Manual de instrucciones IMPRESORA DE CHORRO DE TINTA PARA MARCADO INDUSTRIAL

Impresora HITACHI Model PXR-H PXR

INK JET PRIN

TER

Gracias por haber adquirido la impresora Hitachi IJ Modelo PXR-H. La impresora utiliza un método de impresión por chorro de tinta sin contacto sobre una superficie. El presente manual de instrucciones describe el servicio básico, mantenimiento y otros métodos detallados de manejo de la impresora Hitachi IJ Modelo PXR-H. La impresora puede dejar de funcionar correctamente y averiarse o provocar accidentes si no se maneja y mantiene adecuadamente. Por lo tanto, es muy importante que lea el presente manual para familiarizarse con la impresora y manejarla correctamente. Después de leer detenidamente el presente manual, guárdelo de forma que pueda consultarlo en el futuro en caso necesario. Si ha cambiado el idioma de la pantalla por error, consulte el apartado "5.5 Selección de idioma".

ii

Indicaciones de seguridad z

Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad a fin de asegurar un servicio óptimo de la misma.

z

Las indicaciones descritas más adelante deberán observarse para poder utilizar el equipo correctamente y evitar riesgos que pudieran causarle accidentes a usted o a terceros. A fin de esclarecer la gravedad de un accidente o daño y la posibilidad de que éstos se produzcan, las indicaciones se han clasificado en dos categorías, PELIGRO y PRECAUCIÓN. Ambas categorías describen las situaciones de riesgo que pueden presentarse si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad y la impresora se manipula o utiliza incorrectamente. Todas las indicaciones de las dos categorías son importantes, por lo que deberán observarse incondicionalmente.

PELIGRO

PELIGRO se utiliza para indicar la presencia de un riesgo que puede ocasionar una lesión personal grave o incluso la muerte si se hace caso omiso de la indicación que advierte de los peligros que conlleva una manipulación incorrecta del equipo.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN se utiliza para indicar la presencia de un riesgo que puede ocasionar una lesión personal o daños materiales si se hace caso omiso de la indicación que advierte de los peligros que conlleva una manipulación incorrecta del equipo.

z

La no observación de las advertencias de la categoría PRECAUCIÓN puede tener consecuencias graves según la situación.

z

Tras la lectura del manual, guárdelo en un lugar donde todo el personal de servicio de la impresora pueda consultarlo en cualquier momento.

z

Todas las instrucciones presentadas en el presente manual son importantes y, por lo tanto, deberán observarse incondicionalmente.

Ejemplos de pictogramas

Los símbolos se utilizan para indicar precauciones (incluidas aquellas relacionadas con riesgos potenciales y advertencias) que deben observarse. La información detallada la proporciona un dibujo que se encuentra dentro del contorno del símbolo (el ejemplo de la izquierda indica riesgo de descarga eléctrica). Los símbolos se utilizan para describir acciones prohibidas. Los detalles de la acción prohibida los proporciona un dibujo que se encuentra dentro o cerca del contorno del símbolo (el ejemplo de la izquierda indica que la impresora no deberá entrar en contacto con ningún tipo de llama). Los símbolos se utilizan para describir acciones obligatorias. Las instrucciones detalladas las proporciona un dibujo que se encuentra dentro del contorno del símbolo (el ejemplo de la izquierda indica que debe establecerse una toma de tierra).

Restricciones a la exportación El usuario se compromete a no exportar ni re-exportar el presente producto a ningún otro usuario final que pudiera utilizar el producto para diseñar, desarrollar o reproducir armas nucleares, químicas o bioquímicas.

Indicaciones de seguridad

i

La gestión de archivos se realiza con eParts de eSOL.

ii

Indicaciones de seguridad

PELIGRO z Asegúrese de que la impresora se encuentra a más de 5 m de cualquier llama o equipo que genere arco voltaico. Tanto la tinta como el disolvente son inflamables y pueden provocar un incendio. Otros elementos como cerillas, encendedores, cigarrillos, calentadores, estufas, quemadores de gas, soldadores, trituradores y electricidad estática también pueden provocar incendios. Los arcos voltaicos pueden ser generados por relés de tipo abierto, conmutadores y motores de escobillas. Antes de manipular la tinta y el disolvente, elimine de su cuerpo y de los equipos periféricos la electricidad estática que éstos tengan. Por razones de seguridad, coloque cerca de la impresora un extintor de polvo químico seco. z Puesto que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos, instale la impresora en un lugar bien ventilado. 1

No instale nunca la impresora en un espacio cerrado.

2

Conecte un equipo de escape a la impresora para evitar que ésta se llene de vapor de solventes orgánicos.

z No introduzca pinzas, destornilladores ni cualquier otro objeto metálico en el orificio de salida de la tinta que se encuentra en el extremo del cabezal de impresión. Cuando la impresora está lista para el servicio, se aplica alta tensión (aproximadamente 6 kV) a la sección del electrodo de desviación del cabezal de impresión. Actúe con la mayor precaución posible a fin de evitar descargas eléctricas, lesiones o incendios.

z No retire el recubrimiento exterior. En algunas partes de la impresora se aplica alta tensión. Actúe con la mayor precaución posible a fin de evitar descargas eléctricas o lesiones. z Utilice solamente corriente alterna de 100 a 120 V o 200 a 240 V ±10% y frecuencia de 50 o 60 Hz. De no seguirse las indicaciones anteriores, los componentes eléctricos pueden calentarse excesivamente o quemarse y esto puede provocar un incendio o descargas eléctricas. z No vierta nunca la tinta ni el disolvente en el sistema de alcantarillado. La eliminación de estos productos debe realizarse conforme a la normativa vigente. Para obtener más información al respecto, consulte al organismo regulador competente. z Actúe con precaución para no desconectar involuntariamente los tubos, tirar con fuerza de ellos ni doblarlos. Puesto que la tinta y el disolvente se encuentran bajo presión en algunas secciones de los tubos, podrían salpicarle a los ojos, la boca, las manos o las prendas de vestir. Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico.

Indicaciones de seguridad

iii

PELIGRO z No mire en el orificio de salida de la tinta que se encuentra en el extremo del cabezal de impresión mientras la impresora esté en funcionamiento. La tinta o el disolvente pueden entrar en contacto con los ojos, la boca o manchar las manos y prendas de vestir. Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico. z Cerciórese de que no se realizan trabajos de soldadura a menos de 5 metros de la impresora. La corriente de soldadura puede fluir hacia la sección de control de la impresora y hacer que la placa de circuito impreso o la impresora dejen de funcionar correctamente. Igualmente, la llama generada por la soldadura puede provocar un incendio. z Antes de proceder a realizar tareas de servicio técnico en la impresora, asegúrese de que la tinta deja de salir por el orificio; de no ser así, la tinta o el disolvente podrían salpicarle a los ojos, la boca o mancharle las manos y prendas de vestir. Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico. z En caso de producirse un terremoto, un incendio o cualquier otra situación de emergencia mientras la impresora está en funcionamiento o encendida, pulse el interruptor ON/OFF para cortar el suministro eléctrico. z La impresora debe manejarse respetando en todo momento la normativa vigente. Antes de usar cualquier tipo de tinta o disolvente, lea atentamente la ficha técnica de seguridad del material (MSDS) correspondiente. z Utilice únicamente consumibles y piezas de repuesto homologados por Hitachi. El uso de productos ajenos a Hitachi puede hacer que la impresora deje de funcionar correctamente o que se produzcan averías. En este caso, el funcionamiento incorrecto y las averías no estarán cubiertos por la garantía. z Peligro - mercurio Hg – LA LÁMPARA DE ESTE PRODUCTO CONTIENE MERCURIO. RECÍCLELA O ELIMÍNELA SEGÚN LO DISPUESTO POR LA LEGISLACIÓN DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL VIGENTE. Si desea información sobre el reciclaje y la eliminación de estos artículos, póngase en contacto con la autoridad pública responsable en su país, con la Electronic Industries Alliance (www.eiae.org y/o www.lamprecycle.org) para EE.UU. o la Electronic Product Stewardship (www.epsc.ca) para Canadá. Para más información, llame al siguiente número de teléfono: 1-800-HITACHI (1-800-4482244) (en EE.UU.).

iv

Indicaciones de seguridad

PELIGRO z Al rellenar tinta o disolvente, al cambiar la tinta o manipular la tinta o el disolvente de cualquier otra forma, asegúrese de que no se derrama ninguno de estos productos. Si accidentalmente derramara tinta o disolvente, límpielo adecuada e inmediatamente con papel de cocina o un artículo similar. No cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca. Deberá prestar especial atención cuando se haya derramado tinta o disolvente dentro de la impresora y ésta no esté completamente seca. ¿Por qué? Porque los vapores de la tinta o del disolvente quedan dentro de la impresora y pueden inflamarse o provocar un incendio. Si tiene dificultades para limpiar la impresora mientras se encuentra activada, párela con la cubierta de mantenimiento abierta. Desconéctela de la corriente y limpie la impresora de nuevo. z Si desea limpiar la carcasa de la impresora con papel de cocina humedecido en disolvente, cerciórese antes de hacerlo de que está desconectada de la corriente. Si se intenta limpiar la impresora mientras está activada, el disolvente o los vapores del mismo penetrarán en ella, pudiendo inflamarse o causar un incendio. Una vez finalizada la limpieza, abra la cubierta de mantenimiento y cerciórese de que no ha penetrado disolvente y de que no quedan vapores del mismo en el interior. z Si durante el funcionamiento o los trabajos de mantenimiento de la impresora descubre una fuga de tinta o de disolvente en el interior de la misma, limpie inmediatamente el líquido con papel de cocina o un artículo similar. A continuación, con la cubierta de mantenimiento abierta, pare la impresora, desconecte la corriente y repare la fuga. Continuar el servicio con una fuga de tinta o de disolvente provoca un fallo que tiene como resultado una impresión incorrecta. La tinta y el disolvente son inflamables, por lo que pueden arder o provocar un incendio. z Si desea recoger partículas de tinta en una jarra, por ejemplo, para una prueba de impresión, utilice un recipiente electroconductor y conecte dicho recipiente correctamente a tierra. Impida que la punta del cabezal de impresión entre en el recipiente. z Las partículas de tinta usadas para la impresión están cargadas de electricidad. Un recipiente sin conexión a tierra puede cargarse gradualmente y esto puede hacer que se inflame o arda.

Indicaciones de seguridad

v

PRECAUCIÓN z El manejo y las tareas de mantenimiento de la impresora deberán ser realizados sólo por personas que hayan completado un curso de formación para la impresora Hitachi IJP. Si la impresora no se opera y mantiene como es debido, puede dejar de funcionar correctamente o incluso averiarse. z No intente realizar reparaciones para cualquier otra finalidad que no sea el servicio o mantenimiento.

z Puesto que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos, observe las siguientes instrucciones de manejo.

vi

1

Asegúrese de que se dispone del espacio adecuado para poder manejar la tinta o el disolvente y para instalar la impresora. Para cada cabezal de impresión deberán preverse 200 m3. Cerciórese de que el espacio elegido está correctamente ventilado.

2

Al manejar la tinta o el disolvente, utilice guantes protectores y gafas de seguridad para evitar el contacto directo con la piel. Si la tinta o el disolvente entran en contacto con la piel, la parte afectada deberá lavarse a fondo con jabón y agua caliente o fría.

3

Al trasvasar la tinta o el disolvente entre la impresora y una botella o viceversa, asegúrese de que los líquidos no entran en contacto con la impresora ni con los objetos colindantes. Si se produce algún derrame, límpielo inmediatamente utilizando para ello un paño humedecido con alcohol etílico.

4

Tenga en cuenta que, al abrir los recipientes que contienen la tinta y el disolvente, es posible que el tapón y el contenido salgan despedidos debido a la presión interna.

5

Abra el tapón del recipiente en una superficie sin desniveles.

Indicaciones de seguridad

PRECAUCIÓN z Cerciórese de que todo el cableado eléctrico, conexiones y tomas de tierra cumplen con las normas aplicables. Conecte adecuadamente la impresora a tierra en un lugar previsto para tal fin. Respete lo anteriormente dicho para evitar el riesgo de descargas eléctricas. z La tinta y el disolvente deberán guardarse siguiendo las indicaciones relativas a los líquidos inflamables. El almacenamiento deberá cumplir la normativa aplicable en el lugar en cuestión. Para obtener más información al respecto, consulte al organismo regulador competente. z La entrada de ruido parásito en la impresora puede hacer que ésta deje de funcionar correctamente o incluso se averíe. Para alcanzar la máxima protección contra el ruido parásito siga las siguientes indicaciones de instalación y cableado. 1

Asegúrese de que los cables de corriente alterna de 100-120 V o de 200240 V no formen un haz con otros cables eléctricos.

2

Aísle el cuerpo de la impresora y el cabezal de impresión de forma que no entren en contacto directo con la cinta transportadora ni con cualquier otro mecanismo.

3

Si el detector de objetos a imprimir se encuentra alojado en una carcasa metálica, sírvase de una abrazadera de montaje de plástico para aislar el detector de la cinta transportadora o de cualquier otro mecanismo.

4

Cerciórese de que el cableado del detector de objetos a imprimir no forma un haz con otros cables de suministro eléctrico.

Nota sobre la FCC Esta impresora ha superado las pruebas que confirman el cumplimiento de los límites fijados para los dispositivos digitales de Clase A en virtud de la parte 15 de las normas de la FCC. Dichos límites están previstos para ofrecer una protección razonable contra interferencias fuertes cuando el equipo se opera en un entorno comercial. El presente equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las indicaciones del manual de instrucciones, puede causar fuertes interferencias en las radiocomunicaciones. El manejo de esta impresora en una zona residencial puede causar fuertes interferencias cuya eventual subsanación correrá a cargo del usuario.

Indicaciones de seguridad

vii

viii

Indicaciones de seguridad

Índice Capítulo

Indicaciones de seguridad

Capítulo 1. 1.1 1.2

1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.2.10

1.3

1.3.3

Capítulo 2.

Capítulo 3. 3.2 3.3

Inicio de una operación .....................................................................2–1 Si se produce un fallo al comenzar una operación ...........................2–4 Operaciones para modificar la configuración....................................2–7

Esquema operativo .........................................................................2–13 Estado .............................................................................................2–14

Edición e impresión de los datos de impresión

Programación de las líneas de impresión.............................................................................................. 3–3 Programación del formato de impresión .............................................. 3–6 Impresión de caracteres..................................................................... 3–12 3.3.1 3.3.2 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5

Índice

Operaciones básicas

Paro.................................................................................................... 2–11 Esquema operativo ............................................................................ 2–13 2.3.1 2.3.2

3.1

Indicaciones para el cableado.........................................................1–22 Información general ........................................................................1–24 Conexión de señales diversas ........................................................1–28 Uso del interruptor selector de salida "Preparada" .........................1–46

Arranque............................................................................................... 2–1 2.1.1 2.1.2 2.1.3

2.2 2.3

Vistas exteriores..............................................................................1–16 Distribución de los elementos interiores de la carcasa............................................................................................1–17 Cabezal de impresión .....................................................................1–18

Indicaciones para la instalación ......................................................... 1–19 Conexión de señales.......................................................................... 1–22 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4

2.1

Notas sobre la tinta y el disolvente ...................................................1–3 Paro prolongado de la impresora IJ ..................................................1–7 Limpieza del cabezal de impresión ...................................................1–8 Paro de chorro sin auto-limpieza ....................................................1–10 Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresora está en servicio ...............................................................................1–11 Purga del aire del cabezal de impresión .........................................1–12 Calentamiento de la tinta ................................................................1–13 Control de la concentración de tinta................................................1–13 Limpieza del canalón ......................................................................1–14 Membrana protectora de la pantalla táctil .......................................1–14

Nombres de los componentes y funciones ............................................................................................ 1–16 1.3.1 1.3.2

1.4 1.5

Información general

Piezas suministradas ........................................................................... 1–1 Indicaciones de uso.............................................................................. 1–3

Impresión de caracteres fijos ..........................................................3–12 Impresión de caracteres dedicados (en caso de poder introducir KANA y caracteres especiales).........3–14 Impresión de caracteres especiales (cuando pueden introducirse caracteres especiales)......................3–16 Impresión de caracteres de calendario ...........................................3–18 Impresión de caracteres que indican el número de días transcurridos... 3–20 Impresión de meses con 3 caracteres alfabéticos ..........................3–22 1

3.3.6 3.3.7 3.3.8 3.3.9

Impresión del número de semana...................................................3–25 Impresión del día de la semana ......................................................3–27 Impresión de caracteres de contador..............................................3–29 Impresión de caracteres arábigos...................................................3–35

3.4

Programación de la altura y orientación del carácter ...................................................................... 3–36 3.5 Programación de impresión repetida ................................................. 3–41 3.6 Impresión de fecha y hora futuras...................................................... 3–43 3.7 Impresión con fecha/hora en otros caracteres ................................... 3–46 3.8 Memorización de los datos de impresión editados ............................................................................. 3–49 3.9 Recuperación de datos guardados .................................................... 3–50 3.10 Programación de la velocidad y calidad de impresión .......................................................................... 3–51 3.11 Impresión del código de turno ............................................................ 3–53 3.12 Renovación del contenido de impresión en un momento determinado ....................................................................................... 3–57

Capítulo 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8

Control del funcionamiento................................................................... 4–1 Programación de la interfaz de usuario.................................................................................................. 4–4 Programación de la fecha y la hora...................................................... 4–9 Programación de la contraseña ......................................................... 4–11 Control de las funciones ejecutables.................................................. 4–13 Confirmación del software registrado................................................. 4–16 Programación de la pantalla táctil ...................................................... 4–17 Impresión sin entrada de señales del sensor..................................... 4–19

Capítulo 5. 5.1

5.4 5.5 5.6 5.7

Programación de la interfaz de comunicación ..................................6–3 Especificaciones de transmisión .......................................................6–5

Funciones de comunicación estándar.................................................. 6–6 6.3.1 6.3.2

2

Comunicación

Información general.............................................................................. 6–1 Programación de la interfaz de comunicación ....................................................................................... 6–3 6.2.1 6.2.2

6.3

Memorización de logotipos y símbolos ...........................................5–10 Recuperación de logotipos y símbolos ...........................................5–16

Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria ............................................................................. 5–19 Calibrado de coordenadas de la pantalla............................................................................................... 5–24 Selección de idioma ........................................................................... 5–26 Edición de caracteres estándar.......................................................... 5–28 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo. 5–31

Capítulo 6. 6.1 6.2

Cambio del número de mensaje .......................................................5–1 Borrado de datos registrados............................................................5–5 Cambio del nombre de mensaje .......................................................5–7

Creación de logotipos y símbolos ...................................................... 5–10 5.2.1 5.2.2

5.3

Funciones auxiliares

Gestión de los datos de impresión generados ..................................... 5–1 5.1.1 5.1.2 5.1.3

5.2

Programación de la plataforma operativa

Transmisión de impresiones .............................................................6–6 Recuperación/transmisión de datos de impresión ............................6–8 Índice

6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.3.6 6.3.7 6.3.8 6.3.9 6.3.10

6.4

Secuencias de transmisión ................................................................ 6–20 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.4.6 6.4.7 6.4.8 6.4.9 6.4.9 2.

