LEKTION DREI DRITTE LEKTION
1
INHALT
Im Restaurant
Aussprache
Verstehen Sie?
Grammatik G.17 – L’accusatif : définition G.18 – L’accusatif de l’article défini et indéfini G. 19 – Quantités – l’article partitif n’existe pas en allemand G.20 – Articles défini et indéfini au nominatif et à l’accusatif G.21 – Wen ? Was ? : pronoms interrogatifs à l’accusatif G.22 – Indicatif présent : verbes forts, « haben » et « kosten » G.23 – Das deutsche Geld Δ1 – Ich möchte
Structure qui sera expliquée plus tard : Im Restaurant
T.A.C
Aufgabe
Wortschatz
2
Im Restaurant
CD1 18
A. Phase eins: Hören Sie zu!
3
B. Phase zwei: Sprechen Sie nach und lesen Sie!
a) CD1 18
Der Gast : Guten Tag. Ist hier noch frei? Der Ober: Ja, bitte, nehmen Sie Platz! Was möchten Sie? Der Gast: Zuerst ein Bier, und Zigaretten, bitte. Der Ober: Möchten Sie auch essen? Der Gast: Ja, bringen Sie bitte die Speisekarte! Der Ober: Gerne. Wir haben ein Menü zu 25 Euro. Der Gast: Nein, danke. Ich möchte nur Rinderbraten mit Kartoffeln und Salat.
b) CD1 19
Der Gast: Herr Ober, bringen Sie die Rechnung, bitte... und die Zigaretten! Der Ober: Oh! Entschuldigung. Ich vergesse die Zigaretten. Also, ein Glas Bier zu 2 Euro, plus Rinderbraten zu 10 Euro und die Zigaretten zu 4 Euro. Das macht genau 16 Euro. Der Gast: Bitte sehr. Hier sind 16 Euro. Der Ober: Danke sehr. Auf Wiedersehen.
CD1 20
Aussprache -z- = [ts] : die Zigarette – die Zahl – zehn – die Ziffer – zu – die Französin – zählen -ng, nk- = [n]: danke – bringen -ch- = [ç]: ich – nicht – gleich – sprechen – sechzehn -d- = [t] (à la fin d’un mot): und (à la fin d’une syllabe): Lundquist
4
C. Verstehen Sie?
a)
Lesen Sie den Text och einmal!
1. Ist der Platz noch frei? ........................................................................................................................................... 2. Was nimmt der Gast zuerst? ........................................................................................................................................... 3. Was möchte der Gast? ........................................................................................................................................... 4. Was bringt der Ober? ........................................................................................................................................... 5. Was nimmt der Gast? ........................................................................................................................................... 6. Wie viel kosten das Glas Bier und der Rinderbraten? ...........................................................................................................................................
b)
Hören Sie noch einmal zu!
Der Gast: Guten Tag. Ist ...........................................................................................................? Der Ober: Ja, bitte, nehmen Sie ...........................! Was ...........................................................? Der Gast: Zuerst ......................................., und ......................................................................... Der Ober: Möchten Sie .............................................................................................................? Der Gast: Ja, bringen Sie .......................................................................................................... ! Der Ober: Gerne. Wir ................................................................................................................. Der Gast: Nein, ...........................................................................................................................
5
GRAMMATIK G.17 – L’accusatif: définition Rappel: Il y a quatre cas en allemand. (G.1) Nous avons déjà étudié le nominatif. (G.2, 3, 4, 10, 11) L’accusatif est le cas qui correspond au Complément d’Objet Direct (C.O.D) (en posant la question qui ? que ? avant le verbe et le sujet) Ex:
Je mange des pommes. Que mangez-vous? Je vois les enfants du voisin. Qui voyez-vous?
Des pommes (accus.) Les enfants du voisin (accus.)
G.18 – Accusatif des articles défini et indéfini Ex:
Ich möchte ein Bier und Zigaretten. Bringen Sie die Speisekarte! Ich nehme den Rinderbraten.
