LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ BARRIO A BARRIO Proyecto de naturalización de espacios verdes y parcelas vacantes en el barrio de Lakua

THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ DISTRICT BY DISTRICT Project to naturalise green spaces and vacant plots in the Lakua district

edita | edition CENTRO DE ESTUDIOS AMBIENTALES (CEA) Vitoria-Gasteizko Udala Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz ilustraciones | illustrations Xabier Sagasta diseño | graphic design www.tk-taldea.com Vitoria-Gasteiz, 2016

INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

5 TEJIENDO LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ CREATING THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ

8 PROYECTO DE NATURALIZACIÓN DE ESPACIOS VERDES Y PARCELAS VACANTES EN EL BARRIO DE LAKUA PROJECT TO NATURALISE GREEN SPACES AND VACANT PLOTS IN THE LAKUA DISTRICT

10 ACTUACIONES ACTIONS

17

3

Con el objetivo de mejorar la funcionalidad ecológica, ambiental y social de los espacios verdes de la ciudad, el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz ha puesto en marcha la Estrategia de Infraestructura Verde Urbana de Vitoria-Gasteiz. With the aim of improving the ecological, environmental and social functionality of the city’s green spaces, Vitoria-Gasteiz City Hall has initiated the Green Urban Infrastructure Strategy of Vitoria-Gasteiz.

4

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

INTRODUCCIÓN

La Infraestructura Verde es una red estratégicamente planificada de espacios verdes naturales, rurales y urbanos (incluidos los ríos y otras formas de agua), que son gestionados para proporcionar un amplio abanico de servicios socioecosistémicos, que reportan beneficios ambientales, sociales, económicos y sobre la salud de la ciudadanía. Forman parte de la Infraestructura Verde de Vitoria-Gasteiz los bosques que se extienden por la orla montañosa del municipio, la matriz agroforestal, las balsas y humedales, el Anillo Verde, los parques, jardines y otros espacios verdes urbanos y los ríos y arroyos que, junto con la red de vías verdes, conectan estos espacios entre sí. La Infraestructura Verde se estructura a varias escalas sobre el territorio y los beneficios que aporta deben interpretarse también en función de la escala. En la ciudad, la Infraestructura Verde (Infraestructura Verde Urbana) está formada por los parques y jardines, las calles arboladas, las zonas verdes de­

INTRODUCTION

por­ tivas, los huertos urbanos, los arroyos que atraviesan la ciudad, los bordes y medianas de infraestructuras viarias, zonas verdes residuales o intersticiales y otros elementos menos convencionales, como las parcelas vacantes y las fachadas y tejados verdes. Los espacios verdes urbanos son esenciales para el buen funcionamiento de la ciudad. Además de su función estética y ornamental y de ser espacios de ocio y relación social, juegan un papel fundamental en la mejora de la calidad ambiental del medio urbano, contribuyendo a la mejora de la habitabilidad general de las ciudades y de la salud y el bienestar de sus habitantes.

The Green Infrastructure is a strategically planned network of natural, rural and urban green spaces (including rivers and other forms of water). These are managed in order to offer a broad range of socio-ecosystem services that provide environmental, social and economic benefits and for the health of the inhabitants of the city. The Green Infrastructure of Vitoria-Gasteiz comprises the woods that line the mountainous fringes of the municipality, the agro-forestry matrix, its lakes and wetlands, the Green Belt, its parks, gardens and other urban green spaces, its rivers and streams, as well as the network of green ways that connect these spaces. The Green Infrastructure is structured at several different scales over the region and the benefits it provides must be interpreted in accordance with each scale. In the city, the Green Infrastructure (Urban Green Infrastructure) is made up of parks and gardens, tree-lined avenues, green sports areas, urban horticultural

gardens, the streams that cross the city, the edges and central reservations of roadways, residual and transitional green areas and other, less conventional elements such as vacant plots and the green facades and roofs. Urban green spaces are essential for the city to operate correctly. Besides their aesthetic and ornamental function and as well as being spaces for leisure pursuits and social relations, they play a fundamental role in improving the environmental quality of the urban milieu, contributing to an improvement in the general habitability of the cities and the health and we­llbeing of their inhabitants.

Entre las funciones ambientales de las zonas verdes urbanas destacan: la fijación de contaminantes atmosféricos, la absorción de CO2 y otros gases de “efecto invernadero”, el aumento de la permeabilidad y de la fertilidad del suelo o la función de hábitat y refugio para un gran número de especies de flora y fauna. Gracias a estas funciones, las zonas verdes proporcionan, entre otros, los siguientes servicios ecosistémicos: reducción de la contaminación atmosférica, aumento de las reservas de agua subterránea, reducción del efecto isla de calor urbana y mejora de los procesos de mitigación y adaptación al cambio climático. Vitoria-Gasteiz, con 46 m2/hab, es una de las ciudades europeas con más superficie de espacios verdes urbanos y periurbanos. La distribución del “verde” en la ciudad es equilibrada, de forma que toda la población tiene acceso a una zona verde de esparcimiento a una distan-

Among the environmental func­ tions of urban green spaces, the following are especially important: fixing atmospheric contaminants, absorbing CO2 and other greenhouse effect gases, increasing the permeability and fertility of the soil and their role as a habitat and refuge for a large number of species of flora and fauna. Thanks to these func­ tions, green areas provide the following ecosystem services, among others: reducing atmospheric contamination, in­crea­­sing the reserves of underground water, reducing the urban heat island effect and enhancing the processes of mitigation and adaptation to climate change. Vitoria-Gasteiz, with 46 m2 per inhabitant, is one of the cities with more urban and periurban green spaces in Europe. The city’s green areas are evenly distributed, in such a way that the entire population of the city has access to a green recreational area at a distance of less than 250 m. However, except for the periurban Parks that

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

5

cia inferior a 250 m. Sin embargo, a excepción de los parques periurbanos que constituyen el Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz, los espacios verdes urbanos son por lo general espacios bastante empobrecidos desde el punto de vista naturalístico, con elevados costes de mantenimiento (excesivas siegas y riegos), y con una funcionalidad ambiental claramente mejorable. Con el fin de mejorar las funciones ecológicas, ambientales y sociales de los espacios verdes de la ciudad, el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz ha aprobado y puesto en marcha la Estrategia de Infraestructura Verde Urbana de Vitoria-Gasteiz. Basada en la Estrategia Europea de Infraestructura Verde (Green Infrastructure-Enhancing Europe´s Natural Capital, Comisión Europea, Bruselas, 6.5.2013), está perfectamente alineada con la Estrategia para la Conservación de la Biodiversidad del municipio de Vitoria-Gas-

make up the Green Belt of Vitoria-Gasteiz, urban green spaces are generally poor from the naturalistic viewpoint, with high maintenance costs (excessive mowing and irrigation) and with a clearly improvable environmental function. With the aim of improving the ecological, environmental and social functions of the green spaces of the city, Vitoria-Gasteiz City Hall has approved and put into motion its Urban Green Infrastructure Strategy. Based on the European Green Infrastructure Strategy (Green Infras­truc­ture-Enhancing Europe’s Na­­tu­ral Capital, European Commission, Brussels, 2013.5.6), it is perfectly aligned with the Strategy for the Conservation of the Biodiversity of Vitoria-Gasteiz and shares the same objectives as other associated municipal plans, such as its Plans to Struggle against and Adapt to Climate Change, the Sustainable Mobility and Public Space Plan and the Health Plan.

6

teiz y comparte objetivos con otros planes municipales relacionados, como los Planes de Lucha y Adaptación al Cambio Climático, el Plan de Movilidad Sostenible y Espacio Público y el Plan de Salud.

Vitoria-Gasteiz, con 46 m2/ hab, es una de las ciudades europeas con más superficie de espacios verdes urbanos y periurbanos.

Para materializar la Estrategia de Infraestructura Verde Urbana de Vitoria-Gasteiz, en primer lugar, se ha identificado una serie de espacios sobre los que intervenir preferentemente –Sistema de Infraestructura Verde Urbana– y, en segundo lugar, se han definido y empezado a ejecutar las primeras intervenciones para la naturalización del “verde urbano”, aplicando soluciones basadas en la naturaleza (nature based solutions), y medidas para la conexión funcional de estos espacios. El siguiente paso será evaluar el resultado y la idoneidad de las actuaciones puestas en marcha, a través de un programa de seguimiento.

As a first step in order to materialise the Urban Green Infrastructure Strategy of Vitoria-Gasteiz, a series of spaces have been identified for preferential treatment –the Urban Green Infrastructure System– and, se­ con­ dly, the first interventions for the naturalisation of the “urban green”, have been defined and initiated through the application of nature-based solutions and measures for the functional connection of these spaces. The next step will be to evaluate the result and suitability of the actions that have already been initiated, through an ad hoc monitoring programme.

Vitoria-Gasteiz, with 46 m2 per inhabitant, is one of the cities with more urban and periurban green spaces in Europe.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

Objetivos generales de la Estrategia de Infraestructura Verde Urbana de Vitoria-Gasteiz ⊲ Potenciar la biodiversidad en la ciudad, creando hábitats para la flora y fauna, y conectar espacial y funcionalmente los espacios verdes entre sí y con los espacios periurbanos. ⊲ Incrementar los servicios eco­­­ sis­témicos en la ciudad, favo­ reciendo procesos de me­ tabolismo urbano más cercanos a los procesos naturales, disminuyendo el consumo de recursos naturales. ⊲ Integrar en la trama urbanizada los procesos y flujos ecológicos e hidrológicos a través de una planificación y gestión adecuadas. ⊲ Mitigar las islas de calor urbanas, frenar el cambio climático y mejorar las condiciones y procesos de adaptación al mismo. Incrementar la resiliencia del territorio y reducir su vulnerabilidad.

⊲ Promover el uso público com­ pa­ tible de los espacios verdes, aumentar las oportunidades de ocio y recreo, incrementar la accesibilidad y las conexiones campo-ciudad, conservar la herencia cultural y los paisajes tradicionales y extender el sentido de identidad y pertenencia. ⊲ Crear ambientes que favorezcan la salud, el bienestar colectivo y la habitabilidad general de la ciudad. ⊲ Sensibilizar sobre la relación naturaleza-biodiversidad y so­­ ciedad y, en particular, sobre los bienes y servicios de los ecosistemas, incluida su valoración económica. ⊲ Contribuir al desarrollo económico a través del empleo verde.

reducción de recursos reduction in resources

conectividad ecológica ecological connectivity

fertilidad del suelo soil fertility

polinización pollination

biodiversidad biodiversity

permeabilidad del suelo soil permeability

General objectives of the Urban Green Infrastructure Strategy of Vitoria-Gasteiz ⊲ Foster biodiversity in the city through the creation of habitats for flora and fauna, and connect the green spaces and periurban areas both spatially and functionally. ⊲ Increase ecosystem services in the city, favouring urban metabolism processes based more closely on natural processes and reducing the consumption of natural resources. ⊲ Integrate ecological and hydrological processes and flows in the urbanised grid through adequate planning and management. ⊲ Mitigate urban heat islands, reduce climate change and improve the conditions and processes designed to adapt to this. Increase the resilience of the region and reduce its vulnerability.