6.4.10 6.4.10 1. 1. 2. 6.4.11 6.4.11 6.4.12 6.4.12 6.4.13 6.4.14

6.5

Capítulo 7. 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6

Notas sobre el uso de la regulación de la velocidad.......................6–60 Notas sobre la transmisión de la configuración de impresión.........6–60

Servicio y ajuste del sistema de circulación

Uso de la pantalla de control de circulación ............................................................................................ 7–3 Detalles del control de circulación........................................................ 7–6 Relleno de tinta .................................................................................... 7–7 Relleno de disolvente ........................................................................... 7–8 Cambio de tinta .................................................................................... 7–9 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado............................................................. 7–17 7.6.1 7.6.2

Índice

Sincronización de la señal ..............................................................6–49 Tiempo de respuesta ......................................................................6–53

Función monitor de comunicación...................................................... 6–56 Mensajes de alarma ........................................................................... 6–57 Precauciones...................................................................................... 6–60 6.8.1 6.8.2

7.1

Secuencias de transmisión comunes..............................................6–20 Transmisión de impresiones ...........................................................6–22 Recuperación/transmisión de datos de impresión ..........................6–23 Transmisión de configuración de impresión....................................6–24 Transmisión de logotipos y símbolos ..............................................6–31 Tablas de códigos ...........................................................................6–36 Tabla de encabezamientos .............................................................6–42 Tabla de códigos de tamaño de caracteres para la transmisión de logotipos y símbolos........................................................................6–43 Texto de procedimiento de transmisión de caracteres de calendario.................................................................6–43 Texto ...............................................................................................6–43 Código de carácter de calendario ...................................................6–43 Número especificado de dígitos para los caracteres de calendario ...........................................................6–44 Texto de procedimiento de transmisión de configuración de calendario ............................................................6–44 Text .................................................................................................6–44 Código de tipo .................................................................................6–44 Rango de ajustes offset ..................................................................6–44 Código de tipo .................................................................................6–45 Procedimiento de transmisión on-line/off-line .................................6–45 Text .................................................................................................6–45 Texto de procedimiento de transmisión de salida de tiempo actual ...6– 46 Text .................................................................................................6–46 Procedimiento de transmisión de caracteres de contador ..............6–46 Procedimiento de transmisión de la configuración de contador......6–46

Sincronización de la comunicación .................................................... 6–49 6.5.1 6.5.2

6.6 6.7 6.8

Transmisión de configuración de impresión......................................6–9 Transmisión de Logotipos y símbolos.............................................6–11 Transmisión de caracteres de calendario .......................................6–12 Transmisión de condiciones de calendario .....................................6–13 Transmisión on-line/off-line .............................................................6–14 Transmisión de salida de hora actual .............................................6–15 Transmisión de caracteres de contador..........................................6–16 Transmisión de configuración de contador .....................................6–18

Lavado del inyector por aspiración .................................................7–17 Desmontaje y limpieza de la boquilla..............................................7–19

3

7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14

Ajuste de la posición del chorro de tinta............................................. 7–22 Limpieza del canalón.......................................................................... 7–24 Cambio del filtro de tinta..................................................................... 7–25 Cambio del filtro de retorno ................................................................ 7–32 Cambio del filtro de circulación .......................................................... 7–34 Ajuste de la presión............................................................................ 7–35 Programación del ajuste de excitación............................................... 7–37 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta................................................................................................ 7–42 7.15 Paro prolongado................................................................................. 7–44 7.15.1 7.15.2

Proceso que deberá realizarse antes de un paro prolongado ......................................................................................7–44 Proceso de arranque que deberá realizarse después de un paro prolongado ......................................................................................7–47

7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal .............................................................................................. 7–49

Capítulo 8. 8.1 8.2

Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo .................... 8–1 Descripción de los mensajes en pantalla................................................................................................. 8–3 8.2.1 8.2.2 8.2.3

8.3 8.4

Si se produce una situación de alarma/fallo

Mensajes de error .............................................................................8–3 Mensajes de alarma..........................................................................8–7 Otros mensajes .................................................................................8–8

Confirmación de las condiciones de alarma y de la aparición de fallos.................................................... 8–9 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión............................ 8–10

Capítulo 9.

Guía para la solución de anomalías

Capítulo 10. Procedimientos de emergencia Capítulo 11. Especificaciones 11.1 Especificaciones de la impresora....................................................... 11–1 11.2 Especificaciones de la tinta (especificaciones para JP-K67).......................................................... 11–2

Capítulo 12. Mantenimiento 3. l l 6.

Procedimiento de cambio del filtro de aire ......................................12–2 Números de referencia de la tinta y el disolvente ...........................12–4 Descripción de los servicios de mantenimiento ..............................12–4 Disponibilidad de piezas .................................................................12–5

Capítulo 13. Diagramas esquemáticos 13.1 Dimensiones exteriores...................................................................... 13–1 13.2 Diagrama de conexiones eléctricas ................................................... 13–3 13.3 Diagrama del sistema de circulación.................................................. 13–4

Capítulo 14. Apéndice Capítulo 15. Index 4

Índice

1.

Información general

1.1

Piezas suministradas z



Desempaquete el envío recibido y compruebe si incluye las siguientes piezas.

Denominación

Cantidad

Pieza n°

1

Impresora IJ, carcasa

1



2

Control de instrucciones

1



3

Hoja de una página.

1



4

Lupa

1

451274

Usada para verificar la forma de las partículas de tinta, posición del chorro de tinta y otras finalidades.

5

Pinzas

1

451412

Usadas para retirar la boquilla y otras finalidades.

451058

Rellena con disolvente y usada para la limpieza del cabezal de impresión.

6

Botella de limpieza

1

7

Jarra

1

451410

Usada para la limpieza del cabezal de impresión, cambio de tinta y otras finalidades.

8

Frasco de boca ancha

1

451126

Para usar como recipiente de solución de desperdicio.

9

Papel de limpieza

1



Usado para secar el cabezal de impresión tras la limpieza.

Filtro plano 75 de retorno

1

451037

Repuesto. Filtro de sistema de retorno.

1

450214

Repuesto. Para cierre del filtro del sistema de retorno.

1

451589

Un anillo toroidal para cierre de la boquilla (repuesto).

10

ø 16

11

Anillo toroidal P12 ø 16.6

12

Capítulo 1

Observaciones

Anillo toroidal SF70005.6

ø 7.2

1.1 Piezas suministradas z 1–1



Denominación

Cantidad

Pieza n°

13

Junta de cable

3



14

Abrazadera para cable.

1



Observaciones Para cierre del cable de comunicación externo.

Abrazadera para cable. Junta de goma del inyector

15

Bolsa de vinilo con fijador

1



Hoja de una página.

Usada para guardar hojas de una página y junta de goma del inyector.

16

Tubo de drenaje

1

451676

Usado para sustitución de la tinta y recambio del filtro.

Siempre que solicite una pieza adosada a la carcasa, especifique su denominación y número de pieza.

1.1 Piezas suministradas z 1–2

Capítulo 1

1.2

Indicaciones de uso

1.2.1

Notas sobre la tinta y el disolvente

1. Relleno de tinta y disolvente z ¿Qué es el disolvente? El disolvente sirve como relleno del volumen de tinta perdido por efecto de la evaporación durante la expulsión de tinta. También se usa como solución de limpieza.

La impresora utiliza un sistema automático de relleno de tinta y disolvente. Durante el funcionamiento de la impresora, el depósito de tinta y el de disolvente, respectivamente, realizan automáticamente el suministro a intervalos regulares al depósito principal de tinta. Cuando el nivel de relleno de la tinta o del disolvente es demasiado bajo se emite una alarma. En este caso, deberá realizarse el relleno inmediatamente. (Para llevar a cabo el relleno, consulte el apartado "7.3 Relleno de tinta" y el apartado "7.4 Relleno de disolvente".) 2. Cambio periódico de tinta Para realizar el cambio, consulte el apartado "7.5 Cambio de tinta" z Durante el funcionamiento, la tinta de la impresora IJ circula y reacciona con el aire de la atmósfera, y se degrada con el paso del tiempo. Por lo tanto, es necesario realizar cambios periódicos. La tabla siguiente proporciona una guía de referencia para determinar los intervalos de cambio adecuados. No obstante, puesto que los intervalos de cambio varían en función de las condiciones ambientales (temperatura, humedad, polvo, etc.) bajo las que opera la impresora, deberá definirse la frecuencia óptima de los intervalos de cambio en consonancia con los resultados de impresión y, siempre que sea necesario, deberá reemplazarse toda la tinta que se encuentre en la impresora por tinta nueva. Intervalos de cambio (horas de servicio o tiempo transcurrido, según se cumpla antes lo primero o lo segundo) Tipo de tinta Horas aproximadas Tiempo transcurrido de servicio aproximadamente JP-R27 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K28 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K31A 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K33 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-Y37 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K61 300 hasta 600 horas 3 meses JP-K62 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K67 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K68 300 hasta 600 horas 3 meses JP-K69 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K72 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-T75 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K84 600 hasta 1.200 horas 6 meses JP-K86 600 hasta 1.200 horas 6 meses

Nota Dependiendo de la región se utilizan diferentes tintas. Para averiguar qué tipo de tinta puede utilizar, consulte al distribuidor local. 3. Indicaciones para el almacenamiento

Capítulo 1

1

Conserve la tinta y el disolvente en un lugar fresco y oscuro (0 hasta 20º C). (Observe siempre esta regla, tanto si los depósitos se encuentran ya abiertos como si están aún precintados.)

2

La vida útil de conservación está prefijada tanto para la tinta como para el disolvente. Empiece a utilizar la tinta o el disolvente antes de que se cumpla la "fecha de caducidad"(「開封期限」).

3

Una vez abierto un frasco de tinta, incluso si se almacena correctamente, la tinta comienza a degradarse del mismo modo que la que se encuentra en la impresora. Si se ha superado el límite de "días transcurridos aproximadamente" indicado más arriba, deberá desechar el frasco de tinta. (Al abrir un

1.2 Indicaciones de uso z 1–3

frasco de tinta, anote sobre la etiqueta del mismo la fecha de apertura a fin de tratarlo correctamente.) 4

El disolvente debe introducirse en la impresora antes de que transcurra un año después de abierto el depósito. Tenga en cuenta que no es necesario reemplazar el disolvente introducido en la impresora.

PELIGRO z No vierta la tinta ni el disolvente sobrante en el sistema de alcantarillado ni en ningún otro sistema de saneamiento público. La eliminación de estos productos debe realizarse conforme a la normativa vigente.Para obtener más información al respecto, consulte al organismo regulador competente. 4. Diferencias de tinta e indicaciones para el manejo

Nota Dependiendo de la región se utilizan diferentes tintas. Para averiguar qué tipo de tinta puede utilizar, consulte al distribuidor local. 1. Diferencias Tipo de tinta JP-R27 JP-K28 JP-K31A JP-K33 JP-Y37 JP-K61 JP-K62 JP-K67 JP-K68 JP-K69 JP-K72 JP-T75 JP-K84 JP-K86

Disolvente aplicable

Gama de temperatura de servicio

TH-TIPO A TH-TIPO E TH-18 TH-TIPO E TH-23 TH-18 TH-TIPO A TH-TIPO F TH-69 TH-18 TH-75 TH-84 TH-86

0 hasta 35 °C

0 hasta 40 °C 0 hasta 35 °C 0 hasta 40 °C 0 hasta 35 °C

Para los números de referencia de las tintas y disolventes relacionados más arriba, véase apartado "12. Mantenimiento". 2. Indicaciones para el manejo a. Al utilizar tinta P-K31A, JP-K68 o JP-K84, deberá ejecutar el proceso completo de purga de aire del cabezal de impresión independientemente del grado de humedad del entorno donde se opere la impresora. (Véase apartado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión".) b. (1) Las tintas JP-K31A, JP-K69 y JP-K84 contienen negro de carbón como pigmento. Si se emite una alarma provocada por exceso de carga electrostática sin que se encuentre tinta ni disolvente sobre la superficie del cabezal de impresión y las partículas de tinta se generan correctamente, esto puede indicar que se ha depositado negro de carbón sobre la superficie del cabezal de impresión. Esto puede ocurrir como consecuencia de una fuga progresiva sobre la superficie de montaje del electrodo de desviación. En este caso, retire el electrodo de desviación del cabezal de impresión y limpie la superficie de montaje entera.

1.2 Indicaciones de uso z 1–4

Capítulo 1

(2) Las tintas JP-K31A, JP-K69 y JP-K84 contienen negro de carbón como pigmento. Agite bien el frasco de tinta antes de utilizarlo. c. Dependiendo de las condiciones ambientales, el pigmento negro de carbón de la tinta JP-K31A puede adherirse. Para incrementar la estabilidad del pigmento, es conveniente ejecutar las siguientes operaciones de mantenimiento. z

Recambie de forma periódica el depósito principal de tinta (en intervalos de alrededor de 2.400 horas de servicio). Acuda al servicio local de asistencia técnica siempre que sea necesario realizar un recambio.

z

Recambie el filtro de acero inoxidable que se encuentra en la válvula de cierre (MV9, montada sobre el cabezal de impresión) de forma periódica (en intervalos de alrededor de 2.400 horas de servicio). Acuda al servicio local de asistencia técnica siempre que sea necesario realizar un recambio.

d. Diferencias de la JP-Y37 e indicaciones de uso La tinta JP-Y37 utiliza pigmento, de baja gravedad específica para pigmentos. Puede utilizarse del mismo modo que la tinta de color si se realiza un mantenimiento periódico. (1) Indicaciones para el funcionamiento normal Elemento

Tinta

Reserva de tinta

Depósito principal de tinta

Periodo de mantenimiento

Indicaciones para el mantenimiento

Agite bien el frasco de tinta hasta que se hayan Al cargar, rellenar o reemplazar dispersado todos los pigmentos. (Véanse los apartados "7.3 Relleno de tinta" y la tinta "7.5 Cambio de tinta".)

Al reemplazar la tinta (o 6 meses después de su carga)

(Véase "1.3 Nombres de los componentes y funciones") (1) De acuerdo con lo descrito en el apartado "7.5 Cambio de tinta", vacíe la tinta de la reserva de tinta y verifique si quedan residuos en el fondo de la reserva. (2) Si quedan residuos, vierta disolvente en la reserva de tinta sobre los mismos para eliminarlos. (Deberá lavar también el interior de la reserva de tinta con el disolvente.) Una vez finalizada la limpieza, vacíe el disolvente y recargue tinta nueva.

Al reemplazar la tinta (o 6 meses después de su carga)

(Véase "1.3 Nombres de los componentes y funciones") (1) Compruebe si quedan residuos en el fondo de la reserva de tinta. (Una sustancia de color amarillo oscuro en el fondo del depósito puede considerarse como residuo.) (2) Si se constatan residuos y no es posible "7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal" (no se constata flujo del tubo de drenaje), ejecute el proceso de paro prolongado, que se describe en el apartado "7.15 Paro prolongado", y retire los residuos. (3) Si no consigue eliminar los residuos, reemplace el depósito principal de tinta. Si tiene previsto sustituir el depósito principal de tinta, póngase en contacto con su distribuidor local.

(2) Indicaciones en caso de chorro continuo de tinta: Si se inyecta tinta de forma continua, incluso con una frecuencia de una vez al día durante más de un mes, deje circular la tinta sin interrupción por lo menos una vez al mes, tal y como se describe en el apartado "7. Servicio y ajuste del sistema de circulación", para impedir la acumulación de residuos de tinta en el tubo de conducción del cabezal de impresión.

Capítulo 1

1.2 Indicaciones de uso z 1–5

(3) Otras indicaciones 1- Si el inyector o el canalón se resecan por descuido y queda adherida tinta a los mismos, sin que pueda eliminarse con el disolvente, sumerja el inyector o el canalón en un baño de ultrasonido en una solución de aprox. 0,5% de detergente de uso doméstico durante aprox. 10 minutos. De este modo se disolverá la tinta adherida y podrá retirarse. 2- Si la impresora se utiliza en un entorno con una humedad superior al 85%, la cantidad de residuos puede aumentar. Ejecute una purga del aire (véase apartado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión"). e. La tinta JP-T75 cambia de color si se somete a un proceso de pirólisis (calentamiento con agua caliente o vapor) tras la impresión. Puesto que para el cambio de color se necesita agua, el cambio no tendrá lugar si se emplea aire caliente. Asegúrese de realizar una evaluación ex-ante para garantizar la posibilidad de modificar el color. La intensidad del cambio puede variar dependiendo de las condiciones del material de impresión, del dispositivo de pirólisis o del proceso de pirólisis aplicado. Confirme el cambio en las condiciones utilizadas. (1) Puntos que deben comprobarse antes de la aplicación: PRECAUCIÓN (1) El cambio de color se origina mediante la infiltración de elementos por efecto de ebullición o de la aplicación de vapor condensado.