Article défini
Article indéfini
Masculin
den
Ober
einen Ober
Féminin
die
Speisekarte
eine
Speisekarte
Neutre
das
Menü
ein
Menü
Pluriel
die
Zigaretten
0
Zigaretten
G.19 – Quantités – l’article partitif n’existe pas en allemand a) Quantités indéfinies En français, nous exprimons une quantité indéfinie à l’aide d’un article partitif : « du », « de la », « des ». Cet article partitif n’existe pas en allemand : le nom n’est alors précédé d’aucun article. Ex. :
J’aimerais du vin. Il boit de la bière.
Ich möchte Wein. Er trinkt Bier.
b) Quantités définies Pas de préposition entre unité de mesure et matière. Ex. :
Un verre de vin. Un kilo de sucre.
Ein Glas Wein. Ein Kilo Zucker. 6
G.20 – Articles défini et indéfini au nominatif et à l’accusatif Nominatif
Accusatif
Masculin
der
ein
den
einen
Féminin
die
eine
die
eine
Neutre
das
ein
das
ein
Pluriel
die
/
die
/
La déclinaison des articles définis et indéfinis est semblable au nominatif et à l’accusatif, sauf au masculin singulier. Considérez les exemples suivants. a) au nominatif (cas du sujet et de l’attribut) Ein/Der Platz ist frei.
Une/La place est libre.
Hier ist eine/die Suppe.
Voici une/la soupe.
Ein/Das Bier kostet 2 Euro.
Une/La bière coûte 2 euros.
Hier sind Kartoffeln/ die Kartoffeln.
Voici des/les pommes de terre.
b) à l’accusatif (cas du complément d’objet direct) Ich nehme einen/den Platz.
Je prends une/la place.
Ich möchte eine/die Suppe.
J’aimerais une/la soupe.
Ich möchte ein/das Bier.
J’aimerais une/la bière.
Ich nehme Kartoffeln/ die Kartoffeln.
Je prends des/les pommes de terre.
→ Übungen b - f
G.21 – Pronoms interrogatifs à l’accusatif « Wen? » est le pronom interrogatif accusatif pour des personnes. « Was ? » est le pronom interrogatif accusatif pour des choses.
z.B. : Wen verstehst du nicht gut? Den Lehrer./ Die Lehrerin./ Das Kind. Was bringt der Ober? Den Rinderbraten. / Die Suppe./ Das Bier. → Übung g
7
G.22 – Indicatif présent : verbes forts, « haben » et « kosten » a) Verbes forts L’infinitif « nehmen » (= prendre) est un infinitif dont la voyelle du radical change aux deuxième et troisième personnes du singulier. Il en va de même pour l’infinitif « sprechen » (= parler). nehmen
sprechen
vergessen
1e p.sg.
ich
nehme
ich
spreche
ich
vergesse
2e p.sg.
du
nimmst
du
sprichst
du
vergisst
3e p.sg.
er, sie,es
nimmt
er, sie, es
spricht
er, sie, es
vergisst
1e p.pl.
wir
nehmen
wir
sprechen
wir
vergessen
2e p.pl.
ihr
nehmt
ihr
sprecht
ihr
vergesst
3e p.pl.
sie
nehmen
sie
sprechen
sie
vergessen
Forme polie
Sie
nehmen
Sie
sprechen
Sie
vergessen
De tels verbes sont appelés verbes forts. Que constatons-nous ? On ajoute au radical, modifié ou non, les terminaisons caractéristiques des personnes. Seules les 2e et 3e personnes du singulier présentent des modifications dans la conjugaison du présent. Toutes les autres personnes sont régulières, sauf pour le verbe « sein » (= être), irrégulier à toutes les formes. b) « haben » 1e p.pl.
wir
haben
1e p.sg .
ich
habe
2e p.pl.
ihr
habt
2e p.sg.
du
hast
3e p.pl.
sie
haben
3e p.sg.
er, sie, es
hat
F.polie
Sie
haben
c) « kosten »
kosten (= coûter) : radical = kostWas kostet das? ou Wie viel kostet das?