⊲ Promote public use compatible with green spaces, increase leisure and recreational opportunities, increase accessi­bility and countrysideci­ty connections, preserve the cultural legacy and traditio­nal landscapes and foster the sense of identity and belonging. ⊲ Create environments that favour the health, collective well-being and general habitability of the city. ⊲ Create an awareness of the relationship between nature, biodiversity and society and, particularly, ecosystem goods and services, including their economic valuation. ⊲ Contribute to economic development through green employment.

recurso interpretativo interpretive resource

mejora paisajística landscape enhancement

producción de frutos fruit production

efecto isla de calor heat island effect

sumidero de carbono carbon sink

producción energética energy production

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

7

TEJIENDO LA INFRAES­ TRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIAGASTEIZ

SISTEMA DE INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA Partiendo de la premisa de que los espacios naturales y seminaturales, incluidas las zonas verdes urbanas, aportan mayores beneficios cuando se integran y son gestionados sistémicamente, se ha definido un Sistema de Infraestructura Verde. Para diseñar esta malla de espacios verdes se han tomado como referencia los postulados de la Ecología del Paisaje, que abogan por potenciar el entramado ecológico del territorio mediante la conexión en red de los espacios núcleo –definidos como aquellos de mayor

biodiversidad– a través de un conjunto de nodos y conectores. Aplicando estos conceptos al ecosistema urbano, se ha diseña­do un Sistema de Infraestructura Verde Urbana, formado por los siguientes elementos: ⊲ Elementos núcleo: se corres­ ponden con los parques periurbanos del Anillo Verde –espacios con un alto grado de naturalidad, altos índices de biodiversidad y buen estado de conservación– y espacios agrícolas de interés, adyacentes a la ciudad. Juegan un papel fundamental en la conexión entre los espacios naturales y las zonas verdes urbanas.

⊲ Nodos: espacios verdes ubicados en el interior de la ciudad que, por tamaño y/o localización, constituyen piezas básicas estructurantes del sistema verde urbano. Se corresponden con grandes parques urbanos, jardines, áreas instersticiales y otros espacios estratégicamente locali­zados para la conformación de un sistema en red. ⊲ Conectores: elementos de carácter lineal cuya función principal es facilitar la conexión ecológica entre los elementos núcleo y los nodos. Se comportan como conectores las calles arboladas y corredores asociados a cursos de agua situados entre los nodos y los elementos núcleo.

CREATING THE URBAN GREEN INFRAS­ TRUCTURE OF VITORIAGASTEIZ URBAN GREEN INFRASTRUCTURE SYSTEM A Green Infrastructure System has been defined based on the premise that the natural and seminatural spaces included in urban green areas provide greater benefits when these are integrated in a system and are managed systematically. In the design of this system of green spaces, we have based ourselves on the hypotheses of the Landscape Ecology Theory, which supports the idea of fostering the ecological system of a region by connecting its core spaces in a network –defined

8

as those of greater biodiversity– through a set of nodes and connectors. By applying these concepts to the urban ecosystem, an Urban Green Infrastructure System has been designed, consisting of the following elements: ⊲ Core elements: these are the periurban Parks of the Green Belt, spaces with a high level of naturalness, high biodiversity rates and a good state of conservation, and spaces of agricultural interest, located next to the city. These play a fundamental role as connectors between natural spaces and urban green areas.

⊲ Nodes: green spaces located within the city, which, due to their size and/or location, represent basic structural parts of the urban green system. These are large urban parks, gardens, transitional areas and other strategically located spaces for the creation of a network system. ⊲ Connectors: elements of a linear nature, the main function of which is to facilitate the ecological connection between core elements and nodes. Tree-lined avenues and corridors associated with water courses located between the nodes and core elements, that act as connectors.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

PROYECTOS DE INTERVENCIÓN Definido el Sistema principal, la Estrategia de Infraestructura Verde Urbana se está desarrollando a través de diversos proyectos de intervención en diferentes espacios, fundamentalmente en zonas núcleo y conectores, pero también en parcelas vacantes e incluso en edificios. Las actuaciones son muy variadas y se plantean con diferentes objetivos (en muchos casos se trata de actuaciones multiobjetivo): transformar parcelas vacantes en nuevos espacios verdes, aumentar la biomasa y el número de árboles y arbustos en parques y jardines, potenciar la función de hábitat del verde existente, impulsar la agricultura ecológica en espacios libres y periubanos, proporcionar más volumen de suelo a los árboles en alineación, potenciar el verde en fachadas, y cubiertas, etc.

Algunos de los proyectos más emblemáticos que se han ejecutado en el marco de la Estrategia de Infraestructura Verde Urbana son la reforma urbana de la Avenida Gasteiz con técnicas de ecodiseño y asociada a ésta, la creación de una fachada vegetal en el Palacio de Congresos Europa, situado en este mismo eje viario.

lógica, mejorar la gestión del agua y la calidad del espacio público. Han consistido básicamente en el acondicionamiento de un corredor fluvial, que recoge las aguas limpias del río Batán, evitando su entrada en el saneamiento, la plantación de arbolado de alineación en torno al nuevo cauce y la peatonalización de viales.

La Avenida Gasteiz constituye uno de los principales conectores del Sistema de Infraestructura Verde Urbana de Vitoria-Gasteiz. La reforma de esta calle ha incorporado intervenciones orientadas a aumentar la biodiversidad y la conectividad eco-

El acondicionamiento de la fachada vegetal del Palacio de Con­gresos Europa ha consistido en la instalación de un jardín vertical, formado por plantas autóc­tonas, que ha contribuido a mejorar el aislamiento térmico y acústico del edificio, reducir

Some of the most emblematic projects carried out within the framework of the Urban Green Infrastructure Strategy include the remodelling of Avenida Gasteiz using eco-design techni­ques and associated with this, the creation of a plant facade on the Europa Conference Centre, that stands on this street.

as improving the water management and quality of the public space. Basically, these interventions have included the preparation of a river course that takes clean water from the river Batán, preventing this from entering the sewage system, the installation of sustainable drainage systems, the planting of avenues of trees along the new river course and the pedestrianisation of streets.

la contaminación atmosférica y mejorar la calidad estética del entorno. De forma paralela, se está comenzando a intervenir en los barrios para transformar las zonas verdes y espacios libres con el objetivo de abordar y responder de forma conjunta a una serie de problemas relacionados con la gestión urbana. Así, se ha puesto en marcha la iniciativa La Infraestructura Verde Urbana de Vitoria-Gasteiz barrio a barrio.

INTERVENTION PROJECTS Having defined the main System, the Urban Green Infrastructure Strategy is being developed through several intervention projects in a number of different spaces, basically in core and connector areas, but also in vacant plots and even in buildings. The actions are extremely varied and are proposed with a number of different objectives (in many cases, multi-objective actions are being considered): to transform vacant plots into new, green areas, increase the biomass and number of trees and shrubs in parks and gardens, foster the habitat function of existing green spaces, encourage ecological agriculture in open and periurban spaces, provide more soil volume for trees planted in avenues, encourage planting on facades, roofs, etc.

Avenida Gasteiz represents one of the main connectors of the Urban Green Infrastructure System of Vitoria-Gasteiz. The remodelling of the street has included interventions designed to increase its biodiversity and ecological connectivity, as well

The preparation of the green facade of the Europa Conference Centre consisted of the installation of a vertical garden, using native plants, which has contributed to improving the heat and sound insulation of the building,

reducing atmospheric contamination and improving the aesthetic value of the surroundings. At the same time, work is beginning on an intervention in a number of districts in order transform green areas and open spaces with the aim of tackling and responding comprehensively to a series of urban management problems. In this way, the Urban Green Infrastructure of Vitoria-Gasteiz, district by district initiative was put into motion.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

9

PROYECTO DE NATURA­ LIZACIÓN DE ESPACIOS VERDES Y PARCELAS VACANTES EN EL BARRIO DE LAKUA

La Infraestructura Verde Urbana barrio a barrio ha comenzado a desarrollarse a través del Proyecto de naturalización de espacios verdes y parcelas vacantes en el barrio de Lakua. Se ha seleccionado este barrio como espacio piloto para ensayar diferentes actuaciones a fin de poder extrapolarlas (o replicarlas) en otros barrios y espacios de la ciudad, como los nuevos barrios de Zabalgana y Salburua, de características muy parecidas al de Lakua. Al mismo tiempo, se ha diseñado un programa de seguimiento para la monitorización de algunos aspectos relacionados con los índices de biodiversidad en las zonas de intervención, como la comunidad florística, la comunidad de mariposas diurnas y la de aves nidificantes. La idea es realizar estas monitorizaciones periódicamente para conocer la evolución de la biodiversidad, así como extenderlas a otros aspectos relacionados con el consumo de recursos, el confort ambiental, etc.

PROJECT TO NATURALISE GREEN SPACES AND VACANT PLOTS IN THE LAKUA DISTRICT

Work to develop the Urban Green Infrastructure, district by district initiative began with the Project to Naturalise green areas and vacant plots in the Lakua district. The district of Lakua was chosen as a pilot space in order to test a number of different actions in order to extrapolate (or replicate) these in other districts and spaces in the city, such as the new districts of Zabalgana and Salburua, with very similar characteristics to those of Lakua. At the same time, a monitoring programme has been designed to examine a number of aspects relating to the biodiversity indices in the areas in which work is underway, such as the floral community and the communities of diurnal butterflies and breeding birds. The idea is to monitor this work on a periodic basis in order to determine the development of biodiversity, as well as other aspects relating to the consumption of resources, environmental comfort, etc.

10

Lakua es un barrio con una gran superficie de zonas verdes de distinto tipo, (parques, parterres, jardines en interiores de manzana, medianas y rotondas revegetadas…), tanto públicas como privadas, que suman aproximadamente 47 ha, lo que representa una dotación de 20,43 m2 de zona verde por habitante. En general son espacios encespedados, de poco uso público, con escasa cobertura arbórea y arbustiva, y elevados costes de mantenimiento. En su límite norte, el barrio linda con el parque del río Zadorra, espacio de gran valor ecológico incluido en el Anillo Verde, considerado elemento núcleo dentro del Sistema de Infraestructura Verde Urbana. Junto con las zonas verdes, en Lakua abundan las parcelas vacantes de propiedad municipal, destinadas a equipamiento y actualmente en desuso, que ocupan casi 13 ha (equivalente a un 7% de la superficie del barrio). Con escasas expectativas de desarrollo a corto plazo, es-

Lakua is a district with a large surface area of green spaces of different kinds (parks, parterres, gardens inside residential blocks, central reservations and planted roundabouts, etc.), both public and private, amounting to approximately 47 ha, and representing a provision of 20.43 m2 of green area per inhabitant. In general, they are grass-covered spaces, used very little by the public, with very little tree and shrub coverage and high maintenance costs. Along its northern boundary, the district is bordered by the river Zadorra, a space of great ecological value included within the Green Belt, which is considered to be a core element within the Urban Green Infrastructure System. Together with the green areas, in Lakua there are a large number of vacant plots owned by City Hall, earmarked for the construction of municipal installations and currently in disuse, occupying almost 13 ha (equivalent to 7% of the total surface

tas parcelas ofrecen un aspecto descuidado y ocasionan problemas de suciedad, además de otros problemas sociourbanísticos, como inseguridad por falta de continuidad espacial, etc. Se trata de espacios de oportunidad, en los que poder desarrollar usos provisionales o transitorios, en tanto en cuanto no se desarrollen. La intervención en estas parcelas para transformarlas en piezas de la infraestructura verde reportará importantes beneficios. Con el objetivo de mejorar la funcionalidad ecológica y ambiental tanto de los espacios verdes existentes como de las parcelas vacantes y disminuir los costes que actualmente acarrea su gestión y mantenimiento, el proyecto plantea intervenir en 50 espacios diferentes a través de actuaciones de naturalización de diverso tipo.

area of the district). With few possibilities for development in the short-term, these plots have an untidy, dirty appearance, and cause a number of other socio-urban problems such insecurity due to a lack of spatial continuity, etc. These spaces could be given provisional uses until they are developed. Incorporating these plots into the Green Infrastructure would provide major benefits. In order to improve the ecological and environmental functionality both of existing green spaces and vacant plots and to reduce the costs currently incurred in their management and maintenance, the project proposes to intervene in 50 different spaces through naturalisation actions of different kinds.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

ESPACIOS DE INTERVENCIÓN Al tratarse de un proyecto piloto, en el que ensayar un amplio espectro de soluciones, el ámbito de actuación abarca las diferentes tipologías de espacios potenciales de intervención; algunos de estos espacios se corresponden con conectores y nodos principales del Sistema de Infraestructura Verde, mientras que otros actúan como nodos secundarios y elementos auxiliares o complementarios.

