Layton Boulevard News

Layton Boulevard News Living in the Silver City, Burnham Park and Layton Park Neighborhoods Fall 2016 Layton Boulevard West Neighbors has been your...
5 downloads 2 Views 3MB Size
Layton Boulevard News

Living in the Silver City, Burnham Park and Layton Park Neighborhoods

Fall 2016

Layton Boulevard West Neighbors has been your dedicated neighborhood organization since 1995.

Neighbors Invest in Home Renovations

Vecinos Invierten en Renovaciones Caseras

Layton Park neighbors, Imelda Gonzalez and her husband, Sergio, invest their time and efforts into their home and in their neighborhood for their familys future!

¡Los vecinos de Layton Park, Imelda Gonzalez y su esposo, Sergio, invierten su tiempo y esfuerzos en su hogar y en su vecindario para el futuro de su familia!

Fourteen years ago, after months of searching for a home, they moved to Layton Park. “When we came here it was clean and family oriented,” shared Imelda, “it suited us perfectly!”

Hace catorce años, después de meses de buscar un hogar, se mudaron a Layton Park. “Cuando llegamos aquí estaba limpio y orientado a la familia”, compartió Imelda, “nos quedó perfectamente!”

Their vision was to eventually purchase an additional home as an investment for their three daughters’ futures. When they first initiated that process it seemed overwhelming, until they contacted LBWN for support! “We were very lucky to find such a great [second] home in the same neighborhood,” tells Imelda. Imelda and Sergio were able to hear about these resources through their involvement in LBWN block clubs and by attending the Home Improvement Fairs that are offered in both the Spring and the Fall. LBWN connected the Gonzalez family to options for purchase financing and home improvement resources that allowed them to find the home they were looking for, as well as... (Continued on page 7)

Su visión era comprar eventualmente una casa adicional como inversión para el futuro de sus tres hijas. Cuando iniciaron ese proceso parecía abrumador, hasta que contactaron a LBWN para obtener apoyo. “Tuvimos mucha suerte de encontrar una gran segunda casa en el mismo barrio”, dice Imelda.

Stories Inside Get Involved/ Involúcrase (2) Photo Contest & Good Neighbor Nominations/ Competencia de Fotos y Nominaciones de Buen Vecin@ (2) Annual Gathering / Encuentro Anual (3) Meet LBWN Staff / el Equipo de LBWN (4) Have you ever noticed..?/ Se ha dado cuenta..? (5) Spotlight on Local Business Owner/ Atencíon en Dueño de Negocios (6)

Imelda y Sergio escuchaban sobre estos recursos a través de su participación Food and Art Walk / en los clubes de Festival de Comida y Arte (7) bloque LBWN y asistiendo a las Sacred Heart Center ferias de mejoras 1545 S Layton Blvd. para el hogar que Milwaukee, WI 53215 se ofrecen en la Phone: (414) 383-9038 primavera y el Fax: (414) 647-4886 otoño.

Sergio, Imelda and their youngest daughter at the LBWN 2014 Annual Neighborhood Gathering / Sergio, Imelda y su hija menor en el Encuetro Anual del LBWN en 2014

www.lbwn.org

LBWN conectó a [email protected] la familia González con opciones de LaytonBoulevardWestNeighbors financiamiento de compra y recursos @laytonblvd de mejoramiento del hogar que les permitió encontrar Founded and Sponsored by: la casa que estaban buscando, así como invertir en las mejoras necesarias (Continúa en la página 7)

Page 1

Get Involved / Involúcrase Neighborhood Flags There is still time to buy your Silver City or Historic Layton Boulevard flags for only $5. They include a mounting bracket and 5 foot wooden pole.

Banderas del Vecindario Todavía hay tiempo para comprar la bandera de Silver City o el Distrito Histórico Layton Boulevard. Viene con soporte de montaje y una asta para colocarla por sólo $5. Para pedir su bandera, contacte a Brianna al 414.385.8539 o al [email protected].

