Instrucciones – Lista de piezas Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones.
Base de bomba
309277S Rev. Z2
Presión máxima de funcionamiento: 250 bar, (24,8 MPa) Modelo 244197, serie A Ultra Max y Ultimate Mx 795 y 1095 GMax 3900 Modelo 244224, serie A Ultra Max y Ultimate Mx 1595 GMax 5900 y 5900 Convertible Modelo 244201, serie A 245044, 245046, 245049 Mark V GMax 5900HD Modelos 244409, 245904, serie A 245045, 245047 Mark V Internacional (bolas de cerámica) Modelo 244954, Serie A, B, C HydraMax 225 Modelo 244957, Serie A, B, C HydraMax 300/350 Modelo 245889, serie B Mark V SpackMax Modelo 245902, serie A 245048 Ultra Max 1595, Internacional Modelo 246257, serie A GMax 7900, GH 200; Modelos 233940 – 233943 Modelo 248971, serie A GH 200; Modelos 248559 serie A – 248567 serie A EH 200 Modelo 248736, serie A 248561 serie A, 248563 serie A GH 230, GH 300 Modelo 277068, serie A LineLazer IV 200 HS Modelo 287815, serie A GH 230: Modelo 248561 serie B GH 300: Modelo 248563 serie B Modelo 287814, serie A GH 200: Modelo 248559 serie B Modelo 287946, Series A Mark X
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium COPYRIGHT 2002, GRACO INC.
CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER.
Índice Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Piezas, Bomba 244197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 244224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 244201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 244409 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 245902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 245904 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
244954 244957 245889 287946 246257 287815 287814 248736 248971 277068 Garantía
.......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... ..........................................
Símbolos Símbolo de advertencia
ADVERTENCIA Este símbolo advierte sobre la posibilidad de graves lesiones, o incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones.
2
309277
Símbolo de precaución
PRECAUCIÓN Este símbolo advierte sobre la posibilidad de daños, incluyendo la destrucción del equipo, si no se siguen las instrucciones.
19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 28
ADVERTENCIA PELIGRO POR MAL USO DEL EQUIPO INSTRUCCIONES
El uso incorrecto del equipo puede provocar una rotura o un funcionamiento defectuoso del mismo y provocar serias lesiones. Este equipo está destinado únicamente a un uso profesional. Consulte todos los manuales de instrucciones, adhesivos y etiquetas antes de trabajar con el equipo. Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si tiene alguna duda sobre su uso, póngase en contacto con su distribuidor Graco. No altere ni modifique este equipo. Utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Graco. No exceda la presión máxima de trabajo del componente con menor presión. Consulte la presión máxima de trabajo de este equipo en la sección Características técnicas, en la página 16. Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. Consulte las advertencias de los fabricantes de los fluidos y disolventes. No utilice nunca 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno, otros disolventes de hidrocarbono halogenado o fluidos que contengan tales disolventes en una bomba a presión de aluminio. El uso de estas sustancias puede provocar una seria reacción química con riesgos de explosión. Cumpla todas las normas locales, estatales y nacionales aplicables relativas a fuego, electricidad y la seguridad.
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos. Manténgase alejado de las piezas en movimiento al poner en marcha o hacer funcionar la bomba. Antes de reparar el equipo, siga las instrucciones del Procedimiento de descompresión, en la página 4 para evitar que el equipo se ponga en marcha accidentalmente.
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL El fluido a alta presión procedente de la válvula dispensadora, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico. No apunte a nadie ni a ninguna parte del cuerpo con la válvula. No ponga la mano sobre el extremo de la boquilla dispensadora. No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo. Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.
309277
3
Servicio Procedimiento de descompresión
ADVERTENCIA PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN Se debe liberar manualmente la presión del sistema para evitar que éste se ponga en funcionamiento o comience a pulverizar accidentalmente. Para reducir el riesgo de causar serios daños con la pulverización accidental, las salpicaduras de fluido o las piezas móviles, realice el Procedimiento de descompresión siempre que: Se le ordene liberar la presión; Termine la operación de pulverización; Revise o efectúe operaciones de mantenimiento en los equipos del sistema; se instalen o se limpien las salidas del fluido.
