Instrucciones Lista de piezas

Instrucciones – Lista de piezas Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucci...
3 downloads 1 Views 1MB Size
Instrucciones – Lista de piezas Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones.

Base de bomba

309277S Rev. Z2

Presión máxima de funcionamiento: 250 bar, (24,8 MPa) Modelo 244197, serie A Ultra Max y Ultimate Mx 795 y 1095 GMax 3900 Modelo 244224, serie A Ultra Max y Ultimate Mx 1595 GMax 5900 y 5900 Convertible Modelo 244201, serie A 245044, 245046, 245049 Mark V GMax 5900HD Modelos 244409, 245904, serie A 245045, 245047 Mark V Internacional (bolas de cerámica) Modelo 244954, Serie A, B, C HydraMax 225 Modelo 244957, Serie A, B, C HydraMax 300/350 Modelo 245889, serie B Mark V SpackMax Modelo 245902, serie A 245048 Ultra Max 1595, Internacional Modelo 246257, serie A GMax 7900, GH 200; Modelos 233940 – 233943 Modelo 248971, serie A GH 200; Modelos 248559 serie A – 248567 serie A EH 200 Modelo 248736, serie A 248561 serie A, 248563 serie A GH 230, GH 300 Modelo 277068, serie A LineLazer IV 200 HS Modelo 287815, serie A GH 230: Modelo 248561 serie B GH 300: Modelo 248563 serie B Modelo 287814, serie A GH 200: Modelo 248559 serie B Modelo 287946, Series A Mark X

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium COPYRIGHT 2002, GRACO INC.

CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER.

Índice Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Piezas, Bomba 244197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 244224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 244201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 244409 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 245902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 245904 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

244954 244957 245889 287946 246257 287815 287814 248736 248971 277068 Garantía

.......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... ..........................................

Símbolos Símbolo de advertencia

ADVERTENCIA Este símbolo advierte sobre la posibilidad de graves lesiones, o incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones.

2

309277

Símbolo de precaución

PRECAUCIÓN Este símbolo advierte sobre la posibilidad de daños, incluyendo la destrucción del equipo, si no se siguen las instrucciones.

19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 28

ADVERTENCIA PELIGRO POR MAL USO DEL EQUIPO INSTRUCCIONES

El uso incorrecto del equipo puede provocar una rotura o un funcionamiento defectuoso del mismo y provocar serias lesiones.  Este equipo está destinado únicamente a un uso profesional.  Consulte todos los manuales de instrucciones, adhesivos y etiquetas antes de trabajar con el equipo.  Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si tiene alguna duda sobre su uso, póngase en contacto con su distribuidor Graco.  No altere ni modifique este equipo. Utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Graco.  No exceda la presión máxima de trabajo del componente con menor presión. Consulte la presión máxima de trabajo de este equipo en la sección Características técnicas, en la página 16.  Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. Consulte las advertencias de los fabricantes de los fluidos y disolventes.  No utilice nunca 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno, otros disolventes de hidrocarbono halogenado o fluidos que contengan tales disolventes en una bomba a presión de aluminio. El uso de estas sustancias puede provocar una seria reacción química con riesgos de explosión.  Cumpla todas las normas locales, estatales y nacionales aplicables relativas a fuego, electricidad y la seguridad.

PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos.  Manténgase alejado de las piezas en movimiento al poner en marcha o hacer funcionar la bomba.  Antes de reparar el equipo, siga las instrucciones del Procedimiento de descompresión, en la página 4 para evitar que el equipo se ponga en marcha accidentalmente.

PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL El fluido a alta presión procedente de la válvula dispensadora, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.  No apunte a nadie ni a ninguna parte del cuerpo con la válvula.  No ponga la mano sobre el extremo de la boquilla dispensadora.  No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo. Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

309277

3

Servicio Procedimiento de descompresión

ADVERTENCIA PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN Se debe liberar manualmente la presión del sistema para evitar que éste se ponga en funcionamiento o comience a pulverizar accidentalmente. Para reducir el riesgo de causar serios daños con la pulverización accidental, las salpicaduras de fluido o las piezas móviles, realice el Procedimiento de descompresión siempre que:  Se le ordene liberar la presión;  Termine la operación de pulverización;  Revise o efectúe operaciones de mantenimiento en los equipos del sistema;  se instalen o se limpien las salidas del fluido.