Le radical du verbe, kost-, se termine par –t. On ajoute un – e – intercalaire avant les terminaisons –t et –st, afin de bien pouvoir les entendre et les prononcer. Nous constaterons ce même phénomène avec les autres radicaux terminés par –t (ou par –d).
8
G.23 – Das deutsche Geld (= l’argent, la monnaie) Malgré l’avènement de l’euro, nous entendrons encore parler du mark. C’est pourquoi nous vous expliquons les deux monnaies en parallèle. 1 Mark = 1DM ou DEM = 100 Pfennig Eine/Die (deutsche) Mark; ein/der Pfennig 1 Euro = 1 EUR = 100 Eurocent Ein/Der Euro; ein/der Eurocent Wir schreiben -,30 DM / EUR -,98 DM / EUR 1,20 DM / EUR 4,70 DM / EUR 36,60 DM / EUR
Wir sprechen dreißig Pfennig / Eurocent achtundneunzig Pfennig / Eurocent eine Mark / einen Euro zwanzig vier Mark / Euro siebzig sechsunddreißig Mark / Euro sechzig
Que constatons-nous?
En-dessous de l’unité Mark/Euro, on compte en Pfennig / Cent. Après avoir dit « Mark »/ « Euro », on ne prononce normalement plus le mot « Pfennig » / « Eurocent ». 7,80 DM/ EUR
Ex.:
sieben Mark / Euro achtzig
Was kostet das Bier? Das Bier kostet 4 DM / 2 EUR. (= vier Mark / zwei Euro) Was kosten die Getränke? Die Getränke kosten 13,20 DM / 6,60 EUR. (= dreizehn Mark zwanzig / sechs Euro sechzig)
Rappelons que 1 DM valait entre 20 et 21 BEF, et qu’un euro vaut ± 2 DM.
9
Δ1 « Ich möchte » « J’aimerais » est un conditionnel en français; c’est un subjonctif imparfait en allemand. Les terminaisons sont les mêmes qu’à l’indicatif présent, à l’exception de la troisième personne du singulier qui ne prend pas de « -t » : er, sie, es möchte
Il peut s’utiliser avec un nom.
Il peut également s’utiliser avec un verbe à l’infinitif. Dans ce cas, l’infinitif se place
z.B. : Er möchte ein Bier.
en fin de proposition.
z.B. : Ich möchte auch essen.
Il en est de même dans les questions.
z.B. : Möchten Sie auch essen?
Remarquez qu’en français, vous pourriez dire :
Patience, patience ! Im Restaurant = Au restaurant « Im » est la forme contractée de « in dem », au datif neutre. Nous aborderons l’étude de ce troisième cas dans la leçon 6.
10
T.A.C
a) Version
Traduisez en français le dialogue de la leçon.
b) Nominatif ou accusatif ? (G.11, 20)
Exercez-vous à reconnaître le cas des groupes nominaux suivants. Cochez toutes les possibilités. Nom. Acc. der Rinderbraten
das Geld
die Zahlen
ein Bier
ein Platz
die Speisekarte
Kartoffeln
einen Ober
c) Complétez au moyen de l’article défini (die, der, das, den) qui convient. (G.19) 1. …… Kaffee kostet 1,5 Euro
6. Nehmen Sie ........... Menü!
2. Bringen Sie ........... Kaffee!
7. Wir haben ........... Speisekarte.
3. ....... Suppe kostet 2,50 Euro.
8. Ich möchte ........... Rechnung.
4. Ich möchte .......... Suppe.
9. Wie viel kostet ............. Käse?
5. Hier ist ........... Wein.
10. Bringen Sie ............. Saft!
d) Complétez au moyen de l’article indéfini (ein, eine, einen) qui convient (G.19)
1. Haben Sie noch .............. Platz?
5. .............. Bier kostet 2 Euro.
