Radio/CD

Casablanca CD52 Instrukcja obs∏ugi i monta˝u

http://www.blaupunkt.com

ELEMENTY OBS¸UGI

4

2 1

5

3

16

2

6

15

7

14

8

9

13 12 11

10

ELEMENTY OBS¸UGI Elementy obs∏ugi 1

Przycisk do otwierania zdejmowanego panelu sterujàcego(Release-Panel).

12 Przycisk DEQ – w∏àczanie/wy∏àcza-

2

Pokr´t∏o regulacji g∏oÊnoÊci.

13 Przycisk AUDIO – ustawianie tonów

3

Przycisk do w∏àczania/wy∏àczania urzàdzenia; w∏àczanie/wy∏àczanie uk∏adu wyciszania (MUTE).

4

Przycisk RDS – w∏àczanie/wy∏àczanie funkcji komfortu RDS (Radio Data System), wybieranie wyÊwietlania „p∏ynàcych tekstów”.

5

Przycisk BND – wybierania êród∏a: tryb pracy – radio; wybieranie elementów pami´ci dla FM (UKF) zakresu fal (pasm cz´stotliwoÊci) MW (ÂR) i LW (D¸)); TS Travelstore.

nie funkcji oraz ustawianie korektora (equalizer). wysokich i niskich, X-BASS oraz konfiguracji proporcji nag∏aÊniania (balnsu i fader). 14 Zespó∏ przycisków – 1 – 6 15

Przycisk TRAF – w∏àczanie/wy∏àczanie gotowoÊci do odbierania komunikatów dla kierowców.

16 Przycisk SRC – uruchamianie odtwarza-

nia ze êród∏a dêwi´ku: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD albo odztwarzacz Compact Drive MP3 (je˝eli jest pod∏àczony) oraz AUX .

– wyzwolenie funkcji

6

WyÊwietlacz.

7

Przycisk DIS – zmienianie informacji wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu. / – wyÊwietlanie aktualnego czasu na wyÊwietlaczu.

8

Przycisk MENU – wywo∏ywanie menu celem wykonania podstawowych ustawieƒ wyjÊciowych.

9

Przycisk – do otwierania uchylnego i zdejmowanego panelu sterowania (Flip-Release-Panel).

10

Zespó∏ przycisków – czterokierunkowy (ko∏yskowy) ze strza∏kami.

11

Przycisk OK – s∏u˝y do zatwierdzania rozkazów wprowadzanych w menu, oraz wyzwalania funkcji SCAN.

3

SPIS TREÂCI Elementy obs∏ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Wskazówki i akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bezpieczeñstwo ruchu drogowego . . . . . . .

Zdejmowany panel sterowania . . . . . . . . . Zabezpieczenie przed kradzie˝à . . . . . . . . Zdejmowanie panelu sterowania . . . . . . . Zak∏adanie panelu sterowania . . . . . . . . .

8 8 8 8

W∏àczanie/wy∏àczanie urzàdzenia . . . . . . 9 W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà stacyjki zap∏onu pojazdu. . . . . . . . . . . . . . 9 W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà przycisku . ...................... 9 Ustawianie systemu g∏oÊnoÊci . . . . . . . . . Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla momentu w∏àczania urzàdzenia . . . . . . . . Natychmiastowe wyciszenie g∏oÊnoÊci (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uk∏ad wyciszania: telefon – audio/ nawigacja – audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatyczne dopasowanie poziomu g∏oÊnoÊci do pr´dkoÊci porusznia si´ pojazdu – (Automatoc Sound) . . . . . . . . . Tryb pracy – radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawianie tunera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W∏àczenie trybu pracy – radio . . . . . . . . . RDS – funkcje komfortu odbioru (AF, REG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybieranie zakresu fal/elementu pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastawianie czu∏oÊci automatycznego strojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapami´tywanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . Automatyczne zapisywanie w pami´ci najsilniejszych stacji (Travelstore) . . . . . . . Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . . . Przes∏uchiwanie odbieralnych stacji (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastawianie czasu przes∏uchiwania (Scantime) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

9 9 10 10

10 11 11 11 11 12 12 12 13 13 13 13 13

PTY – Typ (rodzaj) programu . . . . . . . . . . Optymalizacja odbioru radiowego . . . . . . Prze∏àczanie wyÊwietlania „p∏ynàcych tekstów” . . . . . . . . . . . . . . . . . Prze∏àczanie wyÊwietlania . . . . . . . . . . . .

14 15 15 15

Komunikaty dla kierowców . . . . . . . . . . . . 16 W∏àczanie/wy∏àczanie pierwszeƒstwa komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . 16 Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tryb pracy – odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . W∏àczanie trybu odtwarzania p∏yt CD, wk∏adanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szybkie poszukiwanie utworu . . . . . . . . . . Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . Odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krótkie przes∏uchiwanie utworów (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . Pierwszeƒstwo komunikatów dla kierowców podczas trybu pracy – – odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . WÊwietlanie tekstów zapisanych na p∏ycie CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjmowanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . Tryb pracy – zmieniacz p∏yt CD . . . . . . . . W∏àczanie trybu pracy – zmieniacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . . . Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT) . . . Odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich utworów ze wszystkich p∏yt CD (SCAN) . .

17 17 17 17 17 17 18 18 18 18

18 18 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 21

SPIS TREÂCI Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 21 Instrukcja monta˝u . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . 21 Mi´dzynarodowe numery serwisów . . . . . 36 Zegar – wyÊwietlanie godziny . . . . . . . . . . 23 Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91 Fax: (0-22) 715 49 98 Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny . . 23 Hotline: 0 800 118 922 Ustawianie zegara (aktualnej godziny) . . . 23 Ustawianie prezentacji godziny (w formacie 12/24 godzinnym) . . . . . . . . . 23 Ustawianie brzmienia dêwi´ku i konfiguracji proporcji nag∏aÊniania . . . . Ustawianie tonów niskich (Bass) . . . . . . . Ustawianie tonów wysokich (Treble) . . . . Ustawianie konfiguracji proporcj nag∏aÊniania lewo/prawo (Balance) . . . . . Ustawianie konfiguracji proporcji nag∏aÊniania przód/ty∏ (Fader) . . . . . . . . . Korektor (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczàce ustawiania korektora (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . W∏àczanie/wy∏àczanie korektora . . . . . . . W∏àczanie/wy∏àczanie korektora . . . . . . . Ustawianie korektora (Equalizer) . . . . . . . Wybieranie wst´pnie ustawionych krzywych dêwieku (Preset) . . . . . . . . . . . Wybieranie wst´pnie ustawionych krzywych dêwieku dla danego pojazdu(Preset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawianie wskaênika poziomów sygna∏ów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc przy nastawianiu korektora (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 26

26 26 27

Zewn´trzne êród∏a audio . . . . . . . . . . . . . 28 W∏àczanie/wy∏àczanie wejÊcia AUX . . . . . 28 TMC dla dynamicznych systemów nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wzmacniacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . WyjÊcie przedwzmacniacza (Pre-amp Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czu∏oÊç wejÊciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29 29 29 29 29 29

5

WSKAZÓWKI I AKCESORIA Wskazówki i akcesoria Dzi´kujemy za zakupienie niniejszego urzàdzenia firmy Blaupunkt i ˝yczymy pe∏nego zadowolenia z eksploatacji nowego sprz´tu. Przed pierwszym uruchomieniem urzàdzenia, nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni niejszà instrukcjà. Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym aby instrukcje by∏y proste i zrozumia∏e dla u˝ytkownika. Jednak˝e, w przypadku jakichkolwiek pytaƒ, nale˝y zwróciç si´ do autoryzowanego dostawcy lub skorzystaç z Hotline Blaupunkt. Numer telefonu umieszczono na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Na nasze wyroby zakupione na terenie Unii Europejskiej udzielamy jednolitej gwarancji producenta. BLAUPUNKT Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel. (22) 643 92 36 Fax: (022) 648 28 08 www.blaupunkt.com Hotline: 0 800 118 922

Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Prosimy obs∏ugiwaç urzàdzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze. Przed wyruszeniem pojazdem w drog´, prosimy równie˝ przyswoiç sobie praktycznà obs∏ug´ urzàdzenia. Podczas jazdy musi byç zagwarantowana odpowiednio wczesna s∏yszalnoÊç sygna∏ów ostrzegawczych: np. Policji, Stra˝y Po˝arnej oraz S∏u˝b Ratunkowych. Zatem, nale˝y nastawiaç umiarkowany poziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia.

Monta˝ Po podj´ciu decyzji o samodzielnym monta˝u urzàdzenia, nale˝y koniecznie przeczytaç instrukcj´ oraz zalecenia dotyczàce monta˝u i pod∏àczenia, podane na koƒcu niniejszej instrukcji.

Akcesoria Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt. Zdalne sterowanie Za pomocà zdalnego sterowania RC 08, RC 10 lub RC10H (dost´pne jako wyposa˝enie dodatkowe), mo˝na obs∏ugiwaç najwa˝niejsze funkcje urzàdzenia. Zdalne sterowanie nie umo˝liwia w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia. Wzmacniacz Mo˝na zastosowaç wszystkie wzmacniacze produkcji firmy Blaupunkt. Zmieniacze p∏yt CD Mo˝na pod∏àczaç ni˝ej wymienione zmieniacze p∏yt CD produkcji firmy Blaupunkt: CDC A 02, CDC A 08 oraz IDC A 09.