To order your flag contact Brianna at [email protected] or 414.385.8539. Neighborhood Safety Meeting Wed., November 16th | 6:00-7:00pm

Reunión de Seguridad Miércoles, 16 de Nov| 6:00-7:00pm

Learn how you can partner with your neighbors, the Police Department and other organizations to promote neighborhood safety. For a complete schedule of meetings, contact Jonatan at jonatan@lbwn. org or 414.385.5300.

Aprenda a trabajar con sus vecinos, la Policía y otras organizaciones para promover la seguridad comunitaria.

1032 S. Cesar Chavez Dr.

1032 S. Cesar Chavez Dr.

Contacte a Jonatan para un calendario completo de reuniones: [email protected], 414.385.5300

Love Where You Live Photo Contest / Concurso de Fotos Ama Donde Vives Here’s your chance to win $50 by taking a photo of something you love about living in Silver City, Burnham Park and Layton Park as part of the “Love Where You Live” Photo Contest. Here’s how it works:

Usted puede ganar $50 por sacar una foto de algo que ama de Silver City, Burnham Park y Layton Park como parte del Concurso de Fotos “Ama Donde Vives.” Funciona así:

Step 1: Take a photo of something you love in the neighborhood. Step 2: Email it to [email protected] by Nov. 18th. Step 3: LBWN will post on facebook for voting in November. Tell your friends to vote on LBWN’s facebook page. Voting Nov. 21-Dec.6!

Photo: Amelia Pena

Step 4: Bring friends and family to the Annual Gathering on Thursday, December 8th to vote for your photo.

Paso 1: Saque una foto de algo que ama del vecindario. Paso 2: Envíela al [email protected] antes del 18 de Nov. Paso 3: LBWN la ponerá la foto en Facebook. Dígales a todos sus amigos que le den “Me Gusta” a la foto en la página de Facebook de LBWN. Votar entre 21 Nov - 6 Dec. Paso 4: Lleve sus amigos y familia al Encuentro Anual el Jueves, 8 de Diciembre para votar por su foto.

Good Neighbor Award Nominations / Nomina un Buen Vecino

Do you have a neighbor who goes above and beyond to make our neighborhood a great place? If so, take two minutes to nominate them for a Good Neighbor Award. Deadline for Nominations: Nov. 30! Nominations can be made online at www.lbwn.org or by contacting Jonatan, 414.385.5300 or [email protected].

¿Tiene un vecino que se esfuerza por hacer que nuestro vecindario sea un lugar estupendo? Si la respuesta es sí, favor de tomar dos minutos para nominar a esta persona para un Premio del Buen Vecino. Fecha límite para nominar: 30 de Noviembre. Nomina por www.lbwn.org o al contactar Jonatan al 414.385.5300, [email protected].

Visit www.lbwn.org/getinvolved for a complete listing of how you can connect.

Visite www.lbwn.org/getinvolved para una lista completa de como puede involucrarse.

If you have a neighborhood event to promote, email the details to [email protected]

Si usted tiene un evento en el vecindario, envíe los detalles al [email protected]. Page 2

Annual Neighborhood Gathering / Encuentro Anual del Vecindario Thursday, December 8th | 5:30pm-8:00pm. St. Joseph Center (1501 S Layton Boulevard) Please join us as we celebrate yet another great year in Silver City, Bunrham Park and Layton Park. Here are some of the highlights:

Jueves, 8 de Deciembre | 5:30pm-8:00pm St. Joseph Center (1501 S Layton Boulevard) Únase a nosotros para celebrar otro año magnífico en Silver City, Burnham Park y Layton Park. Los destacados incluyen:

Taste of the Neighborhood From 5:30pm to 6:15pm, enjoy FREE food from seven different countries from our diverse group of international restaurants.

Sabor de la Comunidad Entre 5:30pm y 6:15pm, disfrute de comida GRATIS de siete países distintos de los restaurantes internacionales del vecindario.