Cambio de color

(2) El cambio de color no es posible sin agua. Si el calentamiento se realiza con aire caliente no tendrá lugar el cambio de color. (3) Las condiciones de referencia para el cambio de color mediante calentamiento con vapor son 120°C durante 20 minutos. Sin embargo, si la corriente de vapor del dispositivo de pirólisis es insuficiente, puede que no se produzca el cambio de color o que se produzca de forma irregular. La intensidad del cambio puede variar igualmente dependiendo de la posición dentro del equipo, del producto generado por pirólisis, del contenido envasado y del contenido del material impreso. (4) Las condiciones de referencia para el cambio de color mediante calentamiento con agua en ebullición son 100 °C durante 20 minutos. No obstante, el colorante infiltrado puede formar manchas, puede emborronarse el color o el cambio de color puede resultar deficiente como consecuencia de irregularidades de la temperatura dentro del dispositivo de pirólisis, del flujo, o por retención de agua caliente en la superficie impresa. La intensidad del cambio puede variar igualmente dependiendo de la posición dentro del equipo, del producto generado por pirólisis, del contenido envasado, de la temperatura de la superficie del envase o del contenido del material impreso. (5) El cambio de color no garantiza que la esterilización haya sido óptima, ni tampoco la ausencia de cambio de color significa siempre que no se haya producido el calentamiento. (6) El cambio de tono del color varía dependiendo del material del producto impreso, de su forma, de las características de la superficie y de la tonalidad. Especialmente cuando se trata de impresiones en color oscuro es posible que el cambio no se distinga claramente.

f.

Observaciones sobre la tinta JP-K86

La tinta JP-K86 utiliza acetona como solvente. En comparación con MEK, la acetona se evapora con mayor facilidad y por lo tanto deberán observarse los siguientes puntos: z El periodo de referencia para el paro prolongado es más breve. Utilice la impresora de forma periódica dentro del periodo de referencia, o, si el tiempo de paro excede el periodo de referencia, ejecute las tareas de mantenimiento para el paro prolongado. Si la impresora permanece apagada durante más tiempo que el periodo de referencia, puede que haya problemas para reiniciarla por la acumulación de residuos de tinta.

1.2 Indicaciones de uso z 1–6

Capítulo 1

1.2.2

Paro prolongado de la impresora IJ

Si el servicio de la impresora IJ se desarrolla de forma irregular (por ejemplo, la impresora permanece apagada durante varias semanas seguidas), y dependiendo de las condiciones de producción, pueden surgir problemas como p. ej. que la tinta no sea expulsada durante la operación o que no sea posible su recuperación como consecuencia de una acumulación de tinta dentro de la impresora. Los periodos posibles de paro de la impresora varían dependiendo de la temperatura de almacenamiento, y se especifican en la tabla que se ofrece más adelante. Si está prevista una operación de la impresora bajo las citadas condiciones, es necesario ponerla en servicio (expulsar tinta) de forma regular dentro del intervalo de tiempo estimado de paro, o bien llevar a cabo las tareas de preparación para el almacenamiento durante el paro prolongado. (Las tareas de preparación para el almacenamiento durante el paro prolongado consisten en un drenaje de la tinta del sistema de circulación de tinta, y en rellenar éste con disolvente. Para ello se requiere un reinicio en un modo de servicio específico. Véase "7.15 Paro prolongado" para más detalles.) Igualmente, en caso de una operación regular de la impresora, deberá tenerse en cuenta que el tiempo necesario para la operación intermedia varía dependiendo de la tinta utilizada y de la temperatura ambiente del lugar de funcionamiento. (Las diferencias radican en los principales componentes del solvente de la tinta.) Temperatura de almacenamiento

Intervalo estimado de paro posible *1

*3

Tiempo de servicio por operación *2

0 ≦ T ≦ 35°C

3 semanas

10 días

1 hasta 4 horas

35 < T ≦ 40°C

2 semanas

7 días

1 hora

40 < T ≦ 45°C

1 semana

5 días

1 hora

*1: Periodo máximo de paro continuo sin funcionamiento intermedio. Es necesario hacer funcionar la impresora al menos una vez durante este periodo. *2: Los valores indicados en la tabla se refieren a una tinta a base de MEK. Véase "1.2.5 Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresora está en servicio" en caso de utilización de tinta a base de etanol. *3: Tinta JP-K86 See "1.2.1(4) f Observaciones sobre la tinta JP-K86".

PRECAUCIÓN Incluso después de haber ejecutado la preparación para el paro prolongado, es posible que el reinicio fracase como consecuencia de una acumulación de componentes de tinta. Es recomendable consultar al técnico de asistencia a la hora de ejecutar el reinicio. (Si la temperatura del lugar de almacenamiento es elevada [30 °C o superior], o si el intervalo de paro supera los seis meses, es imprescindible consultar al técnico de asistencia para ejecutar el reinicio.)

Capítulo 1

1.2 Indicaciones de uso z 1–7

1.2.3

Limpieza del cabezal de impresión

1. La limpieza con disolvente debería quedar restringida sólo al extremo del cabezal de impresión. Para limpiar con disolvente el extremo del cabezal de impresión, oriente hacia abajo el extremo del mismo.

No aplique disolvente en esta zona.

Limpie el cabezal de impresión con papel de limpieza humedecido con disolvente. No aplique disolvente en esta zona.

Electrodo de carga Inyector

Electrodo de deflexión Área de limpieza Canalón

Si ocurre un fallo de impresión o un paro de emergencia, consulte el apartado "8. Si se produce una situación de alarma/ fallo".

2. No sumerja jamás el cabezal de impresión en el disolvente. 3. Tras la limpieza, frote minuciosamente el cabezal de impresión con papel de limpieza y déjelo secar.

Encontrará más información sobre la limpieza tras el paro en el apartado "2.2 Paro".

z

Es necesario limpiar y secar el inyector, el electrodo de carga, el electrodo de deflexión, la base de montaje y el borde del canalón.

z

No oriente hacia arriba el extremo del cabezal de impresión mientras esté húmedo.

z

Si utiliza tinta JP-K68, debe asegurarse de que el cabezal de impresión esté completamente seco antes de utilizar la impresora teniendo en cuenta que la tinta tarda en secarse.

Las manchas causadas por salpicaduras de tinta pueden eliminarse realizando una purga del aire del cabezal de impresión. Véase apartado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión".

1.2 Indicaciones de uso z 1–8

Capítulo 1

4. Si utiliza las tintas JP-K31A, JP-K69 y JP-K84, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. En el interior del cabezal de impresión se encuentran los electrodos de carga y de deflexión y un canalón, de modo que, si el negro de carbón, altamente conductor, se deposita sobre la base de montaje (fabricada en material aislante), pueden formarse fugas entre ambos electrodos y, como consecuencia, presentarse fallos frecuentes. Por lo tanto, es muy importante limpiar el interior del cabezal de impresión siempre que se detecten manchas. Una vez finalizada la operación, rocíe disolvente sobre la boquilla, el electrodo de carga, los electrodos de deflexión, el canalón y la base de montaje, y límpielos a continuación con la espiga de limpieza.

Botella de limpieza

Boquilla

Electrodo de carga

Electrodo de deflexión

Canalón

Base de montaje

Limpie el negro de carbón y el disolvente de los componentes (incluyendo la base de montaje) con papel de limpieza y deje que se sequen a temperatura ambiente. Pinzas

Limpie con papel de limpieza y retírelo.

Si se presentan anomalías en la operación tras realizar las tareas arriba citadas, es posible que haya quedado negro de carbón en la superficie de la base de montaje provocando fugas. En este caso, retire el electrodo de deflexión positivo y limpie la superficie de montaje con papel de limpieza humedecido con disolvente. Desmonte también el electrodo de carga y limpie igualmente la superficie de la boquilla.

No lo desmonte completamente para evitar que se caiga. Electrodo de carga

Superficie de limpieza crítica d (superficie de la boquilla)

Superficie de limpieza crítica d (superficie de montaje) Electrodo de deflexión positivo

5. Cuando se imprime con frecuencia o si no queda mucho espacio entre el material y el cabezal de impresión, pueden producirse manchas en el extremo del cabezal de impresión y la cubierta del mismo por salpicaduras de tinta. Si no se pone remedio a esta situación, las manchas empeoran y pueden originar fallos de impresión o paro de emergencia. Si se producen frecuentemente fallos de impresión o paros de emergencia como consecuencia de manchas de tinta, interrumpa la operación en curso y limpie el extremo y la cubierta del cabezal de impresión. Esta medida debe realizarse de forma adicional a las tareas rutinarias necesarias después de cada jornada de trabajo.

Capítulo 1

1.2 Indicaciones de uso z 1–9

1.2.4

Paro de chorro sin auto-limpieza

Al pulsar la tecla [STOP] en la parte superior derecha de una pantalla, la impresora se para después de finalizar su secuencia de limpieza automática del inyector. Si se pulsa repetidamente la tecla [STOP] para detener una operación puede entrar demasiado disolvente en la impresora, de forma que la tinta se diluya y el nivel de disolución del depósito principal se eleve excesivamente. Si es absolutamente necesario parar repetidamente una operación de la impresora, deberá seguir los pasos que se indican a continuación. El procedimiento descrito funciona incluso mientras se está ejecutando la secuencia de inicio (durante el inicio la tecla [STOP] no tiene efecto).

1. Pulse la tecla [Control] (la tecla [Control] aparece en general en todas las pantallas). Estado: Preparada Com=0

START STOP

Aparece en todas las pantallas

Control On/Off

Tecla Control

2. Pulse la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza] en el menú de control.

=====

Menú de control

=====

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza. Espera : Conmuta entre los estados preparada para imprimir y en espera.

Activar chorro

Paro de chorro sin auto-limpieza

Espera

Anular

Aparece el mensaje de confirmación del paro de tinta. 3. Pulse [Ejecutar].

===== Solución:

Ejecutar

Detenga el proceso de confirmación

=====

Con el paro se detiene el chorro de tinta. Pulse [Detener tinta] con objeto de parar el chorro.

Anular

*1: No utilice la tecla [STOP] para detener una operación más de dos veces consecutivas. *2: Si interrumpe una operación con la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza], inicie de inmediato la expulsión de tinta. Si se mantiene esta situación, puede que se acumule tinta en el inyector impidiendo que el chorro salga correctamente o haciendo que el inyector se atasque completamente. Por lo tanto, deberá aplicar disolvente a la boquilla para limpiarla antes de que transcurran 30 minutos, y a continuación, haga expulsar la tinta de nuevo.

1.2 Indicaciones de uso z 1–10

Capítulo 1

1.2.5

Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresora está en servicio

1. Indicaciones si el tiempo de operación diario es relativamente corto: Si ejecuta con frecuencia el procedimiento de paro, entra demasiado disolvente en la impresora, y por lo tanto la tinta se diluye. Para garantizar un funcionamiento estable es recomendable cumplir con las indicaciones mostradas en los gráficos.

5 Horas de servicio requeridas

4

[La tinta contiene etanol] (JP-K68)

Horas de servicio

Horas de servicio

[La tinta contiene MEK y acetona] (JP-R27, K28, K33, K31A, Y37, K61, K62, K67, K69, K72, T75, K84, K86)

3 2

[horas]

5 4

Horas de servicio requeridas

3 2

[horas]

1 0

1

0

10 20 30 40 Temperatura ambiente [°C]

50

0

0 10 20 30 40 Temperatura ambiente [°C]

50

*1. Ejemplo: Si utiliza tinta JP-K67 a 20°C, la impresora IJ debe expulsar tinta durante una hora o más. *2. El disolvente que entra en la impresora IJ durante la limpieza automática se evapora naturalmente y la tinta recupera su estado inicial.

2. Indicaciones si el tiempo de operación diario es relativamente largo: Dado que la impresora IJ expulsa tinta para la impresión, las partes exterior e interior de la cubierta del cabezal de impresión se ensucian al acumularse tinta residual, etc. Para impedir fallos de impresión como consecuencia de la suciedad, deberá comprobar con regularidad la cubierta del cabezal y limpiarla siempre que sea necesario.

Capítulo 1

1.2 Indicaciones de uso z 1–11

1.2.6

Purga del aire del cabezal de impresión

Si después de la limpieza queda disolvente en el área de los electrodos o si la impresora se utiliza en un ambiente muy húmedo, puede formarse condensación dentro del cabezal de impresión provocando fugas del área de los electrodos de desviación. También es importante recordar que la acumulación de polvo o de tinta salpicada sobre el área del electrodo de desviación puede provocar fugas. El método de purga del aire del interior del cabezal de impresión que se describe a continuación previene de forma eficaz posibles fugas.

(1) Situaciones en las que se requiere una purga de aire 1. Cuando la impresora se utiliza en un lugar muy húmedo, como por ejemplo una fábrica de cerveza o una línea de envasado de bebidas. (En entornos con una humedad relativa del 85% o superior es necesario llevar a cabo el proceso de purga del cabezal de impresión) 2. Cuando se lleva a cabo una secuencia de soplado para el drenaje de agua antes de la impresión. 3. Cuando la impresora se utiliza en un lugar muy expuesto al polvo del papel o cualquier otro tipo de polvo. 4. Cuando la distancia de impresión es corta, de forma que el cabezal de impresión queda expuesto a salpicaduras de tinta. 5. Si utiliza las tintas JP-K31A, JP-K68 y JP-K84. (2) Proceso de purga de aire Introduzca aire limpio y seco en el puerto de conexión de purga de aire del cabezal de impresión (Rc 1/8 (PT 1/8) × tornillo) en la parte posterior de la carcasa de la impresora a una presión de aprox. 0,2 a 0,4 MPa. Si es posible que el acumulador de aire contenga aceite o agua, limpie y seque el aire con un filtro de aire, un segregador de niebla microscópica o similar antes de introducirlo en la carcasa del cabezal de impresión. Parte posterior de la carcasa

Manómetro

0.2~0.4 MPa

Fuente del aire (aire limpio y seco) Válvula reductora de presión Puerto de conexión de purga del aire del cabezal de impresión

Puesto que se trata de un racor de plástico, evite apretar en exceso si utiliza una junta de metal para establecer la conexión. El par de apriete máximo es de 1,47 Nm.

Nota Si se aplica demasiado aire de purga pueden surgir anomalías en la impresión. Después de regular la presión del aire de purga, deberá realizar una impresión de prueba para verificar los resultados de impresión.

1.2 Indicaciones de uso z 1–12

Capítulo 1

1.2.7

Calentamiento de la tinta

(1) Si la temperatura ambiente cae por debajo de aproximadamente 27 °C, la tinta se calienta mediante un sistema de calefacción instalado en el cabezal de impresión. Si se lleva a cabo el calentamiento, el proceso de inicio se prolonga más de lo normal. Sin calentamiento : aproximadamente 1,5 minutos Con calentamiento :aproximadamente 10 minutos, como máximo (en función de la temperatura ambiente) (2) Si se presentan anomalías en el sistema de calefacción, observe los siguientes puntos. 1. Si se produce una anomalía en la unidad de calefacción se presentan los mensajes "Anomalía en el calefactor de cabezal", "La temperatura detectada por la detección de temperatura del sistema de calefacción es incorrecta" y "Fallo en el sistema de calefacción". Al mismo tiempo, la impresora IJ se detiene. La operación de la impresora IJ puede proseguir si se pulsa la tecla [Borrar]. Al reponer la operación, no obstante, la impresora IJ ya no calienta la tinta. 2. Cuando se presenta el estado de calefactor de tinta interrumpido aparece siempre el siguiente mensaje. Pulse la tecla [Cierre] y póngase en contacto con su distribuidor local. =====

Solución:

Corrección de la temperatura de tinta

=====

El ajuste seleccionado no permite realizar correcciones de la temperatura de la tinta. Llame a su distribuidor local.

Cierre

3. Si a pesar de reinar una baja temperatura no se efectúa el calentamiento de la tinta, es posible que la impresora IJ no imprima de forma óptima. En caso de presentarse este fallo, deberá ajustarse de nuevo la tensión de excitación tal y como se describe en el apartado "7.13 Programación del ajuste de excitación".

1.2.8

Control de la concentración de tinta

(1) La impresora controla de forma automática la tinta para mantener el óptimo nivel de concentración para la impresión. (2) En caso de fallar el viscosímetro utilizado para controlar la concentración de tinta, deberán observarse los siguientes puntos: 1. Pueden darse tres tipos de fallos en el viscosímetro: "Temperatura detectado por viscosímetro", "Variación irregular del viscosímetro" y "Medidas erróneas del viscosímetro". 2. Si se presenta el fallo "Temperatura detectado por viscosímetro", la unidad se detiene como consecuencia del fallo. Para reiniciar el sistema puede utilizarse la tecla [Borrar], si bien en este caso la configuración cambiará de modo que ya no se llevará a cabo el control de concentración de la tinta basado en los resultados de medición del viscosímetro. Una vez desactivado el control automático de la concentración, cada vez que se conecte la alimentación se presentará el siguiente mensaje. Cancele el mensaje pulsando la tecla [Cierre], y notifique el fallo lo antes posible a su distribuidor local.

Capítulo 1

1.2 Indicaciones de uso z 1–13

=====

Solución:

Control de la viscosidad de tinta

=====

La configuración actual impide el control de la viscosidad de tinta. Pulse [Cierre].

Cierre

3. Si se presentan los fallos "Variación irregular del viscosímetro" o "Medidas erróneas del viscosímetro", la unidad no detiene la operación y la impresión puede proseguir. No obstante, es recomendable que solicite lo antes posible una inspección a su distribuidor local.

1.2.9

Limpieza del canalón

La impresora IJ recupera por medio del canalón la tinta que no ha sido utilizada para la impresión. Al mismo tiempo, a través de ella se absorbe gas atmosférico, polvo y otras sustancias del aire. Cuando estas sustancias se mezclan con la tinta en el canalón, los componentes que no se disuelven en la tinta o el disolvente pueden quedar adheridos al canalón. Si se deja funcionar el sistema durante 24 horas consecutivas sin realizar la limpieza automática, estos componentes se van acumulando paulatinamente en el canalón. Esto, combinado con el chorro de tinta que entra en contacto con dichos componentes, puede dar lugar a fallos tales como un fallo causado por cabezal de impresión sucio. Si constata componentes de este tipo adheridos al canalón, sumérjalo en un baño de ultrasonido en una solución de aprox. 0,5% de detergente doméstico durante unos 10 minutos. A continuación podrá eliminar la suciedad.