Herramientas necesarias Torno de banco Llave de boca (2) de 30,50 cm, ajustable Martillo, 0,5 Kg máximo Destornillador pequeño Líquido TSL Pico o destornillador pequeño y largo

Limpieza y verificación de las piezas 1. Limpie y examine las piezas. Preste una atención especial al asiento de la bola en la válvula de admisión, que no debe presentar mellas ni desgaste en el interior del manguito y el exterior del vástago del pistón, que no debe presentar síntomas de desgaste ni rayaduras. Cambie las piezas gastadas o dañadas.

1. Coloque el seguro de la pistola. 2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF. 3. Desenchufe el cable de alimentación. 4. Suelte el seguro de la pistola. Sujete firmemente una pieza metálica de la pistola contra el borde de una cubeta metálica con conexión a tierra y dispare la pistola para liberar la presión. 5. Coloque el seguro de la pistola. 6. Abra todas las válvulas de drenaje del fluido del sistema. Deje la válvula de escape abierta hasta que se vaya a dispensar de nuevo.

Kits de reparación de la bomba Bomba

Kit de reparación

244197

244196

244224

244198

244201

244198

244409

244200

244954

246341

244957

244958

245889

245819

245902

244198

245904

244200

246257

246341

248736

246341

248971

246341

287814

287813

287815

287813

287946

287945

4

309277

ADVERTENCIA PELIGRO DE ROTURA DE COMPONENTES No utilice nunca herramientas afiladas o puntiagudas para desmontar el manguito u otras piezas que podrían provocar la rotura de la bomba y causar graves lesiones personales. Si no se puede desmontar fácilmente el manguito, envíe el manguito y el cilindro a su distribuidor Graco para que los desmonten. 2. Desmonte y limpie el manguito cuando proceda a la reparación de la bomba de fluido.

Servicio Repare cuando la bomba de fluido esté montada en el equipo

245889, 287946

Desmontaje de la bomba

únicamente

215

Fig. 1. Retire la tuerca prensaestopas (202) y el espaciador de ajuste del collarín (228).

236

202 228

(228, junta tórica en 246257)

227 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)

(junta tórica en la parte superior, modelo 244957 únicamente)

7570e

Fig. 3 Fig. 1

7568A

ti2332a

Fig. 4. Golpee ligeramente el vástago del pistón con un martillo para sacarlo del cilindro o invierta éste y golpéelo ligeramente contra un banco para que salga el vástago.

Fig. 2. Desenrosque la válvula de admisión del cilindro.

Nota: Con el vástago del pistón puede salir también el manguito.

7571a

Fig. 4

Fig. 5. Saque el vástago del pistón del prolongador, o saque el prolongador del cilindro. Fig. 2

7569A

Fig. 3. Desmonte la válvula de admisión. Límpiela e inspecciónela. El desmontaje de la junta tórica (227) puede requerir el uso de un punzón.

7572A

Fig. 5

309277

5

Servicio ADVERTENCIA PELIGRO DE ROTURA DE COMPONENTES No limpie o frote las roscas de la válvula del pistón, ya que podría destruir el producto especial de sellado y hacer que la válvula del pistón se afloje durante el trabajo, provocando la explosión de la bomba y la posibilidad de que se produzcan graves lesiones.

Fig. 6. Desenrosque la válvula del pistón del vástago. Limpie e inspeccione las piezas. El pistón tiene una rosca de hermeticidad/producto especial de sellado. No retire dicho producto. Este producto le permite realizar cuatro procedimientos de desmontaje/montaje antes de que sea necesario aplicar Loctite a las roscas.

No se utiliza en el modelo 244197

7573B

Fig. 8 Montaje de la bomba

Fig. 9. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (204) en el vástago del pistón. Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (208) con las de cuero (218) (observe la orientación) en el vástago del pistón. Coloque el casquillo hembra (217). Coloque la guía del pistón (216) (observe la orientación) en la válvula del pistón (210). El parche especial de sellado de las roscas de la válvula del pistón es válido para cuatro cambios de empaquetaduras. Después de estos cuatro cambios, aplique Loctite en las roscas de la válvula del pistón.

7576A

Fig. 6

No se utiliza en el modelo 244197

210 216

Fig. 7. Saque las empaquetaduras y los casquillos del vástago del pistón.