Herramientas necesarias Torno de banco Llave de boca (2) de 30,50 cm, ajustable Martillo, 0,5 Kg máximo Destornillador pequeño Líquido TSL Pico o destornillador pequeño y largo
Limpieza y verificación de las piezas 1. Limpie y examine las piezas. Preste una atención especial al asiento de la bola en la válvula de admisión, que no debe presentar mellas ni desgaste en el interior del manguito y el exterior del vástago del pistón, que no debe presentar síntomas de desgaste ni rayaduras. Cambie las piezas gastadas o dañadas.
1. Coloque el seguro de la pistola. 2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF. 3. Desenchufe el cable de alimentación. 4. Suelte el seguro de la pistola. Sujete firmemente una pieza metálica de la pistola contra el borde de una cubeta metálica con conexión a tierra y dispare la pistola para liberar la presión. 5. Coloque el seguro de la pistola. 6. Abra todas las válvulas de drenaje del fluido del sistema. Deje la válvula de escape abierta hasta que se vaya a dispensar de nuevo.
Kits de reparación de la bomba Bomba
Kit de reparación
244197
244196
244224
244198
244201
244198
244409
244200
244954
246341
244957
244958
245889
245819
245902
244198
245904
244200
246257
246341
248736
246341
248971
246341
287814
287813
287815
287813
287946
287945
4
309277
ADVERTENCIA PELIGRO DE ROTURA DE COMPONENTES No utilice nunca herramientas afiladas o puntiagudas para desmontar el manguito u otras piezas que podrían provocar la rotura de la bomba y causar graves lesiones personales. Si no se puede desmontar fácilmente el manguito, envíe el manguito y el cilindro a su distribuidor Graco para que los desmonten. 2. Desmonte y limpie el manguito cuando proceda a la reparación de la bomba de fluido.
Servicio Repare cuando la bomba de fluido esté montada en el equipo
245889, 287946
Desmontaje de la bomba
únicamente
215
Fig. 1. Retire la tuerca prensaestopas (202) y el espaciador de ajuste del collarín (228).
236
202 228
(228, junta tórica en 246257)
227 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)
(junta tórica en la parte superior, modelo 244957 únicamente)
7570e
Fig. 3 Fig. 1
7568A
ti2332a
Fig. 4. Golpee ligeramente el vástago del pistón con un martillo para sacarlo del cilindro o invierta éste y golpéelo ligeramente contra un banco para que salga el vástago.
Fig. 2. Desenrosque la válvula de admisión del cilindro.
Nota: Con el vástago del pistón puede salir también el manguito.
7571a
Fig. 4
Fig. 5. Saque el vástago del pistón del prolongador, o saque el prolongador del cilindro. Fig. 2
7569A
Fig. 3. Desmonte la válvula de admisión. Límpiela e inspecciónela. El desmontaje de la junta tórica (227) puede requerir el uso de un punzón.
7572A
Fig. 5
309277
5
Servicio ADVERTENCIA PELIGRO DE ROTURA DE COMPONENTES No limpie o frote las roscas de la válvula del pistón, ya que podría destruir el producto especial de sellado y hacer que la válvula del pistón se afloje durante el trabajo, provocando la explosión de la bomba y la posibilidad de que se produzcan graves lesiones.
Fig. 6. Desenrosque la válvula del pistón del vástago. Limpie e inspeccione las piezas. El pistón tiene una rosca de hermeticidad/producto especial de sellado. No retire dicho producto. Este producto le permite realizar cuatro procedimientos de desmontaje/montaje antes de que sea necesario aplicar Loctite a las roscas.
No se utiliza en el modelo 244197
7573B
Fig. 8 Montaje de la bomba
Fig. 9. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (204) en el vástago del pistón. Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (208) con las de cuero (218) (observe la orientación) en el vástago del pistón. Coloque el casquillo hembra (217). Coloque la guía del pistón (216) (observe la orientación) en la válvula del pistón (210). El parche especial de sellado de las roscas de la válvula del pistón es válido para cuatro cambios de empaquetaduras. Después de estos cuatro cambios, aplique Loctite en las roscas de la válvula del pistón.
7576A
Fig. 6
No se utiliza en el modelo 244197
210 216
Fig. 7. Saque las empaquetaduras y los casquillos del vástago del pistón.
No se utiliza en el modelo 244197
Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, 287815 1 1
Fig. 7
ti3940a
Fig. 8. Saque las empaquetaduras del collarín y los casquillos del cilindro y sustitúyalos. 6 309277
Fig. 9
218
204 208
Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, 287815
217 1
244954, 246257, 245889; 208 y 218 son 203 y 223, respectivamente. 287946; 208 y 218 son 7574c 203 y 209, respectivamente. Nota: las bombas 287814 y 287815 no utilizan empaquetaduras de cuero en el pistón. En estas bombas, alterne las empaquetaduras azules (208) y marrones (218).