1.2.10

Membrana protectora de la pantalla táctil

(1) Instalación de la lámina protectora 1. Limpie las manchas, suciedad y salpicaduras de tinta de la superficie de la pantalla táctil. Limpie la pantalla táctil con un papel de limpieza humedecido con agua o disolvente. *Asegúrese de que la superficie de la pantalla táctil está seca. 2. Retire la película de protección de la parte trasera de la lámina protectora. *Evite que se ensucie la parte trasera de la lámina. 3. Como se muestra en el gráfico, coloque correctamente la lámina protectora utilizando las dos muescas inferiores y fíjela con el pliegue hacia arriba.

1.2 Indicaciones de uso z 1–14

Capítulo 1

(véase la figura)

Introduzca estas muescas entre el panel de servicio y la pantalla táctil.

Doblar hacia arriba

N° de referencia para repuesto: 451593 (juego de 3 láminas)

(2) Recomendaciones para el uso correcto z z

Capítulo 1

Evite salpicaduras de tinta y disolvente sobre la pantalla táctil. Si constata suciedad, límpiela de inmediato. Si la lámina protectora no se ha montado correctamente, es posible que las teclas no reaccionen.

1.2 Indicaciones de uso z 1–15

1.3

Nombres de los componentes y funciones

1.3.1

Vistas exteriores

Indicadores luminosos del estado de servicio Muestran "Preparada", "Fallo" y "Alerta"

Manilla Girar 90 grados para abrir y cerrar.

Entradas de diferentes señales Véase apartado "1.5 Conexión de señales".

Interruptor principal Pulsar ON/OFF alternativamente. Indicador de corriente Cubierta de mantenimiento Abierta/cerrada para relleno de tinta y otras tareas de mantenimiento.

Tubo de conexión (4 m.)

Manilla

Cabezal de impresión Esta sección se encarga de la impresión.

Véase apartado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión".

1.3 Nombres de los componentes y funciones z 1–16

Puerto de conexión para el conducto de escape

Capítulo 1

1.3.2

Distribución de los elementos interiores de la carcasa

Depósito principal de tinta Reserva de disolvente Reserva de tinta

Filtro de tinta

Cubierta de mantenimiento

Cubierta del panel de servicio

Zona de conexión de las diferentes señales

Capítulo 1

1.3 Nombres de los componentes y funciones z 1–17

1.3.3

Cabezal de impresión

Tornillo moleteado de cierre de la cubierta del cabezal de impresión

Inyector

Electrodo de carga

Electrodo de deflexión positivo

Electrodo de deflexión negativo

Canalón

1.3 Nombres de los componentes y funciones z 1–18

Capítulo 1

1.4

Indicaciones para la instalación PELIGRO z Asegúrese de que la impresora se encuentra a más de 5 m de cualquier llama o equipo que genere arco voltaico. Tanto la tinta como el disolvente son inflamables y pueden provocar ignición e incendios. La presencia de cerillas, encendedores, cigarrillos, calentadores, estufas, quemadores de gas, soldadores o rectificadoras, así como de electricidad estática, puede originar llamas. Los arcos voltaicos pueden ser generados por relés de tipo abierto, conmutadores y motores de escobillas. Antes de realizar cualquier tarea con la tinta y el disolvente, descargue toda la electricidad de su cuerpo, equipos periféricos, etc. Para mayor seguridad, mantenga siempre un extintor de incendios para productos químicos cerca de la impresora. z Dado que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos, deberá instalar la impresora en un lugar con suficiente ventilación (salida de aire). 1 No instale nunca la impresora en un espacio cerrado. 2 Conecte la impresora a un equipo de evacuación de aire para evitar la acumulación de vapores de solventes orgánicos.

PRECAUCIÓN z La tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos. Reserve suficiente espacio para la zona de manipulación de la tinta y el disolvente y para el lugar de instalación de la impresora. Por cada cabezal de impresión deben estar disponibles, como mínimo, 200 m3. Cerciórese de que el espacio elegido está correctamente ventilado. Respete igualmente todas las disposiciones y regulaciones vigentes en el país de aplicación. 1. Alrededor de la impresora IJ deberá preverse suficiente espacio libre para el funcionamiento habitual, para el manejo y para las tareas de mantenimiento (véase el gráfico de la derecha). 2. El cabezal de impresión debe limpiarse con disolvente cuando se utiliza de forma habitual (mantenimiento diario). Establezca unas pautas fijas para el desmontaje de la cubierta del cabezal de impresión y la extracción del propio cabezal. 3. La instalación debe realizarse evitando que cualquier vibración afecte a la carcasa de la impresora IJ, al cabezal de impresión o al cable del cabezal. Las vibraciones pueden deteriorar la calidad de impresión y provocar irregularidades (el valor máximo de vibración admisible es de 1,96 m/s2). 4. La carcasa de la impresora IJ debe instalarse con un desnivel que no supere ±1°.

Área de mantenimiento

300 mm 300 mm

300 mm Impresora IJ

750 mm Vista superior

Ú Deje como mínimo 20 cm de espacio libre para el mantenimiento en la parte superior de la impresora

5. La carcasa de la impresora IJ debe estar eléctricamente aislada de otros equipos (cintas transportadoras, máquinas envasadoras, etc.), conmutadores fotoeléctricos y codificadores rotativos.

Capítulo 1

1.4 Indicaciones para la instalación z 1–19

6. La distancia estándar entre el cabezal de impresión y el objeto a imprimir se indica en la tabla de la derecha.

Distancia entre el cabezal de impresión y el objeto a imprimir

Cuanto menor sea el espacio libre entre el cabeDiámetro de Distancia zal de impresión y el objeto a imprimir, menor inyector será la altura del carácter. 55 m 10 mm 7. La impresora IJ deberá ser sometida a las tareas de mantenimiento que exijan las circunstancias, incluyendo el relleno de tinta y de disolvente y el recambio del filtro. 8. Si la humedad ambiental es de un 85 a 90% de HR, es necesario purgar con aire el interior del cabezal de impresión. Para ello se requiere aire seco y limpio, una válvula reductora de la presión y un filtro de aire. (Caudal de aire requerido: 1 l/minuto.) 9. Al instalar el cabezal de impresión y su cable deben cumplirse las siguientes condiciones. 1

Si posiciona el extremo del cabezal de impresión sobre la superficie de instalación de la carcasa de la impresora, cerciórese de que la distancia entre el extremo del cabezal de impresión y la superficie de instalación no exceda de 1,5 m.

2

Si posiciona el extremo del cabezal de impresión debajo de la superficie de instalación de la carcasa de la impresora, cerciórese de que la distancia entre el extremo del cabezal de impresión y la superficie de instalación no exceda de 1 m.

Cable del cabezal de impresión

Impresora IJ, carcasa

Cabezal de impresión

1,5 m

Superficie de instalación de la carcasa

1m

Impresión hacia arriba

Impresión lateral

Cable del cabezal de impresión incluido

Impresión hacia abajo

10. Si utiliza la impresora para la impresión hacia arriba o lateral, cerciórese de que el extremo superior del cable ascendente del cabezal de impresión esté posicionado a no más de 0,5 m por encima del cabezal de impresión. Cable del cabezal de impresión

Radio de giro 0,5 m

Cabezal de impresión

1.4 Indicaciones para la instalación z 1–20

Capítulo 1

11. Si el cabezal de impresión está fijo, cerciórese de que el radio de giro mínimo del cable del cabezal de impresión sea de, por lo menos, 150 mm. 12. El chorro de tinta puede desviarse por varias razones (por ejemplo, por suciedad). Todos los objetos ubicados en la dirección de expulsión de la tinta deberían cubrirse en la medida necesaria para evitar que se manchen de tinta. 13. Si conecta a la impresora un conducto de escape, instale un amortiguador y ajuste la velocidad del aire en el puerto de admisión entre 0,3 y 0,5 m/s. (Utilice un manómetro para la comprobación. Si la velocidad del aire es excesiva aumenta el consumo de disolvente.) Conecte un tubo a este puerto (50 mm de diámetro).

Conducto de escape

14. Si intenta fijar el cabezal de impresión con material magnético (por ejemplo, hierro), el conmutador de la tapa no funcionará correctamente, lo cual se indicará con el fallo "Tapa abierta". Por lo tanto, utilice únicamente resinas o metales no magnéticos para fijar el cabezal de impresión. 15. Para el correcto transporte de la impresora, sujétela en la dirección que indican las flechas de la siguiente ilustración.

Capítulo 1

1.4 Indicaciones para la instalación z 1–21

1.5

Conexión de señales

1.5.1

Indicaciones para el cableado

1. La entrada de ruido parásito en la impresora puede hacer que ésta deje de funcionar correctamente o se averíe. A fin de elevar la inmunidad al ruido deberán observarse las siguientes indicaciones a la hora de realizar las conexiones del cableado. 1

Asegúrese de que el cable de alimentación conectado a la impresora está situado lejos de otras líneas de suministro eléctrico para otros equipos (en particular, la del invertidor de control de la velocidad).

Para obtener los mejores resultados es recomendable tender los cables por conductos separados. 2 No junte los cables de tipo interlock con otros cables de alimentación. Compruebe que estén guiados por separado. 3

Aísle eléctricamente el detector de objetos a imprimir, el cabezal de impresión, la base y la carcasa de otros aparatos mecánicos (cintas transportadoras, etc.).

4

Compruebe que el cableado del detector de objetos a imprimir se encuentre alejado de otros cables de alimentación.

5

Cerciórese de que todo el cableado eléctrico, conexiones y tomas de tierra cumplen con las normas aplicables. (Es recomendable utilizar una toma de tierra independiente si el ruido u otros factores alteran el funcionamiento normal.) Objeto a imprimir Base

Cabezal de impresión

Cinta transportadora

Carcasa de la impresora Paro de la impresión

2 Cables de tipo interlock

Motor de la cinta transportadora

Preparada

3  Detector de objeto a imprimir

5 Tierra

M

1 Cable de alimentación principal

Cable de alimentación del motor

2. Conexión a la red de alimentación La impresora debe conectarse a una toma adecuada de corriente accesible y cercana para poder desconectarla rápidamente si es necesario. 3. Observaciones sobre corrientes de soldadura La impresora IJ opera con partículas de tinta cargadas eléctricamente, por lo que está equipada con una tierra de señal (corriente de baja intensidad) y con una tierra de chasis.

1.5 Conexión de señales z 1–22

Capítulo 1

Inyector

Columna de tinta

Electrodo de carga





Las gotas de tinta se cargan cuando se aplica una tensión entre el electrodo de carga y la columna de tinta como se indica a la izquierda. Por lo tanto, la tinta es siempre la tierra de señal. Además, puesto que la tinta está conectada a la tierra de chasis a través de los relentores de la vía de circulación y otros componentes, es difícil separar la tierra de señal de la tierra de chasis.

Tierra de señal

Principios de la carga

Por consiguiente, cuando una corriente elevada (p.ej., corriente de soldadura) fluye desde una fuente externa a través de la tierra de chasis, ello también afecta a la tierra de señal y puede deteriorar las placas de circuitos impresos. Así pues, cada vez que se realicen trabajos de soldadura cerca de la impresora IJ (siempre evitando llamas o arco voltaico a una distancia inferior a 5 m de la impresora), deberá seguirse el procedimiento que se expone a continuación. Procedimiento

Aísle el bastidor principal de la impresora IJ, la unidad del cabezal de impresión y la carcasa del detector de objetos a imprimir de la cinta transportadora y la conexión a tierra, y disponga un punto de tierra sólo para el terminal de tierra de la impresora IJ. Este procedimiento permite realizar trabajos de soldadura incluso mientras la impresora IJ esté en funcionamiento.

Bastidor de la carcasa de la impresora IJ

Unidad del cabezal de impresión

Cable de alimentación principal Base (opcional)

E

Debe aplicarse aislamiento

Indicaciones para trabajos de soldadura

PELIGRO z Evite llamas a menos de 5 metros de distancia del equipo. Tanto la tinta como el disolvente son inflamables. Las llamas producidas por soldadores pueden provocar ignición e incendios. Mantenga una ventilación adecuada para impedir la presencia de fuego abierto a menos de 5 m de la impresora, ya se encuentre ésta imprimiendo o no. Para mayor seguridad, mantenga siempre un extintor de incendios para productos químicos cerca de la impresora.

Capítulo 1

1.5 Conexión de señales z 1–23

1.5.2

Información general

Para conectar las líneas de entrada/salida, abra la cubierta del panel de servicio, tienda los cables desde los puertos en los laterales y conéctelos a los bloques externos de bornes 1, 2 y al conector de comunicación externo que se encuentra dentro de la carcasa de la impresora.

Precaución Compruebe que la corriente está desconectada antes de proceder al cableado. Mantenga cerrada la cubierta del panel de servicio durante el funcionamiento normal.

Cubierta del panel de servicio Cubierta de componentes eléctricos

Puertos

Bloques de bornes 1, 2 y conector de comunicación

z

Puertos Denominación Para detector de objetos a imprimir / codificador Para impresión recíproca, impresión/impresión finalizada, paro de impresión, señales en línea y remotas Para preparada, fallo, alarma Para comunicación externa ( ) indica una tuerca de apriete.

Gama de diámetros exteriores de cable ∅

3.5 hasta 7 (M12)

∅ 4,5

hasta 10 (M16)

∅ 4,5

hasta 10 (M16)

∅3,5

hasta 10

Interruptor principal

Precaución Utilice cables con las gamas de diámetro exterior especificadas más arriba. Fije firmemente las tuercas de apriete de los puertos. No junte tampoco cables de corriente de baja y alta tensión dentro ni fuera del equipo de forma que las señales de corriente de baja intensidad (bloque de bornes 1, señal de conexión al conector de comunicación externo) estén menos expuestas al ruido de las señales de alta tensión (señal de conexión a la fuente de alimentación y al bloque de bornes 2). En particular, los cables para el detector de objetos a imprimir, señales de paro de impresión, alimentación y señales de impresión no deberán unirse ni tenderse nunca por el mismo conducto.

1.5 Conexión de señales z 1–24

Capítulo 1

z

Distribución de los conectores

1#

17#

1#

Bloque de bornes 1 para conexión externa (TB1)

9#

Bloque de bornes 2 para conexión externa (TB2)

SW1 Conector de comunicación

z

Conexión al bloque de bornes para conexión externa (TB1)

Número de pin

Capítulo 1

Denominación

Entrada/ Salida

1

Alimentación del detector de objetos a imprimir

Salida

2

Detector de objeto a imprimir

Entrada

3

Tierra del detector de objetos a imprimir

4

Paro de la impresión

5

Tierra de señal

6

Alimentación del codificador

7

Señal del codificador (totem pole)

Entrada

8

Señal del codificador (open collector)

Entrada

9

Tierra del codificador



10

Tensión de desviación ON/OFF

Entrada

11

Señal de impresión en dirección inversa

Entrada

12

Señal de impresión en curso/impresión finalizada

13

Tierra de señal



14

Marcha

Entrada

15

RESET (Borrar)

Entrada

16

Paro

Entrada

17

En línea



Observaciones 12 VDC; como máximo: 80 mA



Entrada – Salida

Salida

– 12 VDC; como máximo: 80 mA Escoger una. –

Seleccione con una tecla de servicio. –

Salida

1.5 Conexión de señales z 1–25

z Tamaño de cable adecuado

: AWG26 hasta 14 (ø 0.4 hasta 1.6)

z Aislamiento del cable que debe desprenderse : 9 mm Cable

1

Pulsar

Nota relativa a UL

2

Utilice cables con la clasificación 30 V o superior, 60 °C o superior y VW-1 o FT-1 según UL. La longitud debe ser de 3 m o menos. Si la longitud es de 3 m o más, utilice cables CL2 o CM según el estándar NEC. Sin embargo, el cable de alimentación de la impresora IJ hacia el exterior (pins n° 1 y n° 6 del TB1) y las líneas de conexión a las demás instalaciones (transportador, etc.) sólo pueden utilizar el cable CL2.

Insertar

Bloque de bornes (TB1)

z

Conexión al bloque de bornes para conexión externa (TB2)

Número de pin

Denominación

1

Observaciones

NC

2

Preparada

NO

3

COM

4

NC

5

Fallo

NO

6

COM

7

NC

8

(Nota) NC : Normalmente cerrado NO : Normalmente abierto COM : Normal

Alarma

NO

9

COM

z

Especificación del borne: M4

z

Conexión al conector para comunicación externa (RS-232C)

Número de pin

1.5 Conexión de señales z 1–26

Denominación Entrada/Salida Observaciones

1

(NC)



Sin conectar

2

RD

Entrada

3

SD

Salida

4

(NC)



Sin conectar

5

SG



Tierra

6

(NC)



Sin conectar

7

(NC)



Sin conectar

8

(NC)



Sin conectar

9

(NC)



Sin conectar

Capítulo 1

Notas sobre la conexión del cable

Bloque de pasacables

Tornillo de fijación

Abrazadera Bloque de pasacables Junta de cierre Junta de cierre

Tuerca de apriete

Cable

Cable

1 Retire el tornillo de fijación y desmonte de la impresora el bloque de pasacables.

Desmonte y retire la abrazadera.

2 3 Fije la junta de cierre alrededor

del cable como muestra la ilustración. (Entre la junta de cierre y el bloque de pasacables no debe quedar espacio libre.)

1 Retire la tuerca de apriete. 2 Pase el cable por la tuerca como se muestra en el gráfico.

3 Fije la tuerca de apriete. (Asegúrela firmemente utilizando una herramienta adecuada.)

4 Siga los mismos pasos a la

inversa para el montaje en la impresora.

Capítulo 1

1.5 Conexión de señales z 1–27

1.5.3

Conexión de señales diversas

Al tratar una señal externa, cerciórese de cumplir los requerimientos de tensión, corriente y sincronización aquí descritos. El fabricante no garantiza el correcto funcionamiento si la señal no se trata correctamente.

