IN THIS ISSUE:

... Restaurant Menu W TYM NUMERZE / IN THIS ISSUE: Najnowsze propozycje kulinarne Wśród nich menu z dziczyzną ..........................................
10 downloads 2 Views 1MB Size
...

Restaurant Menu W TYM NUMERZE / IN THIS ISSUE: Najnowsze propozycje kulinarne Wśród nich menu z dziczyzną ..................................................2 Newest culinary trends Introducing venison menu .......................................................2

Witamy w świecie hoteli DeSilva Najbardziej przyjazna sieć hotelowa w Polsce to idealny wybór na Twoją konferencję.....................................7 Welcome to the DeSilva Hotels The most friendly hotel chain in Poland is a perfect choice for Your meeting............................................................7

Stara Zajezdnia KRAków by DeSilva Nowe możliwości eventowe w Krakowie ................................12 Stara Zajezdnia KrAków by DeSilva New event possibilities in Krakow ..........................................12

WARSZAWSKA PIJALNIA WHISKY Poznaj smak najlepszych Single Malt Whisky w Warszawie.............................................................................12 WARSZAWSKA PIJALNIA WHISKY Taste the finest Single Malt Whisky in Warsaw.................................................................................12

...

Kuchnia polska ZAKĄSKI / STARTERS Filety ze śledzia w delikatnej marynacie, zielony sos koperkowy i gorące ziemniaki 100/200g Marinated herring fillets, dill sauce and warm boiled potatoes Befsztyk tatarski z polędwicy wołowej, marynowane grzyby, korniszony i cebula 100/160g Steak tartare, marinated wild mushrooms, pickled cucumbers and onion Gulasz z jelenia z plackami ziemniaczanymi 200/320g Deer stew with potato rosti

17,-

45,-

36,-

ZUPY / SOUPS Zupa borowikowa z ziemniakami i smażonym bekonem 250g Boletus soup with boiled potatoes and crispy bacon

15,-

Tradycyjny polski żurek z białą kiełbasą i jajkiem 250g Żurek - traditional Polish sour soup served with white sausage and hard boiled egg

15,-

DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES Smażony filet z sandacza, ziemniaki gotowane, sos śmietanowy z cebulą i sałata z siekanym jajkiem 150/400g Pan fried pike perch fillet, boiled potatoes, creamy onion sauce and green salad with chopped egg

49,-

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb. If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs.

2

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

...

Polish cuisine DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES Kaczka pieczona w sosie miodowym, jabłka i czerwona kapusta, smażone ziemniaki i sos żurawinowy ok. 250/550g Roasted duck with honey sauce, baked apples and red cabbage, fried potatoes, cranberry sauce

Szaszłyk z dzika z opiekanymi ziemniakami i glazurowanymi burakami 140/390g Wild boar skewer, roasted potatoes and glazed beetroots

Sznycel schabowy z jajkiem sadzonym i frytkami 150/350g Pork schnitzel with fried egg and French fries

59,-

49 ,-

39,-

DODATKOWO POLECAMY / SIDE DISHES Sałatka z pomidorów z cebulą i sosem vinaigrette 80/100g Tomato salad with onion and vinaigrette sauce

5,-

Sałata ogrodowa z sosem vinaigrette 40/50g Garden salad with vinaigrette sauce

5,-

DESERY / DESSERTS Jabłecznik na kruchym cieście podany z sosem waniliowym 150/180g Apple pie with vanilla sauce

15,-

Śliwki węgierki karmelizowane w miodzie i Krupniku, podane z lodami waniliowymi 200/235g Plums caramelized with honey and Krupnik, vanilla ice cream

15,-

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb. If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs. Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

3

...

Kuchnia śródziemnomorska ZAKĄSKI / STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej z karczochami, płatkami parmezanu, kaparami i aromatyczną oliwą truflową 80/170g Traditional Carpaccio with artichokes, parmesan flakes, capers and truffle flavoured olive oil Sałatka Cezar ze smażonymi krewetkami 60/250g z grillowaną piersią kurczaka 60/250g ze smażonym, chrupiącym bekonem 60/250g Caesar salad with pan fried shrimps with grilled chicken breast with crispy bacon Wybór kolorowych sałat z pomidorem, sosem vinaigrette i zapiekanym kozim serem 250g Garden salad with vinaigrette sauce and gratinated goat cheese

Spaghetti Carbonara z sosem ze śmietany i smażonego boczku 350g Spaghetti Carbonara with creamy sauce

42,-

29,27,25,-

25,-

25,-

ZUPY / SOUPS Tradycyjna francuska zupa cebulowa z grzankami serowymi 250g Traditional French onion soup with cheese croutons

15,-

Krem z pomidorów z łezką śmietany 250g Thick tomato soup with sour cream

15,-

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb. If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs.