6

WSKAZÓWKI I AKCESORIA Odtwarzacz Compact Drive MP3 Celem uzyskania dost´pu do utworów muzycznych w formacie MP3, mo˝na zainstalowaç Compact Drive MP3 w miejsce zmieniacza p∏yt CD. Po zainstalowaniu Compact Drive MP3, najpierw, przy u˝yciu komputera, nale˝y zapami´taç muzyk´ na Êcie˝kach MP3 dysku twardego Microdrive™, znajdujàcego si´ w Compact Drive MP3. Nast´pnie, utwory MP3 zostanà odtworzone (po pod∏àczeniu urzàdzenia Compact Drive MP3 do radia w pojeêdzie), w taki sam sposób jak utwory ze standardowej p∏yty CD. Odtwarzacz Compact Drive MP3 obs∏ugiwany jest podobnie jak zmieniacz p∏yt CD i wi´kszoÊç funkcji zmieniacza p∏yt CD mo˝e byç równie˝ wykorzystywana przez Compact Drive MP3. Wzmacniacz/Sub-Out Do radia samochodowego, poprzez odpowiednie zaciski, mo˝na pod∏àczyç zewn´trzne wzmacniacze oraz subwoofer. W tym celu zarówno wzmacniacz jak i subwoofer muszà byç pod∏àczone zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji monta˝u. Polecamy zastosowanie do tej wspó∏pracy wyrobów firmy Blaupunkt, szczególnie ze specjalnie do tego celu przygotowanej linii Velocity.

7

ZDEJMOWANY PANEL STEROWANIA Zdejmowany panel sterowania



Zabezpieczenie przed kradzie˝à

Zatrzask blokujàcy panel sterowania zostanie zwolniony.

W celu ochrony przed kradzie˝à, urzàdzenie zosta∏o wyposa˝one w zdejmowany panel sterowania (Flip-Release-Panel). Panel sterowania urzàdzenia nale˝y chroniç przed kradzie˝à i przy ka˝dorazowym opuszczaniu pojazdu zabieraç go ze sobà. Nie nale˝y pozostawiaç panelu w pojeêdzie, nawet w ukrytym miejscu. Prosta konstrukcja panelu umo˝liwia jego ∏atwe zdejmowanie. Wskazówka • Nie nale˝y dopuÊciç do upadku panelu sterowania.



Panel sterowania nie powinien byç nara˝ony na bezpoÊrednie promieniowanie s∏oneczne lub ciep∏a z innych êróde∏.



Panel sterowania nale˝y przechowywaç w dostarczonym do tego celu futerale.



Nale˝y unikaç bezpoÊredniego dotykania r´koma do kontaktów w panelu sterowania. W razie koniecznoÊci, kontakty nale˝y przemyç czystym alkoholem i wytrzeç tkaninà nie pozostawiajàcà zanieczyszczeƒ.



Nacisnàç przycisk

.

Panel sterowania pociàgnàç troch´ do przodu i nast´pnie, ruchem w lewo, wyjàç z urzàdzenia.



Urzàdzenie wy∏àcza si´ po zdj´ciu panelu sterowania.



Aktualne, ostatnie ustawienia urzàdzenia zostajà zapami´tane.



Znajdujàca si´ w urzàdzeniu p∏yta CD pozostaje w mechaniêmie nap´du.

Zak∏adanie panelu sterowania

➮ ➮

Panel sterowania wsunàç od lewej strony do prawej, w prowadnice urzàdzenia. Lekko wcisnàç lewà stron´ panelu sterowania, w kierunku urzàdzenia, a˝ w s∏yszalny sposób zaskoczy we w∏aÊciwe miejsce.

Zdejmowanie panelu sterowania Wskazówka Przy zak∏adaniu panelu sterowania nie nale˝y naciskaç na wyÊwietlacz.

• 1

Je˝eli urzàdzenie by∏o w∏àczone w chwili zdejmowania panelu sterowania, to po za∏o˝eniu panelu, urzàdzenie automatycznie uruchomi si´ z zachowaniem ustawieƒ, które by∏y w momencie zdj´cia panelu (radio, odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub Compact Drive MP3 albo AUX).

8

W¸ÑCZANIE/WY¸ÑCZANIE

USTAWIANIE G¸OÂNOÂCI

W∏àczanie/wy∏àczanie urzàdzenia

Ustawianie systemu g∏oÊnoÊci

Do dyspozycji stoi szereg poni˝ej opisanych mo˝liwoÊci w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia.

Si∏a g∏osu dla systemu regulowana jest skokowo od 0 (wy∏àczona) do 66 (maksymalna).

W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà stacyjki zap∏onu pojazdu



Wzrost poziomu g∏oÊnoÊci systemu uzyskuje si´ przez obracanie pokr´t∏a – g∏oÊnoÊci w prawo.

Je˝eli urzàdzenie jest prawid∏owo pod∏àczone do instalacji zap∏onu pojazdu i nie zosta∏o wy∏àczone za pomocà przycisku , to mo˝e byç w∏àczane i wy∏àczane kluczykiem poprzez stacyjk´, razem z zap∏onem pojazdu.



Urzàdzenie mo˝na równie˝ w∏àczyç przy wy∏àczonym stacyjkà zap∏onie.

Mo˝na nastawiaç poziom g∏oÊnoÊci, z którym wystartuje urzàdzenie, w chwili jego w∏àczenia.



Nale˝y nacisnàç przycisk

.

Wskazówka Przy wy∏àczonym zap∏onie, po godzinie, urzàdzenie automatycznie wy∏àczy si´, co chroni akumulator przed roz∏adowaniem.

W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà zdejmowanego panelu sterowania



Zdjàç panel sterowania z urzàdzenia.

Urzàdzenie wy∏àczy si´.



Za∏o˝yç ponownie panel sterowania.

Urzàdzenie zostanie w∏àczone. Uruchomià si´ ostanie ustawienia (radio, odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub Compact Drive MP3 albo AUX).

W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà przycisku

➮ ➮

Celem w∏àczenia urzàdzenia nale˝y nacisnàç przycisk . Celem wy∏àczenia urzàdzenia nale˝y naciskaç na przycisk i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.

Urzàdzenie wy∏àczy si´.

Zmniejszenie poziomu g∏oÊnoÊci systemu uzyskuje si´ przez obracanie pokr´t∏a – g∏oÊnoÊci w lewo.

Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla momentu w∏àczania urzàdzenia

➮ ➮ ➮

Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk albo tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „ON VOLUME”. Poziom g∏oÊnoÊci dla momentu w∏àczania ustawia si´ przyciskiem albo przyciskiem .

Ustawienie na „LAST VOL” powoduje, ˝e zostanie ponownie w∏àczony poziom g∏oÊnoÊci, z którym s∏uchano audycji przed wy∏àczeniem urzàdzenia. Wskazówka • Celem unikni´cia uszkodzenia s∏uchu w momencie w∏àczania urzàdzenia, przy ustawieniu na „LAST VOL”, ograniczono ustawianie g∏oÊnoÊci do wartoÊci „38". Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci przed wy∏àczeniem urzàdzenia by∏ wy˝szy i wybrana by∏a opcja „LAST VOL”, to poziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia w chwili ponownego w∏àczania wynosiç b´dzie tylko „38”. Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,



nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

9

USTAWIANIE G¸OÂNOÂCI ➮

Natychmiastowe wyciszenie g∏oÊnoÊci (MUTE) Istnieje mo˝liwoÊç natychmiastowego wyciszenia (Mute).



Nale˝y krótko nacisnàç przycisk . Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MUTE”.

Uk∏ad wyciszania: telefon – audio/ nawigacja – audio Je˝eli urzàdzenie po∏àczone jest z telefonem (komórkowym) lub systemem nawigacyjnym, to przyj´cie rozmowy telefonicznej lub podawanego g∏osem komunikatu dotyczàcego nawigacji, spowoduje wyciszenie urzàdzenia. Informacja lub rozmowa jest transmitowana, poprzez uk∏ad audio, do g∏oÊników w pojeêdzie. Celem realizacji tej funkcji, do urzàdzenia nale˝y pod∏àczyç telefon lub system nawigacyjny, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji monta˝u urzàdzenia. W tym celu konieczne jest zastosowanie wiàzki przewodów – adaptera Blaupunkt-Nr.: 7 607 001 503.

Wskazówka Podczas emisji rozmowy telefonicznej lub nadawanego g∏osem komunikatu nawigacyjnego mo˝na bezpoÊrednio ustawiç ich poziom za pomocà pokr´t∏a regulacji g∏oÊnoÊci .

Automatyczne dopasowywanie poziomu g∏oÊnoÊci do pr´dkoÊci poruszania si´ pojazdu – (Automatic Sound) Za pomocà tej funkcji nast´puje automatyczne dopasowywanie poziomu g∏oÊnoÊci do pr´dkoÊci, z jakà porusza si´ pojazd. Realizacja tej funkcji, wymaga pod∏àczenia urzàdzenia zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji jego monta˝u. Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci w gór´, odbywa si´ w szeÊciu stopniach (0 – 5).

Fachowcy z autoryzowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt zawsze doradzà, jakie systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç w danym pojeêdzie.

➮ ➮

Je˝eli, podczas rozmowy telefonicznej lub s∏uchania zaleceƒ dla nawigacji, odbierany jest komunikat o sytuacji w ruchu drogowym, to odtworzenie komunikatu nastàpi dopiero po zakoƒczeniu rozmowy lub zalecenia.



Poziom emisji akustycznej z jakim w∏àczajà si´ rozmowy telefoniczne lub nadawane g∏osem komunikaty nawigacyjne mo˝na ustawiaç.

➮ ➮

➮ 10

Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk albo przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TEL/NAVI VOL”. Poziom g∏oÊnoÊci ustawia si´ za pomocà przycisku albo przycisku .

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .



Nale˝y nacisnàç przycisk MENU . Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „AUTO SOUND”. Odpowiedni wzrost poziomu g∏oÊnoÊci ustawia si´ za pomocà przycisku albo przycisku . Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

Wskazówka Ustawienie optymalnego poziomu g∏oÊnoÊci, zale˝y od poziomu ha∏asu zwiàzanego z pr´dkoÊcià poruszania si´ danego pojazdu i poziomu jego szumów w∏asnych. Stàd drogà przeprowadzania prób, nale˝y ustawiç optymalny poziom g∏oÊnoÊci dla tego konkretnego pojazdu.

TRYB PRACY – RADIO Tryb pracy – radio Urzàdzenie wyposa˝one jest w odbiornik z systemem RDS. Coraz wi´cej stacji nadawczych FM (UKF) emituje sygna∏y, które obok normalnego programu zawierajà tak˝e inne informacje jak np. nazw´ (logo) danej stacji oraz typy (rodzaje) nadawanych programów (PTY). Je˝eli program zostanie odebrany i zidentyfikowany to na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ logo stacji.

RDS – funkcje komfortu odbioru (AF, REG) Wchodzàce w sk∏ad systemu RDS funkcje odbioru: AF (cz´stotliwoÊç alternatywna – Alternativ Frequency) oraz funkcja REG (odbioru programu regionalnego – Regional) rozszerzajà spektrum us∏ug dostarczanych przez urzàdzenie.



AF. W∏àczenie tej funkcji powoduje, ˝e urzàdzenie, dla wybranego programu radiowego, w tle, automatycznie poszukuje i dostraja si´ do cz´stotliwoÊci stacji, na której ten program jest najlepiej przez niego odbierany.



REG. Niektóre stacje, w okreÊlonych porach, dzielà swój program, dodajàc program regionalny o innej treÊci. Przy pomocy funkcji REG zapobiega si´ przestrajaniu odbiornika radiowego na cz´stotliwoÊci alternatywne, które nadajà programy o innej treÊci ni˝ program regionalny.

Ustawianie tunera Celem zapewnienia najkorzystniejszego dzia∏ania cz´Êci radiowej, nale˝y urzàdzenie nastawiç na region, w którym jest ono eksploatowane. Mo˝na wybieraç mi´dzy Europà i Amerykà (USA). Fabrycznie tuner ustawiony jest na ten region, na którego terenie jest on sprzedawany. Przy problemach z odbiorem stacji radiowych, nale˝y sprawdziç wy˝ej omawiane ustawienie. Poni˝sza procedura ustawiania dotyczy nastawinia na opcj´ „EUROPE”.

➮ ➮ ➮ ➮

Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TUNER AREA”. Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk , aby wybraç „EUROPE” albo „N AMERICA”. Po zakoƒczeniu procesu wybierania, nale˝y nacisnàç przycisk MEN U albo OK .

W∏àczenie trybu pracy – radio Je˝eli urzàdzenie ustawione jest na tryb pracy: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD, Compact Drive MP3 lub AUX to



nale˝y naciskaç przycisk BND/TS

.

Wskazówka Funkcja REG musi zostaç wczeÊniej w Menu specjalnie w∏àczona lub wy∏àczona. W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji REG (odbiór programu regionalnego)

➮ ➮

➮ ➮

Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y nacisnàç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „REG”. Za napisem „REG” poka˝e si´ „OFF” (wy∏àczone) lub „ON” (w∏àczone). Celem w∏àczenia lub wy∏àczenia funkcji REG, nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk . Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU albo przycisk OK .

11

TRYB PRACY – RADIO ➮

RDS – w∏àczanie lub wy∏àczanie funkcji odbioru



Celem wykorzystywania w systemie RDS funkcji odbioru AF oraz REG, nale˝y nacisnàç przycisk RDS .

W systemie RDS, funkcje odbioru sà wtedy aktywne, gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ piktogram „RDS”. Przy w∏àczaniu funkcji odbioru w RDS, na krótko wyÊwietli si´ napis „REG ON” lub „REG OFF”.

Wybieranie zakresu fal/elementu pami´ci Radio odbiera programy radiowe w systemie FM na zakresach fal UKF, oraz w systemie AM na zakresach fal MW (ÂR) i LW (D¸). Zakres fal FM (UKF) dysponuje trzema elementami pami´ci (podzakresy), natomiast dla ka˝dego z zakresów fal MW (ÂR) oraz LW (D¸) do dyspozycji jest tylko po jednym elemencie pami´ci. Na ka˝dym z elementów pami´ci mo˝na zapami´taç szeÊç stacji nadawczych.



Celem prze∏àczania si´ na poszczególne elementy pami´ci lub celem zmiany zakresu fal, nale˝y krótko nacisnàç przycisk BND/TS .

Nastawianie stacji Jest szereg mo˝liwoÊci nastawiania poszczególnych stacji radionadawczych. Wyszukiwanie stacji nadawczych (automatyczne strojenie)



Nacisnàç przycisk lub przycisk prze∏àczniku czterokierunkowym

na .

Urzàdzenie wyszuka i dostroi si´ do kolejnej, odpowiednio silnej stacji nadawczej.

Wskazówka Stacje mo˝na r´cznie wyszukiwaç tylko po wczeÊniejszym wy∏àczeniu funkcji komfortowego odbioru w systemie RDS. Przes∏uchiwanie („kartkowanie”) stacji tej samej sieci [tylko FM (UKF)] Je˝eli jakaÊ stacja radiowa emituje szereg ró˝nych programów to mo˝na je przes∏uchiwaç na zasadzie kartkowania w tak zwanym „∏aƒcuchu” stacji nadawczych.



Dla dokonania zmiany na nast´pny nadajnik w „∏aƒcuchu” stacji nadawczych, nale˝y naciskaç przycisk lub przycisk na prze∏àczniku czterokierunkowym .

Wskazówka U˝ycie powy˝szej funkcji jest mo˝liwe tylko wtedy, gdy wczeÊniej aktywizowano funkcj´ odbioru RDS. Mo˝na jednak zmieniaç tylko na te stacje, które by∏y przynajmniej jeden raz odbierane. Do tego celu mo˝na wykorzystaç funkcj´ Travelstore (pami´ci podró˝nej) lub funkcj´ SCAN.

Nastawianie czu∏oÊci automatycznego strojenia Mo˝na dokonaç wyboru czy radio ma odbieraç tylko stacje z mocnymi sygna∏ami (odbiór bliski) albo równie˝ stacje odbierane ze s∏abszymi sygna∏ami (odbiór daleki).

➮ ➮

R´czne wyszukiwanie stacji Mo˝na równie˝ r´cznie wyszukiwaç stacje radionadawcze.

Nale˝y naciskaç przycisk lub przycisk na prze∏àczniku czterokierunkowym .



Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SENS”. Nale˝y nacisnàç przycisk

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ aktualna wartoÊç ustawionej czu∏oÊci. „SENS 6” 12

TRYB PRACY – RADIO odpowiada najwy˝szej czu∏oÊci. „SENS 1” odpowiada najni˝szej czu∏oÊci.

➮ ➮

Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany poziom czu∏oÊci za pomocà przycisku lub przycisku . Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

Zapami´tywanie stacji R´czne zapisywanie stacji w pami´ci

➮ ➮ ➮

Nale˝y wybraç ˝àdany element pami´ci FM1, FM2 lub FMT lub jeden z zakresów MW (ÂR) albo LW (D¸). Nastawiç ˝àdanà stacj´. Nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy przycisk 1 – 6 zespo∏u przycisków , na którym ma zostaç zapami´tana dana stacja.

Automatyczne zapisywanie stacji w pami´ci (Travelstore) Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisywania w pami´ci szeÊciu najsilniejszych stacji FM (UKF) w kolejnoÊci si∏y ich sygna∏u, odbieranego na obszarze danego regionu. Stacje zostanà zapami´tane w elemencie pami´ci FMT. Wskazówka Podczas wprowadzania, automatycznie zostanà usuni´te stacje poprzednio zapami´tane w tym elemencie pami´ci.



Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy przycisk BND/TS .

Rozpoczyna si´ proces zapami´tywania. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „TRAVELSTORE”. Po zakoƒczeniu procesu zapami´tywania us∏yszy si´ program ze stacji zapami´tanej na 1 pozycji elementu pami´ci FMT.

Przywo∏ywanie stacji z pami´ci

➮ ➮

Nale˝y wybraç odpowiedni element pami´ci lub zakres fal, na którym zosta∏a zapami´tana dana stacja. W zespole przycisków 1 – 6 nacisnàç przycisk zwiàzany z danà stacjà.

Przes∏uchiwanie odbieralnych stacji (SCAN) Mo˝liwe jest krótkie przes∏uchiwanie stacji s∏yszalnych na danym terenie. Czas przes∏uchiwania mo˝e byç w menu zmieniany w zakresie od 5 do 30 sekund. W∏àczanie funkcji SCAN



Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk OK przez czas d∏u˝szy ni˝ dwie sekundy.

Rozpoczyna si´ proces przes∏uchiwania SCAN. Na wyÊwietlaczu, na chwil´, ukazuje si´ napis „SCAN” a po nim pulsujàc, logo stacji lub cz´stotliwoÊç danej stacji. Zakoƒczenie dzia∏ania funkcji SCAN, dalsze s∏uchanie przes∏uchiwanej stacji



Nale˝y nacisnàç przycisk OK

.

Proces przeszukiwania SCAN zosta∏ zakoƒczony i dalej mo˝na b´dzie s∏uchaç programu ostatniej z przes∏uchiwanych stacji radiowych.