No se utiliza en el modelo 244197

Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, 287815 1 1

Fig. 7

ti3940a

Fig. 8. Saque las empaquetaduras del collarín y los casquillos del cilindro y sustitúyalos. 6 309277

Fig. 9

218

204 208

Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, 287815

217 1

244954, 246257, 245889; 208 y 218 son 203 y 223, respectivamente. 287946; 208 y 218 son 7574c 203 y 209, respectivamente. Nota: las bombas 287814 y 287815 no utilizan empaquetaduras de cuero en el pistón. En estas bombas, alterne las empaquetaduras azules (208) y marrones (218).

Servicio Fig. 10. Instale la bola (206) en el vástago del pistón. Si se aplica Loctite a las roscas de la válvula del pistón, cerciórese de que no toque la bola.

Fig. 12. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (204) en el cilindro. Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (203) con las de cuero (223) (observe la orientación). Coloque el casquillo hembra (224) en la parte superior del cilindro. Asiente las empaquetaduras.

206

224

223

No se utiliza en el modelo 244197

203

204 Fig. 10

7575A

Fig. 11. Apriete la válvula del pistón al vástago según las especificaciones:

Fig. 12

Apretar a un par de 27 +/–3 ft-lb (244197)

Fig. 13. Instale la junta (201) en la tuerca prensaestopas (202). Instale el espaciador de ajuste del collarín (228) en la tuerca prensaestopas. Instale, sin apretar, la tuerca prensaestopas en el cilindro.

Apretar a un par de 55 +/–3 ft-lb (244224, 244201, 244409, 245902, 287814, 287815)

201

Apretar a un par de 190 +/– 10 ft–lb (244957)

202 (228 junta tórica en 246257)

Apretar a un par de 120 +/– 6 ft-lb (244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) Fig. 11

7573B

7576A

Fig. 13

228

ti2333a

7581A

309277

7

Servicio Fig. 14. Engrase las empaquetaduras del pistón y el extremo superior del prolongador.

Fig. 16. Engrase los 2,5 a 5 cm de la parte superior del vástago del pistón que pasarán a través de las empaquetaduras del collarín del cilindro.

Fig. 16

7579A

Fig. 17. Engrase la junta tórica (221) y colóquela en el manguito. Deslice el conjunto del manguito/vástago del pistón en la parte inferior del cilindro. Si lo desea, reemplace la junta tórica (207). Nota: La junta tórica (207) no es esencial para el funcionamiento seguro de la bomba.

7578A

Fig. 14

Fig. 15. Deslice cuidadosamente el conjunto del pistón en la parte superior del prolongador.

207 221

Fig. 15

7577A

Fig. 17

8

309277

7582A

Servicio Fig. 18. Vuelva a montar la válvula de admisión con una nueva junta tórica (227), el asiento (212) y la bola (214). Se puede dar vuelta al asiento y utilizarlo por el otro lado. Limpie minuciosamente el asiento. Encaje el muelle de admisión (236) en su lugar, dentro de la guía de la bola (215). Muelle (236), para el modelo 287946, es opcional y no se incluye con la bomba.

245889, 287946

únicamente

215 236 Fig. 19

215 214 212 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)

7569A

Fig. 20. Apriete la junta y la tuerca prensaestopas (202) contra el espaciador de la tuerca prensaestopas (228) a un par de 100 +/–10 in-lb (75 +/–5 in-lb para 246257) (140+/–10 in–lb para 287814, 287815).

215 214

(junta tórica la parte 227 ensuperior, modelo 212 244957 únicamente)

Saque el espaciador de ajuste del cuello (228) cuando las empaquetaduras de la bomba comiencen a presentar fugas debido al uso. Apriete la tuerca prensaestopas hasta que las fugas desaparezcan o se reduzcan. Esto permitirá un funcionamiento adicional de 378,5 litros antes de que sea necesario cambiar las empaquetaduras. 202

Fig. 18

7570c

Fig. 19. Instale la válvula de admisión en el cilindro. Si se utiliza una llave, aplique los siguientes pares torsores: 67 +/–5 ft-lb (modelo 244197) 80 +/–5 ft–lb (modelos 244201, 244224, 244409, 245902, 245904) 200 +/–10 ft–lb (modelos 244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) 200 +/–15 ft–lb (modelo 244957, 287814, 287815) Si no se utiliza una llave, cerciórese de que la válvula de admisión esté correctamente asentada en el fondo del cilindro.