1.5.3-1

Señal de salida Preparada

A continuación se describe el cableado de la señal de salida indicando que la impresora IJ está en estado Preparada. (Para evitar que un objeto a imprimir se desplace sin estar impreso, esta señal se aplica, por ejemplo, para parar la cinta transportadora cuando la impresora IJ no puede llevar a cabo la impresión.) Cuando esta señal está conectada, fije el conmutador de salida preparada a 3. (Véase apartado "1.5.4 Uso del interruptor selector de salida Preparada"). a. Si se utiliza el contacto NO (hacer contacto) TB2 Relé de potencia

Hacia la cinta transportadora

Contacto 2-3

1

NC

Estado Preparada

Cerrado

2

NO

Diferente a lo anterior

Abierto

3

COM

Alimentación de corriente

b. Si se utiliza el contacto NC (interrumpir contacto) TB2 Relé de potencia

Hacia la cinta transportadora

Contacto 1-3

1

NC

Estado Preparada

Cerrado

2

NO

Diferente a lo anterior

Abierto

3

COM

Alimentación de corriente

Para los contactos NO y NC, la capacidad máxima es de 30 VAC/0,5 A o 30 VDC/1 A. Si se utiliza una carga con una capacidad superior, deberá utilizarse otro relé entre ambos. Además, si está conectado un motor, relé o cualquier otra carga inductiva, puede generarse una fuerza contra-electromotriz que reduce la vida útil de contacto. Por lo tanto, asegúrese de aportar la debida protección al contacto.

1.5 Conexión de señales z 1–28

Capítulo 1

A continuación se indican métodos típicos para la protección de contactos. 1

Aplicable a un sistema CR (AC, DC) TB2

1 Carga inductiva

R

2

C

3

Los valores propuestos para capacitador C y resistor R son los siguientes. C: 0.5 hasta 1 μF, sin polaridad R: 0.5 hasta 1 Ω por 1 V La intensidad eléctrica del capacitador y resistor debe ser, por lo menos, el doble de la tensión aplicada. 2 Sistema de diodo (aplicable a DC, no aplicable a AC) TB2

1 Carga inductiva

2

Diodo

3

La tensión punta invertida del diodo empleado debe ser, como mínimo, 10 veces más alta que la tensión aplicada y su corriente de avance debe ser mayor que la corriente de carga.

1.5.3-2

Señal de salida Fallo

A continuación se describe el cableado de la señal de salida indicando que la impresora IJ está en estado de fallo. a. Si se utiliza el contacto NO (hacer contacto) Contacto 5-6 TB2

4

Estado Fallo

Cerrado

Estado Normal

Abierto

NC

Indicador luminoso de estado o similar

5

NO

6

COM

Alimentación de corriente

Capítulo 1

1.5 Conexión de señales z 1–29

b. Si se utiliza el contacto NC (interrumpir contacto) Contacto 4-6 TB2

4

Estado Fallo

Cerrado

Estado Normal

Abierto

NC

Indicador luminoso de estado o similar

5

NO

6

COM

Alimentación de

1.5.3-3

Señal de salida Alarma

A continuación se describe el cableado de la señal de salida indicando que la impresora IJ está en estado de alarma. a. Si se utiliza el contacto NO (hacer contacto) Contacto 8-9 TB2

7

Estado Alarma

Cerrado

Estado Normal

Abierto

NC

Indicador luminoso de estado o similar

8

NO

9

COM

Alimentación de corriente

b. Si se utiliza el contacto NC (interrumpir contacto) Contacto 7-9 TB2

7

Estado Alarma

Cerrado

Estado Normal

Abierto

NC

Indicador luminoso de estado o similar

8

NO

9

COM

Alimentación de corriente

Para los contactos NO y NC, la capacidad máxima de las salidas para los estados de fallo y alarma es de 30 VAC/0,5 A o 30 VDC/1 A. Si se utiliza una carga con una capacidad superior, deberá utilizarse otro relé entre ambos. Además, si está conectado un motor, relé o cualquier otra carga inductiva, puede generarse una fuerza contra-electromotriz que reduce la vida útil de contacto. Por lo tanto, asegúrese de aportar la protección de contactos recomendada para el cableado de la señal de salida Preparada.

1.5 Conexión de señales z 1–30

Capítulo 1

1.5.3-4

Detector de objeto a imprimir

a. Si no se utiliza una fuente de alimentación propia Si el consumo eléctrico del detector de objetos a imprimir no supera los 80 mA, no se requiere una fuente de alimentación individual, ya que la potencia necesaria puede aportarse a través de la fuente de alimentación incorporada en la impresora IJ. En este caso, realice las conexiones del cableado y ejecute la configuración como se indica más adelante. (i) Procedimiento de cableado del detector de objetos a imprimir Utilice un detector de objetos a imprimir con salida de tipo "sin contacto" (transistor). La mejor solución sería un sensor fotoeléctrico con amplificador incorporado que utilice un rayo óptico para la detección del objeto a imprimir. TB1 +12V

1

+12V

Señal

2

Señal

GND

3

GND

Detector de objeto a imprimir Si se utiliza un detector de tipo de transmisión, ambos componentes, el transmisor y el receptor de la luz, deben estar conectados de forma idéntica.

(ii) Especificaciones del detector de objetos a imprimir a. Circuito de salida +12 +12VV

1

Señal

2

GND GND

3

Tr

+12 V SW2-5

GND

Detector de objeto a imprimir

Impresora IJ

El circuito de entrada de la impresora IJ sirve para el circuito de salida del detector de objetos a imprimir como una carga controlada de forma que la señal inicial para la impresión se introduce cuando el transistor (Tr) de salida del detector de objetos a imprimir se conmuta a ON. Asegúrese de que el transistor (Tr) de salida empleado cumpla las siguientes especificaciones. Intensidad eléctrica

: 12 VDC o más:

Corriente impulsora máxima

: 12 mA o más (IL ≒ 10 mA)

Tensión residual

: 2 V o menos

Corriente de fuga

: 0,1 mA o menos

b. Especificaciones sobre la alimentación de corriente

Capítulo 1

Tensión de alimentación

: DC 12 V

Consumo de corriente

: 80 mA o menos

1.5 Conexión de señales z 1–31

(iii) Procedimiento de configuración Conmutar a ON el interruptor SW2-5 de la placa EZJ95 (terminal). (El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accione a no ser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.) 1 2345678

ON (el interruptor es de color negro)

OFF

b. Si se utiliza una fuente de alimentación propia Si el consumo eléctrico del detector de objetos a imprimir supera los 80 mA, deberá procurar una fuente de alimentación independiente. En este caso, realice las conexiones del cableado y ejecute la configuración como se indica más adelante. (i) Procedimiento de cableado del detector de objetos a imprimir TB1 +12V +12 V GND

1

+12 V

2

Señal

3

GND

GND

DC12V Fuente de alimentación propia

Detector de objeto a imprimir

(ii) Procedimiento de configuración Conmutar a OFF el interruptor SW2-5 de la placa EZJ95 (terminal). (El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accione a no ser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.) 1 2345678

(el interruptor es de color negro)

ON OFF

c. Interacción entre la señal de detección del objeto a imprimir y la impresión 3 ms mín. Señal de detección del objeto a imprimir

OFF

3 ms mín.

ON

Impresión

Impresión

Impresión *Tiempo para la preparación de la impresión

*Tiempo para la preparación de la impresión (intervalo de impresión)

(ajuste del retardo de inicio de impresión = 0)

Tras finalizar la impresión, es necesario un intervalo dado (tiempo de preparación de la impresión) antes de iniciar la siguiente tarea de impresión. Este tiempo variará en función de la configuración de puntos, los ajustes del calendario y la programación del contador. A continuación se muestra el tiempo de referencia. El tamaño del inyector y la frecuencia de la excitación varían entre el modelo PXR-H y el PXR-D. Para calcular el tiempo de preparación de la impresión, utilice los valores que se muestran a continuación para su aplicación en la siguiente fórmula de cálculo.

1.5 Conexión de señales z 1–32

Capítulo 1

Tiempo aproximado

Tamaño del inyector

Frecuencia de excitación

10 ms

55 μm

95.2 (kHz)

Tiempo requerido para la preparación de una impresión = (un intervalo de escaneo (μs) x 0,001x(N+1)) + K

Un intervalo de escaneo= El intervalo de escaneo variará en función del tamaño de carácter y del modo de impresión a alta velocidad. Utilice estos los valores de la segunda página de la pantalla de especificaciones. Especificaciones MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Función de regulación de velocidad del producto [ 0 ] (0:Suministrado 1: No suministrado) División de frecuencia

[ 0 0 1 ](1/1~1/999 Introduzca denominador.)

Impresión de alta velocidad

[0]

Control On/Off

(0: HM 1:NM 2 : QM)

Intervalo de un escaneo 168.1 (μs)

Mostrar cursor

(5.95 kHz)

N: (Entero que cumple la ecuación un intervalo de escaneo x 0.001 x N) ≤ a K: Número fijo 3 Con la siguiente velocidad, el número de impulsos de codificador indicado a continuación es un valor estándar mínimo de un espacio de impresión.

K+a Número requerido de = x Valor de división Un intervalo de escaneo (μs) x 0.001 impulsos de codificador

a: Número fijo 7

1.5.3-5

Señal de paro de impresión

A continuación se describe el cableado de la señal de entrada del exterior para detener la impresión. (Téngase en cuenta que la señal de salida Preparada se mantiene inalterada incluso si esta señal entra del exterior.) TB1

4

Señal

5

GND

(Contacto sin tensión) Una corriente de12 mA.

Capítulo 1

Especificaciones de entrada • Debe utilizarse un contacto sin tensión para la entrada. • En el caso "sin contacto" deben cumplirse los siguientes requisitos. Intensidad eléctrica : 12 VDC o más Corriente impulsora máxima: 12 mA o más Tensión residual : 2 V o menos Corriente de fuga : 0,1 mA o menos Método de accionamiento : Open collector

1.5 Conexión de señales z 1–33

Si la entrada está ON - Aunque la impresora IJ se encuentra en estado Preparada, no imprime incluso si el detector de objetos a imprimir se conmuta a ON. Sin embargo, la impresión en curso no se detiene. Si la entrada está OFF - Aunque la impresora IJ se encuentra en estado Preparada, iniciará la impresión cuando el detector de objetos a imprimir se conmute a ON. Señal de paro de impresión

ON

OFF 0 ms o más

50 ms o más Señal de inicio de impresión

20 ms o más 50 ms o más

50 ms o más

OFF ON

Señal de impresión en curso

OFF

ON

[Sin impresión] Impresión

z z

z

1.5 Conexión de señales z 1–34

Impresión

Impresión

El nivel de señal es Bajo en el estado ON o Alto en el estado OFF. La función de seguimiento no se puede utilizar. En el modo de seguimiento, el tiempo de paro de impresión no puede ser generado por la señal de paro de impresión. En el modo de impresión continua, la operación se realiza conforme a la señal de inicio de la impresión generada dentro de la impresora IJ.

Capítulo 1

1.5.3-6

Señal de codificador rotativo

El siguiente diagrama muestra cómo cablear el codificador rotativo y configurar su conmutador en los casos en los que se usa la función de regulación de velocidad. a. Cableado (i) Salida totem pole TB1 +12V

+12V Señal

Señal

GND

6 7 8

GND

9

Codificador rotativo

(ii) Salida Open collector TB1

+12V +12V

Señal

6

+12V

GND

7 Señal GND

8

Señal

9

GND

Codificador rotativo

z

Las especificaciones del codificador rotativo conectable se relacionan a continuación. Forma de onda de la salida

: Onda cuadrada (ciclo de servicio: dentro de 50 ± 25 %)

Intensidad eléctrica de la salida : 12 VDC o más: Corriente de carga

: 12 mA o más

Corriente de fuga

: 0,1 mA o menos

Tensión de alimentación

: 12 VDC

Consumo de corriente

: 80 mA o menos

b. Configuración (i) Desde la pantalla de especificaciones para la impresión, especifique si desea activar o no la función de regulación de velocidad del producto. (Véase apartado "3.4 Programación de la altura y orientación del carácter"). (ii) Consulte la siguiente tabla y ajuste el interruptor SW2 de la placa EZJ95 (E/S) conforme al tipo de salida del codificador rotativo. (El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accione a no ser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.) SW2

1

2

3

4

Totem pole

OFF

ON

ON

ON

Open collector

ON

ON

ON

OFF

Tipo de salida

Capítulo 1

1.5 Conexión de señales z 1–35

ON

1 2345678

ON

1 2345678

(el interruptor es de color negro)

OFF

OFF (Totem pole)

(Open collector)

(iii) Desde la pantalla de especificaciones, establezca la anchura de carácter como se indica a continuación.

Número de líneas

Espacio entre caracteres (en puntos) (anchura x altura x puntos)

Ajuste de la anchura de los caracteres Modo de impresión HM

NM

QM

5x5, 5x7, 5x8, 9x7, 9x8, 7x10

002

001

000

12x16

002

002

001

2 líneas

5x5, 5x7, 5x8, 9x7, 9x8, 7x10

002

002

001

3 líneas

5x5, 5x7, 5x8, 9x7, 9x8

002

002

002

4 líneas

5x7, 5x8, 9x7, 9x8

002

001

000

1 línea

c. Cableado para fuente de alimentación independiente Si el consumo eléctrico del codificador rotativo es superior a 80 mA, o si se utiliza un codificador rotativo de 24 VDC, es necesaria una fuente de alimentación independiente, para la cual se requieren las conexiones de cableado que se especifican a continuación. Para salida open collector

Para salida totem pole DC fuente de alimentación independiente

+V

+V Señal

GND

DC fuente de alimentación independiente

TB1

6

+12 V

7

Señal

+V

TB1

6

+V

+12 V

7

GND Señal

8

8

Señal

9

GND

GND

9

GND

Codificador rotativo

Codificador rotativo

d. Configuración para fuente de alimentación independiente De la misma forma que ocurre cuando se utiliza alimentación dedicada, consulte el paso (b)-situada más arriba y especifique si habilitar la función de regulación de velocidad. Consulte la siguiente tabla y ajuste el interruptor SW2 de la placa EZJ95 (placa E/S) conforme a la tensión de alimentación (12 VDC o 24 VDC). En este caso es aplicable la misma configuración para las salidas totem pole y open collector. (El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accione a no ser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.) SW2

1

2

3

4

DC 12 V

OFF

ON

ON

OFF

DC 24 V

OFF

OFF

ON

OFF

Tensión de alimentación

1 2345678

ON

1 2345678

ON (el interruptor es de color negro)

OFF

DC12V

1.5 Conexión de señales z 1–36

OFF

DC24V

Capítulo 1

e. Configuración del cómputo de impulsos del codificador rotativo y del factor de división de la frecuencia Si se utiliza el codificador rotativo, las impresiones se realizan mediante exploraciones sucesivas con el escáner de acuerdo a la señal de velocidad de sincronización del codificador rotativo y el factor de división de la frecuencia (véase la siguiente figura). Para garantizar la anchura fija de los caracteres es necesario instalar el codificador rotativo de forma que la señal de sincronización de la velocidad varíe en proporción a la velocidad de transporte del objeto a imprimir.



Dirección horizontal de trazado del punto (escaneo)

Dirección horizontal de trazado del punto (escaneo)

Señal de sincronización de la velocidad

Señal de sincronización de la velocidad

Cuando el factor de división de la frecuencia es 1/1

z

Cuando el factor de división de la frecuencia es 1/3

El valor máximo de cómputo de escaneo de impresión depende de la anchura del carácter y de la velocidad máxima de la cinta transportadora, y se calcula con la siguiente ecuación.

Valor máximo de cómputo de escaneo de impresión [kHz] = = velocidad máxima de la cinta transportadora [m/min] x

1 cómputo de puntos horizontales -1 x 60 anchura de carácter [mm] - d [mm] ...... (Ecuación 1)

d: Número fijo 0,28 z

Si aplica la ecuación 2, compruebe si el valor máximo de cómputo del escaneo de impresión determinado por la ecuación 1 puede ser seguido por la velocidad de impresión de la impresora IJ. 1000

[kHz]

> valor mázimo de cómputo de escaneo de impresión [kHz]

intervalo de un escaneo (μs)

......(Ecuación 2)

El intervalo de escaneo variará en función del tamaño de carácter y del modo de impresión a alta velocidad. Utilice estos los valores de la segunda página de la pantalla de especificaciones. Especificaciones MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada com=0 START STOP

Función de regulación de velocidad del producto [ 0 ](0:Suministrado 1: No suministrado) División de frecuencia Impresión de alta velocidad Intervalo de un escaneo

Capítulo 1

[ 0 0 1 ] (1/1~1/999 Introduzca denominador.) [0]

Control On/Off

(0: HM 1:NM 2 : QM)

168.1 (μs)

(5.95 kHz)

Mostrar cursor

1.5 Conexión de señales z 1–37

z

z

Porcentaje de partículas de tinta usadas: Debe ajustarse a través de la pantalla de especificaciones para la impresión (véase apartado "3.4 Programación de la altura y orientación del carácter"). El número de impulsos de señal de sincronización de la velocidad procedentes del codificador rotativo depende del cómputo de escaneo de la impresión y el factor de división de la frecuencia, y se calcula con la siguiente ecuación.

Número de impulsos de la señal de sincronización de la velocidad [kHz] = =

cómputo de escaneo de la impresión [kHz] factor de división de la frecuencia (1/n) ......(Ecuación 3)

El factor de división de la frecuencia (l/n) debe ser ajustado a través de la pantalla de especificaciones para la impresión. (Véase apartado "3.4 Programación de la altura y orientación del carácter"). z Si el cálculo resultante de la ecuación 2 es menor que el valor máximo de cómputo de escaneo de impresión (ecuación 1), la función de regulación de la velocidad del producto no funciona correctamente, y la anchura del carácter aumenta. En este caso, reduzca la velocidad máxima de la cinta transportadora en la extensión requerida para obtener un índice de cómputo máximo del escaneo de impresión inferior al resultado de la ecuación 2.

Normal

z

f.