⊲ Grandes parques urbanos. ⊲ Espacios verdes lineales. ⊲ Parques de pequeña escala y zonas verdes ajardinadas. ⊲ Zonas verdes asociadas a equi­­­ pamientos (educativos, sa­ni­­ta­ rios, deportivos…). ⊲ Pequeñas áreas verdes intersticiales de gran significado ecológico o paisajístico. ⊲ Espacios verdes asociados a infraestructuras viarias (medianas y rotondas). ⊲ Calles, aparcamientos y otros espacios de la vía pública.

Los dos espacios principales de intervención son las parcelas vacantes y los espacios verdes urbanos. Dentro de la categoría de espacio verde urbano, se han diferenciado las siguientes tipologías:

CRITERIOS GENERALES DE DISEÑO Y GESTIÓN El proyecto contempla un conjunto de acciones y criterios generales de diseño y gestión para favorecer la biodiversidad y el uso eficiente de los recursos, que son comunes a la mayor parte de las actuaciones que se describen en el siguiente apartado: ⊲ Aplicación de una jardinería de bajo mantenimiento basada en la utilización de especies de flora autóctonas. El 90% de las especies empleadas en el conjunto del proyecto son autóctonas, adaptadas a la climatología local, con bajos requerimientos hídricos y resistentes a plagas. Ello conlleva menores necesidades de riego y menor uso de plaguicidas, y por tanto, gastos de mantenimiento inferiores a los actuales. Entre las especies de árboles utilizadas destacan hayas, fresnos, arces, tilos, serbales, ro-

GENERAL DESIGN AND MANAGEMENT CRITERIA

INTERVENTION SPACES As this is a pilot project, to test a broad array of solutions, the area of activity spans the different typologies of potential spaces of intervention. Some of these spaces correspond to the connectors and main nodes of the Green Infrastructure System, while others act as secondary nodes and auxiliary or complementary elements. The two main spaces for intervention are vacant plots and green urban spaces. Within the urban green space category, the following typologies have been identified:

⊲ Large urban parks. ⊲ Linear green spaces. ⊲ Small-scale parks and landscaped green areas. ⊲ Green areas associated with public installations (educational, health, sports, etc.). ⊲ Small, transitional green areas of great ecological or land­sca­ pe importance. ⊲ Green spaces associated with roadway infrastructures (central reservations and roundabouts). ⊲ Streets, car parks and other public thoroughfare spaces.

The project features a number of actions and general design and management criteria applied to most of the actions described in the following section with the aim of favouring biodiversity and the efficient use of resources: ⊲ Application of low maintenance gardening based on the use of native floral species. Ninety per cent of the species used in the project as a whole are native, pest resistant and are adapted to local weather conditions, with low water requirements. This means fewer irrigation requirements and less use of pesticides and, therefore, lower maintenance costs than at present. Among the species of trees used, the most important are beech, ash, maple, lime, service tree, oak, gall oak, Holm oak, yew, holly,

bles, quejigos, encinas, tejos, acebos… y entre los arbustos, endrinos, durillos, cornejos, espinos albar, bojes, saúcos, aligustres, etc. Junto con la potenciación de especies autóctonas se llevan a cabo medidas para la erradicación de especies invasoras. ⊲ Recreación de la distribución natural de las comunidades vegetales propias del entorno municipal. De acuerdo con este criterio se han plantado, por ejemplo, bosques de hayas en las zonas más septentrionales y de quejigos y carrascas (de carácter más mediterráneo) en lugares más meridionales y con menor espesor de suelo. Además del carácter educativo de la medida, con esta actuación se consigue aumentar la diversidad de hábitats y ambientes, introducir la naturaleza en la ciudad y mejorar la conectividad ecológica de las zonas verdes de Lakua con el Anillo Verde y con el entorno natural.

and among the shrubs, black­ thorn, laurustinus, dogwood, hawthorn, box, willow, privet, etc. Besides fostering the use of native species, measures are taken to eradicate invasive species. ⊲ Recreation of the natural distribution of the plant communities representative of the municipal environment. In accordance with this criteria, beech woods have been planted in the most northerly areas and gall oak and Holm oak woods (more Mediterranean in nature) in more southerly areas and with less soil depth. In addition to the educational nature of the measure, we will be able to increase the diversity of habitats and environments, allow nature to enter the city and improve the ecological connectivity between the green areas of Lakua, the Green Belt and the natural surroundings.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

11

12

⊲ Naturalización de las zonas verdes. Frente a las superficies encespedadas, se incrementa la vegetación herbácea y arbustiva propia de los bosques, así como las orlas arbustivas, lo que facilita la presencia de fauna y disminuye la necesidad de segar. La gran variedad de especies vegetales utilizadas en todo el ámbito de actuación y la creación de mosaicos vegetales contribuyen también al aumento de la biodiversidad urbana. Otro ejemplo de gestión naturalizada que contempla el proyecto son los alcorques vivos, que evitan el uso de biocidas.

⊲ Favorecer el asentamiento de especies de fauna. Para favorecer la presencia de algunas especies de fauna –algunas de ellas amenazadas–, en algunos de los espacios de intervención se contempla la creación de nuevos hábitats o la introducción de elementos favorecedores de la biodiversidad. Con este objetivo, por ejemplo, se han creado pequeñas charcas para anfibios, se han instalado cajas para murciélagos y autillos, y se han colocado gaviones, que dan refugio a diversas especies (lagartijas, caracoles, etc.). También, como medida para mejorar el estado de conservación de la fauna autóctona, se actúa para eliminar especies de fauna exótica invasora que compiten por los mismos nichos.

⊲ Creación de pequeños montículos de tierra vegetal. Un factor limitante para el desarrollo de la vegetación en Lakua es la falta de suelo fértil, lo que limita el desarrollo radicular de los árboles. Ese es el motivo por el que en varios espacios de intervención ha sido necesario aportar tierra vegetal y se han creado pequeños montículos que, además de favorecer el arraigo de la vegetación, mejoran la calidad paisajística del entorno y reducen el ruido.

⊲ Naturalisation of green areas. Compared to grass-covered areas, the herbaceous vegetation and bushes representative of woodland areas, as well as the shrubs located on their edges, are increased, facilitating the presence of fauna and reducing the mowing requirements. The great variety of plant species used at every stage of the action and the creation of plant mosaics also contribute to the increase in urban diversity. Another example of naturalised management included in the project are living tree surrounds that avoid the use of biocides.

⊲ Favour the establishment of species of fauna. In order to favour the presence of some species of fauna –some of them threatened–, in some of the spaces included in the intervention, the creation of new habitats or the introduction of elements that favour biodiversity are included. With this aim, for example, small ponds have been created for amphibians, boxes have been installed for bats and Tawny owls, and stone walls have been built, providing refuge for several different species (lizards, snails, etc.). Moreover, as a measure designed to improve the state of conservation of native fauna, actions are being taken to eliminate species of exotic invasive fauna that compete for the same niches.

⊲ Creation of small mounds of topsoil. A factor that limits the development of vegetation in Lakua is the lack of fertile soil, limiting the development of the root systems of trees. It is for this reason that in several spaces included in the intervention it has been necessary to provide topsoil and small mounds have been created not only to enable the vegetation to put down roots but also to enhance the landscape quality of the environment and reduce noise.

⊲ Empleo de materiales reutilizados. La reutilización como forma de ahorro económico y energético es una premisa del conjunto del proyecto. Un ejemplo de aplicación de este criterio es el empleo de piedras y troncos recuperados de las propias parcelas en las que se actúa o de su entorno, para la construcción de las diferentes estructuras para albergar aves, insectos y/o reptiles, como gaviones y cajas.

⊲ Use of reutilised materials. Reutilisation as a way of saving money and energy is one of the main premises of the project as a whole. An example of applying this criterion is the use of stones and trunks recovered from the plots themselves or from the surrounding area, for the construction of different structures to provide shelter for birds, insects and/or reptiles, such as stone walls or boxes.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

ACTUACIONES DE NATURALIZACIÓN Actuaciones en parcelas vacantes El proyecto plantea reconvertir temporalmente 17 parcelas vacantes en espacios verdes, a través de las siguientes actuaciones:

ques urbanos. En estas parcelas se llevará a cabo un tipo de gestión forestal, con escasas siegas y sin riego, que acarrea reducidos costes de mantenimiento. En pocos años Lakua dispondrá de pequeños bosques de quejigo, encina y bosques mixtos, característicos del entorno municipal.

⊲ Creación de parcelas de cultivo agroforestal en parcelas vacantes de gran dimensión y con acceso fácil para la maquinaria, con objetivos de ensayo y experimentación. Se han plantado, por ejemplo, mimbreras para la obtención de biomasa con fines energéticos y lavandas para la extracción de aceites esenciales.

⊲ Creación de pequeños montículos cubiertos de arbustos autóctonos en parcelas donde en el futuro se prevé construir para completar la trama urbana. Esta medida además de naturalizar estas parcelas, ayuda a acotar el espacio en lugares donde actualmente se desdibuja la trama urbana.

⊲ Creación de bosques urbanos. En aquellas parcelas en las que no es previsible su edificación a medio-largo plazo, se han creado retículas de árboles de talla, a modo de bos-

⊲ Creación de huertos urbanos y bosques comestibles, que dotarán al barrio de nuevos equipamientos comunitarios de ocio. Se plantean como espacios comunes de inte-

gración y relación social en torno al desarrollo de una forma de horticultura ecológica ordenada y no agresiva con el medio ambiente. ⊲ Naturalización de parcela. En las parcelas adyacentes a gran­des conectores se plantea intervenir para favorecer su evolución natural, es decir, su colonización espontánea por parte de la vegetación y la fauna, buscando así potenciar la conectividad ecológica de los conectores adyacentes. Se plantarán setos perimetrales, que mejoren la integración visual de la parcela en el entorno. ⊲ Creación de praderas de flor. En algunas parcelas se ensaya con mezclas de semillas de especies diferentes de flo­ res para aportar vistosidad y atractivo al espacio urbano y favorecer los procesos de polinización.