(228 junta tórica en 246257)

228

7568A

Fig. 20

ti2332a

309277

9

Servicio Repare cuando la bomba esté desmontada del equipo Fig. 2. Utilice un destornillador para extraer el muelle de retención y el pasador.

ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL Para reducir el riesgo de que se produzcan graves lesiones, siempre que se le indique la necesidad de liberar la presión, siga el Procedimiento de descompresión de la página 4.

Fig. 1. Desmonte la válvula de admisión.

7674A

Fig. 2

Fig. 3. Desmonte la válvula de admisión. Límpiela e inspecciónela. El desmontaje de la junta tórica (227) puede requerir el uso de un punzón.

227 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)

Fig. 1

10

7673A

309277

Fig. 3

(junta tórica en la parte superior, modelo 244957 únicamente)

7570A

Servicio Fig. 4. Desmonte el vástago del pistón y el manguito.

Fig. 7. Invierta el vástago del pistón e introdúzcalo dentro del cilindro para empujar las empaquetaduras del collarín.

7746A

Fig. 4

Fig. 4. Invierta el vástago del pistón y el prolongador y golpéelo contra una superficie dura hasta que el vástago salga del prolongador.

Fig. 7

7747A

Fig. 8. Introduzca el vástago del pistón en el cilindro con el orificio del pasador hacia arriba y la válvula del pistón hacia abajo. Introduzca el pasador en el vástago del pistón y en el cigüeñal. 7572A

Fig. 5

Fig. 6. Saque la tuerca prensaestopas (202).

202

Fig. 6

7726A

7675A

Fig. 8

309277

11

Servicio Fig. 9. Utilice una llave para desmontar la válvula del pistón del vástago.

Fig. 11. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (204). Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (203) con las de cuero (223) (observe la orientación). Coloque el casquillo hembra (224). Coloque el sello (201) y la tuerca prensaestopas (202) y el espaciador de ajuste del cuello (228).

224

203

No se utiliza en el modelo 244197 201

223

228 202

204 7748A

Fig. 9

7573B

Fig. 11

Fig. 10. Retire el pasador y el vástago del pistón del cilindro.

Fig. 10

Fig. 12. Saque las empaquetaduras y los casquillos del vástago del pistón.

Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, No se 287815 utiliza en el modelo 244197

7675A

Fig. 12

12

309277

7581A

ti3939a

Servicio Fig. 13. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (219) en el vástago del pistón. Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (208) con las de cuero (218) (observe la orientación) en el vástago del pistón. Coloque el casquillo hembra (217). Coloque la guía del pistón (216) (observe la orientación) en la válvula del pistón (210). El parche especial de sellado de las roscas de la válvula del pistón es válido para cuatro cambios de empaquetaduras. Después de estos cuatro cambios, aplique Loctite en las roscas de la válvula del pistón.

219

Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, 287815

217

No se utiliza en el modelo 244197

216 210 1

218

Fig. 15. Engrase las empaquetaduras del pistón y el extremo superior del prolongador.

1

ti3941a

Fig. 15

7578A

Fig. 16. Deslice cuidadosamente el conjunto del pistón en la parte superior del prolongador. Compruebe que la copela en U no se ha dado la vuelta ni ha sufrido daños.

244954, 246257, 245889; 208 y 218 son 203 y 223, respectivamente. 287946; 208 y 218 son 203 y 209, respectivamente. Fig. 13 1

Nota: las bombas 287814 y 287815 no utilizan empaquetaduras de cuero en el pistón. En estas bombas, alterne las empaquetaduras azules (208) y marrones (218).

Fig. 10. Instale la bola (206) en el vástago del pistón. Si se aplica Loctite a las roscas de la válvula del pistón, cerciórese de que no toque la bola. Instale la válvula de pistón en el vástago. Aplique los siguientes pares torsores: 27 +/–3 ft-lb (para el modelo 244197) 55 +/–3 ft-lb (para los modelos 244224, 244201, 244409, 245902, 245904, 287814, 287815) 120 +/– 6 ft-lb (para los modelos 244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) 190 +/–10 ft–lb (para el modelo 244957)

Fig. 16

7577A

Fig. 17. Engrase los 2,5 a 5 cm de la parte superior del vástago del pistón que pasarán a través de las empaquetaduras del collarín del cilindro.