2. Möchten Sie .............. Glas Bier?
6. ............. Platz ist noch frei.
3. Sie nimmt ............ Tasse Tee.
7. Wir nehmen ........... Getränke.
4. Ich bringe ............. Speisekarten.
8. ............ Suppe kostet 1,95 Euro. 11
e) Complétez cet exercice « en situation » (G.20)
Im Restaurant - Guten Tag, Herr Lundquist. - Guten Tag. Haben Sie noch ................ Platz frei? - Ja, bitte sehr. Bringe ich ............... Speisekarte? - Ja, gerne. Ich nehme zuerst .............. Suppe und dann ............. Menü, bitte. - Was möchten Sie trinken? - Wie viel kostet ...........Wein hier? - 10 Euro für ............ Flasche. - Ich nehme ............. Glas Wein. - Herr Ober, bitte. Bringen Sie, bitte, ............. Wein! - Oh, Entschuldigung! ..... - Herr Ober, ich möchte ............. Rechnung. - Moment. Sie haben ............ Suppe zu 2 Euro; ............... Menü zu 30 Euro, .............Glas Wein zu 3 Euro. Das macht 35 Euro. - Bitte sehr. - Danke und auf Wiedersehen.
f) Faut-il un article indéfini dans les phrases suivantes ? (G.20) Complétez les espaces en pointillés, si nécessaire. 1. Ich bekomme ein Kilo ……… Weintrauben, bitte. 2. Sprechen Sie gut .......... Englisch? 3. Er ist ............ Franzose. 4. Sie ist ............. Verkäuferin. 5. Er wohnt in ............ Frankreich. 6. Das kostet ........... Euro. 7. Er bekommt .............. Geld zurück. 8. Er nimmt ............ Platz. 9. Ich esse .......... Rinderbraten und ........ Gemüse. 10. Ich möchte ........... Tasse Tee mit .......... Zucker und .......... Milch, bitte. 12
g) Posez une question Vous êtes étonné(e) : faites répéter le(s) mot(s) en gras (G.20)
1. Ich nehme ein Glas Bier. ........................................................................................................................................... 2. Er vergisst die Kinder. .......................................................................................................................................... 3. Ja, bitte. Hier ist noch ein Platz frei. ........................................................................................................................................... 4. Sie heißt Danièle. ........................................................................................................................................... 5. Ich wohne in Brüssel. .......................................................................................................................................... 6. Ja, bringen Sie, bitte, die Speisekarte! ........................................................................................................................................... 7. Die Getränke kosten 8 Euro. ...........................................................................................................................................
h) Construisez 5 phrases Utilisez au moins une fois chaque verbe (G.15, 22).
ich
habe
(eine Tasse)
Bier
du
nimmst
(ein Glas)
Tee
er
trinkt
Kaffee
sie
möchte
Wein
wir
bringen
Saft
ihr
Limonade
sie Sie ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... 13
i) Verbes et sujets
Trouvez tous les pronoms personnels sujets qui conviennent (G.15, 22) 1. ……… bringst
6. ……… habt
2. ……… hast
7. ……… kostet
3. ……… ist
8. ……… trinke
4. ……… nehmen
9. ……… nimmt
5. ……… spricht
CD1 21
10. ……… seid
j) Hörverständnis
« Wie viel kostet das? » (G.23)
1. Entschuldigung! Wie viel kostet die Flasche Milch? ............................ 2. Entschuldigung! Wie viel bekomme ich zurück? ......................... 3. Moment, bitte. Wie viel kostet das Glas Wein? .......................... 4. Herr Ober! Bringen Sie bitte das Menü zu ....................... ! 5. Und die Rechnung? Alles zusammen macht .......................... .