NATURALISATION ACTIONS Actions in vacant plots The project proposes to convert on a temporary basis 17 vacant plots into green spaces, by means of the following actions: ⊲ Creation of agro-forestry cul­ tiva­tion plots in large-size vacant plots with easy access for machinery, for trials and experimentation. For example, osiers have been planted in order to obtain biomass for energy purposes and lavender for extracting essential oils. ⊲ Creation of urban forests. In the case of those plots in which building work is not expected in the medium to long term, grids of large trees have been created in the form of urban forests. A kind of forestry management will be carried out in these plots, with few mowing operations

and without irrigation, leading to low maintenance costs. In a few years, Lakua will have small forests of gall oak, evergreen oak and mixed woodland, characteristic of the municipal environment. ⊲ Creation of small mounds covered with native shrubs on plots earmarked for construction in the future, to complete the urban framework. Besides naturalising these plots, this measure will help to protect the space in those places where the urban framework is barely perceptible at this time. ⊲ Creation of urban horticultural gardens and edible forests, which will provide the district with new community leisure facilities. These are designed as common spaces for social integration and relations organised around the development of a well-plan-

ned ecological and environmentally-friendly horticulture. ⊲ Plot naturalisation. In those plots located next to large connectors, it is proposed to intervene in order to favour their own natural development, in other words, their spontaneous colonisation by vegetation and fauna, with the intention of increasing the ecological connectivity of neigh­ bouring connectors. Perimeter hedges will be planted to improve the visual integration of the plot in the surroundings. ⊲ Creation of flower meadows. In some plots, trials are taking place with mixtures of seeds of different species of flowers in order to add colour and attractiveness to the urban space and favour pollination processes.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

13

Actuaciones en grandes parques Uno de los principales nodos de la Infraestructura Verde de Lakua es el parque Antonio Machado, gran espacio verde situado entre la ciudad y el parque del río Zadorra, eslabón del Anillo Verde por el norte. Se trata de un espacio empradizado, con árboles distribuidos homogéneamente por toda su superficie. Registra un escaso uso público.

Actions in large parks One of the main nodes of the Green Infrastructure of Lakua is Antonio Machado Park, a large green space located between the city and the Zadorra river park, a link in the Green Belt to the north of the city. This park is made up of grassy meadows with trees distributed evenly over its surface. It is used very little by the public.

14

⊲ Naturalización del parque Antonio Machado. Se plantea potenciar los estratos arbustivo y arbóreo en algunas zonas, aumentando el sotobosque y modificando la gestión, mediante la disminución del ritmo de las siegas y de riegos. El objetivo es combinar zonas más naturalizadas con las praderas segadas del parque. Esta medida va acompañada de la instalación de algunos elementos favorecedores de la biodiversidad. Las intervenciones supondrán en conjunto la mejora de la conectividad ecológica del parque de Antonio Machado con el Anillo Verde.

⊲ Naturalisation of Antonio Machado Park. It is proposed to strengthen the shrub and tree strata in some areas, increasing the amount of undergrowth and modifying the way the park is managed by reducing the number of mowing operations and irrigation. The aim is to combine more naturalised areas with the mowed lawns of the park. This measure is accompanied by the installation of a number of elements that favour biodiversity. The interventions will lead to a general improvement in the ecological connectivity of Antonio Machado Park with the Green Belt.

Actuaciones en espacios verdes lineales Son numerosos los espacios verdes “lineales” que ayudan a configurar la trama urbana del barrio; algunos, como la mediana de Portal de Foronda o el Parque lineal de Ibaiondo, son conectores principales de la Infraestructura Verde, entre Lakua y el Anillo Verde. Para mejorar la conectividad ecológica entre estos espacios, se plantea la transformación de estos ejes en corredores verdes.

Actions in linear green spaces There are many “linear” green spaces that help to configure the urban framework of the district. Some, such as the central reservation of Portal de Foronda and the linear park of Ibaiondo, are the main connectors of the Green Infrastructure, between Lakua and the Green Belt. In order to improve the ecological connectivity between these spaces, it is proposed to transform these road axes into green corridors.

⊲ Transformación en corredores verdes. En los conectores se actúa introduciendo más vegetación y disminuyendo o modificando la gestión, reduciendo el ritmo de siegas y riegos. Se plantan especies de gran porte, como carpes y sequoias, que incrementan el efecto sumidero de carbono, la fijación de contaminantes y mejoran la calidad paisajística. Estas medidas van acompañadas de la plantación de arbustos autóctonos, praderas de flor, y de la instalación de elementos favorecedores de la biodiversidad, como cajas para murciélagos y gaviones para reptiles.

⊲ Transformation into green corridors. The work carried out on the connectors consists of introducing more vegetation and reducing or modifying their management, by limiting the number of mowing and irrigation operations. Large-size tree species are planted, such as hornbeam and sequoia, which increase the carbon sink effect, the fixing of contaminants and an improvement in the quality of the landscape. These measures are accompanied by the planting of native shrubs, flower meadows and the installation of elements that favour biodiversity such as bat boxes and stone walls for reptiles.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

Actuaciones en pequeños parques y zonas verdes ajardinadas Gran parte de la superficie verde de Lakua se corresponde con parques y jardines de pequeño tamaño, interiores de manzana, espacios verdes asociados a los numerosos equipamientos existentes en la zona (Hospital Universitario de Álava, centros de enseñanza, sedes institucionales de Gobierno Vasco…) y otros muchos espacios intersticiales, en los que es posible intervenir. Son por lo general superficies encespedadas con escasa presencia de árboles y arbustos, y espacios de oportunidad para actuaciones de mejora ecológica y paisajística, teniendo en cuenta la gran frecuentación y la visibilidad asociada de estos lugares. Se plantean las siguientes actuaciones:

Actions in small-size parks and small green areas A large part of the green area of Lakua is made up of small-size parks and gardens, green spaces associated with the numerous public facilities existing in the area (University Hospital of Alava, education centres, institutional headquarters of the Basque Government, and so on) and many other transitional spaces, in which it is possible to intervene. Generally, these are grass-covered areas with few trees and shrubs, and spaces that offer the right conditions to improve their ecological and landscape value, bearing in mind the high level of usage and visibility associated with these places. The following actions are proposed:

⊲ Creación de bosquetes urbanos, mediante la plantación de retículas de árboles para aumentar el volumen del verde. El futuro sombreamiento disminuirá las necesidades de siegas y riego. En algunos jardines se plantea la creación de pequeños bosquetes de carpes y serbales. ⊲ Naturalización de parterres y renovación de la jardinería existente, mediante la introducción de especies arbustivas autóctonas y la sustitución de céspedes de alto consumo de agua por plantas cespitosas y tapizantes de bajo consumo.

Actuaciones en medianas y rotondas Tanto Lakua como los nuevos barrios de la ciudad se caracterizan por disponer de grandes viales, acompañados de amplias medianas y rotondas que, en algunos casos, pueden llegar a funcionar como conectores y nodos. Las intervenciones planteadas son: ⊲ Naturalización de medianas, basada en el diseño con especies que requieren baja gestión posterior. Un ejemplo de esta intervención es la mediana de la calle Baiona, en la que se han plantado bosquetes de arces y quejigos y espinos en las zonas altas, acompañados de rosales de bajo mantenimiento en las zonas más bajas. ⊲ Creación de bosques urbanos en rotondas, mediante la plantación de árboles autóctonos sobre los montículos de tierra vegetal, dando continuidad a las medianas y conectores naturalizados.

⊲ Creation of urban woodland, through the planting of grids of trees to increase the volume of vegetation. The future level of shading will reduce the need for mowing and irrigation. In some gardens, it is proposed to create small woods of hornbeam and service trees. ⊲ Naturalisation of parterres and renovation of existing gardens, through the introduction of native shrub species and the replacement of high water consumption lawns with dense, low-consumption, covering plants.

Actions in central reservations and roundabouts Both Lakua and the new districts of the city are characterised for their wide thoroughfares, accom­panied by broad central reservations and roundabouts which, in some cases, may operate as connectors and nodes. The interventions proposed are as follows: ⊲ Naturalisation of central reservations, based on a design using species that require low subsequent management. An example of this intervention is the central reservation of Calle Baiona, in which woods of maples, gall oaks and hawthorns have been planted in higher areas, accompanied by low-maintenance rose bushes in lower areas. ⊲ Creation of urban forests on roundabouts, through the planting of native trees on mounds of topsoil, ensuring the continuity of naturalised central reservations and connectors.

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

15

Actuaciones en calles, aparcamientos y otros espacios de la vía pública Las calles, plazas y otros espacios de la vía pública son espacios de oportunidad para introducir la naturaleza en la ciudad y aumentar la calidad del espacio público. Permeabilizar el suelo introduciendo vegetación, utilizar pavimentos permeables, aumentar el arbolado viario diversificando las especies y proporcionando más volumen de suelo a los árboles son algunas de las medidas que se pueden adoptar. Las actuaciones propuestas son:

⊲ Mejorar y completar las alineaciones con la reposición de faltas y sustitución de especies consideradas “inadecuadas”. ⊲ Gestión naturalizada de alcorques, para evitar el uso de biocidas y reducir el ritmo de siegas. ⊲ Instalación de sistemas específicos de drenaje urbano sostenible, como franjas vegetales.

⊲ Aumento del arbolado viario y plantación de especies de sombra, como plataneros o arces reales en zonas de tránsito, aceras y aparcamientos, y creación de nuevos alcorques en calles desprovistas de arbolado.

Actions in streets, car parks and other public thoroughfare spaces The streets, squares and other public thoroughfare offer the opportunity of introducing nature into the city and increasing the quality of the public space. Increasing the permeability of the soil by introducing vegetation, using permeable paving, increasing the number of trees planted along roadways by diversifying species and providing trees with more soil volume, are some of the measures that may be adopted. The actions proposed are as follows:

⊲ Increase the number of trees planted along roadways and the planting of shady species, such as London planes or Norway maples in transit areas, pavements and car parks, and the creation of new tree surrounds in streets in which there are no trees. ⊲ Improve and complete the alignments with the replacement of dead trees and species and considered to be “inadequate”. ⊲ Naturalised management of tree surrounds, to avoid the use of biocides and reduce the number of mowing operations. ⊲ Installation of specific sustainable urban drainage systems, such as plant borders.

16

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

ACTUACIONES ACTIONS

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

17

El proyecto de naturalización de espacios verdes y parcelas vacantes en Lakua plantea intervenir en un total de 50 emplazamientos a través de las siguientes actuaciones-tipo: EN PARCELAS VACANTES Cultivos agroforestales con fines experimentales (agrí­ colas, energéticos, plantas aromáticas).

EN ESPACIOS VERDES LINEALES Corredores Verdes. (Portal de Foronda, Ibaiondo).

EN ZONAS VERDES INTERSTICIALES DE RELEVANCIA ECOLÓGICA Y PAISAJÍSTICA Plantación de árboles y arbustos.

Bosques urbanos (quejigal, encinar, bosque mediterráneo, bosque mixto).

EN PARQUES DE PEQUEÑA ESCALA Y ZONAS VERDES AJARDINADAS

Huertos urbanos.

Bosquete de carpes.

Naturalización de medianas.

Bosques comestibles.

Bosquete de serbales.

Naturalización de parcela.

Naturalización de parterres.

Bosques urbanos en rotondas. (bosque atlántico, bosque de quejigo, carrascal).

Praderas de flor. EN GRANDES PARQUES

EN ZONAS VERDES DE EQUIPAMIENTO

Naturalización del parque Antonio Machado.