206

Fig. 14

7575A

Fig. 17

7579A

309277

13

Servicio Fig. 18. Engrase la junta tórica (221) y colóquela en el manguito. Deslice el conjunto del manguito/vástago del pistón en la parte inferior del cilindro. Si lo desea, reemplace la junta tórica (207).

Fig. 20. Utilice un destornillador para empujar hacia arriba el muelle de retención.

Nota: La junta tórica (207) no es esencial para el funcionamiento seguro de la bomba.

7674B

207 Fig. 18

221

7750A

Fig. 20. Apriete la junta y la tuerca prensaestopas (202) contra el espaciador de la tuerca prensaestopas (228) a un par de 100 +/–10 in-lb (75 +/–5 in-lb para 246257) (140 +/–10 in-lb para 287814, 287815).

Fig. 20

Nota: Cerciórese de que el anillo de retención cae dentro de la ranura.

Fig. 21. Introduzca el pasador.

Retire el espaciador de ajuste del collarín (228) cuando haya filtraciones por las empaquetaduras después del uso excesivo. Luego apriete la tuerca de la empaquetadura hasta que la filtración se detenga o se reduzca. Ello permite aproximadamente 380 litros adicionales de funcionamiento antes de que sea necesario cambiar las empaquetaduras.

202 Fig. 21

7726A

Fig. 19

14

309277

7675A

Servicio Fig. 22. Vuelva a montar la válvula de admisión con una nueva junta tórica (227), el asiento (212) y la bola (214). Se puede dar vuelta al asiento y utilizarlo por el otro lado. Limpie minuciosamente el asiento. Muelle (236), para el modelo 287946, es opcional y no se incluye con la bomba. 245889, 287946

únicamente

Fig. 23. Instale la válvula de admisión en el cilindro. Aplique los siguientes pares torsores: 67 +/–5 ft-lb (modelo 244197) 80 +/–5 ft-lb (modelo 244224, 244201, 244409, 245902, 245904) 200+/–10 ft-lb (modelo 244954, 246257, 245889, 287946, 244957, 248971, 248736, 277068, 287814, 287815)

215 236

227 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)

Fig. 22

(junta tórica en la parte superior, modelo 244957 únicamente)

7678A

Fig. 23

7570d

309277

15

Servicio Referencia de la sección transversal 222 201 V-Max UHWMPE, marrón en 287814 y 287815

202 228

Bomba 245889

224 223

203

Cuero

V-Max UHWMPE, azul

204

205 221

Bomba 244197

220 206

207 Vea las piezas 112589, 189587 Bomba 245889, 287946

219 208

218 3

Cuero

217

210

214 213

215 1 Vea las piezas 15D158, 118600 Muelle (236), para el modelo 287946, opcional, no se incluye con la bomba

Fig. 24

1

7683C

(227 encima de 212 244957)

2

(203 en 244954, 246257, 245889, 287946)

3

(223 en 244954, 246257, 245889) (209 en 287946)

Características técnicas

Presión máxima de funcionamiento Todos los modelos excepto 244957 . . . . . . . . . . 250 bar, (24,8 MPa) 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 bar, (27,6 MPa) Tamaño de la entrada del fluido 244224, 244197, 245902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 npt(m) 244201, 244954, 244409, 246257, 245889, 287946, 245904, 248736, 248971, 287814, 287815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 npsm(m) 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1/4 npt(m)

16

V-Max UHWMPE, azul

216

221 212 227

2

309277

Tamaño de la salida de fluido 244197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)244224, 244201, 244409, 244954, 246257,245902, 245904, 248971 248736, 287814, 287815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f) 244957, 245889, 287946 (colector) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 npt(f) Piezas húmedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero inoxidable, PTFE, cuero, nylon, acero al carbono revestido de cinc, carburo de tungsteno, revestimiento cromado, acetal, polietileno NOTA: Loctite es una marca registrada de Locktite Company.

Piezas, Bomba 244197 Modelo 244197, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

179810 193046 192692

204* 205 206* 207* 208*

178942 243346 105444 114054 192693

210 212†

239932 239922

213 214*† 215 216* 217* 218*

195892 105445 192624 196758 178969 178939

219* 220 221* 222** 223*

196880 240521 108526 244216 178940

224* 225 227*† 228

178943 196176 107079 192714

*

Cant.