Servicio Fig. 10. Instale la bola (206) en el vástago del pistón. Si se aplica Loctite a las roscas de la válvula del pistón, cerciórese de que no toque la bola.
Fig. 12. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (204) en el cilindro. Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (203) con las de cuero (223) (observe la orientación). Coloque el casquillo hembra (224) en la parte superior del cilindro. Asiente las empaquetaduras.
206
224
223
No se utiliza en el modelo 244197
203
204 Fig. 10
7575A
Fig. 11. Apriete la válvula del pistón al vástago según las especificaciones:
Fig. 12
Apretar a un par de 27 +/–3 ft-lb (244197)
Fig. 13. Instale la junta (201) en la tuerca prensaestopas (202). Instale el espaciador de ajuste del collarín (228) en la tuerca prensaestopas. Instale, sin apretar, la tuerca prensaestopas en el cilindro.
Apretar a un par de 55 +/–3 ft-lb (244224, 244201, 244409, 245902, 287814, 287815)
201
Apretar a un par de 190 +/– 10 ft–lb (244957)
202 (228 junta tórica en 246257)
Apretar a un par de 120 +/– 6 ft-lb (244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) Fig. 11
7573B
7576A
Fig. 13
228
ti2333a
7581A
309277
7
Servicio Fig. 14. Engrase las empaquetaduras del pistón y el extremo superior del prolongador.
Fig. 16. Engrase los 2,5 a 5 cm de la parte superior del vástago del pistón que pasarán a través de las empaquetaduras del collarín del cilindro.
Fig. 16
7579A
Fig. 17. Engrase la junta tórica (221) y colóquela en el manguito. Deslice el conjunto del manguito/vástago del pistón en la parte inferior del cilindro. Si lo desea, reemplace la junta tórica (207). Nota: La junta tórica (207) no es esencial para el funcionamiento seguro de la bomba.
7578A
Fig. 14
Fig. 15. Deslice cuidadosamente el conjunto del pistón en la parte superior del prolongador.
207 221
Fig. 15
7577A
Fig. 17
8
309277
7582A
Servicio Fig. 18. Vuelva a montar la válvula de admisión con una nueva junta tórica (227), el asiento (212) y la bola (214). Se puede dar vuelta al asiento y utilizarlo por el otro lado. Limpie minuciosamente el asiento. Encaje el muelle de admisión (236) en su lugar, dentro de la guía de la bola (215). Muelle (236), para el modelo 287946, es opcional y no se incluye con la bomba.
245889, 287946
únicamente
215 236 Fig. 19
215 214 212 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)
7569A
Fig. 20. Apriete la junta y la tuerca prensaestopas (202) contra el espaciador de la tuerca prensaestopas (228) a un par de 100 +/–10 in-lb (75 +/–5 in-lb para 246257) (140+/–10 in–lb para 287814, 287815).
215 214
(junta tórica la parte 227 ensuperior, modelo 212 244957 únicamente)
Saque el espaciador de ajuste del cuello (228) cuando las empaquetaduras de la bomba comiencen a presentar fugas debido al uso. Apriete la tuerca prensaestopas hasta que las fugas desaparezcan o se reduzcan. Esto permitirá un funcionamiento adicional de 378,5 litros antes de que sea necesario cambiar las empaquetaduras. 202
Fig. 18
7570c
Fig. 19. Instale la válvula de admisión en el cilindro. Si se utiliza una llave, aplique los siguientes pares torsores: 67 +/–5 ft-lb (modelo 244197) 80 +/–5 ft–lb (modelos 244201, 244224, 244409, 245902, 245904) 200 +/–10 ft–lb (modelos 244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) 200 +/–15 ft–lb (modelo 244957, 287814, 287815) Si no se utiliza una llave, cerciórese de que la válvula de admisión esté correctamente asentada en el fondo del cilindro.
(228 junta tórica en 246257)
228
7568A
Fig. 20
ti2332a
309277
9
Servicio Repare cuando la bomba esté desmontada del equipo Fig. 2. Utilice un destornillador para extraer el muelle de retención y el pasador.
ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL Para reducir el riesgo de que se produzcan graves lesiones, siempre que se le indique la necesidad de liberar la presión, siga el Procedimiento de descompresión de la página 4.
Fig. 1. Desmonte la válvula de admisión.