Neighborhood Storytelling Engage in meaningful conversations with your neighbors by sharing stories about the past year. Some neighbors will be invited to share their stories onstage with the larger gathering.

Narración de Historias Converse con sus vecinos y comparta historias sobre el último año en el vecindario. Algunos vecinos serán invitados a presentar sus historias al grupo en el escenario.

Taste of the Neighborhood Sabor de la Comunidad

Good Neighbor Awards We will recognize those neighbors who went above and beyond this year to continue making our community a great place to live, work, and play. Nominate someone you know for an award by visiting www.lbwn.org. Most Improved Home Contest We will announce the winners of the Most Improved Home Contest, sponsored by Tri City National Bank and The Home Depot. This year, 50 homeowners invested over $249,356 in exterior renovations as part of the Contest. The Grand Prize winner will receive $1,000.

Concurso de la Casa Más Mejorada

Neighborhood Storytelling Narración de Historias

Love Where You Live Photo Contest You will vote for photos taken by your neighbors of images we love from our community. The winner will receive $50! There is still time to submit a photo for the contest by emailing it to [email protected]. Deadline: Nov. 18! Food Donations Accepted In anticipation of the Holiday Season, we will be accepting donations of non-perishable food items for the Faith / Santa Fe Lutheran Church food pantry located on Layton Boulevard.

Premios Buen Vecino Reconoceremos a aquellos vecinos que hicieron mucho este año para que nuestra comunidad siga siendo un lugar ideal para vivir, trabajar y jugar. Visite a nuestra página web para nominar a alguien que merece el premio este año. www.lbwn.org.

Anunciaremos los ganadores del Concurso de la Casa Más Mejorada, patrocinado por Tri City National Bank y el Home Depot. Este año, 50 dueños de casas han invertido más de $249,356 en mejoras exteriores como parte del Concurso. La persona que gane el Primer Lugar recibirá $1,000. Concurso de Fotos Usted podrá votar por fotos sacadas por sus vecinos de imagenes que todos amamos de nuestra comunidad. Él/La que gane recibirá $50! Todavía queda tiempo para entregar una foto para el concurso enviándole al [email protected]. Fecha límite: 18 de Noviembre.

Most Improved Home Contest Winners from last year Ganadores del Concurso de la Casa Más Mejorada

RSVP Please visit www.lbwn.org to RSVP or contact Beth at LBWN at [email protected] or 414.385.5247.

Se Aceptan Donaciones de Comida: Ya que se viene la temporada de fiestas, vamos a aceptar donaciones de comida para la dispensa de la Iglesia Luterana Santa Fe en Layton Boulevard. Inscríbase Hoy! Visite www.lbwn.org para inscribirse o contacte a Beth al [email protected] o 414.385.5247. Page 3

Meet the LBWN Team / Conozca el Equipo de LBWN Brianna Sas-Pérez Interim Executive Director / Directora Ejecutiva Interina

neighborhoods.

What I do: Lead the vision of stabilizing and revitalizing Silver City, Burnham Park and Layton Park

Mi Trabajo: Liderar la visión de stabilizar y revitalizar los vecindarios de Silver City, Burnham Park y Latyon Park. Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.385.8539 (Se habla español)

Celia Benton Economic Development Manager / Gerente de Desarrollo Económico What I do: Connect entreprenuers and business owners to resources to start or expand their businesses! Mi Trabajo: Conectar empresarios y propietarios de negocios a los recursos para iniciar o ampliar sus negocios! Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.385.8536 (Se habla español)

Cinthia Hernandez Housing Outreach Manager / Gerente de Alcance de la Vivienda

resources.

What I do: Connect neighbors to housing and home improvement

What I do: Share the stories of all the great things going on in our neighborhoods! Mi Trabajo: ¡Comparta las grandes historias de que suceden en nuestros vecindarios!

Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.944-6007 (Se habla español)

Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.385.5247 (Se habla español)

Gisela Ortega Community Outreach Manager / Gerente de

Mi Trabajo: Gestione proyectos de bienes raíces basados en el vecindario, incluyendo renovaciones y reconstrucción de viviendas. Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.385.8542 Lisa Mecha Finance Manager / Gerente de Finanzas What I do: Manage funding that allows LBWN to work with community partners in neighborhood revitalization. Mi Trabajo: Administrar fondos que permitan a LBWN trabajar con socios comunitarios en la revitalización de los vecindarios. Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.385.8535

Lincoln Rice Accounting Assistant / Ayudante de Contibilidad

What I do: Connect Silver City neighbors to resources available.

Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.385.5336 (Se habla español)

What I do: Manage neighborhoodbased real estate projects including home renovations and redevelopment.

Beth Lee Director of Fund Development and Communications / Director de Desarrollo de Fondos y Communicaciones

Mi Trabajo: Conectar vecinos con los recursos de vivienda y mejoras casas

Mi Trabajo: Connectar los vecinos de Silver City a los recursos disponibles.

Shannon Boone Turnkey Renovation Program Manager / Gerente del Programa de Renovaciones Turnkey

What I do: Support best accounting practices for LBWN behind the scenes. Mi Trabajo: Apoyar las mejoras prácticas de contabilidad para LBWN. How to Contact me: [email protected] | 414.385.8537

Jonatan Zuñiga Community Outreach Manager What I do: Connect Burnham Park and Layton Park neighbors to resources available. Mi Trabajo: Connectar los vecinos de Burnham Park y Layton Park a los recursos disponibles. Contact Info/A Communicar: [email protected] | 414.385.5300 (Se habla español)

Important LBWN Update / Actualización Importante: LBWN Executive Director, Will Sebern, recently announced that he will be moving to Montana to both achieve important personal goals and continue his professional development. He leaves LBWN in the capable hands of Brianna Sas-Pérez, who served as LBWN’s Neighborhood Plan Director. Please join us on Thurs, Nov. 17th at 4:00-6:00pm at El Senorial Restaurant (1901 S 31st Street) for a Will’s going-away party! For more details on this recent announcement visit: www.lbwn.org/a-message-from-will El Director Ejecutivo de LBWN, Will Sebern, anunció recientemente que se mudará a Montana para lograr metas personales importantes y continuar su desarrollo profesional. Deja a LBWN en las manos capaces de Brianna Sas-Pérez, que sirvió como la Directora del Plan del Vecindario para LBWN. Por favor, únase a nosotros el jueves, el 17 de noviembre a las 4:00-6:00pm en el Restaurante El Señorial (1901 S 31st Street) para una fiesta de despedida para Will! Para más detalles sobre el anunio recien vistite: www.lbwn.org/a-message-from-will

Stay Up-to-Date with LBWN on Social Media! LaytonBoulevardWestNeighbors

@laytonblvd

Manténgase al día con LBWN en las Redes Sociales! LaytonBoulevardWestNeighbors

@laytonblvd Page 4

Have you Ever Noticed...?

¿Se Ha Dado Cuenta...?

By Shannon Boone, LBWN Turnkey Project Manager

Escrito por Shannon Boone, Gerente del Proyecto de Turnkey en LBWN

Your antique wooden windows looking old, feeling drafty, sticking, etc?

¿Sus ventanas antiguas de madera ya parecen viejas, dejan corrientes de aire, se pegan, etc.?

Window panes might be broken, sashes and sills may be rotten, or putty is falling out. But, keep those wood windows! After 100 years, any product will look tired. What you don’t see in your wooden windows is what they look like refurbished: wood repaired where soft, stripped and repainted, clean putty applied, new glass where broken, weatherstripped and replaned to close tight as a drum.

El vidrio de las ventanas quizas se rompe, marcos y umbrales pueden estar podridos, o masilla está cayendo. Sin embargo, Window with peeling paint Ventana con pinta descarada ¡mantenga las ventanas de madera! Después de 100 años, cualquier producto se verá cansado. Lo que no se ve en sus ventanas de madera es cómo se verían renovadas: madera blanda reparada, despojada y repintada, la masilla aplicada limpia, nuevo vidrio donde era roto, y burleteadas para que queden bien selladas.