Anchura de carácter aumentada

Si se utiliza un codificador rotativo no se puede cambiar la anchura de carácter de la impresora IJ. Si es necesario cambiar la anchura de los caracteres, deberá instalarse un equipo específico que permita variar la relación entre la velocidad de la cinta transportadora y el cómputo de impulsos de la señal de sincronización de la velocidad del codificador rotativo. Limitación de la señal del codificador 10 μs min. (f=100 kHz máx)

t1

t2 Señal del codificador

OFF

ON

Asegurése de que el ciclo de servicio se encuentra entre 30 % y 70 % =

1.5 Conexión de señales z 1–38

t2 x 100 % t3

Capítulo 1

1.5.3-7

Señal de impresión recíproca (entrada)

A continuación se muestra el borne de conexión para la señal que indica a la impresora que debe cambiar el orden de los caracteres a imprimir. TB1

9

GND

11

Señal

Especificaciones de entrada • Debe utilizarse un contacto sin tensión para la entrada. • En el caso "sin contacto" deben cumplirse los siguientes requisitos. Intensidad eléctrica : 12 VDC o más: Corriente impulsora máxima : 12 mA o más Tensión residual : 2 V o menos Corriente de fuga : 0,1 mA o menos Método de accionamiento : Open collector

(Contacto sin tensión) Una corriente de 12 mA.

Modo de proceder para modificar la correspondencia entre la señal ON/ OFF y la dirección de impresión: (Véase "4.2 Configuració de usuario")

Si la entrada está OFF: Transporte hacia adelante Si la entrada está ON: Transporte hacia atrás Estado ON 123

Estado OFF 123

Ejemplo:

OFF

Señal de impresión en dirección inversa

ON ON

OFF

Señal de detección del objeto a imprimir

(La flecha indica la secuencia de impresión.)

100 ms mín. Ú Cerciórese de que el intervalo de conmutación entre la señal de impresión recíproca (ON OFF u OFF  ON) y la entrada de la señal de detección del objeto a imprimir sea de como mín. 100 ms.

1.5.3-8

Señal de salida de la impresión (salida)

A continuación se muestra el cableado de la señal emitida cuando la impresora IJ está ejecutando o ha finalizado una operación de impresión. a. Cableado TB1

12

Salida de impresión

13

GND

Carga

z z

Si se utiliza un relé, un solenoide o cualquier otra carga inductiva, conecte un diodo supresor de la fuerza contra-electromotriz paralela a esta carga. El circuito de carga es sólo para DC. No puede aplicarse con una carga de AC.

Especificaciones de salida TB1

Vd IL

+12V Tr

12 VCE

13 GND GND Dispositivo externo

Capítulo 1

Impresora IJ

1.5 Conexión de señales z 1–39

z

z

El transistor (Tr) de salida es de tipo open collector. Su funcionamiento se explica más adelante. Mientras se ejecuta la impresión (señal de impresión finalizada ON) : Tr ON Mientras no se ejecuta ninguna impresión (señal de impresión finalizada OFF): Tr OFF La tensión y corriente utilizadas por el dispositivo externo deben cumplir las siguientes especificaciones. IL ≦ 20 mA (VCE : TYP0.6V, MAX2V) La corriente máxima admisible para IL es de 50 mA. Vd ≦ DC 30 V

b. Conmutación entre impresión en curso e impresión finalizada La configuración de la conmutación de la señal de impresión en curso/impresión finalizada se efectúa a través de la pantalla de configuración de la interfaz de usuario. (Véase apartado "4.2 Programación de la interfaz de usuario") c. Sincronización de la señal Señal de impresión finalizada

Impresión

Señal de impresión en curso Señal de impresión finalizada

Más de 1 seg.

Menos de 1 segundo

ON OFF ON

Ú

OFF 1 seg

Ú La señal de impresión finalizada pasa a OFF cuando comienza la siguiente operación de impresión antes de que transcurra 1 segundo.

1.5.3-9

Entrada para señales de control remoto

Estos bornes se utilizan para introducir comandos correspondientes a las teclas en estado de funcionamiento de la impresora IJ (Marcha, Paro, Borrar fallo y Control de la tensión de desviación) (conmutación entre el estado Espera y estado Preparada), por medio de conmutadores externos, señales de contacto o similares. a. Especificaciones de entrada z

Realice las entradas mediante contactos sin tensión.

z

En el caso de aplicación sin contacto, utilice bornes que cumplan los siguientes requerimientos:

z

Intensidad eléctrica: 12 VDC o más: Corriente impulsora máxima: 12 mA o más Tensión residual: 2 V o menos Corriente de fuga: 0,1 mA o menos Método de accionamiento: Open collector En caso de señal de contacto En caso de oscilación cuando los contactos están ON u OFF, utilice bornes de 2,0 ms o menos.

1.5 Conexión de señales z 1–40

Capítulo 1

+12V

TB1

13

Tierra de señal

10

Alta tensión ON/OFF

14

Marcha

15

RESET (Borrar)

16

Paro

GND (Contacto sin tensión) La corriente aplicada al sistema es de unos 12 mA.

z

Lo mismo rige para las demás señales.

Cuando todos los contactos de entrada están ON, el sistema funciona del mismo modo que si se pulsan las teclas Marcha, Borrar, Paro o Control de tensión de desviación.

b. Condiciones de discriminación (b-1) Señales remotas en general 1 La duración ON de la señal remota es de 100 ms o más. t1 Señal remota

2

No active varias señales remotas simultáneamente.

3

Si se activan varias señales remotas, éstas no pueden ser aceptadas. En los siguientes casos no se acepta la señal.

(i) La ventana de confirmación está abierta. (ii) La pantalla de control de circulación está abierta en el marco de la función de mantenimiento. (iii) La pantalla de ajuste de la pantalla táctil está abierta en el marco de la función auxiliar. (b-2) "Señal Alta tensión ON/OFF" 1. Para la entrada sucesiva de la "señal alta tensión ON/OFF" es necesaria una determinada duración de OFF. Si t2 es de 10 ms o menos, el estado OFF no se detecta y la señal no puede ser aceptada. t2 Señal alta tensión ON/OFF

2. El tiempo t3 transcurrido desde la entrada de una "señal alta tensión ON/OFF" hasta que cambia el estado es de 3 segundos o menos. (Espera -> Habilitar impresión) t3 Señal alta tensión ON/OFF Señal de activación de la impresión

Capítulo 1

1.5 Conexión de señales z 1–41

t4 es 100 ms o menos. ( Habilitar impresión -> Espera) t4 Señal alta tensión ON/OFF

Señal de activación de la impresión

3. Para la activación de la "señal alta tensión ON/OFF" el estado debe ser confirmado de antemano. Si la "señal alta tensión ON/OFF" se activa por descuido durante la impresión, la impresión en curso será interrumpida y el estado de activación de la impresión cambiará al estado en espera. Para impedir fallos de impresión deberá introducirse la señal mientras no haya ninguna impresión en curso. 4. Si desea modificar el contenido a imprimir mientras utiliza la función de regulación de velocidad del producto y la transferencia se detiene durante la impresión, esta señal permite conmutar el estado a en espera, de modo que pueda realizarse el cambio del contenido. (b-3) "Señal de solución de fallo" 1. Introduzca esta señal cuando la señal de fallo está ON. Tras insertar la señal, asegúrese de que desaparezca "Fallo". 2. Active la "señal de solución de fallo" pasados 30 segundos o más tras conectar el suministro eléctrico de la impresora IJ. 3. El tiempo t5 transcurrido desde la entrada de una "señal de solución de fallo" hasta que se elimina el fallo es de 100 ms o menos. t5 Señal de solución de fallo

Señal de fallo

(b-4) "Señal de funcionamiento" 1. La "señal de funcionamiento" es una instrucción que hace que se ejecuten automáticamente operaciones de chorro de tinta. 2. Si la "señal de funcionamiento" se activa durante un paro de tinta, ésta se ignora. 3. Active la "señal de funcionamiento" transcurridos 30 segundos o más tras conectar el suministro eléctrico de la impresora IJ. Compruebe primero si se ha eliminado "Fallo", e introduzca la señal. El tiempo transcurrido desde la activación de la "señal de funcionamiento" hasta que se alcanza el estado de activación de impresión es de unos 2 minutos. (b-5) "Señal de paro" 1. Tras asegurarse de que la impresora IJ ha sido conmutada al estado de pausa activando la "señal de paro" puede desconectar el suministro eléctrico. El tiempo transcurrido desde la activación de la "señal de paro" hasta que se alcanza el estado de pausa es de unos 3 minutos.

1.5 Conexión de señales z 1–42

Capítulo 1

2. El tiempo t6 transcurrido desde la entrada de una "señal de paro" hasta que cambia el estado es de 100 ms o menos. t6 Señal de paro

Señal de activación de la impresión

(Indicaciones) 1. Si las entradas se realizan mediante teclado es necesario comprobar cada entrada. En cambio, cuando se introducen señales externas, el equipo ejecuta el procesamiento siguiendo las instrucciones contenidas en dichas señales. En concreto, con "funcionamiento" (señal de funcionamiento) se activa un chorro de tinta. Por lo tanto, esta señal deberá tratarse con suma precaución. 2. Cuando se presenta la ventana de confirmación todas las entradas de señales remotas pierden su validez. Tras cerrar la ventana de confirmación deberá introducir de nuevo cada señal. Si se visualiza el monitor de líneas se desactivan todas las señales de operación remotas. 3. Si se presenta cualquiera de las ventanas de ajuste de la pantalla táctil o de las ventanas de control de circulación, todas las entradas de señales de operación remota pierden efecto. Tras visualizar una ventana diferente deberá introducir de nuevo cada señal. 4. Si se detiene la cinta transportadora durante la impresión y se utiliza el codificador rotativo, la señal de operación remota surte efecto. 5. Si se introduce una señal de paro mientras está abierta la ventana de fallo, la tinta se detiene y la ventana permanece abierta.

Capítulo 1

1.5 Conexión de señales z 1–43

1.5.3-10

Salida de señal en línea

Conexión de señales de salida al exterior cuando la impresora IJ se encuentra en línea. a. Cableado TB1

17

En línea

13

GND

Carga

z

Si se utiliza un relé, un solenoide o cualquier otra carga inductiva, conecte un diodo supresor de la fuerza contra-electromotriz paralela a esta carga. El circuito de carga es sólo para DC. No puede aplicarse con una carga de AC.

z

Especificaciones de salida

TB1

Vd IL

+12V Tr

17 VCE

13 GND GND Dispositivo externo

z

z

Impresora IJ

El transistor (Tr) de salida es de tipo open collector. Su funcionamiento se explica más adelante. En línea : Tr ON Fuera de línea : Tr OFF La tensión y corriente utilizadas por el dispositivo externo deben cumplir las siguientes especificaciones. IL ≦ 20 mA (VCE : TYP 0.6 V, MAX 2 V) La corriente máxima admisible para IL es de 50 mA. Vd ≦ DC 30 V

1.5 Conexión de señales z 1–44

Capítulo 1

1.5.3-11

Comunicación externa (RS-232C)

El equipamiento externo está conectado a la impresora IJ por comunicación serie de RS-232C. a. Cableado Número de pin

Denominación Entrada/Salida

Observaciones

1

(NC)



Sin conectar

2

RD

Entrada

3

SD

Salida

4

(NC)



Sin conectar

5

SG



Tierra

6

(NC)



Sin conectar

7

(NC)



Sin conectar

8

(NC)



Sin conectar

9

(NC)



Sin conectar Tornillo de fijación: tornillo en pulgadas

Conector de la parte de substrato: Conector sub D de 9 pins (macho)

Impresora IJ

Transmisión

SD

Dispositivo externo

RD

Salida

#3

Recepción

RD

SD

Entrada

#2 #5

SG

SG

FG Longitud de cable: 5m. como máximo

Precaución z Conecte sólo las señales #2, #3 y #5, ya que las demás no se utilizan. z Evite juntarlas con señales de corriente de alta intensidad dentro y fuera del equipo para impedir interferencias por ruido procedente de las mismas (una señal de conexión al suministro de electricidad y al bloque de bornes 2). z Utilice un cable lo más corto posible.

Capítulo 1

1.5 Conexión de señales z 1–45

1.5.4

Uso del interruptor selector de salida "Preparada"

El interruptor selector de salida "Preparada" (SW1) se utiliza para activar o desactivar la salida de la señal "Preparada" (véase apartado "1.5.3-1 Señal de salida Preparada"). Ajuste del interruptor

3 2 1 SW1

3 2 1 SW1

3 2 1 SW1

1.5 Conexión de señales z 1–46

Estado de la señal Preparada Con este ajuste, la señal de salida Preparada está activada. El trayecto entre los bornes TB2 se abre o se cierra dependiendo de si la impresora IJ está preparada.

Si se utiliza el contacto NC (interrumpir contacto), la señal de salida Preparada está desactivada. El trayecto entre los bornes TB2 se abre o se cierra tal y como se indica en la tabla de la derecha, independientemente de si la impresora IJ está preparada o no. Si se utiliza el contacto NO (hacer contacto), la señal de salida Preparada está desactivada. El trayecto entre los bornes TB2 1 y 3 se abre y el trayecto entre los bornes TB2 2 y 3 se cierra tal y como se indica en la tabla de la derecha, independientemente de si la impresora IJ está preparada o no.

Estado Preparada

Estado No preparada

TB2 Contacto Abierto 1-3

Contacto 1-3

Cerrado

Contacto Cerrado 2-3

Contacto 2-3

Abierto

Estado Preparada TB2 Contacto Abierto 1-3

Estado Preparada TB 2

Contacto Cerrado 2-3

Estado No preparada Contacto 1-3

Abierto

Estado No preparada Contacto 2-3

Cerrado

Capítulo 1

2.

Operaciones básicas

2.1

Arranque

2.1.1

Inicio de una operación PRECAUCIÓN

z La tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos. Al manejarlos, utilice guantes protectores y gafas de seguridad para evitar el contacto directo con la piel. z La impresora dispone de una pantalla LCD con teclas táctiles. No aplique demasiada fuerza al pulsar las teclas. z Si el equipo deja de funcionar, coloque el interruptor en OFF. Consulte el apartado "10. Procedimientos de emergencia", cuando vuelva a colocar el interruptor en ON para usar la impresora. 1. Pulse el interruptor ON/OFF para encender la impresora.

Pulsar.

Se visualiza la siguiente pantalla de descripción de la impresión. Se indica el estado actual de servicio (para más información, véase apartado "2.3.2 Estado" Descripción Nombre del mensaje

2011.07.07 12:45 [AAAAAAAAAAAA]

Colum. 2

Colum. 1 Para introducir la descripción de la impresión, véase apartado "3. Edición e impresión de los datos de impresión".

Se describen las impresiones.

Estado: Paro

Com=0 START STOP

Colum. 3

[USADO POR · · · ·] [AA. MM. DD · · · ·]

[· · · · · · · · · · · ·]

[AA. MM. DD · · · ·] [FECHA MFG· · · · ·] [ABC · · · · · · · · · ] [CCCC · · · · · · · ·]

[· · · · · · · · · · · ·] [· · · · · · · · · · · ·]

[· · · · · · · · · · · ]

[· · · · · · · · · · · ·]

[· · · · · · · · · · · ]

Control On/Off

Colum Colum sig. sig.

Diseño de impresión USADO POR 11. 07. 07




0001

Se indica el diseño de impresión.

Config. líneas

z z Capítulo 2

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

El sistema necesita unos 50 seg. para cargar esta pantalla. Asegúrese de que se han introducido las descripciones de impresión. 2.1 Arranque z 2–1

La introducción de una señal de marcha tiene el mismo efecto. (Véase apartado "1.5.3-9 Entrada para señales de control remoto.")

2. Coloque papel de cocina o un artículo similar contra el puerto de salida de tinta que se encuentra en el extremo del cabezal de impresión. Pulse la secuencia de teclas: [START] y [Activar chorro]. z

La tinta sale por el inyector del cabezal de impresión.

z

Coloque correctamente el papel para evitar que la tinta salpique.

z

Antes de comenzar a imprimir, o tras 24 horas o más de inactividad de la impresora (p.ej. después de las vacaciones), el cabezal de impresión deberá limpiarse como si se tratara de un paro prolongado (véase apartado "2.2 Paro prolongado" y el apartado "1.2 Indicaciones de uso").

Cabezal de impresión Papel de cocina o similar.

Pulse la tecla [START]

START STOP

Control On/Off

Colum Colum sig. sig.

===== Confirmación de la activación del chorro ===== Se activa el chorro de tinta. Solución: Pulse [Preparada] para activar el chorro de tinta.

Preparada

Anular

Pulse la tecla [Preparada]

2.1 Arranque z 2–2

Capítulo 2

z Véase apartado "1.2.4 Paro de chorro sin auto-limpieza".

Si la tinta no deja de salir, esto indica que se ha producido un fallo.

Pulse la tecla [Control] para visualizar el menú de control. Pulse por este orden las teclas [Paro de chorro sin auto-limpieza] y [Ejecutar] para detener la salida de tinta.

START STOP

Control On/Off

Pulse la tecla [Control].

Colum Colum sig. sig.

Menú de control

======

Menú de control

======

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza. Activar chorro

Paro de chorro sin auto-limpieza

Anular

Pulse la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza].

===== Detenga el proceso de confirmación ===== Con el paro se detiene el chorro de tinta. Solución: Pulse [Detener tinta] con objeto de parar el chorro.

Anular

Ejecutar

Pulse la tecla [Ejecutar].

z

Para las operaciones subsiguientes, véase apartado "2.1.2 Si se produce un fallo al comenzar una operación".

z

Cuando la tinta comienza a salir, el chorro puede ser irregular y manchar el papel. Sin embargo, esto no indica que se trate de una anomalía.

3. Espere hasta que el estado pase de "En curso" a "Preparada". z

Si al arrancar se produce algún fallo, véase apartado "2.1.2 Si se produce un fallo al comenzar una operación".

z

Cuando la temperatura es baja (por debajo de aprox. 27 °C), la impresora necesita algo más de tiempo para pasar al estado "Preparada para imprimir" que a temperaturas normales.

4. Introduzca la señal de detección de objetos a imprimir y verifique los resultados de impresión.

1234

Capítulo 2

Objeto a imprimir

z Cuando la señal de detección de objetos a imprimir se introduce mientras la impresora se encuentra en estado "Preparada", se imprimen los datos de impresión previamente seleccionados.

2.1 Arranque z 2–3

2.1.2

Si se produce un fallo al comenzar una operación

1. Pulse la tecla [Control] para visualizar el menú de control. Pulse por este orden las teclas [Paro de chorro sin auto-limpieza] y [Ejecutar] para detener la salida de tinta.

START STOP

Control On/Off

Pulse la tecla [Control].

Colum Colum sig. sig.