7674A
Fig. 2
Fig. 3. Desmonte la válvula de admisión. Límpiela e inspecciónela. El desmontaje de la junta tórica (227) puede requerir el uso de un punzón.
227 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)
Fig. 1
10
7673A
309277
Fig. 3
(junta tórica en la parte superior, modelo 244957 únicamente)
7570A
Servicio Fig. 4. Desmonte el vástago del pistón y el manguito.
Fig. 7. Invierta el vástago del pistón e introdúzcalo dentro del cilindro para empujar las empaquetaduras del collarín.
7746A
Fig. 4
Fig. 4. Invierta el vástago del pistón y el prolongador y golpéelo contra una superficie dura hasta que el vástago salga del prolongador.
Fig. 7
7747A
Fig. 8. Introduzca el vástago del pistón en el cilindro con el orificio del pasador hacia arriba y la válvula del pistón hacia abajo. Introduzca el pasador en el vástago del pistón y en el cigüeñal. 7572A
Fig. 5
Fig. 6. Saque la tuerca prensaestopas (202).
202
Fig. 6
7726A
7675A
Fig. 8
309277
11
Servicio Fig. 9. Utilice una llave para desmontar la válvula del pistón del vástago.
Fig. 11. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (204). Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (203) con las de cuero (223) (observe la orientación). Coloque el casquillo hembra (224). Coloque el sello (201) y la tuerca prensaestopas (202) y el espaciador de ajuste del cuello (228).
224
203
No se utiliza en el modelo 244197 201
223
228 202
204 7748A
Fig. 9
7573B
Fig. 11
Fig. 10. Retire el pasador y el vástago del pistón del cilindro.
Fig. 10
Fig. 12. Saque las empaquetaduras y los casquillos del vástago del pistón.
Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, No se 287815 utiliza en el modelo 244197
7675A
Fig. 12
12
309277
7581A
ti3939a
Servicio Fig. 13. Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite SAE 30W durante 1 hora como mínimo. Coloque el casquillo macho (219) en el vástago del pistón. Coloque las empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (208) con las de cuero (218) (observe la orientación) en el vástago del pistón. Coloque el casquillo hembra (217). Coloque la guía del pistón (216) (observe la orientación) en la válvula del pistón (210). El parche especial de sellado de las roscas de la válvula del pistón es válido para cuatro cambios de empaquetaduras. Después de estos cuatro cambios, aplique Loctite en las roscas de la válvula del pistón.
219
Utilizado en los modelos 245889, 287946, 287814, 287815
217
No se utiliza en el modelo 244197
216 210 1
218
Fig. 15. Engrase las empaquetaduras del pistón y el extremo superior del prolongador.
1
ti3941a
Fig. 15
7578A
Fig. 16. Deslice cuidadosamente el conjunto del pistón en la parte superior del prolongador. Compruebe que la copela en U no se ha dado la vuelta ni ha sufrido daños.
244954, 246257, 245889; 208 y 218 son 203 y 223, respectivamente. 287946; 208 y 218 son 203 y 209, respectivamente. Fig. 13 1
Nota: las bombas 287814 y 287815 no utilizan empaquetaduras de cuero en el pistón. En estas bombas, alterne las empaquetaduras azules (208) y marrones (218).
Fig. 10. Instale la bola (206) en el vástago del pistón. Si se aplica Loctite a las roscas de la válvula del pistón, cerciórese de que no toque la bola. Instale la válvula de pistón en el vástago. Aplique los siguientes pares torsores: 27 +/–3 ft-lb (para el modelo 244197) 55 +/–3 ft-lb (para los modelos 244224, 244201, 244409, 245902, 245904, 287814, 287815) 120 +/– 6 ft-lb (para los modelos 244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) 190 +/–10 ft–lb (para el modelo 244957)
Fig. 16
7577A
Fig. 17. Engrase los 2,5 a 5 cm de la parte superior del vástago del pistón que pasarán a través de las empaquetaduras del collarín del cilindro.
206
Fig. 14
7575A
Fig. 17
7579A
309277
13
Servicio Fig. 18. Engrase la junta tórica (221) y colóquela en el manguito. Deslice el conjunto del manguito/vástago del pistón en la parte inferior del cilindro. Si lo desea, reemplace la junta tórica (207).
Fig. 20. Utilice un destornillador para empujar hacia arriba el muelle de retención.
Nota: La junta tórica (207) no es esencial para el funcionamiento seguro de la bomba.