14
AUFGABE
a) Complétez les questions suivantes 1. Was möchten ……………? – Ich möchte Kaffee, bitte. 2. Bitte, ................... trinken Sie? – Kaffee. 3. ....................... Sie Cognac? – Ja, gerne! 4. Und was ............. .............. alles zusammen? – 15 Euro. 5. Trinken Sie ....................? – Nein, Wein, bitte! 6. Wie viel ...................... die Getränke? – 4 Euro. 7. ................. wohnt Danièle? – In Paris. 8. ................. heißt er? – Er heißt Herr Lundquist. 9. ................. ................. ist er? – Er ist dreiundzwanzig Jahre alt. 10. ................. geht sie? – Sie geht ins Restaurant.
b) Im Café
Observez bien la situation (au verso) concernant Konrad et Helmut au café. Reconstituez le dialogue en retranscrivant dans l’ordre, les phrases ci-dessous.
1. Herr Ober ! Bringen Sie bitte zwei Bier! 2. Genau 3 Euro. 3. Möchtest du ein Bier? 4. Wie viel macht das? 5. Danke schön. Sie bekommen 2 Euro zurück. 6. Konrad und Helmut sind im Café. 7. Ja, gerne. 8. Hier sind 5 Euro. 9. Ja, gleich. 10. Auf Wiedersehen.
15
Konrad und Helmut
16
WORTSCHATZ das Restaurant
le restaurant
die Speisekarte
la carte (au restaurant)
die Speise
le mets, l’aliment
das Menü
le menu
der Salat
la salade
die Suppe
le potage
die Kartoffel die Kartoffeln (plur.)
la pomme de terre les pommes de terre
der Rinderbraten Ø Rinderbraten
le rôti de boeuf du rôti de boeuf
die Zigarette die Zigaretten (plur.)
la cigarette les cigarettes
der Käse Ø Käse
le fromage du fromage
das Getränk die Getränke (plur.)
la boisson les boissons
das Bier Ø Bier
la bière de la bière
der Wein Ø Wein
le vin
der Saft Ø Saft
le jus du jus
der Kaffee Ø Kaffee
le café du café
der Tee Ø Tee
le thé du thé
die Milch Ø Milch
le lait
die Limonade Ø Limonade
la limonade de la limonade
der Zucker Ø Zucker
le sucre du sucre
das Glas
le verre
die Tasse
la tasse
die Rechnung
l’addition
du vin
du lait
17
der Gast
l’hôte
der Ober Herr Ober, bitte!
le garçon (de restaurant, de café) Garçon!
der Moment Einen Moment!
le moment Un instant !
das Geld
l’argent, la monnaie
die Mark
le mark (allemand)
der Pfennig
le pfennig
der Euro
l’euro
der Artikel
l’article
Auf Wiedersehen!
Au revoir!
der Platz Platz nehmen
la place prendre place
nehmen (er nimmt)
prendre
vergessen (er vergisst)
oublier
essen (er isst)
manger
bringen
apporter
kosten Was kostet das?
coûter Combien cela coûte-t-il ?
haben
avoir
machen
faire
frei (adj. et adv.)
libre(ment)
genau (adv.)
exactement
zuerst (adv.)
d’abord, en premier lieu
noch (adv.)
encore
gerne (adv.)
volontiers
nur (adv.)
seulement
sehr (adv.)
très
dann (prép.)
ensuite
mit (prép.)
avec
zu (prép.)
à, chez
18
der
die
das
der Artikel
die Aufgabe
das Bier
der Cent
die Aussprache
das Café
der Euro
die Entschuldigung
das Geld
der Franzose
die Flasche
das Gemüse
der Gast
die Französin
das Getränk
der Kaffee
die Grammatik
das Glas
der Käse
die Kartoffel
das Kilo
der Lehrer
die Lehrerin
das Kind
der Moment
die Limonade
das Menü
der Ober
die Mark
das Restaurant
der Pfennig
die Milch
das Verständnis
der Platz
die Rechnung
der Rinderbraten
die Speisekarte
der Saft
die Tasse
der Salat
die Verkäuferin
der Tee
die Weintraube
der Text
die Zahl
der Wein
die Ziffer
der Zucker
die Zigarette
19