Menú de control

======

Menú de control

======

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza. Activar chorro

Paro de chorro sin auto-limpieza

Anular

Pulse la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza].

===== Detenga el proceso de confirmación ===== Con el paro se detiene el chorro de tinta. Solución: Pulse [Detener tinta] con objeto de parar el chorro.

Anular

Ejecutar

Pulse la tecla [Ejecutar].

2. Retire la tapa del cabezal de impresión. Afloje para ello el tornillo de sujeción.

Aflojar el tornillo.

Tapa del cabezal de impresión

Tir ar

2.1 Arranque z 2–4

Capítulo 2

3. Realice la limpieza rociando intensificador sobre la zona que se va a limpiar. Aplique disolvente sobre la boquilla, el electrodo de carga, los electrodos de desviación, el canalón y la base de montaje para limpiarlos (véase también el apartado "1.2.3 Limpieza del cabezal de impresión"). Boquilla

Electrodo de carga

Botella de limpieza

Electrodo de desviación

Canalón

Base de montaje Recipiente Zona que se va a limpiar

* Utilice papel de cocina para limpiar y eliminar completamente el disolvente de las superficies de los componentes (incluida la base de montaje) y deje que éstos se sequen.

La introducción de una señal de marcha tiene el mismo efecto. (Véase apartado "1.5.3-9 Entrada para señales de control remoto.")

4. Con la tapa del cabezal de impresión desmontada, pulse la tecla [START] y después [Activar chorro]. z

El chorro de tinta sale por el inyector. (El estado cambia de "Paro" a "En curso".)

z

Realice una operación mientras el extremo del cabezal de impresión se encuentra colocado en el recipiente. Pulse la tecla [START]

START STOP Control On/Off

Colum Colum sig. sig.

===== Confirmación de la activación del chorro ===== Se activa el chorro de tinta. Solución: Pulse [Preparada] para activar el chorro de tinta.

Preparada

Anular

Pulse la tecla [Activar] chorro.

Capítulo 2

2.1 Arranque z 2–5

5. Asegúrese de que el chorro de tinta está dispuesto, vertical y horizontalmente, en el centro del canalón como muestra la siguiente ilustración.

Chorro de tinta Diámetro de entrada del canalón

El chorro de tinta deberá estar dispuesto en el centro de la entrada del canalón. Dirección hacia arriba

Canalón Dirección lateral

Si el chorro de tinta no queda dispuesto en el centro del canalón, ejecute el paso 1 para detener la salida de la tinta y, a continuación, proceda como se describe en el apartado "7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado".

PELIGRO z Utilice un equipo de protección (gafas y mascarilla) al comprobar la posición del chorro de tinta. z Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico. z Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona se encuentra en la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal de impresión deberá estar colocado en una jarra o un recipiente similar.) 6. Vuelva a colocar la tapa del cabezal de impresión. z

Si se visualiza el error "Tapa abierta", pulse la tecla [Cierre].

7. Espere hasta que el estado pase a "Preparada". 8. Introduzca la señal de detección de objetos a imprimir y verifique los resultados de impresión. (véase apartado "2.1.1 Inicio de una operación").

2.1 Arranque z 2–6

Capítulo 2

2.1.3 z

Operaciones para modificar la configuración La configuración (descripción de la impresión, altura del carácter, tensión de excitación, etc.) puede modificarse en cualquiera de los estados "Preparada", "Espera" o "Paro". Estado en el que puede modificarse la configuración Estado en el que puede modificarse la configuración

Clasificación

Nombre de la pantalla

Edición de datos

Conf. líneas, Editar, Config. Calendario, Reglas de sustitución, Config. contador, Formato de impresión, Especificaciones, Seleccionar mensaje, Guardar mensaje

Configuración de usuario, Control de funcionaTrabajo de man- miento, Ajuste de la fecha/hora, Configuración de tenimiento comunicaciones, Actualizar ajuste de excitación, Configuración contraseña, Limitación de funciones Funciones auxiliares

Copia de seguridad (Impresora  Tarjeta de memoria)

Trabajo de man- Configuración de la pantalla tenimiento Funciones auxiliares

Capítulo 2

Preparada, Espera, Paro

Almacén de mensajes, Creación de logotipos y símbolos, Copia de seguridad (Tarjeta de memoria  Impresora)

Espera, Paro

2.1 Arranque z 2–7

z La tecla [Decisión] se visualiza en las siguientes pantallas. Introducción de caracteres, Config. Calendario, Reglas de sustitución, Config. contador, Formato de impresión, Especificaciones, Configuración de usuario, Control de funcionamiento, Configuración de comunicaciones.

Una vez modificada la configuración, asegúrese de pulsar la tecla [Decisión] cuando se visualice. 1. Servicio en estado "Preparada" Procedimiento:

1 Se visualizan el cursor y el teclado 3 Reflejar el valor en la impresión

Se muestra un estado sin cursor ni teclado

D 2 Introducir un valor

D

START STOP

Control On/Off

Mostrar cursor

=====

La decisión de su introducción

=====

Los datos introducidos se verán reflejados en la impresión. Solución: Pulse [Ejecutar] para aceptar los datos.

ATRÁS

La indicación del cursor y el teclado puede visualizarse o eliminarse de la pantalla pulsando la 1 tecla [Mostrar cursor].

Ejecutar

La tecla [Decisión] se visualiza cuando se modifica la configuración.

Anular cambios

Al pulsar la tecla [ATRÁS], se visualiza una pantalla de confirmación. START STOP

START STOP

Se visualiza el cursor o el teclado. Puede realizar la entrada.

Control On/Off Mostrar cursor

Anular

2

El valor modificado todavía no se refleja en la impresión.

Control On/Off Dec-i sión

 Cursor

 Cursor

3

Teclado

Teclado

ATRÁS

ATRÁS

Los cambios se reflejan en la impresión pulsando la tecla [Decisión]. A continuación, la tecla [Decisión] se deja de visualizar.

z

z

2.1 Arranque z 2–8

Los ajustes mostrados en la pantalla no se reflejarán en la impresión hasta que no se haya pulsado la tecla [Decisión]. Una vez modificada la configuración, compruebe que la tecla [Decisión] no se visualiza en la pantalla y vuelva a iniciar la impresión. Cuando se introduce una señal de objeto a imprimir en el instante en que se pulsa la tecla [Decisión], se produce el error "Permutación de datos en curso M".

Capítulo 2

2. Conmutación entre el estado "Preparada" y el estado "Espera"

Véase sección 1.5.3-1, "Señal de salida Preparada".

z

Cuando el interruptor interlock de la cinta transportadora está activado por la señal de salida "Preparada", asegúrese de que no se conmuta al estado "Espera", ya que ello pararía la cinta transportadora.

START STOP

Control On/Off

1 Pulse la tecla [Control].

Colum Colum sig. sig.

Conmutación del estado "Espera" al estado "Preparada"

Conmutación del estado "Preparada" al estado "Espera"

Menú de control

=====

Menú de control

=====

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza. Espera : Conmuta entre los estados preparada para imprimir y en espera. Activar chorro

La introducción de una seña de tensión de desviación ON/ OFF surte el mismo efecto. (Véase apartado "1.5.3-9 Entrada para señales de control remoto".)

Paro de chorro sin auto-limpieza

Espera

Se visualiza el menú de control.

Anular

=====

Interrupción de impresión

====

Solución: Pulse [Ejecutar] para interrumpir.

Anular

z

Menú de control

=====

Paro de chorro sin auto-limpieza

Preparada

Anular

Pulse la tecla [Activar chorro].

La impresión se interrumpe.

Pulse la tecla [Ejecutar].

=====

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza. Activar chorro: Conmuta entre los estados preparada para imprimir y en espera. Activar chorro

Pulse la tecla [Espera].

Ejecutar

Capítulo 2

2

Menú de control

3 Se abre la pantalla de confirmación.

=====

Confirmación de impresión

=====

Se imprimirán los datos de impresión elaborados actualmente. Solución:

Pulse [Ejecutar] para imprimir

Ejecutar

Anular

Pulse la tecla [Ejecutar].

La operación puede interrumpirse pulsando la tecla [Anular] en la pantalla "Menú de control" o en la pantalla de confirmación.

2.1 Arranque z 2–9

Activación del chorro de tinta utilizando el menú de control Esta función se utiliza para expulsar tinta por el inyector para fines de mantenimiento (no para imprimir). Pulse la tecla [Control] para imprimir sobre papel.

1 START STOP

Pulse la tecla [Control].

Control On/Off

Colum Colum sig. sig.

Menú de control =====

Menú de control

=====

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza.

Activar chorro

Paro de chorro sin auto-limpieza

2 Se visualiza el menú de control.

Anular

Pulse la tecla [Activar chorro].

== Confirmación de la activación del chorro == Se activa el chorro de tinta. Solución: Pulse [Preparada] para activar el chorro de tinta. Preparada

3 Se abre la pantalla de confirmación.

Anular

Pulse la tecla [Activar chorro].

z z

2.1 Arranque z 2–10

La operación puede interrumpirse pulsando la tecla [Anular] en la pantalla "Menú de control" o en la pantalla de confirmación. Aunque el procedimiento de activación del chorro de tinta descrito se ejecute con la tapa del cabezal de impresión instalada, la impresora quedará lista para imprimir (pero pasa al estado de espera).

Capítulo 2

La introducción de una señal de paro tiene el mismo efecto. (Véase apartado "1.5.3-5 Señal de paro de la impresión".)

2.2

Paro z

Finalice el proceso de paro de tinta dando los pasos siguientes. Si se desconecta el suministro eléctrico (interruptor a OFF) sin realizar el proceso de paro de tinta, la información del sistema de gestión del funcionamiento (tiempo de funcionamiento de la tinta y cómputo de impresión) y la actualización del contador no se guardarán en la memoria. Cuando se utiliza la función de cómputo, deberá volver a actualizarse el contador (valor inicial) cuando se conecta de nuevo el suministro eléctrico (interruptor a ON). 1. Pulse la tecla [STOP]. Se abre la pantalla de confirmación.

Mientras se ejecuta el proceso de paro, la impresora IJ ejecuta de forma interna las siguientes operaciones. 1 Desconecta el suministro de alta tensión. 2 Detiene el chorro de tinta y conmuta a chorro de disolvente. 3 Limpia el inyector, el canalón y la vía de retorno. 4 Detiene el chorro de disolvente y descarga la presión interna de la vía de circulación.

=====

Detenga el proceso de confirmación

=====

Con el paro se detiene el chorro de tinta. Solución: Pulse [Detener tinta] con objeto de parar el chorro.

Ejecutar

Anular

2. Pulse la tecla [Ejecutar]. z

Espere hasta que el estado pase de "En curso" a "Paro".

Estado: En curso

Com=0

Estado: Paro

Com=0

START STOP

START STOP

Control On/Off

Control On/Off

3. Retire la tapa del cabezal de impresión y límpielo. z

Realice la limpieza rociando disolvente sobre la zona que se va a limpiar. Aplique disolvente sobre la boquilla, el electrodo de carga, los electrodos de desviación, el canalón y la base de montaje para limpiarlos (véase también el apartado "1.2.3 Limpieza del cabezal de impresión"). Boquilla

Electrodo de carga

Botella de limpieza

Electrodo de desviación

Canalón

Base de montaje

Zona que se va a limpiar

Recipiente

*1. Utilice papel de cocina para limpiar y eliminar completamente el disolvente de las superficies de los componentes (incluida la base de montaje) y deje que éstos se sequen. *2. La "junta de goma del inyector" impide que la boquilla se seque y que se acumule polvo. Para que la impresora arranque mejor si no se va a utilizar durante un tiempo, se recomienda colocar la "junta de goma" entre la boquilla y el electrodo de carga. (Véase la página siguiente.) Capítulo 2

2.2 Paro z 2–11

4. Si la tapa del cabezal de impresión está sucia, aplíquele disolvente y límpiela. *1

Limpie la parte que tenga salpicaduras procedentes de la impresión o de la chorro de tinta. *2 Tras la limpieza, seque el disolvente con papel de cocina. Para limpiar el interior de la tapa sujete el papel de cocina con unas pinzas. 5. Vuelva a colocar la tapa del cabezal de impresión. 6. Pulse el interruptor ON/OFF para apagar la impresora.

Uso de la junta de goma del inyector 1. Para evitar que la boquilla del inyector se seque y que se acumule polvo durante el transporte o el almacenamiento de la impresora, el inyector está equipado de fábrica con una junta de goma. Retire la junta cuando vaya a instalar o poner a punto la impresora o cuando vaya a realizar una prueba con la misma.

Electrodo de carga

Junta de goma del inyector

Boquilla

2. La "junta de goma del inyector" impide que la boquilla se seque y que se acumule polvo. Para que la impresora arranque mejor si no se va a usar durante algún tiempo, se recomienda colocar la junta de goma entre la boquilla y el electrodo de carga. Indicaciones de uso 1 Guarde la junta en una bolsita de vinilo o similar para impedir que se ensucie o coja polvo.

2.2 Paro z 2–12

2

Antes de instalar la junta, límpiela con disolvente.

3

Asegúrese de que no se deforma el electrodo de carga al instalar la junta.

Capítulo 2

Capítulo 2 ATRÁS

Editar

Menú

Menú

Config. contador

Formato de impresión

Formato de impresión

Impresiones (menú)

YES

Config. contador

o Ejecutar

Editar

ATRÁS

Impresiones (edición)

Configuración de calendario

Configuración de calendario

Config. líneas

Config. líneas

Ejecutar

Guardar mensaje

Ejecutar

Seleccionar mensaje

Apagado OFF

Especificaciones

Mantenimiento

Funciones auxiliares

: Nombre de la pantalla

: Tecla de introducción

Especificaciones

Mantenimiento

ATRÁS

Funciones auxiliares

ATRÁS

2.3.1

Guardar mensaje

Seleccionar mensaje

Encendido ON

2.3 Esquema operativo Esquema operativo

2.3 Esquema operativo z 2–13

2.3.2

Estado

1. La impresora se encuentra en uno de los siguientes estados. N°

Estado

Descripción

1

Paro

Se ha desactivado el chorro. No se aplica tensión de desviación.

2

Espera

El chorro está activado. No se aplica tensión de desviación.

3

Preparada

El chorro está activado. Se aplica tensión de desviación (la impresión está habilitada por la señal del sensor).

4

En curso

Estado en el que la impresora conmuta del estado inactivo al estado en espera.

5

Calefactor

Inicio en curso con la tinta precalentada.

6

Precalentar

Periodo durante el cual las partículas de tinta no están correctamente cargadas en el estado de espera.

7

Tapa abierta

Periodo durante el cual la tapa del cabezal de impresión está abierta en el estado en espera.

8

Proceso de control de la circulación para ejecución de Mantenimiento tareas de mantenimiento.

9

Fallo

Estado en el que existe un error.

2. El estado actual, incluido el estado en línea/fuera de línea (comunicación), se visualiza constantemente en la parte superior de la pantalla. Estado: Paro

Com=0 START STOP Control On/Off

3. Cuando se produce una situación de alarma, en la pantalla se muestra un mensaje de alarma. Estado: Paro Com=0 Alarma: Tinta insuficiente

START STOP Control On/Off

2.3 Esquema operativo z 2–14

Capítulo 2

3.

Edición e impresión de los datos de impresión 1. Información general

El contenido puede ajustarse incluso en estado "Paro", "Espera" o "Preparada".

z

Introduzca el contenido a imprimir en la pantalla "Descripción".

z

En el menú seleccione la pantalla [Config. líneas], [Formato de impresión], [Editar] o [Especificaciones] y establezca el contenido a imprimir.

z

Se puede comprobar el aspecto de la impresión en el área de diseño de impresión tras introducir el contenido. Descripción MENSAJE

2011.07.07 12:45 [

Colum. 1 Área de programación de la descripción de la impresión

[ [ [

Estado: Paro

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

.......... .......... ..........

Com=0

]

]

[

]

[

]

[

.......... .......... ..........

]

[

]

[

]

[

.......... .......... ..........

Control On/Off

] ] ]

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión

Área de indicación del diseño de impresión




Config. líneas

z

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Al iniciar el sistema, se muestran los datos impresos la última vez que se utilizó el sistema. Ejemplo típico de descripción de la impresión al iniciar el sistema Descripción MENSAJE

2011.07.07 12:45 [

Colum. 1 [ USADO POR

[ AA.

[ AA.

[ FECHA MFG

MM.

. . . .] DD . . ]

Estado: Preparada Com=0

] Colum. 2 MM. DD

START STOP

Colum. 3

.. ..

] [ ] [

.......... ..........

USADO POR

11. 07. 07

Config. líneas

Capítulo 3

Editar

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




FECHA MFG

Formato de Especificaciones impresión

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

z 3–1

z

La descripción de la impresión puede contener hasta 24 elementos (1 unidad = 10 caracteres como máx.). Descripción MENSAJE

Elemento

2011.07.07 12:45 [

Colum. 1 [ [ [

Estado: Paro

Com=0

]

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

.......... .......... ..........

] [ ] [ ] [

.......... .......... ..........

] [ ] [ ] [

.......... .......... ..........

]

Control On/Off

] ] Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Config. líneas

Las funciones, líneas imprimibles y tamaño de los caracteres difieren en función del modelo. Para más detalles, véase apartado "11.1 Especificaciones de la impresora".

z

Formato de impresión

Línea

z z

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Columna Colum. 1

z

Especificaciones

Distribuya cada elemento por las líneas y columnas adecuadas de forma que coincida con las descripciones de impresión. Se pueden configurar hasta 4 líneas.

Hasta 4

z 3–2

Editar

Colum. 2

Colum. 3

3ª línea [ · · · · · · · · · · · · · ]

[·············]

[·············]

[···

2ª línea [ · · · · · · · · · · · · · ]

[·············]

[·············]

[···

1ª línea [ · · · · · · · · · · · · · ]

[·············]

[·············]

[···

Los ajustes "Líneas de impresión", "Tamaño de carácter" y "Descripción" de cada elemento de impresión pueden contener hasta 10 caracteres en función de la descripción de la impresión. Las "Especificaciones" son comunes para todos los elementos de impresión. En el menú seleccione las pantallas [Config. líneas], [Formato de impresión], [Editar] y [Especificaciones] y ajústelas paso a paso.