JUNTA, collarín TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V, collarín, V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 8 mm EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA en V, pistón V-Max UHMWPE, azul VÁLVULA, pistón KIT, asiento, carburo incluye las piezas 214 y 227 VÁLVULA, admisión (pie) BOLA, acero inox., 13 mm. GUÍA, bola Guía, pistón CASQUILLO, hembra, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, macho PROLONGADOR, cilindro JUNTA TÓRICA, PTFE EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, cuello CASQUILLO, hembra ADAPTADOR, RACOR EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, cuello, tuerca

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 244196, que puede ser adquirido por separado.

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 239922, que puede ser adquirido por separado.

201

1 1 3

202

1

228

1 1 3

224*

1 1

221*

222**

*223

219*

203* 1 1 1 1 2

204* 218*

*208

217*

1 1 2 1 2 1 1 1 1

216* 206* 225

210 215

205

207*

†*214 212† †*227 213

221*

220

TI0716c

309277

17

Piezas – Bombas 244224, 244201, 244409, 245902, 245904 Modelos 244224, serie A; 244201, serie A; 244409, serie A; 245902, serie A; 245904, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

183171 193032 193124

204*

183176

205 206*

196754 243347 101947 116327

207* 208*

106556 193125

210 212†

240150 244199 244571

213

196753 195894 214*† 102972 111453 215 216* 217* 218*

196967 193027 196757 183185 183174

219*

183178

220 221* 222

240525 107098

223*

240517 241285 244217 244218 183175

224*

183177

225

162485

227*† 108526 228 193127 *

18

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, empaquetadura, macho, cuello CILINDRO, bomba Bomba 244201, 244409, 245904 Bomba 244224 BOLA, acero inox., 9,5 mm. Bomba 244224, 244201 BOLA, cerámica, 9,5 mm Bomba 244409, 245904 EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA en V, pistón V-Max UHMWPE, azul VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo (196866) Bomba 244224, 244201 incluye las piezas 214 y 227 ASIENTO, carburo (197470) Bomba 244409, 245904 incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) Bomba 244201, 244409, 245904 Bomba 244224 BOLA, acero inox., 22 mm Bomba 244224, 244201 BOLA, cerámica, 19 mm Bomba 244409, 245904 GUÍA, bola Bomba 244224 Bomba 244201, 244409, 245904 GUÍA, pistón CASQUILLO, hembra, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, macho PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón Bomba 245902 Bomba 245904 Bomba 244224 Bomba 244201, 244409 EMPAQUETADURA EN V, cuero,cuello CASQUILLO, empaquetadura, hembra MANGUITO, adaptador, 3/8 npt x 3/8 npsm EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, tuerca

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 244198 (bomba 244224, 244201, 245902) o en el kit de reparación 244200 (bomba 244409, 245904), que pueden ser adquiridos por separado.

309277

1 1 4



Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 244199 (bomba 244224, 244201, 245902) o en el kit del asiento de carburo 244571 (bomba 244409, 245904), que pueden ser adquiridos por separado.

1

201 202

1 1 1

221*

228

1 1 4

222‡

224* *203

1 1

219* 223*

1

204*

*218

1 1 1

217*

1 1 1 1 1 3

216* 206*

225

210 215

1 1 2 1 1 1 1 3

208*

205 †*214 207*

†*227

212† 213

221*

1 1

220

1 1

TI0717d

Piezas, Bomba 244954 Modelo 244954, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

112590 189589 198701

204*

198768

205 206* 207* 210 212†

244974 107203 107306 240580 240918

213 214*† 215 216* 217* 219

198121 107167 198505 198303 198765 189585

220 221* 222 223* 224*

244975 108822 287141 198718 194175

225 116756 227*† 107098 228 108832 236

*

233698

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, empaquetadura, macho, latón CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón MANGUITO, codo, 45 EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión

1 1 8

225 201

1

202

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

224* 207*

203*

221* 223* 204*

1 2 1 6 1

220

1 1 1

221* 236 222‡

1

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.