7674B
207 Fig. 18
221
7750A
Fig. 20. Apriete la junta y la tuerca prensaestopas (202) contra el espaciador de la tuerca prensaestopas (228) a un par de 100 +/–10 in-lb (75 +/–5 in-lb para 246257) (140 +/–10 in-lb para 287814, 287815).
Fig. 20
Nota: Cerciórese de que el anillo de retención cae dentro de la ranura.
Fig. 21. Introduzca el pasador.
Retire el espaciador de ajuste del collarín (228) cuando haya filtraciones por las empaquetaduras después del uso excesivo. Luego apriete la tuerca de la empaquetadura hasta que la filtración se detenga o se reduzca. Ello permite aproximadamente 380 litros adicionales de funcionamiento antes de que sea necesario cambiar las empaquetaduras.
202 Fig. 21
7726A
Fig. 19
14
309277
7675A
Servicio Fig. 22. Vuelva a montar la válvula de admisión con una nueva junta tórica (227), el asiento (212) y la bola (214). Se puede dar vuelta al asiento y utilizarlo por el otro lado. Limpie minuciosamente el asiento. Muelle (236), para el modelo 287946, es opcional y no se incluye con la bomba. 245889, 287946
únicamente
Fig. 23. Instale la válvula de admisión en el cilindro. Aplique los siguientes pares torsores: 67 +/–5 ft-lb (modelo 244197) 80 +/–5 ft-lb (modelo 244224, 244201, 244409, 245902, 245904) 200+/–10 ft-lb (modelo 244954, 246257, 245889, 287946, 244957, 248971, 248736, 277068, 287814, 287815)
215 236
227 227 (junta tórica en la parte inferior, todos excepto los modelos 244957)
Fig. 22
(junta tórica en la parte superior, modelo 244957 únicamente)
7678A
Fig. 23
7570d
309277
15
Servicio Referencia de la sección transversal 222 201 V-Max UHWMPE, marrón en 287814 y 287815
202 228
Bomba 245889
224 223
203
Cuero
V-Max UHWMPE, azul
204
205 221
Bomba 244197
220 206
207 Vea las piezas 112589, 189587 Bomba 245889, 287946
219 208
218 3
Cuero
217
210
214 213
215 1 Vea las piezas 15D158, 118600 Muelle (236), para el modelo 287946, opcional, no se incluye con la bomba
Fig. 24
1
7683C
(227 encima de 212 244957)
2
(203 en 244954, 246257, 245889, 287946)
3
(223 en 244954, 246257, 245889) (209 en 287946)
Características técnicas
Presión máxima de funcionamiento Todos los modelos excepto 244957 . . . . . . . . . . 250 bar, (24,8 MPa) 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 bar, (27,6 MPa) Tamaño de la entrada del fluido 244224, 244197, 245902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 npt(m) 244201, 244954, 244409, 246257, 245889, 287946, 245904, 248736, 248971, 287814, 287815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 npsm(m) 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1/4 npt(m)
16
V-Max UHWMPE, azul
216
221 212 227
2
309277
Tamaño de la salida de fluido 244197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)244224, 244201, 244409, 244954, 246257,245902, 245904, 248971 248736, 287814, 287815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f) 244957, 245889, 287946 (colector) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 npt(f) Piezas húmedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero inoxidable, PTFE, cuero, nylon, acero al carbono revestido de cinc, carburo de tungsteno, revestimiento cromado, acetal, polietileno NOTA: Loctite es una marca registrada de Locktite Company.
Piezas, Bomba 244197 Modelo 244197, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
179810 193046 192692
204* 205 206* 207* 208*
178942 243346 105444 114054 192693
210 212†
239932 239922
213 214*† 215 216* 217* 218*
195892 105445 192624 196758 178969 178939
219* 220 221* 222** 223*
196880 240521 108526 244216 178940
224* 225 227*† 228
178943 196176 107079 192714
*
Cant.
JUNTA, collarín TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V, collarín, V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 8 mm EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA en V, pistón V-Max UHMWPE, azul VÁLVULA, pistón KIT, asiento, carburo incluye las piezas 214 y 227 VÁLVULA, admisión (pie) BOLA, acero inox., 13 mm. GUÍA, bola Guía, pistón CASQUILLO, hembra, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, macho PROLONGADOR, cilindro JUNTA TÓRICA, PTFE EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, cuello CASQUILLO, hembra ADAPTADOR, RACOR EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, cuello, tuerca
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 244196, que puede ser adquirido por separado.