When its weights are balanced, a repaired window glides up and down in its frame with two fingers and stays open at any height you like. The top sash slides up and down, too, for those summer days you want to let the hot air out from upstairs. When combined with a properly installed storm window, refurbished windows perform as well as standard replacement windows for energy savings. (Most window replacement companies won’t tell you that). In fact, if it’s energy savings you’re worried about, windows should be your last concern. Adding insulation and air-sealing will be much better investments. The best part is, your refurbished wooden window will last another 100 years with a little care, such as spot painting or varnishing, and replacing the putty every 30 years.

Cuando sus pesos están equilibrados, una ventana reparada se desliza hacia arriba y abajo con la fuerza do sólo dos dedos y se mantiene abierto a cualquier altura que desee. El marco superior se desliza hacia arriba y hacia abajo, también, para los días de verano cuando quiere dejar que el aire caliente salga del piso de arriba. Cuando se combina con una ventana de tormenta correctamente instalada, ventanas reformadas realizan, así como la sustitución de ventanas estándar para ahorrar energía. (La mayoría de las empresas de reemplazo de ventana no le dirían eso). De hecho, si se preocupa del ahorro de energía, las ventanas deben ser su última preocupación. Sería una mejor inversión añadir insulación o sellar el aire. La mejor parte es, su ventana de madera reformado va a durar otros 100 años con un poco de cuidado, tales como Repaired Widow pintando o barnizando una mancha y Ventana arreglada reemplazando la masilla cada 30 años.

Most vinyl replacement windows are expected to last 5 to 20 years before they warp, crack or de-gas — and they can’t be repaired! Failed replacement windows must be torn out, thrown in the landfill, and replaced each time they fail. Your wooden windows were made to be repaired by anyone - maintained, not replaced, preserving the ancient slow-growth wood they’re made of, not filling the landfill with used plastic windows. Window repair is simple, but it’s time-consuming. Dedicated do-it-yourselfers can easily learn how and repair their windows in their basements or garages! Hiring it out can be expensive, sometimes more expensive than plastic replacement windows. The return is in a replacement window lifespan; if you replace your windows, figure on replacing them every 20 years. Repairing your windows will be a better investment, and you’ll enjoy the beauty of real wood windows instead of white plastic.

Submit “Have you ever noticed” article ideas to [email protected]. Entrega ideas futuras para el artículo de “Se ha dado cuenta” a [email protected].

Se espera que la mayoría de ventanas de vinilo duran de 5 a 20 años antes de que se deforman - y ¡no pueden ser reparadas! Estas ventanas se tienen que echar a la basura y ser reemplazadas cada vez que fallan. Sus ventanas de madera pueden ser reparadas por cualquier persona - mantenidas, no reemplazadas, preservando la madera antigua del que están hechos, no llenando el vertedero con ventanas de plástico viejas. Reparación de ventanas es simple, pero toma mucho tiempo. Personas dedicad@s pueden hacerlos ell@s mismos y pueden aprender fácilmente cómo reparar sus ventanas en sus sótanos o garajes! Contratando con alguien puede ser caro, a veces más caro que la sustitución de ventanas de plástico. La ventaja es en la vida de una ventana de reemplazo: si reemplaza sus ventanas con los de vinilo lo tendra que hacer cada 20 años. La reparación de las ventanas de madera será una mejor inversión y ademas, pueda disfrutar de la belleza de las ventanas de madera reales en lugar de plástico blanco.

Page 5

Business Spotlight / Foco de Negocios Happy One Year! Both Bamboo Restaurant in Silver City and Tu Casa Mexican Restaurant and Bar both celebrated their one-year anniversary this summer.

¡Felicitaciones por un año increíble! ¡Bamboo Restaurant in Silver City y Tú Casa Mexican Restaurant and Bar ambos celebraron al primer aniversario este verano pasado.