4

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

...

Mediterranean cuisine DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES Pieczona w całości dorada z grillowanymi warzywami, smażonymi ziemniakami i sosem kaparowym ok. 150/350g Whole oven roasted dorade served with grilled vegetables, pan fried potatoes and caper sauce Grillowana pierś kurczęcia z kostką podana z sałatką ziemniaczaną i salsą pomidorową 150/350g Grilled chicken supreme served with cold potato salad and tomato salsa Grillowana polędwica wołowa z zapiekanymi ziemniakami, sosem z zielonego pieprzu i grillowanym pomidorem 150/450g Grilled beef tenderloin, roasted potatoes, green peppercorn sauce and grilled tomato

55,-

37,-

65,-

Eskalopki cielęce w stylu Saltimbocca z szałwią i szynką parmeńską, kluseczkami gnocchi i glazurowanymi warzywami 120/420g Veal escallops Saltimbocca style with sage and Parma ham, gnocchi, glazed vegetables of the season

55,-

Medaliony z indyka z warzywnym ratatouille, kasza cous cous 120/370g Turkey medalions with ratatouille and cous cous

35,-

DODATKOWO POLECAMY / SIDE DISHES Sałatka z pomidorów z cebulą i sosem vinaigrette 80/100g Tomato salad with onion and vinaigrette sauce

5,-

Sałata ogrodowa z sosem vinaigrette 40/50g Garden salad with vinaigrette sauce

5,-

DESERY / DESSERTS Cr me Br lée 150g Creme Brulée

15,-

Tiramisu - włoski deser z sera Mascarpone i espresso 150g Tiramisu - traditional Italian Mascarpone and espresso dessert

15,-

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb. If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs. Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

5

...

Zrób to sam / Do it yourself Gulasz z jelenia | Deer stew Porcja dla 4 osób | Serving for 4 people Składniki:

Ingredients:

Łopatka z jelenia 500g Podgrzybki 50g Kurki 50g Marchewka 50g Seler 50g Olej 50ml Duża cebula 1 szt Wino czerwone 250ml Bullion mięsny 250ml Gęsta śmietana 50g Przyprawy: liść laurowy, ziele angielskie, owoc jałowca, świeży tymianek, czosnek, sól, pieprz czarny mielony.

Meat of deer Mushrooms Chanterelle mushrooms Carrot Celery Oil Big onion Red wine Meat broth Dense sour cream Spices: bay leaf, allspice, juniper fruit, fresh thyme, garlic, salt, black minced pepper

500g 50g 50g 50g 50g 50ml 1 piece 250ml 250ml 50g

ARKADIUSZ KOŁODZIEJ – Szef Kuchni Hotelu DeSilva Inn Katowice Airport Executive Chef from Hotel DeSilva Inn Katowice Airport

JAK TO ZROBIĆ? / HOW TO DO IT? Mięso jelenia płuczemy, oczyszczamy z błon. Kroimy w kostkę o grubości 1cm i marynujemy w czerwonym winie z dodatkiem świeżo rozdrobnionego czosnku, liścia laurowego, ziela angielskiego, jałowca, tymianku, soli i pieprzu. Tak zamarynowane mięso wkładamy do lodówki na 24 godziny. W garnku przesmażamy cebulę i dodajemy mięso. Dusimy ok. 1 godziny uzupełniając bulionem mięsnym. Na patelni przesmażamy grzyby i świeże warzywa pokrojone w kostkę.

6

Wash the meet of deer and clean it from membranes. Then cut it in 1 cm long cubes and marinate it in red wine with fresh minced garlic, allspice, bay leaf, juniper, thyme, salt and pepper. Cover the marinated meat and leave it in the fridge for 24 hours. Fry the onion in a pot slowly adding the marinated meat. Then stew the meat for about an hour slowly adding the meat broth. Then fry the mushrooms on the pan and fresh vegetables cut in cubes.

Dodajemy do gulaszu i dusimy jeszcze ok. 15 min.

Later add the fried vegetables and mushrooms to the pot and stew it for about 15 min.