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 239922, que puede ser adquirido por separado.
201
1 1 3
202
1
228
1 1 3
224*
1 1
221*
222**
*223
219*
203* 1 1 1 1 2
204* 218*
*208
217*
1 1 2 1 2 1 1 1 1
216* 206* 225
210 215
205
207*
†*214 212† †*227 213
221*
220
TI0716c
309277
17
Piezas – Bombas 244224, 244201, 244409, 245902, 245904 Modelos 244224, serie A; 244201, serie A; 244409, serie A; 245902, serie A; 245904, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
183171 193032 193124
204*
183176
205 206*
196754 243347 101947 116327
207* 208*
106556 193125
210 212†
240150 244199 244571
213
196753 195894 214*† 102972 111453 215 216* 217* 218*
196967 193027 196757 183185 183174
219*
183178
220 221* 222
240525 107098
223*
240517 241285 244217 244218 183175
224*
183177
225
162485
227*† 108526 228 193127 *
18
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, empaquetadura, macho, cuello CILINDRO, bomba Bomba 244201, 244409, 245904 Bomba 244224 BOLA, acero inox., 9,5 mm. Bomba 244224, 244201 BOLA, cerámica, 9,5 mm Bomba 244409, 245904 EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA en V, pistón V-Max UHMWPE, azul VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo (196866) Bomba 244224, 244201 incluye las piezas 214 y 227 ASIENTO, carburo (197470) Bomba 244409, 245904 incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) Bomba 244201, 244409, 245904 Bomba 244224 BOLA, acero inox., 22 mm Bomba 244224, 244201 BOLA, cerámica, 19 mm Bomba 244409, 245904 GUÍA, bola Bomba 244224 Bomba 244201, 244409, 245904 GUÍA, pistón CASQUILLO, hembra, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, macho PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón Bomba 245902 Bomba 245904 Bomba 244224 Bomba 244201, 244409 EMPAQUETADURA EN V, cuero,cuello CASQUILLO, empaquetadura, hembra MANGUITO, adaptador, 3/8 npt x 3/8 npsm EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, tuerca
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 244198 (bomba 244224, 244201, 245902) o en el kit de reparación 244200 (bomba 244409, 245904), que pueden ser adquiridos por separado.
309277
1 1 4
†
Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 244199 (bomba 244224, 244201, 245902) o en el kit del asiento de carburo 244571 (bomba 244409, 245904), que pueden ser adquiridos por separado.
1
201 202
1 1 1
221*
228
1 1 4
222‡
224* *203
1 1
219* 223*
1
204*
*218
1 1 1
217*
1 1 1 1 1 3
216* 206*
225
210 215
1 1 2 1 1 1 1 3
208*
205 †*214 207*
†*227
212† 213
221*
1 1
220
1 1
TI0717d
Piezas, Bomba 244954 Modelo 244954, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
112590 189589 198701
204*
198768
205 206* 207* 210 212†
244974 107203 107306 240580 240918
213 214*† 215 216* 217* 219
198121 107167 198505 198303 198765 189585
220 221* 222 223* 224*
244975 108822 287141 198718 194175
225 116756 227*† 107098 228 108832 236
*
233698
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, empaquetadura, macho, latón CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón MANGUITO, codo, 45 EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión
1 1 8
225 201
1
202
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
224* 207*
203*
221* 223* 204*
1 2 1 6 1
220
1 1 1
221* 236 222‡
1
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.
205
228
215 †*214
212†
219* 203*
†*227
213
223*
217* 216* 206* 210
TI1308d TI1308c
309277
19
Piezas, Bomba 244957 Modelo 244957, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
196362 196361 197468
204 *
197372
205 206* 207* 208*
244977 101822 116612 197469
210 212†
244454 244960
213 214*† 215 216* 217* 218*
196357 102973 196363 196928 197354 184305
219*
196925
220 221* 222 223*
287557 106259 287558 184304
224*
197368
225 116755 227*† 104537 228 197864
*
Cant.
TAPÓN TUERCA, prensaestopas EMPAQUETADURA EN V (cuello) V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, empaquetadura, macho CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 16 mm EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA EN V (pistón) V-Max UHMWPE, azul VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 32 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón CASQUILLO, hembra, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, macho MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, cuello CASQUILLO, empaquetadura, hembra MANGUITO, codo, 45 EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, tuerca
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 244958, que puede ser adquirido por separado.