Nastawianie czasu przes∏uchiwania (Scantime)

➮ ➮ ➮ ➮

Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCANTIME”. Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany czas przes∏uchiwania przyciskiem albo przyciskiem . Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

13

TRYB PRACY – RADIO Wskazówka Ustawiony czas przes∏uchiwania dotyczy równie˝ czasów przes∏uchiwania dla funkcji SCAN w trybach pracy: odtwarzacz p∏yt CD i zmieniacz p∏yt CD.

PTY – Typ (rodzaj) programu Niektóre stacje FM (UKF) poza swojà nazwà (logo) nadajà tak˝e informacj´ o rodzaju emitowanego programu. Informacje te, urzàdzenie odbiera i wyÊwietla na wyÊwietlaczu. Takimi rodzajami mogà byç np.: CULTURE (kultura); TRAVEL (podró˝e); SPORT; NEWS (wiadomoÊci); POP MUSIC (muzyka pop); ROCK MUSIC (muzyka rockowa); JAZZ; CLASSICS (muzyka klasyczna). Funkcja PTY umo˝liwia ukierunkowane wyszukiwanie stacji nadajàcych programy okreÊlonego rodzaju. PTY-EON Je˝eli wybrano rodzaj programu oraz uruchomiono funkcj´ poszukiwania tego programu, urzàdzenie przestroi si´ z aktualnie odbieranej stacji, na stacj´ nadajàcà wybrany rodzaj programu. Wskazówka Gdy nie zostanie znaleziona stacja nadajàca wybrany rodzaj programu, rozlegnie si´ sygna∏ akustyczny Beep i na wyÊwietlaczu na krótko pojawi si´ „NO PTY”. Urzàdzenie przestroi si´ z powrotem na ostatnio odbieranà stacj´.





14

Je˝eli póêniej, nastawiona lub inna stacja w ∏aƒcuchu stacji, rozpocznie emisj´ wybranego (w PTY) rodzaju programu, to urzàdzenie automatycznie przestroi si´ z odbieranej do tej pory stacji, na stacj´ z uprzednio wybranym rodzajem programu. Gdy urzàdzenie pracuje w trybie pracy z odtwarzaczem p∏yt lub

zmieniaczem p∏yt CD, to tak˝e prze∏àczy si´ na wybrany wczeÊniej rodzaj programu PTY. W∏àczanie/wy∏àczanie PTY

➮ ➮



Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk albo przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PTY ON” (w∏àczone) albo „PTY OFF” (wy∏àczone). Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk , aby funkcj´ PTY w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).

W∏àczenie funkcji PTY sygnalizuje ukazanie si´ na wyÊwietlaczu piktogramu „PTY”.



Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub OK .

Wybór rodzaju programu i start procesu wyszukiwania



Nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk . Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ nazwa aktualnie odbieranego rodzaj programu. ➮ Chcàc zmieniç rodzaj programu nale˝y, podczas wyÊwietlania na wyÊwietlaczu zg∏oszenia, wybieraç nowy rodzaj programu naciskajàc przycisk lub przycisk .

Albo



nale˝y naciskaç jeden z przycisków 1 – 6, w zespole przycisków , aby wybraç zapami´tany na danym przycisku, rodzaj programu. Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ nazwa nowo wybranego rodzaju programu. ➮ NaciÊni´cie przycisku albo przycisku powoduje start procesu wyszukiwania. Kolejna stacja z wybranym rodzajem programu PTY zostanie nastawiona.

TRYB PRACY – RADIO Zapisywanie w pami´ci rodzajów programów, na poszczególnych przyciskach stacji znajdujàcych si´ w zespole przycisków



Za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybraç rodzaj programu. ➮ Nale˝y naciskaç, wybrany z zespo∏u przycisków , przycisk 1 – 6 d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy. Rodzaj programu zosta∏ zapami´tany na przycisku 1 – 6 , który zosta∏ wybrany w powy˝szy sposób.

Optymalizacja odbioru radiowego Zale˝ne od zak∏óceƒ obni˝enie wysokich tonów (HICUT) Przy s∏abym sygnale radiowym funkcja HICUT powoduje popraw´ odbioru akustycznego [tylko FM (UKF)]. Podczas wyst´powania zak∏óceƒ, poprzez ograniczenie wysokich tonów nast´puje automatyczne obni˝enie ich poziomu. W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji HICUT Nale˝y nacisnàç przycisk MENU . Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „HICUT”. ➮ Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk , aby ustawiç funkcj´ „HICUT”. „HICUT 0” oznacza, ˝e tony wysokie nie zosta∏y obni˝one, natomiast „HICUT 3” oznacza najwi´ksze automatyczne obni˝enie tonów wysokich i tym samym istotne obni˝enie poziomu zak∏óceƒ. ➮ Nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

➮ ➮

Zale˝ne od zak∏óceƒ ograniczanie pasma przenoszenia (SHARX) Za pomocà funkcji SHARX, w bardzo szerokim zakresie, mo˝na automatycznie wyeliminowaç zak∏ócenia wprowadzane przez nadajniki pracujàce z du˝à mocà na zbli˝o-

nych cz´stotliwoÊciach (tylko FM[UKF]). Dlatego, na obszarach o du˝ej g´stoÊci nadajników pracujàcych na zbli˝onych cz´stotliwoÊciach, nale˝y w∏àczaçfunkcj´ SHARX. W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji SHARX ➮ Nale˝y nacisnàç przycisk MENU . ➮ Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SHARX”. ➮ Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk , aby w∏àczyç lub wy∏àczyç funkcj´ „SHARX”. „SHARX OFF” oznacza wy∏àczenie funkcji, natomiast „SHARX ON” oznacza automatyczne ograniczanie pasma przenoszenia w zale˝noÊci od wyst´pujàcych zak∏óceƒ. ➮ Po dokonaniu wyboru, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

Prze∏àczanie (wybieranie) wyÊwietlania „p∏ynàcych tekstów” Niektóre nadajniki radiowe wykorzystujà sygna∏ RDS, przeznaczony do emisji nazwy danej stacji, do nadawania reklam lub przekazywania innych informacji zamiast nazwy stacji. Na wyÊwietlaczu ukazujà si´ „p∏ynàce teksty”. Istnieje mo˝liwoÊç wy∏àczenia wyÊwietlania „p∏ynàcych tekstów” na wyÊwietlaczu. ➮ W celu wy∏àczenia nale˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk RDS , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „NAME FIX”. ➮ Celem przywrócenia wyÊwietlania na wyÊwietlaczu „p∏ynàcych tekstów”, nale˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk RDS , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „NAME VAR”.

Prze∏àczanie wyÊwietlania Aby w trybie pracy – Radio, dokonywaç zmiany mi´dzy sta∏ym wyÊwietlaniem aktualnej godziny albo logo stacji radiowej lub cz´stotliwoÊci nadajnika, ➮ nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk DIS / , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybrana informacja. 15

KOMUNIKATY DLA KIEROWCÓW Komunikaty dla kierowców Urzàdzenie wyposa˝one jest w uk∏ad odbiorczy RDS-EON. Przez EON rozumie si´ Enhanced Other Network). (E Gdy nadawany jest komunikat drogowy, urzàdzenie automatycznie prze∏àcza si´, w ramach sieci nadajników, ze stacji s∏uchanej, ale nie nadajàcej tego komunikatu, na innà stacj´ w ramach tej sieci, która ten komunikat nadaje. Po odebraniu komunikatu, z powrotem w∏àczy si´ stacja poprzednio s∏uchana i nie nadajàca komunikatów drogowych.

W∏àczanie/wy∏àczanie pierwszeƒstwa komunikatów dla kierowców



Nale˝y nacisnàç przycisk TRAF

.

Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla kierowców jest w∏àczona, gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietla si´ piktogram „korek w ruchu drogowym” . Wskazówka Sygna∏ ostrzegawczy b´dzie s∏yszalny:



gdy podczas aktualnie s∏uchanego programu z komunikatami dla kierowców, opuszczany b´dzie obszar zasi´gu nadawania;



gdy podczas s∏uchania nagrania z p∏yty CD, opuszczany b´dzie obszar zasi´gu nadawania programu z komunikatami dla kierowców, a automatycznie uruchomione poszukiwanie innej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców, takowej nie znalaz∏o;



gdy nastàpi prze∏àczenie ze stacji nadajàcej program z komunikatami dla kierowców na stacj´ nie Êwiadczàcà tej us∏ugi.

Nale˝y wtedy albo wy∏àczyç pierwszeƒstwo wys∏uchiwania komunikatów dla kierowców, albo prze∏àczyç si´ na innà stacj´ nadajàcà tego typu komunikaty.

16

Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów dla kierowców

➮ ➮ ➮ ➮

Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TA VOLUME”. Teraz nale˝y ustawiç wymagany poziom g∏oÊnoÊci przyciskiem albo . Po wykonaniu ustawiania g∏oÊnoÊci, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub OK .

Wskazówka Poziom g∏oÊnoÊci komunikatu drogowego na czasookres jego trwania, mo˝na tak˝e ustawiç za pomocà pokr´t∏a si∏y g∏osu . Wskazówka Mo˝na ustawiç równie˝ brzmienie dêwi´ku i konfiguracj´ proporcji nag∏aÊniania komunikatów drogowych. Dodatkowo nale˝y przeczytaç akapit „Ustawianie brzmienia dêwi´ku i konfiguracji proporcji nag∏aÊniania komunikatów drogowych”.

TRYB PRACY – ODTWARZACZ P¸YT CD Tryb pracy – odtwarzacz p∏yt CD W niniejszym urzàdzeniu odtwarzaç mo˝na dost´pne w handlu p∏yty CD, CD-R i CD-RW o Êrednicy 12 centymetrów. Niebezpieczeƒstwo uszkodzenia nap´du p∏yt CD! Tak zwane pojedyncze p∏yty o Êrednicy 8 centymetrów lub p∏yty CD o innym, nie okràg∏ym kszta∏cie (np. motyla), nie nadajà si´ do odtwarzania. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody w mechanizmie nap´du p∏yt CD, powsta∏e w wyniku u˝ywania niew∏aÊciwych p∏yt CD.