Tak przygotowany gulasz podajemy ze smażonymi plackami ziemniaczanymi i gęstą kwaśną śmietaną.

The meat stew prepared this way serve with fried potato pancakes and dense sour cream.

Smacznego !

Bon appetite!

...

Konferencje w Polsce

WINA HARMONIJNE I SZLACHETNE / WINE HARMONIOUS AND PRECIOUS

7

Sprawdź na www.desilva.pl

...

Napoje APERITIF 5 cl

15,-

5 cl 5 cl 5 cl

15,10,10,-

25 cl

10,-

70 cl

10,-

20 cl

9,-

Tonic

20 cl

9,-

Soki owocowe / fruit juices

20 cl

9,-

R e d B ul l

25 cl

15,-

7 cl 14 cl 20 cl 14 cl 20 cl

9,14,9,12,12,-

R ic a r d C a m pa r i Ma r tini Dr y, B ia nco, R os s o P or to R uby

NAPOJE BEZALKOHOLOWE / SOFT DRINKS P er r ier, E via n Woda mineralna / mineral water

30 cl

7,-

NAPOJE GORĄCE / HOT BEVERAGES E s pr es s o E s pr es s o Doppio C a ffe Am er ic a no C a ppucc ino C a ffe L a tte Ma cc hia to

12,Herbaty Dilmah t-Series / Dilmah t-Series Teas Polecamy specjalną kartę herbat / Ask waiter for our special tea menu

8

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

...

Beverages PIWO Z BECZKI / DRAUGHT BEER piwo beczkowe / draught beer

0,3 l

9,-

piwo beczkowe / draught beer

0,5 l

12,-

0,33 l

9,-

Okocim mocne, Okocim pszeniczne, Okocim Porter

0,5 l

9,-

K a s ztel a n

0,5 l

9,-

H a r na ś

0,5 l

9,-

0,75 l

45,-

0,75 l

75,-

PIWO BUTELKOWE / BOTTLE BEER C a r l s ber g

WINA / WINES Wino stołowe / House wine

0,15 l

9,-

Białe, czerwone White, red

WINO MUSUJĄCE / SPARKLING WINE Cava Visiega Seco | Metoda Tradicional, Spain Znakomite, białe półwytrawne musujące wino. Tradycyjna Cava o błyszczącej barwie, eleganckim smaku i przyjemnym owocowym aromacie. Delikatnie musuje drobnymi bąbelkami. Excellent, semi-dry sparking white wine. Traditional Cava with a reflective color, elegant taste and a pleasant fruity aroma. Gently effl oresces tiny bubbles.

Alkohol jest szkodliwy dla zdrowia / Alcoholic beverages can harm your health

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

9

...

Wina Wina rześkie i lekkie / Crisp and Light wines 01 Four Seasons | Chardonnay, California

0,75 l

50,-

0,75 l

50,-

0,75 l

60,-

0,75 l

90,-

0,75 l

75,-

0,75 l

75,-

0,75 l

70,-

Białe wino o subtelnym bukiecie wiosennych kwiatów. White wine with a subtle bouquet of spring flowers.

02 Four Seasons | Zinfandel, California Czerwone wino o aksamitnej strukturze dojrzałych jagód z aromatami leśnych jeżyn. Pozostawia owocową świeżość. Fruit dry red wine with velvety structure with aromas of ripe forest berries, blackberries and fresh fruit at the end.

03 Santa Helena | Sauvignon Blanc, D.O. Valle Central, Chile Białe, wytrawne wino z wyraźnie wyczuwalnymi aromatami traw i agrestu, które sprawiają wrażenie swieżości i delikatności.I SZLACHETNE / WINE HARMONIOUS AND PRECIOUS WINA HARMONIJNE White, dry wine with a clear grass and gooseberry aromas, giving the impression of freshness.

04 Zirnhelt Gewürztraminer| A.O.C. Alsace, France Białe półwytrawne wino o doskonałym czarującym aromacie egzotycznych owoców: liczi i płatków róży. Jedno z tych win, które zapadają w pamięć i ciągle się do nich powraca. Semi-dry white wine with a delightful aroma of excellent exotic fruits: lychee and rose petals. One of those wines that are remembered and enjoy popularity among our guests.

05 Uvas del Sol | Malbec, D.O. Mendoza, Argentina Czerwone wino, pełne szlachetności, kusi, by delektować się jego niepowtarzalnym stylem. Dry red wine, full of nobility, tempting to drink and enjoy its unique style.