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 244960, que puede ser adquirido por separado.
201
1 1 4
202 228
225
2 1 1 1 4
*203
224* 205
1 1
223*
1 1 1 1 1 3
207*
204*
221*
1 1 2 1 3
220 222‡
1
221*
1 1 1
219*
215
*208 †*214 218*
217*
†*227 212† 213
*216 206* 210
TI1317b
20
309277
Piezas, Bomba 245889 Modelo 245889, serie B Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
112590 189589 198701
204* 205 206 207* 210 212†
198768 245888 118601 107306 240580 245885
213 214† 215 216* 217* 219
15A303 118602 15D158 112589 198765 189585
220 221* 222 223*
240921 108822 245886 198718
224*
194175
227*† 107098 228 108832 236 237
*
118600 189587
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, cerámica, 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, cerámica, 22 mm GUÍA, bola JUNTA, copela en U CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, compresión ARANDELA, de protección
1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6
220 201
221*
202 228
222
224* *203
219*
223* 204*
1
*223
203*
1 1
217*
1 1 1
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 245819, que puede ser adquirido por separado.
*216 206
237
210
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 245885, que puede ser adquirido por separado.
215 236
205 †214
212† 207*
†*227 213
221*
ti2086c
309277
21
Piezas – Bomba 287946 Modelo 287946, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
112590 189589 198701
204* 205 206 207* 209* 210 212†
198768 15G437 118601 107306 112591 249177 245885
213 214† 215 216* 217* 219
15A303 118602 15D158 119636 189588 189585
220 221* 222 223*
15E672 108822 15G848 198718
224*
194175
227*† 107098 228 108832 236
118600
237
15F183
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, cerámica, 14,28 mm. EMPAQUETADURA, junta tórica EMPAQUETADURA, en V, cuero VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, cerámica, 22 mm GUÍA, bola JUNTA, copela en U CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica ROD, piston EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, compresión Opcional, no se incluye con la bomba ARANDELA, seguridad
*
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 287945, que puede ser adquirido por separado.
†
Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 245885, que puede ser adquirido por separado.
1 1 8 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3
220 201
221*
202 228
222
224* *203
219*
223* 204* *209
1 1 1
203* 217*
1 1
1
*216 237
206 210 215 236
205 †214
212† 207*
†*227 213
221*
ti2086c
22
309277
Piezas – Bomba 246257 Modelo 246257, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
112590 189589 198701
204* 205 206* 207* 210 212†
198768 245413 107203 107306 240580 240918
213 214*† 215 216* 217* 219
198219 107167 193391 198303 198765 189585
220 221* 222 223*
240921 108822 245414 198718
224*
194175
227*† 107098 228 108832 236
*
†
233698
221*
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero PROLONGADOR, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.
1 1 8
222
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6
201 219* 202 228 224*
*223
203*
*203 217* 223*
1
*216
204*
206* 210
1
236
1 1
215
1 †*214
212† 205
Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.
†*227
213
207* 221*
220
ti2331a
309277
23
Piezas – Bomba 287815 Modelo 287815, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201* 202 203*
112590 189589 198701
204* 205 206* 207* 210 212†
15G658 249532 107203 107306 249177 240918
213 214*† 215 216* 217* 219
198219 107167 198505 119636 189588 189585
220 221* 222 223*
287817 108822 287816 198718
224*
15G657
227*† 107098 228* 108832 236 237* 238*
*
233698 15F183 15F875
221*
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello KIT, CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola SEGUIDOR, pistón CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra; acero inoxidable EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión ARANDELA, seguridad EMPAQUETADURA EN V, pistón, V-V-Max UHMWPE, marrón
1 1 8
222
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3
201
219*
202 228 238
224* *203
217* 223*
1
237
204*
236
1 1
215 †*214 212†
205 †*227
213 207* 221*
ti2331c
220
24
309277
206* 210
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 287813, que puede ser adquirido por separado.
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.
*216
1
1 1 3
203*
Piezas – Bomba 287814 221*
Modelo 287814, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201* 202 203*
112590 189589 198701
204* 205 206* 207* 210 212†
15G658 245413 107203 107306 249177 240918
213 214*† 215 216* 217* 219
198219 107167 198505 119636 189588 189585
220 221* 222 223*
249121 108822 249119 198718
224*
15G657
227*† 107098 228* 108832 236 237* 238*
*
233698 15F183 15F875
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola SEGUIDOR, pistón CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica EJE, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra; acero inoxidable EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión ARANDELA, seguridad EMPAQUETADURA EN V, pistón, V-V-Max UHMWPE, marrón
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 287813, que puede ser adquirido por separado.