W∏àczanie trybu odtwarzania p∏yt CD, wk∏adanie p∏yty CD

• ➮

Wybór utworu



nacisnàç przycisk

.

W∏o˝yç etykietà do góry, bez u˝ywania si∏y, p∏yt´ CD do nap´du p∏yt CD, a˝ do wyczucia oporu.

Szybkie poszukiwanie utworu W celu szybkiego poszukiwania utworu w przód lub w ty∏ nale˝y:





Teraz nale˝y zamknàç panel sterowania, lekko naciskajàc, a˝ w odczuwalny sposób zatrzaÊnie si´.

Rozpocznie si´ odtwarzanie utworów z p∏yty CD.

• ➮

Je˝eli p∏yta CD jest ju˝ w nap´dzie p∏yt CD, nale˝y naciskaç przycisk SRC tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CD”.

przytrzymaç naciÊni´ty jeden z przycisków lub a˝ rozpocznie si´ szybkie poszukiwanie utworu w przód lub w ty∏.

Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) W celu szybkiego przeszukiwania w przód lub w ty∏ nale˝y:



P∏yta CD zostanie automatycznie wciàgni´ta do mechanizmu nap´dowego. Wciàganiu p∏yty CD nie wolno pomagaç ani przeszkadzaç.

Aby prze∏àczaç odtwarzanie utworów w przód lub w ty∏, nale˝y naciskaç odpowiednio przyciski czterokierunkowego prze∏àcznika ko∏yskowego .

Jednorazowe naciÊni´cie przycisku lub przycisku spowoduje powtórne odtworzenie tego samego utworu od jego poczàtku.

Gdy brak p∏yty CD w nap´dzie p∏yt CD, nale˝y,

Otworzy si´ panel sterowania.



Odtwarzanie p∏yty CD rozpocznie si´ od miejsca, w którym nastàpi∏o przerwanie odtwarzania.

przytrzymaç naciÊni´ty przycisk lub przycisk , a˝ rozpocznie si´ szybkie przeszukiwanie w przód lub w ty∏.

Odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejnoÊci (MIX)



Nale˝y nacisnàç przycisk 5 MIX

.

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „MIX CD”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „MIX”. Zostanie odtworzony nast´pny, przypadkowo wybrany utwór. Zakoƒczenie dzia∏ania funkcji MIX



Nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 5 MIX .

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „MIX OFF” i zniknie piktogram „MIX”. 17

TRYB PRACY – ODTWARZACZ P¸YT CD Krótkie przes∏uchiwanie utworów (SCAN)



Mo˝na krótko przes∏uchiwaç wszystkie utwory z danej p∏yty CD.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.



Nale˝y naciskaç przycisk OK d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy. Nast´pny utwór zostanie krótko odtworzony celem przes∏uchania.

Wskazówka Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczytaç akapit „Ustawianie czasu przes∏uchiwania” w rozdziale „Tryb pracy – radio”.

Przerwa w odtwarzaniu ( PAUSE )

Zakoƒczenie pauzy



Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji



Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania nale˝y ponownie nacisnàç na przycisk OK .

Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie odtwarzany dalej.

Powtórne odtwarzanie poszczególych utworów (REPEAT)



Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór, nale˝y nacisnàç przycisk 4 RPT .

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”. Utwór b´dzie powtarzany do momentu wy∏àczenia funkcji. Zakoƒczenie dzia∏ania funkcji REPEAT



Celem zakoƒczenia dzia∏ania funkcji powtórnego odtwarzania aktualnego utworu (Repeat), nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 4 RPT .

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT OFF”, zniknie dotychczas wyÊwietlany piktogram „RPT”. Odtwarzanie b´dzie kontynuowane w normalnym trybie.

18

Podczas trwania pauzy, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 1 – .

Odtwarzanie b´dzie kontynuowane.

Zakoƒczenie dzia∏ania funkcji SCAN, dalsze s∏uchanie wybranego utworu



Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y nacisnàç przycisk 1 – .

Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwietlaniem: numeru tytu∏u utworu i aktualnej godziny albo numeru tytu∏u utworu i czasu odtwarzania utworu lub numeru tytu∏u utworu i nazwy p∏yty CD, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy, przycisk DIS / , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybrana konfiguracja treÊci informacji.

Pierwszeƒstwo komunikatów dla kierowców podczas trybu pracy – odtwarzacz p∏yt CD



Chcàc odbieraç komunikaty dla kierowców podczas odtwarzania p∏yt CD, nale˝y nacisnàç przycisk TRAFF .

Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla kierowców zosta∏a uaktywniona, gdy na wyÊwietlaczu widoczny jest piktogram – korek drogowy . Dodatkowo nale˝y przeczytaç rozdzia∏ „Odbiór komunikatów dla kierowców”.

Nadawanie nazw p∏ytom CD Celem ∏atwiejszej identyfikacji p∏yt CD w posiadanym zestawie, radoodtwarzacz posiada funkcj´ nadawania poszczególnym p∏ytom w∏asnych nazw. Mo˝na nadawaç nazwy 30 p∏ytom CD, ka˝da nowa nazwa mo˝e mieç maksymalnie osiem znaków.

TRYB PRACY – ODTWARZACZ P¸YT CD Próba przekroczenia liczby 30 nazw p∏yt CD, spowoduje wyÊwietlenie napisu „FULL” na wyÊwietlaczu. Nadawanie lub zmienianie nazwy p∏yty CD

➮ ➮ ➮ ➮

Nale˝y s∏uchaç utworów z p∏yty CD, której ma byç nadana nazwa. Nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybraç „CD NAME”. Teraz nale˝y nacisnàç dwa razy przycisk albo przycisk .

Otworzy∏ si´ tryb edytora. Je˝eli wybrana p∏yta CD nie jest jeszcze nazwana, na wyÊwietlaczu pojawi si´ osiem znaków podkreÊlenia. Miejsce aktualnie gotowe do przyj´cia znaku pulsuje.



➮ ➮

Za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybraç ˝àdany znak. Je˝eli jakieÊ miejsce ma pozostaç niezaj´te to nale˝y wprowadziç znak podkreÊlenia.

dach rozlegnie si´ dêwi´k potwierdzenia BEEP i na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „DELETE NAME”. ➮ PuÊciç przycisk MENU . Nazwa p∏yty CD zosta∏a wymazana z pami´ci. ➮ Poprzez naciÊni´cie przycisku OK powraca si´ do menu.

WyÊwietlanie tekstów zapisanych na p∏ycie CD Na niektórych p∏ytach zapisano tzw. opisy. Zawierajà one nazwisko wykonawcy, tytu∏y albumu i utworu. Przy ka˝dej zmianie utworu, na wyÊwietlaczu mo˝e zostaç uruchomione wyÊwietlanie tych opisów w postaci „p∏ynàcego tekstu”. Po jednorazowym przebiegu ca∏ego tekstu, na wyÊwietlaczu wyÊwietlaç b´dzie si´ tylko standardowa informacja. Wi´cej, patrz akapit „Zmiana wyÊwietlanych informacji”. Je˝eli na w∏o˝onej p∏ycie CD nie zapisano ˝adnych informacji, to przy w∏àczonej funkcji odczytu CD-Text, na wyÊwietlaczu na krótko pojawi si´ napis „NO TEXT”. W∏àczanie/wy∏àczanie CD-Text

Przyciskiem albo przyciskiem mo˝na zmieniaç miejsce wprowadzenia znaku.

➮ ➮

Celem zapami´tania wprowadzonej nazwy, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .



Usuwanie nazwy p∏yty C D

➮ ➮ ➮ ➮ ➮

Nale˝y s∏uchaç utworów z p∏yty CD, której nazwa ma byç usuni´ta. Nacisnàç przycisk MENU . Nast´pnie za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybraç „CD NAME”. Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk . Teraz nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk MENU . Po czterech sekun-



Nale˝y nacisnàç przycisk MENU . Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, az na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CD TEXT”. Teraz przyciskiem albo przyciskiem , nale˝y w∏àczyç (CD TEXT ON) lub wy∏àczyç (CD TEXT OFF) funkcje „CD TEXT”. Po dokonaniu wyboru, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

Wyjmowanie p∏yty CD



Nale˝y nacisnàç przycisk

.

Uchylny panel sterowania (Flip-Release-Panel) otworzy si´ do przodu i wysunie si´ p∏yta CD.



Nale˝y wyjàç p∏yt´ CD i zamknàç uchylny panel sterowania. 19

TRYB PRACY – ZMIENIACZ P¸YT CD Tryb pracy – zmieniacz p∏yt CD Wskazówka Informacje dotyczàce: obchodzenia si´ z p∏ytami CD, wk∏adania p∏yt CD oraz obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD, znajdujà si´ w instrukcji obs∏ugi dostarczonej ze zmieniaczem p∏yt CD.

W∏àczanie trybu pracy – zmieniacz p∏yt CD



Nale˝y tyle razy naciskaç przycisk SRC , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CHANGER”.

Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszej p∏yty CD, którà rozpozna zmieniacz p∏yt CD.

Wybór p∏yty CD



Aby zmieniaç w przód lub w ty∏ p∏yty CD, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy przycisk albo przycisk , ko∏yskowego prze∏àcznika czterokierunkowego.