205

228

215 †*214

212†

219* 203*

†*227

213

223*

217* 216* 206* 210

TI1308d TI1308c

309277

19

Piezas, Bomba 244957 Modelo 244957, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

196362 196361 197468

204 *

197372

205 206* 207* 208*

244977 101822 116612 197469

210 212†

244454 244960

213 214*† 215 216* 217* 218*

196357 102973 196363 196928 197354 184305

219*

196925

220 221* 222 223*

287557 106259 287558 184304

224*

197368

225 116755 227*† 104537 228 197864

*

Cant.

TAPÓN TUERCA, prensaestopas EMPAQUETADURA EN V (cuello) V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, empaquetadura, macho CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 16 mm EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA EN V (pistón) V-Max UHMWPE, azul VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 32 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón CASQUILLO, hembra, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, macho MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, cuello CASQUILLO, empaquetadura, hembra MANGUITO, codo, 45 EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, tuerca

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 244958, que puede ser adquirido por separado.

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 244960, que puede ser adquirido por separado.

201

1 1 4

202 228

225

2 1 1 1 4

*203

224* 205

1 1

223*

1 1 1 1 1 3

207*

204*

221*

1 1 2 1 3

220 222‡

1

221*

1 1 1

219*

215

*208 †*214 218*

217*

†*227 212† 213

*216 206* 210

TI1317b

20

309277

Piezas, Bomba 245889 Modelo 245889, serie B Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

112590 189589 198701

204* 205 206 207* 210 212†

198768 245888 118601 107306 240580 245885

213 214† 215 216* 217* 219

15A303 118602 15D158 112589 198765 189585

220 221* 222 223*

240921 108822 245886 198718

224*

194175

227*† 107098 228 108832 236 237

*

118600 189587

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, cerámica, 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, cerámica, 22 mm GUÍA, bola JUNTA, copela en U CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, compresión ARANDELA, de protección

1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6

220 201

221*

202 228

222

224* *203

219*

223* 204*

1

*223

203*

1 1

217*

1 1 1

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 245819, que puede ser adquirido por separado.

*216 206

237

210

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 245885, que puede ser adquirido por separado.

215 236

205 †214

212† 207*

†*227 213

221*

ti2086c

309277

21

Piezas – Bomba 287946 Modelo 287946, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

112590 189589 198701

204* 205 206 207* 209* 210 212†

198768 15G437 118601 107306 112591 249177 245885

213 214† 215 216* 217* 219

15A303 118602 15D158 119636 189588 189585

220 221* 222 223*

15E672 108822 15G848 198718

224*

194175

227*† 107098 228 108832 236

118600

237

15F183

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, cerámica, 14,28 mm. EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA, en V, cuero VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, cerámica, 22 mm GUÍA, bola JUNTA, copela en U CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica ROD, piston EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, compresión Opcional, no se incluye con la bomba ARANDELA, seguridad

*

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 287945, que puede ser adquirido por separado.



Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 245885, que puede ser adquirido por separado.

1 1 8 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3

220 201

221*

202 228

222

224* *203

219*

223* 204* *209

1 1 1

203* 217*

1 1

1

*216 237

206 210 215 236

205 †214

212† 207*

†*227 213

221*

ti2086c

22

309277

Piezas – Bomba 246257 Modelo 246257, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

112590 189589 198701

204* 205 206* 207* 210 212†

198768 245413 107203 107306 240580 240918

213 214*† 215 216* 217* 219

198219 107167 193391 198303 198765 189585

220 221* 222 223*

240921 108822 245414 198718

224*

194175

227*† 107098 228 108832 236

*



233698

221*

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.

1 1 8

222

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6

201 219* 202 228 224*

*223

203*

*203 217* 223*

1

*216

204*

206* 210

1

236

1 1

215

1 †*214

212† 205

Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.

†*227

213

207* 221*

220

ti2331a

309277

23

Piezas – Bomba 287815 Modelo 287815, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201* 202 203*

112590 189589 198701

204* 205 206* 207* 210 212†

15G658 249532 107203 107306 249177 240918

213 214*† 215 216* 217* 219

198219 107167 198505 119636 189588 189585

220 221* 222 223*

287817 108822 287816 198718

224*

15G657

227*† 107098 228* 108832 236 237* 238*

*

233698 15F183 15F875

221*

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello KIT, CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola SEGUIDOR, pistón CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra; acero inoxidable EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión ARANDELA, seguridad EMPAQUETADURA EN V, pistón, V-V-Max UHMWPE, marrón

1 1 8

222

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3

201

219*

202 228 238

224* *203

217* 223*

1

237

204*

236

1 1

215 †*214 212†

205 †*227

213 207* 221*

ti2331c

220

24

309277

206* 210

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 287813, que puede ser adquirido por separado.