Plantación de árboles y arbustos.

EN MEDIANAS Y ROTONDAS

EN CALLES, APARCAMIENTOS Y OTROS ESPACIOS DE LA VÍA PÚBLICA Plantación de arbolado en aparcamiento. Refuerzo de arbolado en viario. Permeabilización del suelo.

The naturalisation project of green areas and vacant plots in Lakua proposes interventions in a total of more than 50 sites according to the following model actions: IN VACANT PLOTS

IN LINEAR GREEN SPACES

Agro-forestry crops for experimental purposes (farming, energy, aromatic plants).

Green corridors (Portal de Foronda, Ibaiondo).

Urban forests (gall oak, evergreen oak, Mediterranean forest, mixed forests) Urban horticultural gardens Edible forests. Plot naturalisation. Flower meadows. IN LARGE PARKS Naturalisation of Antonio Machado Park.

IN SMALL-SCALE PARKS AND LANDSCAPED GREEN AREAS Hornbeam woods. Service tree woods. Naturalisation of parterres. IN GREEN AREAS AROUND PUBLIC INSTALLATIONS Planting of trees and shrubs. IN TRANSITIONAL GREEN AREAS OF ECOLOGICAL AND LANDSCAPE RELEVANCE

IN CENTRAL RESERVATIONS AND ROUNDABOUTS Naturalisation of central reservations. Urban woods on roundabouts (Atlantic woods, gall oak wood, holm oak). IN STREETS, CAR PARKS AND OTHER PUBLIC THOROUGHFARE SPACES Planting of trees in car park. Strengthening of trees in roadway. Increasing the permeability of the soil.

Planting of trees and shrubs.

18

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

2 1 12

rde

11

abe

d Lan 13 9

r Zor ost ea

Parque de Ibaiondo

14

a ierr

S

5

18

ona Bai dia An de

20

3 6

4

16

t Por

7

al d

8

eF oro

Parque de Antonio Machado

io ton

do

cha

Ma

nda

17

15

19

An

Eu r de

rria

l He

ska

va

10

Se describen mediante ficha y a modo de ejemplo de actuaciónti­po, algunas de las intervenciones ejecutadas dentro del proyecto de naturalización de zonas verdes y parcelas vacantes de Lakua:

Parque de San Juan de Arriaga

Bule

Some of the interventions carried out within the naturalisation project of green areas and empty plots in Lakua are described in the following model action sheets:

1

Cultivo energético experimental

1

Experimental energy crops

2

Cultivo experimental de plantas aromáticas

2

Cultivation of aromatic plants

3

Bosque de frutales

3

Fruit orchard

4

Huerto urbano

4

Urban horticultural gardens

5

Bosque de quejigo

5

Gall oak wood

6

Bosque de encina

6

Evergreen wood

7

Bosque mediterráneo

7

Mediterranean wood

8

Naturalización de parcela vacante

8

Vacant plot naturalisation

9

Bosque mixto

9

Mixed wood

10

Naturalización del parque Antonio Machado

10

Naturalisation of Antonio Machado Park

11

Corredor verde de Portal de Foronda

11

Green corridor of Portal de Foronda

12

Corredor verde de Ibaiondo

12

Green corridor of Ibaiondo

13

Bosquete de carpes en plaza ajardinada

13

Hornbeam wood in landscaped square

14

Bosquete de serbales en interior de manzana

14

Service tree wood inside a block

15

Praderas de flor, árboles y arbustos en el entorno de Estación de Autobuses

15

Flower meadows, trees and shrubs around the Bus Station

16

Naturalisation of central reservation

16

Naturalización de mediana

17

Atlantic wood in roundabout

17

Bosque atlántico en rotonda

18

Trees in car park

18

Arbolado en aparcamiento

19

Trees along roadway

19

Arbolado en viario

20

Permeation of soil

20

Permeabilización del suelo

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

19

1

Cultivo energético experimental Experimental energy crops

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, sin uso, situada junto al vivero municipal y cerca del Anillo Verde. Presenta un aspecto descuidado y acúmulos de residuos.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Plantación de un cultivo energético de mimbrera (Salix atro­ cinerea).

• Ensayar la plantación de especies para su aprovechamiento energético. • Mejorar la conectividad entre los espacios verdes y el Anillo Verde. • Favorecer el asentamiento de fauna y flora silvestre.

• Acondicionamiento de una la­­ gu­na estacional, que recoge­ rá el agua de lluvia y creará un hábitat para la flora acuática y especies como el tritón palmeado (Triturus helveticus), el tritón jaspeado (Triturus marmoratus) o el sapo corredor (Bufo calamita), especie amenazada en la CAPV.

• Plantación de un seto arbustivo discontinuo alrededor de la parcela, formado por especies autóctonas, como aligustre, cor­ nejo, etc.

SITUACIÓN FINAL Espacio demostrativo en el que se conjuga la conservación de la biodiversidad y la producción de biomasa con fines energéticos.

INITIAL STATUS Vacant plot, in disuse, located next to the municipal nursery and near the Green Belt. Untidy appearance with accumulated waste.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Planting of willow for energy purposes (Salix atrocinerea).

• Experiment with the planting of species for energy use.

• Preparation of a seasonal lake which will collect rainwater and creative a habitat for aquatic flora and species such as the palmate newt (Triturus helveticus), the marbled newt (Triturus marmoratus) and the natterjack toad (Bufo calamita), a threatened species in the Basque Autonomous Community.

• Improve the connectivity between green spaces and the Green Belt. • Favour the establishment of wild fauna and flora. producción energética energy production

mejora paisajística landscape enhancement

• Planting of discontinuous he­ d­ ges around the props, made up of native species, such as privet, dogwood, etc.

FINAL STATUS Demonstration space that combines the conservation of biodiversity and the production of biomass for energy purposes.

recurso interpretativo interpretive resource

fertilidad del suelo soil fertility

C/ Juan Crisóstomo de Arriaga Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 11.390 m2

biodiversidad biodiversity

20

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

21

2

Cultivo experimental de plantas aromáticas Cultivation of aromatic plants

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, con suelo poco profundo que no permite el desarrollo de vegetación arbórea. Situada en uno de los principales accesos a la ciudad y cerca del Anillo Verde.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Plantación de especies aromáticas como Lavandula latifolia. La lavanda tiene importante valor estético y elevado interés desde el punto de vista entomológico.

• Ensayar un cultivo vegetal experimental para la extra­cción de esencias. • Mejorar la conectividad entre los espacios verdes. • Mejorar la calidad paisajística en uno de los principales accesos a la ciudad.

• Plantación de 32 fresnos de hoja estrecha (Fraxinus angustifolia) y 54 fresnos floridos (Fraxinus ornus).

• Creación de bosque urbano.

SITUACIÓN FINAL Espacio verde con gran contraste y diversidad cromática, formado por una fresneda y una plantación de lavandas, cultivadas experimentalmente. Espacio muy agradable para el paseo en contacto con el Anillo Verde.

INITIAL STATUS Empty plot, with shallow soil that does not allow arboreal vegetation to develop. Located in one of the main access points to the city and near the Green Belt.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Planting of aromatic species such as Lavandula latifolia. Lavender has great aesthetic value and is of great interest from the entomological viewpoint.

• Experiment with plant cultivation for the extraction of essential oils. • Improve the connectivity between green spaces. • Improve the landscape quality of one of the main access points to the city.

• Planting of 32 narrow leaf ash trees (Fraxinus angustifolia) and 54 South European flowering ash (Fraxinus ornus).

• Creation of urban forest.

FINAL STATUS Green space of high contrast and chromatic diversity, made up of an ash tree wood and a lavender plantation, grown experimentally. Very pleasant space for walking in contact with the Green Belt.

sumidero de carbono carbon sink

mejora paisajística landscape enhancement

polinización pollination

22

C/ Río Santa Engracia y C/ Río Bayas Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 6.021 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

23

3

Bosque de frutales

Fruit orchard

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, sin uso y de aspecto descuidado, con poco espesor de suelo y cubierta por vegetación herbácea.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Aporte de tierra vegetal para crear suelo capaz de albergar árboles.

• Ensayar la producción forestal a pequeña escala en espacios urbanos. • Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Mejorar la conectividad entre los espacios verdes.

• Plantación de 40 cerezos (Pru­­ nus avium) y 24 nogales (Juglans regia). Los cerezos y los nogales son árboles frutales, de maderas nobles y de crecimiento lento.

SITUACIÓN FINAL Bosque formado por dos arboledas de cerezos y nogales, que protegen el suelo y mejoran la calidad paisajística del entorno. Además aportan alimento y facilitan el asentamiento de aves.

INITIAL STATUS Vacant plot, in disuse and with an untidy appearance, with shallow topsoil and covered with herbaceous vegetation.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Provide topsoil to create enough soil depth to support trees.

• Experiment with small-scale forestry production in urban spaces. • Improve the aesthetic and environmental quality of the public space. efecto isla de calor heat island effect

• Improve the connectivity between green spaces.

• Planting of 40 cherry trees (Prunus avium) and 24 walnut trees (Juglans regia). Cherry trees and walnut trees are slow-growing hardwood fruit trees.

FINAL STATUS producción de frutos fruit production

Woodland made up of cherry trees and walnut trees that protect the soil and improve the landscape quality of the environment. In addition, they provide food and allow birds to establish a presence.

recurso interpretativo interpretive resource

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Sierra de Andia Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 4.714 m2 sumidero de carbono carbon sink

24

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

25

4

Huerto urbano

Urban horticultural garden

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, sin uso, con aspecto descuidado y poco espesor de suelo.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Aporte de tierra vegetal para preparar el suelo para su posterior cultivo. • Creación de un camino longitudinal principal afirmado con áridos reciclados, que dará servicio a la actividad. • Plantación de un seto arbustivo perimetral, a modo de cierre, separado de la acera por una estrecha banda de

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Favorecer iniciativas de participación ciudadana. • Promover la horticultura ecológica y la alimentación saludable.

pradera. El seto estará constituido por arbustos espinosos de frutos carnosos y apetecibles para la avifauna, como el rosal silvestre (Rosa canina), el endrino (Prunus spinosa), el majuelo (Crataegus monogyna) y la zarza (Rubus ulmifolius).

SITUACIÓN FINAL Parcela acondicionada para la creación de huertos comunitarios de ocio, que favorecerán la relación social, la participación en el cuidado y mantenimiento del espacio público, la agricultura urbana y la alimentación saludable.

INITIAL STATUS Vacant plot, in disuse, with an untidy appearance and shallow topsoil.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Provide topsoil to prepare soil for subsequent cultivation.

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space.

• Creation of a track compacted with sand and gravel, which will be used for the activity.

• Favour public participation initiatives.

• Planting of a perimeter shrub hedge in order to enclose the space, separated from the pavement by a narrow strip of meadow. The hedge will be made up of thorny shrubs

• Promote ecological horticulture and healthy food.

with fleshy fruit to attract birds (Rosa canina), blackthorn (Prunus spinosa), hawthorn (Crataegus monogyna) and blackberry (Rubus ulmifolius).