222
1 1 8
201
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
219*
202 228 238
224* *203
203*
217* 223*
1
*216 237
204*
206*
1 2 1 3
236
1
215
210
1 1 1 1 3
†*214 212†
205 †*227
213 207* 221*
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.
ti2331c
220
309277
25
Piezas – Bomba 248736 Modelo 248736, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
112590 189589 198701
204* 205 206* 207* 210 212†
198768 249532 107203 107306 240580 240918
213 214*† 215 216* 217* 219
198219 107167 193391 198303 198765 189585
220 221* 222 223*
248980 108822 249001 198718
224*
194175
227*† 107098 228 108832 236
*
233698
221*
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón KIT, CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm. GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión
1 1 8
222
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6
201 219* 202 228 224*
203*
*203 217* 223*
1
*216
204*
206* 210
1
236
1 1
215
1
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.
*223
†*214 212† 205
†*227
213
207* 221*
220
ti2331a
26
309277
Piezas – Bomba 248971, 277068 Modelo 248971, serie A; 277068, serie A Pos.
Ref. Pieza Descripción
201 202 203*
112590 189589 198701
204* 205 206* 207* 210 212†
198768 245413 107203 107306 240580 240918
213 214*† 215 216* 217* 219
198219 107167 193391 198303 198765 189585
220 221* 222 223*
248979 108822 249000 198718
224*
194175
227*† 107098 228 108832 236
*
233698
221*
Cant.
TAPÓN TUERCA, empaquetadura EMPAQUETADURA EN V V-Max UHMWPE, azul CASQUILLO, macho, cuello, latón CILINDRO, bomba BOLA, acero inox., 14,28 mm EMPAQUETADURA, junta tórica VÁLVULA, pistón ASIENTO, carburo incluye las piezas 214 y 227 ALOJAMIENTO, admisión (pie) BOLA, acero inox., 25 mm GUÍA, bola GUÍA, pistón, plástico CASQUILLO, hembra, pistón, acero CASQUILLO, empaquetadura, macho, acero MANGUITO, cilindro EMPAQUETADURA, junta tórica VÁSTAGO, pistón EMPAQUETADURA EN V, cuero, pistón CASQUILLO, empaquetadura, hembra, latón EMPAQUETADURA, junta tórica ESPACIADOR, junta tórica de ajuste del cuello MUELLE, admisión
Estas piezas están también incluidas en el kit de reparación 246341, que puede ser adquirido por separado.
1 1 8
222
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6
201 219* 202 228 224*
*223
203*
*203 217* 223*
1
*216
204*
206* 210
1
236
1 1
215
1
†*214 212† 205
† Estas piezas están también incluidas en el kit del asiento de carburo 240918, que puede ser adquirido por separado.
†*227
213
207* 221*
220
ti2331a
309277
27
Garantía de Graco Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco. Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste o rotura general, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco será responsable del fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, operación o mantenimiento incorrectos o por las estructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco. Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama está defectuoso a un distribuidor autorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica dicho defecto, Graco reparará o reemplazará, libre de cargo, cualquier pieza defectuosa. El equipo será devuelto al comprador original, con los costes de transporte pagados. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se efectuarán las reparaciones a un precio razonable, que incluirá el coste de las piezas, la mano de obra y el transporte. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO. La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente. El comprador acepta que no hará uso de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños incidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquier otra pérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción por el incumplimiento de la garantía debe realizarse antes de transcurridos dos (2) años de la fecha de venta. GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS, POR GRACO. Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (como por ejemplo los motores neumáticos, los interruptores, la manguera, etc.) están sometidos a la garantía, si la hubiera, del respectivo fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías. Bajo ninguna circunstancia, Graco será responsable de los daños indirectos, fortuitos, especiales o indirectos resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, tanto en lo que se refiere a un incumplimiento de contrato como a un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o de cualquier otra forma. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procedures concernées.
COBERTURA ADICIONAL DE LA GARANTÍA Graco proporciona una garantía extendida y una garantía que cubre el desgaste de los productos descritos en el “Programa de Garantía del Equipo Contractor de Graco”.
Todos los datos, escritos y visuales, contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su publicación, Graco se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
Sedes de Graco: Minneapolis Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Bélgica Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 10/2000 Rev. 4/2007
28
309277