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.

*216

1

1 1 3

203*

Piezas – Bomba 287814 221*

Modelo 287814, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201* 202 203*

112590 189589 198701

204* 205 206* 207* 210 212†

15G658 245413 107203 107306 249177 240918

213 214*† 215 216* 217* 219

198219 107167 198505 119636 189588 189585

220 221* 222 223*

249121 108822 249119 198718

224*

15G657

227*† 107098 228* 108832 236 237* 238*

*

233698 15F183 15F875

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola SEGUIDOR, pistón CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra; acero inoxidable EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión ARANDELA, seguridad EMPAQUETADURA EN V, pistón, V-V-Max UHMWPE, marrón

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 287813, que puede ser adquirido por separado.

222

1 1 8

201

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

219*

202 228 238

224* *203

203*

217* 223*

1

*216 237

204*

206*

1 2 1 3

236

1

215

210

1 1 1 1 3

†*214 212†

205 †*227

213 207* 221*

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.

ti2331c

220

309277

25

Piezas – Bomba 248736 Modelo 248736, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

112590 189589 198701

204* 205 206* 207* 210 212†

198768 249532 107203 107306 240580 240918

213 214*† 215 216* 217* 219

198219 107167 193391 198303 198765 189585

220 221* 222 223*

248980 108822 249001 198718

224*

194175

227*† 107098 228 108832 236

*

233698

221*

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón KIT, CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm. GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión

1 1 8

222

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6

201 219* 202 228 224*

203*

*203 217* 223*

1

*216

204*

206* 210

1

236

1 1

215

1

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.

*223

†*214 212† 205

†*227

213

207* 221*

220

ti2331a

26

309277

Piezas – Bomba 248971, 277068 Modelo 248971, serie A; 277068, serie A Pos.

Ref. Pieza Descripción

201 202 203*

112590 189589 198701

204* 205 206* 207* 210 212†

198768 245413 107203 107306 240580 240918

213 214*† 215 216* 217* 219

198219 107167 193391 198303 198765 189585

220 221* 222 223*

248979 108822 249000 198718

224*

194175

227*† 107098 228 108832 236

*

233698

221*

Cant.

TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión

Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.

1 1 8

222

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6

201 219* 202 228 224*

*223

203*

*203 217* 223*

1

*216

204*

206* 210

1

236

1 1

215

1

†*214 212† 205

† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.

†*227

213

207* 221*

220

ti2331a

309277

27

Garantía de Graco Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco. Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste o rotura general, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco será responsable del fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, operación o mantenimiento incorrectos o por las estructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco. Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama está defectuoso a un distribuidor autorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica dicho defecto, Graco reparará o reemplazará, libre de cargo, cualquier pieza defectuosa. El equipo será devuelto al comprador original, con los costes de transporte pagados. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se efectuarán las reparaciones a un precio razonable, que incluirá el coste de las piezas, la mano de obra y el transporte. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO. La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente. El comprador acepta que no hará uso de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños incidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquier otra pérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción por el incumplimiento de la garantía debe realizarse antes de transcurridos dos (2) años de la fecha de venta. GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS, POR GRACO. Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (como por ejemplo los motores neumáticos, los interruptores, la manguera, etc.) están sometidos a la garantía, si la hubiera, del respectivo fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías. Bajo ninguna circunstancia, Graco será responsable de los daños indirectos, fortuitos, especiales o indirectos resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, tanto en lo que se refiere a un incumplimiento de contrato como a un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o de cualquier otra forma. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procedures concernées.

COBERTURA ADICIONAL DE LA GARANTÍA Graco proporciona una garantía extendida y una garantía que cubre el desgaste de los productos descritos en el “Programa de Garantía del Equipo Contractor de Graco”.

Todos los datos, escritos y visuales, contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su publicación, Graco se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso.

Sedes de Graco: Minneapolis Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Bélgica Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 10/2000 Rev. 4/2007

28

309277