FINAL STATUS producción de frutos fruit production

Plot prepared for the creation of community leisure horticultural gardens that favour social relations, participation in the care and maintenance of public space, urban agriculture and healthy food.

recurso interpretativo interpretive resource

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Sierra de Andia

fertilidad del suelo soil fertility

26

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 9.000 m2 (7.000 m2 para huertas/ for horticultural gardens)

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

27

5

Bosque de quejigo

Gall oak wood

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, sin uso, que produce discontinuidad en el espacio urbano. Presenta escaso espesor de suelo, lo que impide el desarrollo de árboles de gran porte.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Aporte de tierra vegetal para la creación de montículos con espesores de suelo que permitan el desarrollo de arbolado.

• Mejorar la conectividad entre los espacios verdes. • Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Creación de bosque urbano.

• Plantación de árboles y arbustos autóctonos propios de un quejigal, como el quejigo (Quercus faginea), endrino (Pru­nus spinosa), viburno (Viburnum lantana), cornejo (Cornus sanguinea) y acebo (Ilex aquifolium).

SITUACIÓN FINAL Bosquete de quejigal, característico de los cerros y piedemontes de nuestro entorno. Integrado paisajísticamente en el espacio urbano, introduce la naturaleza en la ciudad.

INITIAL STATUS Vacant plot, in disuse, producing a discontinuity in the urban space. Shallow topsoil, preventing the development of large size trees.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Provision of topsoil for the creation of mounds with soil thicknesses that allow the development of trees.

• Improve the connectivity between green spaces. • Improve the aesthetic and environmental quality of the public space. • Creation of urban forest.

• Planting of native trees and shrubs typical of a gall oak wood, Portuguese oak (Quercus faginea), blackthorn (Prunus spinosa), wayfaring tree (Viburnum lantana), dogwood (Cornus sanguinea) and holly (Ilex aquifolium).

FINAL STATUS Gall oak wood, characteristic of the mountains and foothills of our environment. Integrated at a landscape level in the urban space, allowing nature to enter the city.

sumidero de carbono carbon sink

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Duque de Wellington y C/ Baiona fertilidad del suelo soil fertility

28

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 2.882 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

29

6

Bosque de encina Evergreen wood

­

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, sin uso y de aspecto descuidado. Con vegetación herbácea y poco espesor de suelo que no permite el desarrollo de árboles de gran porte.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Aporte de tierra vegetal para la creación de montículos con espesores de suelo que permitan el desarrollo de arbolado.

• Mejorar la conectividad entre los espacios verdes. • Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Creación de bosque urbano.

• Plantación de árboles y arbustos autóctonos propios de un encinar como la propia encina (Quercus ilex subsp. rotundifolia), el guillomo (Amelanchier ovalis), el madroño (Arbutus unedo) y la filirea (Phillyrea latifolia).

SITUACIÓN FINAL Bosquete de vegetación mediterránea, típica de las zonas más meridionales de nuestro territorio. Integrado paisajísticamente en el espacio urbano, introduce la naturaleza en la ciudad.

INITIAL STATUS Vacant plot, in disuse and with an untidy appearance. With herbaceous vegetation and shallow topsoil that does not allow large trees to develop.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Provision of topsoil to create mounds with soil thicknesses that allow trees to develop.

• Improve connectivity between green spaces. • Improve the aesthetic and environmental quality of the public space. • Create an urban forest.

• Planting of trees and shrubs typical of an evergreen oak wood such as the evergreen oak itself (Quercus ilex subsp. rotundifolia), snowy

mespilus (Amelanchier ovalis), strawberry tree (Arbutus unedo) and the green olive tree (Phillyrea latifolia).

FINAL STATUS Copse, made up of Mediterranean vegetation, typical of the southernmost areas of our region. Integrated at a landscape level in the urban space, allowing nature to enter the city.

sumidero de carbono carbon sink

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Blas de Otero Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 6.153 m2

fertilidad del suelo soil fertility

30

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

31

7

Bosque mediterráneo

Mediterranean wood

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, sin uso, entre el parque Antonio Machado y el Anillo Verde. Posee un suelo pobre y duro, en el que sólo pueden desarrollarse especies adaptadas a estas condiciones.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Plantación de encinas carrascas (Quercus ilex subsp. rotundifolia), y pino carrasco (Pinus halepensis), especies adaptadas a condiciones duras, tanto climáticas como edáficas.

• Mejorar la conectividad entre los espacios verdes y el Anillo Verde. • Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Creación de bosque urbano.

• Plantación de un seto perime­ tral xerófilo discontinuo, forma­ do por arbustos de carácter

me­­ diterráneo como la encina (Quercus ilex), arce de Mont­pellier (Acer monspessulanum), filirea (Phillyrea la­tifolia), enebro (Juniperus oxy­­cedrus) y sabina (Juniperus phoenicea).

SITUACIÓN FINAL Bosquete de vegetación mediterránea, típica de las zonas más meridionales de nuestro territorio. Constituye una pieza más del futuro parque lineal que conectará el parque Antonio Machado con el Anillo Verde.

INITIAL STATUS Vacant plot in disuse, between Antonio Machado Park and the Green Belt. It has poor, hard-packed soil, in which only species adapted to these conditions can develop.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Planting of holm oak (Quercus ilex subsp rotundifolia), and Aleppo pine (Pinus halepensis), species adapted to harsh climatic and soil conditions.

• Improve the connectivity between green spaces and the Green Belt. • Improve the aesthetic and environmental quality of the public space. • Creation of an urban forest.

• Planting of a discontinuous perimeter xerophile hedge, made up of Mediterranean shrubs such as the holm oak (Quercus

ilex), Montpellier maple (Acer monspe­ssulanum), green olive tree (Phillyrea latifolia), prickly juniper (Juniperus oxycedrus) and Phoenicean juniper (Juniperus phoenicea).

FINAL STATUS fertilidad del suelo soil fertility

Copse, made up of Mediterranean vegetation, typical of the southernmost areas of our region. Represents another part of the future linear park that will connect Antonio Machado Park and the Green Belt.

conectividad ecológica ecological connectivity

C/ Belate Kalea mejora paisajística landscape enhancement

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 6.907 m2

sumidero de carbono carbon sink

32

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

33

8

Naturalización de parcela vacante

Vacant plot naturalisation

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante, sin uso, entre el parque Antonio Machado y el Anillo Verde. Posee un suelo pobre y duro, cubierto por un pasto seco. En algunas zonas afloran las rocas margosas del terreno.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Mostrar la evolución natural de las parcelas vacantes.

• Plantación de un seto perimetral xerófilo discontinuo, formado por arbustos de carácter mediterráneo como la encina (Quercus ilex), arce de Montpellier (Acer monspessulanum), filirea (Phillyrea latifolia), enebro (Juniperus oxycedrus) y sabina (Juniperus phoenicea).

• Mejorar la conectividad entre los espacios verdes y el Anillo Verde. • Mejorar la calidad del espacio público. • Favorecer el asentamiento de fauna y flora silvestres.

• Acondicionamiento de una laguna estacional, que recogerá el agua de lluvia y creará un hábitat para la flora acuática y especies como el tritón palmeado (Triturus helveticus), el tritón jaspeado (Triturus marmoratus) o el sapo corredor (Bufo calamita), especie amenazada en la CAPV.

SITUACIÓN FINAL Parcela en la que se favorece la colonización espontánea de la vegetación y la fauna, rodeada por un seto que facilita su integración paisajística en el entorno. Constituye una pieza más del futuro parque lineal que conectará el parque Antonio Machado con el Anillo Verde.

INITIAL STATUS Vacant plot in disuse, between Antonio Machado Park and the Green Belt. It has poor, hard-packed soil covered with dry grass. In some areas the marl rocks of the subsoil appear on the surface.

OBJECTIVES

ACTION

• Demonstrate the natural development of vacant plots.

• Planting of a discontinuous perimeter xerophile hedge, made up of Mediterranean shrubs such as the holm oak (Quercus ilex), Montpellier maple (Acer monspessulanum), green olive tree (Phillyrea latifolia), prickly juniper (Juniperus oxycedrus) and Phoenicean juniper (Juniperus phoenicea).

• Improve the connectivity between green spaces and the Green Belt. • Improve the quality of the public space. • Favour the establishment of wild fauna and flora.

• Preparation of a seasonal lake that will collect rainwater and creative a habitat for aquatic flora and species such as the palmate newt (Triturus helveticus), the marbled newt (Triturus marmoratus) or the natterjack toad (Bufo calamita), a threatened species in the Basque Autonomous Community.

FINAL STATUS fertilidad del suelo soil fertility

Plot that favours the spontaneous colonisation of vegetation and fauna, surrounded by a hedge that facilitates its integration in the surrounding landscape. Represents a part of the future linear park that will connect Antonio Machado Park and the Green Belt.

recurso interpretativo interpretive resource

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Sierra de Urbasa Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 17.352 m2

biodiversidad biodiversity

34

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

35

9

Bosque mixto

Mixed wood

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante próxima al Anillo Verde, sin uso y con aspecto descuidado. Genera discontinuidad en el espacio urbano.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Dar un uso provisional a las parcelas vacantes.

• Plantación de especies arbóreas típicas del bosque mixto: haya (Fagus sylvatica), tilo (Tilia platyphyllos), arce común (Acer campestre), álamo temblón (Populus tremula), tejo (Taxus baccata), arce orón (Acer opalus), serbal blanco (Sorbus aria) y fresno común (Fraxinus excelsior).

• Mejorar la conectividad entre los espacios verdes y el Anillo Verde. • Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Creación de bosque urbano.

SITUACIÓN FINAL Espacio naturalizado, con gran cantidad y diversidad de especies arbóreas y arbustivas propias de nuestro entorno. Prolonga el hayedo de la parcela próxima y mejora la conectividad con el Anillo Verde.

INITIAL STATUS Vacant plot near the Green Belt, in disuse and with an untidy appearance. Generates discontinuity in the urban space.

OBJECTIVES

ACTION

• Give vacant plots a provisional use.

• Planting of tree species typical of mixed woods: beech (Fagus sylvatica), lime (Tilia platyphyllos), maple (Acer campestre), aspen (Populus tremula), yew (Taxus baccata), Italian maple (Acer opalus), whitebeam (Sorbus aria) and ash (Fraxinus excelsior).

• Improve the connectivity between green spaces and the Green Belt. • Improve the aesthetic and environmental quality of the public space. sumidero de carbono carbon sink

• Creation of an urban forest.

FINAL STATUS fertilidad del suelo soil fertility

Naturalised space, with a large amount and diversity of tree and shrub species typical of our environment. Prolongs the beech wood of the neighbouring plot and improves connectivity with the Green Belt.

conectividad ecológica ecological connectivity

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Río Barrundia Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 6.866 m2

biodiversidad biodiversity

36

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

37

10

Naturalización del Parque Antonio Machado Naturalisation of Antonio Machado Park

SITUACIÓN INICIAL Situada entre el polígono industrial de Ali-Gobeo y el barrio de Lakua, se trata de una zona verde empradrizada, con árboles distribuidos homogéneamente. Comunica al norte con el parque del río Zadorra.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Naturalizar el espacio verde urbano. • Reducir las necesidades de gestión y mantenimiento de las áreas verdes urbanas. • Mejorar la conectividad entre los espacios verdes y el Anillo Verde. • Favorecer el asentamiento de fauna y flora silvestres.