Wybór utworu



Aby zmieniaç, w przód lub w ty∏, odtwarzanie utworów z aktualnej p∏yty CD, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy przycisk albo przycisk ko∏yskowego prze∏àcznika czterokierunkowego.

numeru tytu∏u utworu i numeru p∏yty CD albo numeru tytu∏u utworu i nazwy p∏yty CD nale˝y nacisnàç i przytrzymaç raz lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy, przycisk DIS / , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybrana konfiguracja treÊci informacji.

Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)



Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”.





przytrzymaç naciÊni´ty przycisk albo przycisk , a˝ rozpocznie si´ szybkie przeszukiwanie w przód lub w ty∏.

Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji



20

Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwietlaniem: numeru tytu∏u utworu i czasu odtwarzania utworu albo numeru tytu∏u utworu i czasu (aktualnej godziny) lub

Aby powtórnie odtworzyç aktualnà p∏yt´, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 4 RPT .

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT DISC”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”. Zakoƒczenie dzia∏ania funkcji REPEAT



Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) W celu szybkiego przeszukiwania w przód lub w ty∏ nale˝y:

Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór, nale˝y krótko nacisnàç przycisk 4 RPT .

Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu lub aktualnie odtwarzanej p∏yty CD, nale˝y naciskaç przycisk 4 RPT tak d∏ugo, a˝ na krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT OFF” i z wyÊwietlacza zniknie dotychczas wyÊwietlany piktogram „RPT”.

Odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejnoÊci MIX



Aby odtwarzaç utwory z aktualnej p∏yty CD w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y krótko nacisnàç przycisk 5 MIX .

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ napis „MIX CD” i na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „MIX”.



Aby w przypadkowej kolejnoÊci odtwarzaç utwory ze wszystkich za∏adowanych p∏yt CD, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 5 MIX .

TRYB PRACY – ZMIENIACZ P¸YT CD Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „MIX ALL” i na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „MIX”. Zakoƒczenie dzia∏ania funkcji MIX



Aby zakoƒczyç odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y naciskaç przycisk 5 MIX , a˝ na krótko wyÊwietli si´ napis „MIX OFF” (wy∏àczony) i z wyÊwietlacza zniknie piktogram „MIX”.

Zakoƒczenie pauzy powoduje powrót do odtwarzania od miejsca, w którym nastàpi∏o przerwanie.

Nadawanie nazw p∏ytom CD Celem ∏atwiejszej identyfikacji p∏yt CD w posiadanym zestawie, radioodtwarzacz posiada funkcj´ nadawania poszczególnym p∏ytom w∏asnych nazw. Mo˝na nadawaç nazwy 99 p∏ytom CD, ka˝da nowa nazwa mo˝e mieç maksymalnie siedem znaków.

Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich utworów ze wszystkich p∏yt CD (SCAN)

Próba przekroczenia liczby 99 nazw p∏yt, spowoduje wyÊwietlenie napisu „FULL” na wyÊwietlaczu.



Nadawanie lub zmienianie nazw p∏ytom CD

W celu krótkiego przes∏uchania, w narastajàcej kolejnoÊci, wszystkich utworów ze wszystkich za∏adowanych p∏yt CD, nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk OK d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN”. Zakoñczenie dzia∏ania funkcji SCAN



Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania, nale˝y ponownie krótko nacisnàç przycisk OK .

Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie dalej odtwarzany. Wskazówka Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczytaç akapit „Ustawianie czasu przes∏uchiwania” w rozdziale „Tryb pracy – radio”.



➮ ➮ ➮

Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y nacisnàç przycisk 1 – .

Odtwarzanie zostanie przerwane a na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”. Zakoƒczenie pauzy



Podczas trwania pauzy, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 1 – .

.

Nast´pnie za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybraç „CDC NAME”. Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk .

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ nazwa p∏yty CD.



Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk .

Otworzy∏ si´ tryb edytora. Je˝eli wybranej p∏ycie nie nadano jeszcze nazwy to na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ siedem kresek. Miejsce gotowe do przyj´cia znaku pulsuje.



Przerwa w odtwarzaniu ( PAUSE )



Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

➮ ➮

Za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybieraç ˝àdany znak. Je˝eli jakieÊ miejsce ma pozostaç niezaj´te to wprowadziç znak podkreÊlenia. Przyciskiem albo przyciskiem zmienia si´ miejsce wprowadzenia znaku. Celem zapami´tania wprowadzonej nazwy, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

21

TRYB PRACY – ZMIENIACZ P¸YT CD Usuwanie nazwy p∏yty CD

➮ ➮ ➮ ➮ ➮

Nale˝y s∏uchaç p∏yty CD, której nazwa ma byç usuni´ta. Nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybraç „CDC NAME”. Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk . Nacisnàç i przytrzymaç naciÊni´ty przycisk MENU .

PuÊciç naciÊni´ty przycisk MENU

.

Nazwa p∏yty CD zosta∏a usuni´ta (wymazana z pami´ci).



Poprzez naciÊni´cie przycisku OK powraca si´ do menu.

Usuwanie nazw nadanych wszystkim p∏ytom CD Aby wszystkie wprowadzone do pami´ci nazwy p∏yt CD zosta∏y skasowane,

➮ ➮ ➮

nale˝y s∏uchaç jednej z p∏yt CD. Nacisnàç przycisk MENU .

Nast´pnie za pomocà przycisku albo przycisku nale˝y wybraç „CDC NAME”. ➮ Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk . ➮ Przytrzymaç naciÊni´ty przycisk MENU . Po okresie d∏u˝szym ni˝ cztery sekundy, rozlegnie si´ sygna∏ potwierdzenia (BEEP) i na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis (DELETE NAME).

22



Zwolniç naciÊni´ty przycisk MENU

.

Wszystkie nazwy p∏yt CD umieszczonych w zmieniaczu p∏yt CD, zosta∏y skasowane (wymazane z pami´ci).



Po okresie d∏u˝szym ni˝ cztery sekundy rozlegnie si´ sygna∏ potwierdzenia (BEEP) i na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis (DELETE NAME).



Przycisk MENU nale˝y w dalszym ciàgu przytrzymywaç, a˝ rozlegnie si´ drugi sygna∏ potwierdzenia (BEEP) i na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis (DELETE ALL).

Poprzez naciÊni´cie przycisku OK powraca si´ do menu.

ZEGAR – WYÂWIETLANIE GODZINY Zegar – wyÊwietlanie godziny



Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ godzina. Minuty pulsujà co oznacza, ˝e mo˝na je teraz ustawiaç.



Celem wyÊwietlenia godziny nale˝y krótko nacisnàç przycisk DIS / .

Ustawianie zegara (aktualnej godziny) Aktualny czas ustawiany jest automatycznie przez sygna∏ RDS. Je˝eli jednak radio nie jest w zasi´gu nadajnika emitujàcego RDS z sygna∏em czasu, lub s∏uchany jest program z nadajnika, który nie emituje sygna∏u RDS z obs∏ugà tej funkcji, to zegar mo˝na ustawiç r´cznie. Automatyczne ustawianie Celem automatycznego ustawienia aktualnego czasu, nale˝y nacisnàç przycisk MENU .

➮ ➮

➮ ➮

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLK MANUAL” (r´cznie) lub „CLK AUTO” (automatycznie). Teraz nale˝y naciskaç przycisk , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLK AUTO”. Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

Je˝eli odbierany b´dzie program z nadajnika RDS z funkcjà sygna∏u czasu (RDS-CT), aktualna godzina zostanie automatycznie ustawiona.



Teraz nale˝y nacisnàç przycisk

.

Minuty ustawia si´ za pomocà przycisku albo przycisku .

➮ Po ustawieniu cyfry minut zgodnej z aktualnym czasem, nale˝y nacisnàç przycisk .

➮ Godziny zaczynajà pulsowaç. ➮ Godziny ustawia si´ za pomocà przycisku albo przycisku

.

➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU cisk OK .

lub przy-

Ustawianie prezentacji godziny, (w formacie 12/24 godzinnym)



Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”.







Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „24 H MODE” albo „12 H MODE”. Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk , aby w∏àczyç lub wy∏àczyç wybranà prezentacj´ godziny. Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

R´czne ustawianie aktualnej godziny na zegarze ➮ Celem nastawienia aktualnego czasu, nacisnàç przycisk MENU .



Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLOCKSET”.

23

BRZMIENIE DèWI¢KU I KONFIGURACJA PROPORCJI NAG¸AÂNIANIA Ustawianie brzmienia dêwi´ku i kon- Gdy X-BASS zostanie w∏àczone, na wyÊwietlaczu rozjaÊni si´ piktogram X-BASS. figuracji proporcji nag∏aÊniania Dla ka˝dego êród∏a dêwi´ku (radio, odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub Compact Drive MP3, AUX [zewn´trzne] oraz komunikatów drogowych) mo˝na oddzielnie ustawiaç brzmienie dêwi´ku i konfiguracj´ proporcji nag∏aÊniania. Wskazówka Ustawienia brzmienia dêwi´ku i konfiguracji proporcji nag∏aÊniania dla komunikatów drogowych mo˝na wykonywaç tylko podczas s∏uchania komunikatu.

Ustawianie tonów niskich (Bass)



Nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO . Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS” (niskie tony). ➮ Niskie tony ustawia si´ za pomocà naciskania przycisku albo przycisku . ➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO lub przycisk OK .

Ustawianie tonów wysokich (Treble)



Nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO . Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”. ➮ Teraz nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TREBLE”. ➮ Wysokie tony ustawia si´ za pomocà naciskania przycisku albo przycisku . ➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO lub przycisk OK .