LBWN congratulates both restaurants for a great first year and looks forward to many more!

¡LBWN felicita los dos restaurantes por un año fantástico y espera muchos años más!

Bamboo Restaurant in Silver City has a new exterior sign on National Avenue! Visit the restaurant for more examples of the Bamboo logo, and try their lunch special too!

¡Bamboo Restaurant in Silver City tiene un nuevo rotulo “sign” en frente por la Avenida National! Visíte el restaurante por más ejemplos del logo, y pruebe el especial de almuerzo.

Bamboo is located at 3427 W. National Avenue, or at 414-316-9023.

Bamboo esta ubicado al 3427 W. National Avenue, ó por 414-316-9023.

Mamie’s Bar and Grille recently celebrated their 35th Anniversary offering great music and beverages in Silver City. Congratulations to Mamie’s on their successful 35 years in the neighborhood, and cheers to another 35 more! Mamie’s is located at 3300 W. National Avenue and can be reached at 414-643-1673.

Mamie’s Bar and Grille celebró 35 años ofreciendo música y bebidas en Silver City. ¡LBWN felicita Mamie’s por su aniversario, y espera 35 años más!

Kochanski’s Concertina Beer Hall has a Polka Open Jam every Wednesday night! Specials for the evening include $1 off all Polish beers and $2 shots of Jezynowka. Polka starts at 7pm!

¡Kochanski’s Concertina Beer Hall tiene música Polka cada miércoles por la noche! Especiales del noche incluye una descuenta de $1 por cada cerveza polaco y $2 “shots” de Jeznowka. La música empieza a las 7 de la noche. Kochanski’s esta ubicada por 1920 S. 37th Street ó por 414-837-6552.

Kochanski’s is located at 1920 S. 37th Street and can be reached at 414-837-6552.

Mamie’s esta ubicada en 3300 W. National Avenue ó por 414-643-1673.

McKiernan’s Irish Tavern offers a Fish Fry every Friday! Check out their selection of Irish beers while enjoying a great fish fry or bowl of clam chowder.

¡McKiernan’s Irish Tavern tiene un “Fish Fry”cada viernes! Prueba la seleción de cervezas irlandesas mientras come un Fish Fry ó “clam chowder.”

McKiernan’s is located at 2066 S. 37th Street or at 414-226-6761.

McKiernan’s esta ubicada al 2066 S. 37th Street ó por al 414-226-6761.

New Business Assistance Have you been thinking about starting a new business? Let us know how we can help! LBWN offers free assistance to new entrepreneurs and connect you to other organizations. Contact Celia Benton at 414.385.8536 to get started!

Asistencia para Nuevas Empresas ¿Ha pensado en abrir un negocio? Hablenos para ver cuales recursos se ofrecen, como WWBIC y otras organizaciones que prestan asistencia gratuita a los nuevos emprendedores. Póngase en contacto con Celia Benton al 414.385.8536 para empezar. Page 6

Cover Story Continued

A continuacion....

Continued from Page 1

Continuado de la Página 1

invest in necessary improvements to both of their homes. As Imelda and Sergio look forward, they plan to move their family into their new home once all the renovations are finished and rent out the home they have been living in since they moved to Layton Park 14 years ago. “I love that the neighborhood has our church, schools and stores closeby. We know how important it is to the neighborhood to make improvements in our homes and in our neighborhood. We hope to connect more with our neighbors to care for one another and to care for our neighborhood!”

a ambos de sus hogares.

Before: Imelda & Sergio’s First Home in Layton Park / Antes: La Primera Casa de Imelda y Sergio en Layton Park

En 2016, LBWN ha asistido a 40 propietarios de viviendas LBWN aprovechando más de $ 175,000 en recursos para mejoras externas en sus casas!