06 Panul Reserva | Cabernet Sauvignon, D.O. Colchagua Valley, Chile

0,15 l

15,-

Godny uwagi Cabernet Sauvignon o intensywnym kolorze czerwonych owoców. Czarujący bukiet czarnej porzeczki, jeżyn i wiśni. A remarkable Cabernet Sauvignon with intense red fruits colour. A delightful bouquet of black currants, blackberries and cherries.

07 Le Ginestre | D.O.C.G. Chianti Riserva, Italy Klasyczne Chianti z dojrzałymi aromatami wiśni, delikatnych fiołków, dojrzałych jagód i na końcu smaku lukrecji. Classic Chianti with ripe aromas of cherry, delicate violets and ripe berry, subtly marked on the ending with a taste of licorice.

Alkohol jest szkodliwy dla zdrowia / Alcoholic beverages can harm your health

10

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

...

Wines Wina soczyste i apetyczne / Juicy and Appetizing wines 08 Ca’ Ernesto | Pinot Grigio, D.O.C. Trentino, Italy

0,15 l

12,-

0,75 l

60,-

Doskonałe, apetyczne białe wino o aromacie soczystych egzotycznych owoców, charakterystycznych dla szczepu Pinot Grigio. W smaku subtelne z lekką, owocową nutą na zakończeniu. Excellent, appetizing white wine with the aroma of juicy exotic fruit, characteristic of Pinot Grigio. The subtle flavor with light fruity satisfying ending.

09 Shell Segal | Sauvignon Blanc, Colombard/Muscat, Israel

0,15 l

15,-

0,75 l

75,-

0,15 l

15,-

0,75 l

75,-

Koszerne, białe wino o aromacie owoców tropikalnych z delikatnymi kwiatowymi nutami. Kosher white wine with tropical fruit aromas with subtle hints of flowers

10 Shell Segal | Cabernet Sauvignon, Argaman/Petit Syrah, Israel Koszerne, czerwone wino. W smaku dominują nuty czarnych jeżyn i morwy. Jedwabiste na podniebieniu z delikatnymi garbnikami na zakończeniu. Kosher red wine. The taste is dominated by notes of blackberry and black mulberry. Silky on the palate with soft tannins on the ending.

Wina dojrzałe i skoncentrowane /Ripe and Focusing wines 11 Chablis | A.O.C. Chablis, France

0,75 l 105,-

Bardzo eleganckie, pełne dojrzałości wino, jednocześnie z urzekającą delikatnością i subtelnością pozostawiające za sobą owocowe nuty. Very elegant, full body and maturity wine, gently leaving subtle fruit notes.

12 Lamothe Pontac | A.O.C. Medoc, Bordeaux, France

0,75 l 135,-

Bukiet tego wina to aromaty jagód, czarnej porzeczki i nut zielonego pieprzu. This bouquet of wine gives aromas of berries, cassis and notes of green pepper.

13 Santa Helena | Reserva Carmenere, D.O. Colchagua Valley, Chile

0,75 l

90,-

0,75 l

70,-

0,75 l

85,-

Wino zachwyca rubinową barwą. Ujmująca kompozycja zapachowa szczepu Carmenere: dojrzałych śliwek i jeżyn z delikatną czekoladą w tle. Na podniebieniu gęste z długim przyjemnym zakończeniem. Wine that impresses with its ruby colour. Endearing fragrance from Carmenere strain: ripe plums, blackberries with soft chocolate in the background. On the palate dense, complete with a long pleasant ending.

14 Cataregia | Gran Reserva, D.O. Terra Alta, Spain Doskonałe wino o bukiecie leśnych owoców, wiśni i słodkiej wiśni. Na podniebieniu pełne, z elegancką strukturą i wspaniałym długim zakończeniem, które osiągnęło dzięki dojrzewaniu w dębowych beczkach. Excellent wine with a bouquet of forest fruits, cherries and sweet cherries. On the palate full, with elegant structure and a wonderful lingering ending that is achieved by aging in oak barrels.

15 Misiones D Rengo | Merlot, D.O. Valle Central, Chile Bukiet tego wina to połączenie aromatów suszonych owoców i przypraw korzennych. Bouquet of this wine is a combination of aromas of dried fruits and spices.

Alkohol jest szkodliwy dla zdrowia / Alcoholic beverages can harm your health

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

11