Ustawianie X-BASS Poj´cie X-BASS oznacza: podniesienie (podbicie) niskich cz´stotliwoÊci (basów) przy ma∏ej g∏oÊnoÊci. Stopieƒ podbicia X-BASS mo˝na ustawiaç niezale˝nie dla poszczególnych êróde∏ audio. 24



Nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO . Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „BASS”. ➮ Nast´pnie naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „X-BASS”. ➮ Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk aby w∏àczyç lub wy∏àczyç X-BASS. „XBASS 0” oznacza, ˝e funkcja X-BASS zosta∏a wy∏àczona. ➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO lub przycisk OK .

Ustawianie konfiguracji proporcji nag∏aÊniania lewo/prawo (Balance)

➮ Celem

ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci lewo/prawo (balans) nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO . Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”. ➮ Teraz nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BALANCE”. ➮ Proporcje g∏oÊnoÊci lewo/prawo ustawia si´ za pomocà naciskania przycisku albo przycisku . ➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO albo przycisk OK .

Ustawianie konfiguracji proporcji nag∏aÊniania przód/ty∏ (Fader)

➮ Celem

ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci przód/ty∏ (Fader) nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO . Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”. ➮ Teraz nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „FADER”. ➮ Proporcje g∏oÊnoÊci przód/ty∏ ustawia si´ za pomocà naciskania przycisku albo przycisku . ➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y nacisnàç przycisk AUDIO albo przycisk OK .

KOREKTOR (EQUALIZER) Korektor (Equalizer) Niniejsze urzàdzenie wyposa˝one jest w trzy parametryczne, cyfrowe korektory, które mogà byç niezale˝nie ustawiane (strojone). Umo˝liwia to zró˝nicowane pomierzenie, zapami´tanie i przywo∏anie z pami´ci ustawieƒ korektora w zale˝noÊci od sytuacji w pojeêdzie (np. gdy w pojeêdzie jest: sam kierowca, kierowca i osoba towarzyszàca na siedzeniu obok lub wszystkie miejsca w pojeêdzie sà zaj´te).

➮ ➮ ➮

W∏àczanie/wy∏àczanie korektora



Parametryczny oznacza w tym wypadku, ˝e w ka˝dym z pi´ciu filtrów poziom jednej cz´stotliwoÊci indywidualnie mo˝e byç podniesiony lub obni˝ony (GAIN +8 do -8).



W sk∏ad korektora wchodzà nast´pujàce filtry: • SUB LOW EQ 32 – 50 Hz 63 – 250 Hz • LOW EQ 315 – 1 250 Hz • MID EQ • MID/HIGH EQ 1 600 – 6 300 Hz 8 000 – 12 500 Hz • HIGH EQ

➮ ➮ ➮

Poza tym, urzàdzenie wyposa˝ono we wst´pnie ustalone (Preset) charakterystyki przenoszenia brzmienia dêwi´ku w zale˝noÊci od rodzaju i typu pojazdu (CAR PRESETS) i stylu odtwarzanej muzyki (SND PRESETS), które indywidualne mo˝na wybraç.



Do ustawiania najlepiej jest pos∏u˝yç si´ znanà p∏ytà CD. Przed nastawianiem korektora, nale˝y ustawienia brzmienia dêwi´ku i konfiguracji nag∏aÊniania nastawiç na „0” (zero). Dodatkowo nale˝y przeczytaç rozdzia∏ „Barwa dêwi´ku i konfiguracja proporcji nag∏aÊniania”.



Nale˝y s∏uchaç muzyki ze znanej p∏yty CD.

Celem w∏aczenia nale˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk DEQ , tak d∏ugo, a˝ na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ „EQ ON” po czym na sta∏e wyÊwietli si´ EQ. Aby wy∏àczyç korektor, nale˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk DEQ , tak d∏ugo, a˝ z wyÊwietlacza zniknie EQ i krótko wyÊwietli si´ napis „EQ OFF.

Ustawianie korektora (Equalizer)

Powy˝sze filtry ustawiane sà bez przyrzàdów. Dzi´ki temu uzyskano istotny wp∏yw na zmiany brzmienia dêwi´ków w danym samochodzie.

Wskazówki dotyczàce ustawiania korektora (Equalizer)

Nale˝y oceniç, na ile odbierane brzmienie dêwi´ków jest zgodne z oczekiwaniem. Nast´pnie nale˝y odnaleêç w tabeli „Pomoc w ustawianiu korektora” punkt „Odczucie brzmienia/problem”. Nastawiç wartoÊci pametrów dla korektora, wed∏ug wytycznych podanych w tabeli, rubryka „Ârodki zaradcze”.

➮ ➮ ➮





Nale˝y nacisnàç na przycisk DE Q . Teraz nale˝y wybraç „DIGITAL EQ” za pomocà przycisku albo . Dalej, za pomocà przycisku albo przycisku , nale˝y wybraç korektor „USER EQ1”, „USER EQ2” albo „USER EQ3”, który aktualnie ma byç ustawiany. Teraz nale˝y wybraç filtr za pomocà przycisku albo przycisku . Nacisnàç przycisk albo przycisk . Celem wybrania cz´stotliwoÊci nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk . Nast´pnie, nale˝y ustawiç poziom (wzmocnienia/t∏umienia) (GAIN) za pomocà przycisku albo przycisku . Celem wybrania nast´pnego filtru nale˝y najpierw nacisnàç przycisk OK a potem przycisk albo przycisk . Po zakoƒczeniu wszystkich ustawieƒ, nale˝y nacisnàç przycisk DEQ . 25

KOREKTOR (EQUALIZER) Wybieranie wst´pnie ustawionych krzywych dêwi´ku (Preset) Mo˝na wybraç wst´pne ustawienie (Preset) brzmienia dêwi´ku, opracowane dla nast´pujàcych stylów muzyki:

• • • • • •

muzyka klasyczna CLASSIC muzyka pop POP jazz JAZZ muzyka rockowa ROCK muzyka techno TECHNO wiadomoÊci SPEECH Ustawienia krzywej dêwi´ku dla powy˝szych stylów muzyki sà z góry zaprogramowane (Preset). ➮ Nale˝y nacisnàç przycisk DEQ .







Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk albo przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SND PRESETS”. Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk , aby dokonaç wyboru zaprogramowanego wst´pnie (Preset) ustawienia stylu brzmienia muzyki. Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y nacisnàç przycisk DEQ lub przycisk OK .

Wybieranie wst´pnie ustawionych krzywych dêwi´ku dla danego typu pojazdu (Preset) Mo˝na wybraç wst´pne, ustawienie (Preset) brzmienia dêwi´ku, opracowane dla nast´pujàcych typów pojazdów:

• • • • • • •

kompakt limuzyna van roadster roadster mini track Ustawienia krzywej dêwi´ku dla powy˝szych typów pojazdów sà z góry zaprogramowane (Preset).

26

Nale˝y nacisnàç przycisk DEQ







.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk albo przycisku , tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CAR PRESETS”. Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk , aby dokonaç wyboru zaprogramowanego wst´pnie (Preset) ustawienia brzmienia muzyki dla danego typu pojazdu. Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk DEQ lub przycisk OK .

Ustawianie wskaênika poziomów sygna∏ów Wskaênik poziomów (Spectrometr) na wyÊwietlaczu, w trakcie przeprowadzania ustawieƒ, na krótko wyÊwietla w postaci piktogramów: g∏oÊnoÊç, nastawy regulacji w uk∏adzie brzmienia dêwi´ku oraz nastawy korektora (equalizera). Wskaênik poziomu oprócz prezentowania przeprowadzanych regulacji wyÊwietla tak˝e poziom sygna∏ów wyjÊciowych z radia. W tym celu musi byç w∏àczony w menu odpowiedni rodzaj spektrometru. Do dyspozycji sà dwa rodzaje wskazaƒ. W∏àczanie /wylaczanie rodzjów wskazaƒ wskaênika poziomu sygna∏ów



Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MENU”.

➮ ➮



Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „EQ DISPLAY” . Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk , aby dokonaç wyboru ustawienia „SPECTRUM 1”, „SPECTRUM 2” albo „EQ DISP OFF”. Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK .

KOREKTOR (EQUALIZER) Pomoc przy nastawianiu korektora (Equalizer) Nastawianie korektora nale˝y rozpoczàçw zakresie tonów Êrednich/wysokich i zakoñczyçw zakresie tonów niskich. Odczucie brzmienia/problem

Ârodki zaradcze

Brzmienie niskich tonów zbyt s∏abe

Podwy˝szyç tony niskie za pomocà: cz´stotliwoÊç 50 do 100 Hz poziom + 4 do +6

Nieczyste tony niskie Dudnienie Niemi∏y ucisk na b´benki uszne

Obni˝yç dolne Êrednie za pomocà: cz´stotliwoÊç 125 do 400 Hz poziom oko∏o -4

Brzmienie bardzo wyeksponowane, agresywne, brak efektu stereofonicznego

Obni˝yç Êrednie za pomocà: cz´stotliwoÊç 1 000 do 2 500 Hz poziom -4 do -6

Przyt∏umione brzmienie, ma∏a przejrzystoÊç, instrumenty bez „wyrazu”

PodnieÊç zakres wysokoch tonów za pomocà: cz´stotliwoÊç oko∏o 12 500 Hz poziom +2 do +4

27

ZEWN¢TRZNE èRÓD¸A AUDIO Zewn´trzne êród∏a audio Dodatkowo do zmieniacza p∏yt CD mo˝na zainstalowaç inne zewn´trzne êród∏o audio, posiadajàce wyjÊcie liniowe „linia”. Takimi êród∏ami mogà byç na przyk∏ad przenoÊny: odtwarzacz p∏yt CD, odtwarzacz MiniDisk lub odtwarzacz MP3. Je˝eli nie pod∏àczono zmieniacza p∏yt CD to pod∏àczyç mo˝na dwa zewn´trzne êród∏a dêwi´ku. W Menu musi zostaç w∏àczone wejÊcie AUX. Celem pod∏àczenia zewn´trznego êród∏a audio, wymagane jest posiadanie adaptera firmy Blaupunkt, do nabycia w sieci handlowej, autoryzowanej przez firm´ Blaupunkt.