• Plantación de un seto perimetral discontinuo, formado por especies arbóreas y arbustivas propias del quejigal, como el quejigo (Quercus faginea), endrino (Prunus spinosa), viburno (Viburnum lantana) y cornejo (Cornus sanguinea). • Reducción de la intensidad de siegas en zonas encespedadas y aplicación de técnicas de manejo extensivo de praderas, para propiciar la creación de sotobosques y su evolución na-

tural hacia espacios de carácter forestal. • Colocación de diversos elementos favorecedores de la biodiversidad, como cajas para murciélagos y autillos, areneros en torno al estanque de riego del parque para la fauna acuática, gaviones de piedra para invertebrados, lagartijas, etc. y creación de acúmulos de madera muerta para favorecer el asentamiento de insectos xilófagos.

SITUACIÓN FINAL Parque urbano en el que se combinan zonas de pradera con pequeños bosquetes, que rompen la monotonía espacial, aportan naturalidad, ofrecen refugio a una variada fauna, y mejoran la conectividad ecológica con el Anillo Verde.

INITIAL STATUS Located between the Ali-Gobeo industrial estate and the district of Lakua, this is an area of green meadows with evenly distributed trees. To the north, it communicates with the Zadorra River Park.

OBJECTIVES

ACTION

• Naturalise the green urban space.

• A discontinuous perimeter hedge, made up of tree and shrub species typical of a gall oak wood, such as the Portuguese oak (Quercus faginea), blackthorn (Prunus spinosa), wayfaring tree (Viburnum lantana) and dogwood (Cornus sanguinea).

• Reduce the management and maintenance requirements of green urban areas. • Improve the connectivity between green spaces and the Green Belt. sumidero de carbono carbon sink

conectividad ecológica ecological connectivity

• Favour the establishment of wild fauna and flora.

• Reduction in the intensity of mowing operations in grass-covered areas and application of extensive meadow management techniques to favour the

creation of undergrowth and its natural development towards spaces of a forestry nature. • Placing of a range of different elements that favour biodiversity, such as boxes for bats and tawny owls, sand boxes around the irrigation pool of the Park for aquatic fauna, stone walls for invertebrates, lizards, etc., and the creation of dead wood piles to favour the establishment of xylophagous insects.

FINAL STATUS Urban park in which meadow areas combine with small copses that break the spatial monotony, provide a sense of naturalness, offer refuge to be broad range of fauna and improve the ecological connectivity with the Green Belt.

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Antonio Machado

biodiversidad biodiversity

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 139.000 m2

reducción de recursos reduction in resources

38

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

39

11

Corredor verde de Portal de Foronda Green corridor of Portal de Foronda

SITUACIÓN INICIAL Amplia zona verde encespedada en la mediana de la avenida principal de entrada a la ciudad, con cuatro alineaciones de castaños de Indias y una sucesión de parterres con rosales.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Reducir las necesidades de gestión y mantenimiento (siegas, riegos, podas y escardas) de las áreas verdes urbanas.

• Plantación de 64 sequoias, de elevada talla y gran capacidad de fijación de CO2.

• Naturalizar el espacio verde urbano.

• Sustitución de la línea de rosales por setos arbustivos autóctonos y praderas de flor.

• Mejorar la calidad paisajística en la entrada de la ciudad.

• Aporte de tierra vegetal en la zona central de la mediana. para la creación de montículos, sobre los que se plantarán arbustos autóctonos, como durillos, cornejos y espino albar.

SITUACIÓN FINAL Amplio espacio verde con topografía irregular y gran diversidad de árboles, arbustos y praderas de flor, que aportan volumen y color y favorecen la introducción de la naturaleza en la ciudad.

INITIAL STATUS Large, green grass-covered area along the central reservation of the main entrance into the city with four lines of European horse chestnut trees and a series of parterres with rosebushes.

OBJECTIVES

ACTION

• Reduce the management and main­tenance requirements (mo­ wing, irrigation, pruning and weeding) of green urban areas.

• Planting of 64 tall, ornamental sequoia trees, and with a high CO2 fixation capacity.

• Naturalise the green urban space. reducción de recursos reduction in resources

• Replacement of the line of rosebushes with hedges made up of native tribes and flower meadows.

• Provision of topsoil along the central area of the reservation for the creation of mountains on which native shrubs will be planted such as laurustinus, dogwood and hawthorn.

• Improve the landscape quality of the main entrance into the city.

FINAL STATUS biodiversidad biodiversity

Large green space with an irregular topography and broad diversity of trees, shrubs and flower meadows that provide volume and colour, and favour the introduction of nature into the city.

mejora paisajística landscape enhancement

sumidero de carbono carbon sink

C/ Portal de Foronda

polinización pollination

40

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 77.216 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

41

12

SITUACIÓN INICIAL Extensa zona verde encespedada con ejemplares dispersos de haya, formando un parque lineal próximo al Anillo Verde. Con escasa funcionalidad ecológica, su mantenimiento requiere frecuentes siegas y riegos.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

Corredor verde de Ibaiondo

• Reducir las necesidades de gestión y mantenimiento de las áreas verdes urbanas.

• Plantación de especies propias de un hayedo: 61 abedules, 9 acebos, 6 serbales de cazadores, 7 tejos, 5 hayas, 34 fresnos comunes y lavandas.

Green corridor of Ibaiondo

• Favorecer el asentamiento de fauna y flora silvestres.

• Naturalizar el espacio verde urbano, aumentando la conectividad con el Anillo Verde.

• Plantación de especies arbustivas acompañando a la hilera de hayas, formando un seto constituido por avellanos, endrinos, acebos, serbales, bojes, etc.

• Siembra de praderas de flor, sustituyendo al césped. • Colocación de gaviones de piedra como refugios para fauna de pequeño tamaño como invertebrados, lagartijas, etc. y creación de acúmulos de madera muerta para favorecer el asentamiento de insectos xilófagos. • Reducción de la intensidad de siegas de zonas encespedadas.

SITUACIÓN FINAL Parque lineal formado por una franja de árboles y arbustos que densifica el hayedo, y refuerza su papel de corredor ecológico que conecta el barrio con el Anillo Verde.

INITIAL STATUS Extensive, grass-covered green area with scattered beech trees, forming a linear park next to the Green Belt. With low ecological functionality, its maintenance requires frequent mowing and irrigation operations.

reducción de recursos reduction in resources

OBJECTIVES

ACTION

• Reduce the management and maintenance requirements of green urban areas.

• Planting species representative of a beech wood. 61 silver birch, 9 holly, 6 rowan, 7 yew, 5 beech, 34 comon ash and lavender.

• Naturalise the urban green space, increasing the connectivity with the Green Belt. sumidero de carbono carbon sink

• Favour the establishment of wild fauna and flora.

• Planting of shrub species to accompany the line of beech trees, forming a hedge made up of hazel, blackthorn, holly, service trees, box, etc.

• Placing of stone walls as refuges for small-size fauna such as invertebrates, lizards, etc., and the creation of piles of dead wood to favour the establishment of xylophagous insects. • Reduction in the frequency of moving operations in grass-covered areas.

• Sowing of flower meadows to replace the lawn. biodiversidad biodiversity

FINAL STATUS Linear park made up of a strip of trees and shrubs that increase the density of the beech wood, and strengthen its role as an ecological corridor that connects the district to the Green Belt.

conectividad ecológica ecological connectivity

polinización pollination

C/ Pamplona - C/ Río Bayas C/Donosti

mejora paisajística landscape enhancement

42

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 45.870 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

43

13

Bosquete de carpes en plaza ajardinada

Hornbeam wood in landscaped square

SITUACIÓN INICIAL Zona verde encespedada en una depresión del terreno, en la plaza de acceso al Centro Cívico Ibaiondo. Espacio poco atractivo y escasamente funcional.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público.

• Aporte de tierra vegetal para crear suelo capaz de albergar árboles de gran talla.

• Naturalizar el espacio verde urbano. • Aumentar la superficie de sombra.

• Plantación de 12 carpes (Carpinus betulus pyramidalis) en el perímetro de la zona verde. Se trata de un árbol de carácter ornamental, de talla media, hoja marcescente y denso follaje.

SITUACIÓN FINAL Zona verde con árboles en su perímetro, que aportan sombra y color, generan volumen y mejoran la calidad paisajística y ambiental del lugar.

INITIAL STATUS Green, grass-covered area located in a depression in the terrain, in the square that provides access to the Ibaiondo Civic Centre. Unattractive, low-functionality space.

OBJECTIVES

ACTION

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space.

• Provide topsoil to create soil capable of supporting large trees.

• Naturalise the green urban space.

• Planting of 12 hornbeams (Car­­ pi­ nus betulus pyramidalis) around the perimeter of the green area. This is a medium-size, marcescent orna­ mental tree with dense foliage.

• Increase the shaded surface area.

FINAL STATUS Green area with trees around its perimeter providing shade and colour, generating volume and improving the landscape and environmental quality of the place.

efecto isla de calor heat island effect

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Landaberde con C/ Duque de Wellington Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 974 m2

sumidero de carbono carbon sink

44

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

45

14

Bosquete de serbales en interior de manzana Service tree wood inside a block

SITUACIÓN INICIAL Zonas verdes encespedadas, con escaso uso público y con una gran demanda de mantenimiento debido a las necesidades de riego y de siega.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Reducir las necesidades de gestión y mantenimiento de las áreas verdes urbanas.

• Plantación de 27 serbales sil­ vestres (Sorbus torminalis), 15 serbales comunes (Sorbus do­ mestica) y 27 serbales blancos (Sorbus aria). Los serbales son árboles caducifolios, de talla pequeña, que producen frutos que permanecen en el árbol durante mucho tiempo y sirven de alimento para algunas aves durante el invierno.

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Naturalizar el espacio verde urbano. • Creación de bosque urbano.

SITUACIÓN FINAL Zona verde con pequeños bosquetes formados por especies de serbales autóctonos, que aportan volumen, mejoran la estética del lugar y ofrecen alimento a varias especies de aves.

INITIAL STATUS Green, grass-covered areas used very little by the public and with high maintenance requirements due to the need for irrigation and mowing.

OBJECTIVES

ACTION

• Reduce the management and maintenance requirements of green urban areas.

• Planting of 27 wild service trees (Sorbus torminalis), 15 Mountain Ash (Sorbus domestica) and 27 whitebeams (Sorbus aria). Service trees are deciduous, small size trees that produce fruit that remain on the tree for a long period of time and are a source of food for some birds during the winter.

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space. • Naturalise the green urban space. reducción de recursos reduction in resources

• Creation of an urban forest.

FINAL STATUS mejora paisajística landscape enhancement

Green area with small copses made up of native service tree species that provide volume, improve the aesthetics of the place and offer food for several species of birds.

efecto isla de calor heat island effect

biodiversidad biodiversity

C/ Hondarribia

sumidero de carbono carbon sink

46

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 3.467 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

47

15

Praderas de flor, árboles y arbustos en el entorno de la Estación de Autobuses

Flower meadows, trees and shrubs around the bus station

SITUACIÓN INICIAL Parcela vacante destinada a equipamiento y zonas verdes en el entorno de la Estación de Autobuses.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Integración paisajística de equipamientos urbanos. • Naturalizar el verde urbano. • Dar un uso provisional a parcelas vacantes. • Aumentar el sombreado y disminuir el efecto isla de calor urbana.