In 2016, LBWN has assisted 40 LBWN homeowners in leveraging over $175,000 in resources for exterior improvements on their homes! To learn about available home buying and home improvement resources contact LBWN Housing Outreach Manager, Cinthia Hernandez at [email protected] or 414.944.6007.

Mirando hacia adelante, Imelda y Sergio planean trasladar a su familia a su nueva casa una vez terminadas todas las renovaciones y alquilar la casa en la que han estado viviendo desde que se mudaron a Layton Park hace 14 años. “Me encanta que el barrio está cerca de la Iglesia, las escuelas y las tiendas. Sabemos lo importante que es para el vecindario hacer mejoras en nuestros hogares y en el resto del barrio. ¡Me gustaría que todo nos conocieramos para poder cuidarnos y cuidar nuestro barrio!“

After: Imelda & Sergio’s First Home in Layton Park / Después - La Primera Casa de Imelda y Sergio en el vecindario de Layton Park

Para aprendersobre los recursos disponibles para compra de vivienda y mejoras para el hogar, comuníquese con la Directora de Alcance de la Vivienda de LBWN, Cinthia Hernandez en [email protected] o 414.944.6007.

Nearly 2,000 Attendees at Food & Art Walk / 2,000 Personas Asisten al Festival de Comida & Arte On Saturday, September 24th the Silver City neighborhood celebrated the 5th Annual Silver City International Food & Art Walk. From 33rd to 35th St on National Ave you could see the cultural diversity of this neighborhood through food, music, dancing and art. Nearly 2,000 attendees “traveled the world” in the Silver City neighborhood. Attendees were able to eat foods from Mexico, Brazil, Cuba, El Salvador, Thailand, Laos, and Italy. While performances included a variety of cultures from Mexican folkloric dance, traditional African and Caribbean dance and drumming, dances from Laos, Native American dance, Irish folk music and Brazilian jazz. This year’s event was double the size of last year and we are already looking forward to next year! To see photos of this event visit us on Facebook at Layton Boulevard West Neighbors. To volunteer for events like this contact [email protected], 414.385.5336.

El sábado 24 de septiembre, el barrio de Silver City celebró el 5º Anual Festival Internacional de Comida y Arte. Desde la calle 33 y 35 en la avenida Nacional se podía ver la diversidad cultural de este barrio a través de la comida, la música, el baile y el arte. Cerca de 2,000 asistentes “viajaron por el mundo” en el barrio de Silver City. Asistentes fueron capaces de comer alimentos de México, Brasil, Cuba, El Salvador, Tailandia, Laos, e Italia. Mientras actuaciones incluyeron una variedad de culturas de la danza folklórica mexicana, danza y música tradicional africana y del caribe, bailes de Laos, la danza indígena americana, la música popular irlandesa y el jazz brasileño. El evento de este año duplicó su tamaño en comparación con el año pasado. ¡Ya estamos mirando hacia adelante para el próximo año! Para ver fotos de este evento nos visitan en Facebook en Layton Boulevard West Neighbors. Para ser voluntari@ para eventos así communica con [email protected], 414.385.5336.

Page 7

Layton Boulevard News

Noticias de Layton Boulevard

Your detailed look into events, activities and resources in Silver City, Burnham Park and Layton Park

Un vistazo detallado de los eventos, actividades y recursos de Silver City, Burnham Park y Layton Park

• Annual Neighborhood Gathering: Thursday, December 8th

• Encuentro Anual del Vecindario: el jueves, 8 de Diciembre

• Love Where You Live Photo Contest • Competencia de Fotos de “Amar donde Vives” • Nominate a Good Neighbor • Nomina un Buen Vecino • Meet the LBWN Team • Conozca el Equipo de LBWN • Have you ever noticed...?

• ¿Se ha dado cuenta...?

• Businesses Spotlight

• Foco de Negocios

Layton Boulevard West Neighbors Sacred Heart Center 1545 S Layton Boulevard Milwaukee, WI 53215

Non-Profit US POSTAGE PAID Milwaukee, WI PERMIT NO. 3723

Suggest Documents