W∏àczanie/wy∏àczanie wejÊcia AUX ➮ Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU” ➮ Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „AUX–IN–OFF” (wy∏àczone) albo „AUX–IN–ON” (w∏àczone). Dla drugiego zewn´trznego êród∏a dêwi´ku zamiast „1” b´dzie „2”. Je˝eli pod∏àczony jest zmieniacz p∏yt CD to dost´pne jest tylko wejÊcie „2”. ➮ Teraz nale˝y nacisnàç przycisk albo przycisk , aby funkcj´ AUX w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF). ➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y nacisnàç przycisk MENU lub przycisk OK . Wskazówka Po prze∏àczeniu wejÊcia AUX na w∏àczone (ON), mo˝na je wybieraç za pomocà przycisku SRC .

28

TMC TMC dla dynamicznych systemów nawigacji TMC czyli „Traffic Message Channel” – cyfrowy kana∏ informacji o sytuacji na drogach. Poprzez ten kana∏, metodà cyfrowà, przekazywane sà informacje dotyczàce sytuacji na drogach, które przez urzàdzenia przystosowane do nawigacji mogà byç wykorzystywane do planowania podró˝y. Radio, wyposa˝one jest w wyjÊcie TMC przystosowane do systemów nawigacyjnych firmy Blaupunkt. Fachowcy z autoryzowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt doradzà, jakie systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç w danym pojeêdzie. Po zainstalowaniu systemu nawigacyjnego i odebraniu sygna∏ów z nadajnika TMC, na wyÊwietlaczu rozjaÊni si´ piktogram TMC. Po uaktywnieniu systemu dynamicznego prowadzenia do celu, nadajnik TMC zostanie automatycznie wyszukany.

DANE TECHNICZNE Dane techniczne Wzmacniacz Moc wyjÊciowa:

4 x 26 W sinus wed∏ug DIN 45 324 przy 14,4 V 4 x 50 W moc maksymalna

Tuner Zakresy fal: FM (UKF):

87,5 – 108 MHz

MW (Fale Êrednie):

531 – 1 602 kHz

LW (Fale d∏ugie):

153 –

FM (UKF) Pasmo przenoszenia

20 –16 000 Hz

279 kHz

Odtwarzacz p∏yt CD Pasmo przenoszenia:

15 – 20 000 Hz

WyjÊcie przedwzmacniacza (Pre-amp Out) 4 kana∏y:

4V

Czu∏oÊç wejÊciowa na wejÊciu AUX1:

2 V / 6 kΩ

na wejÊciu AUX2:

775 mV / 10 kΩ

na wejÊciu telefon / nawigacja:

10 V / 560 Ω

Zastrzegamy sobie mo˝liwoÊç wprowadzania zmian! 29

INSTRUKCJA MONTA˚U PL

ZALECENIA DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA

W czasie monta˝u i pod∏àczania prosimy o przestrzeganie niniejszych zaleceƒ dotyczàcych bezpieczeƒstwa.

➮ Od∏àczyç przewód minusa od akumulatora! Nale˝y uwzgl´dniç i przestrzegaç w tym zakresie zalecenia producenta pojazdu!

➮ Przy wierceniu otworów nale˝y zwracaç uwag´, aby nie uszkodziç elementów samochodu. ➮ Przekrój przewodu zasilania, dla plusa i minusa, nie mo˝e byç mniejszy od 1,5 mm . 2

➮ Wtyków z∏àcz od strony pojazdu nie pod∏àczaç do radia! ➮ W∏aÊciwà dla posiadanego pojazdu wiàzk´ kabli (adapter), mo˝na zakupiç w autoryzowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt.

➮ W zale˝noÊci od modelu, w posiadanym pojeêdzie mogà wystàpiç ró˝nice w stosunku do niniejszego opisu. Za szkody powsta∏e w wyniku b∏´dnego monta˝u i/ lub pod∏àczenia oraz ich nast´pstw firma Blaupunkt nie przyjmuje ˝adnej odpowiedzialnoÊci. Gdyby niniejsze zalecenia dotyczàce monta˝u pod∏àczenia by∏y nieodpowiednie dla specjalnych wymagaƒ pojazdu, prosimy skontaktowaçsi´ z fachowcem z autoryzowanej sieci sprzeda˝y firmy Blaupunkt lub dostawcà pojazdu albo Hotline.

30

INSTRUKCJA MONTA ˚U Dostarczone razem z urzàdzeniem elementy do pod∏àczenia oraz monta˝u.

1.

B

A

D

E

C

G

F

2.

C

D

A

Odgiàç mo˝liwie najwi´kszà iloÊç zaczepów! 31

INSTRUKCJA MONTA ˚U 3.

4.

7 607 621...

E F

Zale˝ne od marki i typu pojazdu specjalne przewody (adaptery), niezb´dne do pod∏àczenia radioodtwarzacza w posiadanym samochodzie. Mo˝na je otrzymaçw fachowej sieci handlowej autoryzowanej przez firm´ BLAUPUNKT.

5.

Sub out cable

Antena

Monta˝/demonta˝

B

7 607 609 093

B 8 601 910 003 Amplifier

6. wzmacniacz

Sub out cable – przewód wyjÊcia subwoofer

32

INSTRUKCJA MONTA ˚U 7a. C-1 C-2 C-3

C B

D

A

A

B

D 1

AUX 2- NF L

2

AUX 2- NF R

3

AUX 2- GND

Speaker out RF+

4

NC

4

Speaker out RF-

5

NC

5

Speaker out LF+

6

NC

7

NC

8

NC

1

Automatic Sound

1

Speaker out RR+

2

Radio Mute

2

Speaker out RR-

3

Sub out

3

4

Permanent +12V

5

Aut. antenna

6

nc

6

Speaker out LF-

7

Kl.15/Ignition

7

Speaker out LR+

9

NC

8

Ground

8

Speaker out LR-

10

NC

1

AUX 2 – n.cz. L

A

D

B

1 automatyczny poziom g∏oÊnoÊci

1

WyjÊcie g∏oÊnikowe RR+

2

radio – wyciszanie (Mute)

2

WyjÊcie g∏oÊnikowe RR-

3

wyjÊcie – subwoofer (Sub out)

3

4

akumulator +12V

4

5

automatyczna antena

5

2

AUX 2 – n.cz. R

3

AUX 2 – odniesienie

WyjÊcie g∏oÊnikowe RF+

4

wolny

WyjÊcie g∏oÊnikowe RF-

5

wolny

WyjÊcie g∏oÊnikowe LF+

6

wolny

7

wolny

8

wolny

9

wolny

10

wolny

6

wolny

6

WyjÊcie g∏oÊnikowe LF-

7

zacisk 15/zap∏on

7

WyjÊcie g∏oÊnikowe LR+

8

masa

8

WyjÊcie g∏oÊnikowe LR-

Legenda: R – prawy

R – ty∏

L – lewy

F – przód

np.: RR = prawy / ty∏ albo LF = lewy / przód

33

INSTRUKCJA MONTA ˚U 7b. C C1

C2

C3

1

Line Out LR

7

Telefon / Navi NF in +

13

Bus – In

2

Line Out RR

8

Telefon / Navi NF in -

14

Bus – Out

3

Line Out Masse / Ground

9

Radio / Navi Mute

15

Permanent +12V

4

Line Out LF

10

FB +12V / RC + 12V

16

+12V

5

Line Out RF

11

Fernbedienung / Remote Control

17

Bus – Masse / GND

6

+ 12V Amplifier

12

FB – Masse / RC – GND

Korektor

Wzmacniacz

Zdalne sterowanie

18

AF – Masse / GND

19

Line In – L

20

Line In – R

Telefon n.cz. wejÊcie

Zmieniacz p∏yt CD

C C1

C2

1

wyjÊcie liniowe – LR

7

telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie+

13

2

wyjÊcie liniowe – RR

8

telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie-

14

Bus – wyjÊcie

3

wyjÊcie liniowe – masa

9

radio/nawigacja – wyciszenie (Mute)

15

akumulator+12V

4

wyjÊcie liniowe – LF

10

5

wyjÊcie liniowe – RF

11

zdalne sterowanie

17

12

zdalne sterowanie – masa

18

audio – masa

19

wejÊcie liniowe – L

20

wejÊcie liniowe – R

6

+12V

wzmacniacz

Legenda: R – prawy L – lewy

R – ty∏ F – przód

np.: RR = prawy / ty∏ albo LF = lewy / przód

34

C3

+12V

zdalne sterow.

16

Bus – wejÊcie

+12V Bus – masa

INSTRUKCJA MONTA ˚U 8.

12V (max. 150 mA) 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm

7 607 621 222

Kl. 15 +12V

Amplifier

7 607 609 093 Sub out cable 8 604 492 320 Radio Mute (low)

Legenda: Relais – przekaênik Amplifier – wzmacniacz Sub out cable – wyjÊcie subwoofer Radio Mute (low) – wyciszanie radia telefonem (poziom niski)

Zastrzegamy sobie mo˝liwoÊç wprowadzania zmian! 35

✆ Mi´dzynarodowe numery serwisów

Polska: Telefon: (022) 836 56 91, Fax: (022) 715 49 98

ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel.: (022) 643 92 36 Fax: (022) 648 28 08 www.blaupunkt.com

Zastrzegamy sobie mo˝liwoÊç wprowadzania zmian! B∏´dy w druku zastrze˝one.

INSTRUKCJA NR 340

Hotline: 0 800 118 922