• Plantación de árboles y arbustos en continuidad con las arboledas de alineación existentes en las calles próximas, con el abedul (Betula pendula) como especie dominante. En la fachada norte, junto con el abedul se han plantado hayas, acebos y serbales; en la fachada opuesta, además del abedul, se han introducido especies más mediterráneas como cedros del Atlas (Ce-

drus atlantica). En la explanada se han plantado almeces (Celtis australis), para favorecer el sombreamiento. • Sustitución de céspedes por especies tapizantes, con menores necesidades de mantenimiento. • Aporte de tierra vegetal y siem­ bra de pradera de flor, con baja intensidad de siegas, en parcela vacante aledaña.

SITUACIÓN FINAL Equipamiento bien integrado en el entorno y con zonas verdes próximas ajardinadas, diseñadas y gestionadas para incorporar especies autóctonas y reducir las necesidades de mantenimiento.

INITIAL STATUS Vacant plot earmarked for public installations and green areas around the bus station.

OBJECTIVES

ACTION

• Improve the aesthetic and en- • Planting of trees and shrubs vironmental quality of the puin continuity with the existing blic space. lines of trees in neighbouring streets, with the silver birch • Integration of urban installa(Betula pendula) as the domitions into the landscape. nant species. On the northern • Naturalise the green urban facade, besides silver birch, space. beech trees, holly and servi• Give vacant plots a provisional ce trees have been planted; use. on the opposite facade, in addition to silver birch, more • Increase the amount of shade Mediterranean species such and reduce the urban heat isas Atlas cedar (Cedrus atlanland effect.

mejora paisajística landscape enhancement

tica) have been planted. On the terrace, European nettle trees (Celtis australis) have been planted to increase the amount of shade. • Replacement of lawns with covering species, with lower maintenance requirements. • Provision of topsoil and so­ wing of a flower meadow, with low mowing frequencies, in an adjacent, vacant plot.

FINAL STATUS Installations well integrated into the surroundings and with nearby landscaped green areas, designed and managed in order to incorporate native species and reduce maintenance requirements.

efecto isla de calor heat island effect

Entorno de la Estación de Autobuses/ Area around the bus station biodiversidad biodiversity

Superficie de actuación/Surface area involved in the action: 11.910 m2

polinización pollination

48

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

49

16

Naturalización de mediana Naturalisation of a central reservation

SITUACIÓN INICIAL Amplia mediana con poco suelo, cubierta de césped y con árboles dispersos, que no se han desarrollado adecuadamente o que se han secado por falta de suelo.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Reducir las necesidades de gestión y mantenimiento de las áreas verdes urbanas.

• Aporte de tierra vegetal para la creación de una topografía ondulada..

• Naturalizar el espacio verde urbano.

• Plantación de quejigos y arbustos propios de los quejigales (espino albar, serbal silvestre y arce común) en las zonas más altas, donde el suelo es más profundo.

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público.

• Cubrición del suelo con una malla geotextil para evitar la necesidad de realizar escardas, que quedará cubierta por las plantas tapizantes.

• Plantación de arbustos tapizantes (rosales y griñoleras).

SITUACIÓN FINAL Amplia mediana con topografía ondulada, cubierta por arbustos tapizantes y árboles propios del quejigal en las zonas más elevadas.

INITIAL STATUS Broad central reservation with little soil, covered with turf and scattered trees, which have not developed adequately or which have died due to a lack of soil.

OBJECTIVES

ACTION

• Reduce the management and maintenance requirements of green urban areas.

• Provision of topsoil for the creation of an undulating topography.

• Naturalise the green urban space.

• Planting of gall oaks and shrubs representative of gall oak woods (hawthorn, the service tree and common maple) in the highest areas, where the soil is deepest.

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space.

• Covering of soil with a geotextile mesh in order to avoid the need for weeding. This will be covered with covering plants.

• Planting of covering shrubs (rose bushes and cotoneaster).

FINAL STATUS Broad central reservation with undulating topography, covered with covering shrubs and trees typical of gall woods in the highest zones.

reducción de recursos reduction in resources

mejora paisajística landscape enhancement

fertilidad del suelo soil fertility

50

C/ Baiona Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 10.619 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

51

17

Bosque atlántico en rotonda Atlantic wood in roundabout

SITUACIÓN INICIAL Rotonda encespedada, con algunos árboles aislados, a través de la cual circula el tranvía. El césped requiere de siegas periódicas.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Reducir las necesidades de gestión y mantenimiento de las áreas verdes urbanas.

• Aporte de tierra vegetal para crear una topografía en forma de montículos con suelo suficiente para permitir el desarrollo de vegetación arbórea..

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público. • Naturalizar el espacio verde urbano. • Creación de bosque urbano.

• Plantación de 33 robles comunes (Quercus robur), 11 fresnos (Fraxinus excelsior), 7 serbales silvestres (Sorbus torminalis) y 4 espinos albar (Crataegus monogyna).

SITUACIÓN FINAL Rotonda con un bosquete en su interior, formado por árboles y arbustos propios de los robledales característicos de la Llanada Alavesa.

INITIAL STATUS Grass-covered roundabout, with some scattered trees, through which the trams travels. The lawn requires periodic mowing.

OBJECTIVES

ACTION

• Reduce the management and maintenance requirements of green urban areas.

• Provision of topsoil to create a topography in the form of mounds and sufficient soil to allow trees to develop.

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space. • Naturalise the green urban space. • Create an urban forest.

• Planting of 33 oak trees (Quercus robur), 11 ash (Fraxinus excelsior), 7 wild service trees (Sorbus torminalis) and 4 hawthorn (Crataegus monogyna).

FINAL STATUS Roundabout with a copse in its interior, formed by a trees and shrubs typical of the characteristic oak woods of the Llanada Alavesa plains.

reducción de recursos reduction in resources

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Duque de Wellington y C/ Blas de Otero

sumidero de carbono carbon sink

52

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 1.226 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

53

18

SITUACIÓN INICIAL Gran aparcamiento a la entrada de la ciudad, sin arbolado y con una gran superficie pavimentada que impermeabiliza el suelo. La zona verde está restringida a algunas franjas estrechas encespedadas entre las líneas de aparcamiento.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

Arbolado en aparcamiento

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público.

• Aporte de tierra vegetal entre las filas de aparcamiento para crear suelo capaz de albergar árboles de talla.

Trees in car park

• Mejorar la capacidad de drenaje del agua de lluvia hacia el acuífero.

• Aumentar la superficie de som­bra.

• Plantación de 56 plataneros de sombra. (Platanus hispanica) y 50 serbales blancos (Sorbus aria).

SITUACIÓN FINAL Aparcamiento con árboles en alineación, que refrescan el ambiente a través del sombreado y la evapotranspiración y favorecen la infiltración del agua de lluvia al subsuelo, evitando su entrada en el sistema de saneamiento.

INITIAL STATUS Large car park at the entrance to the city, without trees and with a large paved area that prevents water from seeping through to the subsoil. The green area is restricted to a number of narrow, grass-covered strips between the parking lines.

OBJECTIVES

ACTION

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space.

• Provision of topsoil between rows of parking places in order to create a soil depth capable of supporting large trees.

• Increase the shaded surface area. • To improve the rainwater drainage capacity to the aquifer. biodiversidad biodiversity

• Planting of 56 shade-providing London plane trees. (Platanus hispanica) and 50 common whitebeam trees (Sorbus aria).

FINAL STATUS permeabilidad del suelo soil permeability

Car park with lines of trees that freshen the atmosphere, thanks to the shade. They provide evapotranspiration and favour the infiltration of rainwater into the subsoil, preventing this from entering the sewage system.

efecto isla de calor heat island effect

mejora paisajística landscape enhancement

sumidero de carbono carbon sink

54

Aparcamiento de Lakua-Arriaga/ Lakua-Arriaga car park Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 795 m2 (parterres)

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

55

19 Arbolado en viario

Trees along roadway

SITUACIÓN INICIAL Amplio espacio peatonal, próximo a parada de tranvía y con poco arbolado. Es un lugar poco atractivo para la estancia y el paseo

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público.

• Plantación de 26 arces reales en alcorques, a lo largo del paseo. El arce real es un árbol ornamental que destaca por su gran porte, la densa sombra que proyecta y el vistoso colorido de sus hojas.

• Aumentar la superficie de sombra. • Aumentar la conectividad entre los espacios verdes.

• Se permitirá el desarrollo de herbáceas en los alcorques, que se segarán en verano, después de que se agosten.

SITUACIÓN FINAL Espacio peatonal con arbolado en alineación, que genera volumen y sombra, y hace más agradable el paseo, especialmente en épocas de calor.

INITIAL STATUS Large pedestrian space, next to the tram stop, with little tree covering. It is a very unattractive place for sitting and walking.

OBJECTIVES

ACTION

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space.

• Planting of 26 Norwegian maples in tree surrounds along the promenade. The Norwegian maple is an ornamental tree that stands out due to its large size, the dense shade it provides and the beautiful colour of its leaves.

• Increase the shaded surface area. • Improve the connectivity between green spaces.

conectividad ecológica ecological connectivity

• The plants were allowed to develop in the tree surrounds, which will be mowed in the summer after these have withered.

FINAL STATUS Pedestrian space with lines of trees that generate volume and shade and make walking more agreeable, especially when it is hot.

efecto isla de calor heat island effect

mejora paisajística landscape enhancement

C/ Duque de Wellington

sumidero de carbono carbon sink

56

Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 250 m2

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

57

20 Permeabi­ lización del suelo

Permeation of soil

SITUACIÓN INICIAL Medianas muy estrechas entre plazas de aparcamiento, pavimentadas con losetas impermeables y arbolado en alcorques.

OBJETIVOS

ACTUACIÓN

• Mejorar la calidad estética y ambiental del espacio público.

• Retirada de losetas que impermeabilizan el pavimento.

• Naturalizar el espacio verde urbano, mejorando la permeabilidad del pavimento.

• Aporte de tierra vegetal.

• Mejorar la capacidad de drenaje del agua de lluvia hacia el acuífero.

• Plantación de especies propias de humedales como Carex pendula y Fraxinus excelsior, que ayudan a retener el agua y facilitan su infiltración en el subsuelo.

SITUACIÓN FINAL Medianas con mayor superficie verde y menor superficie pavimentada, que permite la infiltración del agua de lluvia, evitando su entrada en el sistema de saneamiento.

INITIAL STATUS Very narrow central reservations between parking places, paved with impermeable paving tiles and with trees in tree surrounds.

OBJECTIVES

ACTION

• Improve the aesthetic and environmental quality of the public space.

• Removal of paving tiles that prevent water from seeping through the paving.

• Naturalisation of the urban green space, improving the permeability of the paving.

• Provision of topsoil.

• Improve the rainwater drainage capacity to the aquifer.

• Planting a species typical of wetlands such as Carex pendula, and Fraxinus excelsior, that help to retain water and facilitate its infiltration into the subsoil.

FINAL STATUS Central reservations with more green surface area and less paved area, that allow rainwater to infiltrate, preventing this from entering the sewage system.

reducción de recursos reduction in resources

permeabilidad del suelo soil permeability

C/ Voluntaria Entrega Superficie de actuación/ Surface area involved in the action: 6.257 m2

recurso interpretativo interpretive resource

58

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

LA INFRAESTRUCTURA VERDE URBANA DE VITORIA-GASTEIZ, BARRIO A BARRIO – THE URBAN GREEN INFRASTRUCTURE OF VITORIA-GASTEIZ, DISTRICT BY DISTRICT

59

+ info

www.vitoria-gasteiz.org/cea

60