Capítulo 3

3.1 Las funciones disponibles, el número de líneas imprimibles y el tamaño de los caracteres varían de un modelo a otro. Véase apartado "11.1. Especificaciones de la impresora".

Impresiones entrelazadas: Véase apartado 3.4 (1) 4

Programación de las líneas de impresión 1. Información general z z z

Defina el número de líneas a imprimir en cada columna. Es posible imprimir un máximo 4 líneas en cada columna, pero las líneas no pueden contener más de 24 elementos. Es posible ajustar el número de líneas para cada columna de forma colectiva o columna por columna. 1 Ajuste global z

El número de líneas introducido se aplicará a todas las columnas.

z

Se pueden seleccionar entre 1 y 4 líneas.

z

Se utiliza el formato de impresión como elemento de impresión para la primera columna y se aplica uniformemente.

z

El ajuste global es más cómodo para definir impresiones con entrelazamiento.

z

El "entrelazamiento" garantiza una calidad superior que el "escaneado simple".

z

Si el número de puntos verticales de una columna supera al número máximo, se aplicará el siguiente formato de impresión. Espacio entre líneas

0 punto

Tamaño de carácter

5x8

Espacio entre caracteres

1 punto

Anchura incrementada

1x

Código de barras

ninguno

Nota Condiciones del tamaño de los caracteres: véase apartado "3. 2 Programación del formato de impresión".

z Los caracteres que no cumplan las condiciones relativas al tamaño de carácter se imprimirán en forma de espacios. 2

Ajuste individual de columnas

z

El número de líneas introducido se aplicará a las columnas seleccionadas.

z

Cuando se aumenta el número de líneas, las nuevas se agregan tras la situada más abajo.

z

Cuando se reduce el número de líneas, se borran las situadas más abajo.

z

No se aceptará ningún cambio si el número de elementos de impresión es mayor de 24.

z

A las nuevas líneas se aplicará el formato de la última cuando se agreguen.

z

El escaneado será de tipo simple si la configuración se realiza columna por columna.

z

Si el número de puntos verticales de una columna supera al número máximo, se aplicará el siguiente formato de impresión.

z Capítulo 3

Espacio entre líneas

0 punto

Tamaño de carácter

5x8

Espacio entre caracteres

1 punto

Anchura incrementada

1x

Código de barras

ninguno

Pueden eliminarse o insertarse líneas de impresión. 3.1 Programación de las líneas de impresión z 3–3

Nota z Los caracteres que no cumplan las condiciones relativas al tamaño de carácter se imprimirán en forma de espacios.

2. Modo de proceder 1 Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Seleccione 4 en el ajuste "Impresión de líneas" de todas las columnas

1. Pulse [Config. líneas] de la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Formato de impresión

Editar

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Se abre la pantalla "Config. líneas". Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

Configuración de líneas 2011.07.07 12:45 MENSAJE [ ] [ [ [

Colum. 1 . . . . . . . . . . .

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2 [

. . . . . . . . . . .

] [

] [

. . . . . . . . . . .

] [

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

]

] [

. . . . . . . . . . .

] [

. . . . . . . . . . .

]

]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Seleccionar todas las columnas: Define el mismo número de líneas para todas las columnas. Seleccionar columnas individuales: Define el número de líneas para cada columna o borra una columna. Tipo de configuración de líneas

1 línea

Seleccionar columnas individuales

Seleccionar todas las columnas

2 líneas

3 líneas

4 líneas

Insertar columna

Anular

Borrar columna

Ejecutar

2. Pulse [Seleccionar todas las columnas]. Se abre la pantalla "Seleccionar todas las columnas". Configuración de líneas 2011.07.07 12:45 MENSAJE [ ] ]

[

Colum. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[

. . . . . . . . . . .

] [

[

[

] [

Colum. 2 . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

] [ ] [ ] [

Colum. 3 . . . . . . . . . . .

]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Control On/Off

] ] Colum Colum prev. sig.

Seleccionar todas las columnas: Define el mismo número de líneas para todas las columnas. Seleccionar columnas individuales: Define el número de líneas para cada columna o borra una columna. Tipo de configuración de líneas

1 línea

Seleccionar columnas individuales

Seleccionar todas las columnas

2 líneas

3 líneas

4 líneas

Anular

Ejecutar

3. Pulse [4 líneas].

3.1 Programación de las líneas de impresión z 3–4

Capítulo 3

4. Pulse [Ejecutar]. Vuelve a la pantalla "Descripción". Para crear impresiones, el número de líneas está ajustado a 4 para las columnas 1 a 3. Descripción MENSAJE

]

Colum. 1 [ [ [ [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 [

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

.......... .......... .......... ..........

] [ ] [ ] [ ] [

.......... .......... .......... ..........

.......... .......... .......... ..........

] [ ] [ ] [ ] [

]

Control On/Off

] ] ] Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Config. líneas

2

Formato de impresión

Editar

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Seleccionar 2 como ajuste de cómputo de línea para la primera columna

1. Pulse [Config. líneas] de la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Se abre la pantalla "Config. líneas". Configuración de líneas 2011.07.07 12:45 MENSAJE [ ]

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

[ [ [

Colum. 1 . . . . . . . . . . .

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2 [

. . . . . . . . . . .

] [

. . . . . . . . . . .

]

] [

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

] [

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

]

]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

] [

] [

Control On/Off

] Colum Colum prev. sig.

Seleccionar todas las columnas: Define el mismo número de líneas para todas las columnas. Seleccionar columnas individuales: Define el número de líneas para cada columna o borra una columna. Tipo de configuración de líneas

1 línea

Seleccionar columnas individuales

Seleccionar todas las columnas

2 líneas

3 líneas

4 líneas

Insertar columna

Borrar columna

Anular

Ejecutar

2. Pulse [2 líneas]. 3. Pulse [Ejecutar]. La primera columna se ajusta a 2 líneas. z

Capítulo 3

Para cambiar el ajuste para otra columna, pulse [Colum prev.] o [Colum sig.] y repita el paso [2].

3.1 Programación de las líneas de impresión z 3–5

3.2

Programación del formato de impresión 1. Información general z

Procedimiento para definir el espacio entre líneas, tamaño de carácter, espacio entre caracteres, incremento de la anchura y código de barras. Formato de impresión MENSAJE [

Estado: Preparada

2011.07.07 12:45 ]

Com=0 START STOP

Colum. 3 Colum. 1 Colum. 2 [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Control On/Off

[ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] Mostrar cursor

[ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Espacio entre líneas

[0]

(puntos:0 xx -2)

Tamaño de carácter

[2]

(1: 5x5 2 :5x7 3: 9x7 4: 12x16)

Espacio entre caracteres

[1]

(puntos:0 xx -3)

Anchura incrementada

[1]

(1-9 veces)

Código de barras [0] (0:ninguno 1:C39 2:ITF 3:NW-7 4:EAN-13 5:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Siguiente









6:C128)

0

Decre- Incrementar mentar

Para cambiar entre los tamaños 7 × 10 y 9 × 8, véase apartado "4.2 Ajuste de la interfaz de usuario".

Anterior

ATRÁS

1

Espacio entre líneas

z

Se puede ajustar el espacio libre hasta la línea superior.

z

El ajuste puede ser diferente para las distintas columnas.

z

La gama de ajustes se indican más adelante. Número de líneas

Gama de ajustes

1

0

2

0a2

3

0a2

4

0a2

2

Tamaño de carácter

z

El Tamaño de carácter puede ajustarse.

z

Se pueden seleccionar los siguientes tamaños de carácter. Espacio entre caracteres (en puntos) (anchura x altura x puntos)

Número de líneas

5x5

de 1 a 3 líneas

5x7

de 1 a 4 líneas

5x8

de 1 a 4 líneas

9x7

de 1 a 4 líneas

9x8

de 1 a 4 líneas

7x10

de 1 a 2 líneas

12x16

1 línea

3.2 Programación del formato de impresión z 3–6

Capítulo 3

z

Se utilizan varios tamaños de carácter diferentes simultáneamente. Tamaño de carácter y número de líneas (5x7) 2 líneas + (12x16) 1 línea (5x8) 2 líneas + (12x16) 1 línea (9x7) 2 líneas + (12x16) 1 línea (9x8) 2 líneas + (12x16) 1 línea

Para los distintos caracteres dedicados, véase apartado "3.3.2 Impresión de caracteres dedicados".

Nota z Si no hay ningún carácter asociado disponible tras aplicar un cambio de tamaño de carácter, se sustituirá por un espacio. Tipo Carácter dedicado

Si se ha seleccionado un tamaño de carácter para un LOGOS y todavía no se ha guardado, se sustituirá por un espacio. La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.

Katakana Logos Especial Carácter arábigo

Capítulo 3

5x8, 7x10 5x8(5x7), 7x10, 12x16 5x5, 5x8(5x7), 9x8(9x7), 7x10, 12x16 5x8, 9x8, 7x10, 12x16 5x8, 12x16

3

Espacio entre caracteres

z

El espacio entre caracteres puede ajustarse.

z

Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.

Si se selecciona una gama de ajustes superior a la permitida, se empleará el valor válido más próximo.

Para un método interlineal, véase "Precauciones de obligado cumplimiento al cambiar la impresión, formato de impresión o datos de ajuste del cómputo de líneas" (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Tamaños de carácter disponibles

Tamaño de carácter

Espacio entre caracteres

5x5

0a3

5x8o5x7

0a3

9x8o9x7

0a7

7 x 10

0a3

12 x 16

0a4

z

Para realizar una impresión "entrelazada" utilizando caracteres dedicados, el espacio entre caracteres de todos los elementos de impresión debería ser de 1 punto.

z

El espacio entre caracteres de los elementos de impresión con caracteres dedicados debería ser de 1 punto. (Véase apartado "3.3.2 Impresión de caracteres específicos".)

4

Anchura incrementada

z

La anchura de los caracteres puede ampliarse.

z

Se pueden seleccionar ampliaciones entre 1 y 9.

3.2 Programación del formato de impresión z 3–7

5

Código de barras

z

El tipo de código de barras puede especificarse.

z

Puede seleccionarse un tipo de código de barras.

z

Se pueden seleccionar los siguientes tipos.

Las funciones disponibles, el cómputo de líneas imprimibles y el tamaño de los caracteres varían de un modelo a otro. Véase apartado "11,1. 1 Especificaciones de la impresora".

Tipo

Caracteres disponibles

Código 39 (C39) ITF

de 0 a 9, de A a Z, espacio, +, -, /, . (período), $, % 00 a 99

NW-7

0 a 9, +, -, /, .(período), :, $

EAN-13 Código 128 (C128)

0a9 Todas las letras de alfabeto, numerales y símbolos FNC1 (Ajuste de código C) de 0 a 9, FNC1

z

Los cambios de tipo de código de barras se aplican a todos los elementos para los que se ha completado la programación del código de barras.

z

Para código 128 pueden ajustarse cuatro códigos de barras. Si desea programar varios códigos de barras, inserte entre ellos el elemento de impresión para el que no se ha programado ningún código de barras.

z

Para el código 39, ITF, NW-7, EAN-13, y el código 128, puede programarse un código de barras para imprimir elementos para los que se ha programado un calendario o un contador. Sin embargo, el código de barras no puede programarse si se han programado la sustitución del calendario, la supresión del cero o caracteres que no pueden utilizarse. En estos casos, los caracteres serán reemplazados por caracteres no válidos.

z

Cuando se ha programado un carácter alfabético hasta el valor límite superior, si se ha programado el ajuste de código C del código 128, todos los caracteres de este elemento serán reemplazados por caracteres no válidos.

z

Los códigos de inicio y fin se añaden automáticamente.

Nota sobre la inserción de un código de barras EAN-13 z Al insertar un código de barras EAN-13 deberá introducir un código de dos dígitos en el área de prefijo EAN. z Los datos introducidos deben ser 10 dígitos. Si se introducen menos de 10 dígitos, se producirá el error "Ningún contenido de impresión". z La barra de seguridad, la barra de centrado y el código de verificación se añaden automáticamente. Parte izquierda del código de barras

Posición de Barra de las unidades del seguricódigo de dad prefijo

Primeros 5 dígitos de los datos de entrada 5 dígitos

Parte derecha del código de barras

Barra de centrado

Siguientes 5 dígitos de los datos de entrada 5 dígitos

Código de Barra de verificación seguridad 1 dígito

Nota sobre el uso del código 128 z Cuando se están imprimiendo varias líneas, sólo se puede programar un "Código 128" para la misma línea. Si se programan dos o más "Códigos 128" para la misma línea, se producirá el error "Código de barras incorrecto 2".

3.2 Programación del formato de impresión z 3–8

Capítulo 3

2. Modo de proceder z

Operaciones para modificar la configuración. (Véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Programación del espacio entre líneas a 1, el Tamaño de carácter a 5 × 8, el espacio entre caracteres a 1 y el incremento de la anchura del carácter a 2

1. Pulse [Imprimir formato] en la pantalla "Descripción". Se abre la pantalla "Formato de impresión". El cursor se coloca en el campo de entrada del espacio entre líneas. Formato de impresión MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

START STOP

Colum. 3 Colum. 1 Colum. 2 [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

Control On/Off

[ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] Motrar cursor

[ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Espacio entre líneas

[0]

(puntos:0 xx -2)

Tamaño de carácter

[2]

(1: 5x5 2 :5x7 3 : 9x7 4 :12x16)

Espacio entre caracteres [1]

(puntos:0 xx -3)

Anchura incrementada

(1-9 veces)

[1]

Código de barras [0] (0:ninguno 1:C39 2:ITF 3:NW-7 4:EAN-13 5:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Anterior

Siguiente









6:C128)

0

Decre- Incrementar mentar

ATRÁS

2. Pulse [Anterior] o [Siguiente] para seleccionar un elemento cuyo formato de impresión desea modificarse. El cursor se desplaza a la línea que haya tocado. El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

3. Pulse [] o [] para mover el cursor al elemento programado que desea editarse. 4. Modifique el valor como desee con una tecla numérica, la tecla [Decrementar] o la tecla [Incrementar]. 5. Pulse [Decisión]. Formato de impresión MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 1 [. . . . . . . . . . ]

Colum. 2 [ . . . . . . . . . .]

Colum. 3 [ . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . .]

Control On/Off Decisión

6. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción". z

Capítulo 3

Para corregir otra columna, pulse [Anterior] o [Siguiente] y repita los pasos [2] a [4].

3.2 Programación del formato de impresión z 3–9

3. Impresión de código de barras z

Tras programar un código de barras con la pantalla "Formato de impresión", introduzca el contenido a imprimir.

z

El espacio entre caracteres ya ha sido especificado por el tipo de código de barras.No puede modificarse.

z

Ajuste del espacio entre líneas a 0, el Tamaño de carácter a 12×16, el incremento de la anchura del carácter a 1 y el código de barras al código 39.

z

Ajuste el contenido a imprimir a "1234567890".

1. Pulse [Imprimir formato] en la pantalla "Descripción". 2. Pulse [Anterior] o [Siguiente] para seleccionar un elemento cuyo formato de impresión desea modificarse. El cursor se desplaza a la línea que haya tocado. El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

3. Pulse [] o [] para mover el cursor al elemento programado que desea editarse. 4. Modifique el valor como desee con una tecla numérica, la tecla [Decrementar] o la tecla [Incrementar]. 5. Pulse [Decisión]. Formato de impresión MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

Control On/Off

[.............................] [...........................] [...........................]

Espacio entre líneas

[0]

(puntos:0 xx -2)

Tamaño de carácter

[4]

(1: 5x5 2 :5x7 3 : 9x7 4 :12x16 )

Espacio entre caracteres [0]

(puntos:0 xx -3)

Anchura incrementada

(1-9 veces)

[1]

Código de barras [1] (0:ninguno 1:C39 2:ITF 3:NW-7 4:EAN-13 5:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Motrar cursor Ante rior

Siguiente









6:C128)

0

Decre Incre mentar mentar

ATRÁS

6. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción".

3.2 Programación del formato de impresión z 3–10

Capítulo 3

7. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción". Se abre la pantalla "Editar". Se visualiza el teclado para introducir el código 39. Editar MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ] Colum. 2

Colum. 1

START STOP

Colum. 3 Control On/Off Motrar cursor

[· · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] ABC • 123 •

Inser tar

Borrar

Colum Colum prev. sig.









1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Configuración de calendario

U

V

W

X

Y

Z

+



/

Config. contador

$

%

.

Espa- Blanco Retrocio ceso

ATRÁS

8. Pulse [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [0]. 9. Pulse [Decisión]. 10. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción". z

Capítulo 3

Los caracteres numéricos introducidos se visualizan en rojo en la pantalla de diseño de impresión.

3.2 Programación del formato de impresión z 3–11

3.3 Para la introducción de caracteres de calendario, véase apartado 3.3.3 Impresión de caracteres de calendario". Para la introducción de caracteres de contador, véase apartado 3.3.8 Impresión de caracteres de contador". Para la introducción de caracteres especiales, véase apartado 3.3.3 Impresión de caracteres dedicados".

Impresión de caracteres Además de los caracteres normales, están disponibles caracteres de calendario, caracteres de contador y caracteres especiales.

3.3.1

Impresión de caracteres fijos

1. Modo de proceder z

Introducir "ABC" en la primera línea de la primera columna. El número de líneas se ajusta a 3.

Descripción MENSAJE

2011.07.07 12:45 [

Estado: Preparada Com=0 START STOP

]

Colum. 1

Colum. 3

Colum. 2

[ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · · · ]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Kana

ABC • 123 •

Dedicado

Logos

1

2

3

4

5

6

A

B

C

D

E

K

L

M

N

U

V

W (

Mayús- Mayúsculas culas

Calendario/ contador

Colum Colum prev. sig.

Byte simple

Insertar

Borrar

7

8

9

0

F

G

H

I

J

O

P

Q

R

S

T

Configuración de calendario

X

Y

Z

+



x

/

Config. contador

)

.

:

,

Espa- Blanco Retrocio ceso









ATRÁS

Especial 2

Operación para cambiar el teclado alfanumérico al de la asignación de teclas QWERTY: (Véase apartado "4.7 Programación de la pantalla").

2. Toque la primera columna y la primera línea. El cursor se mueve a la primera línea de la primera columna.

3.3 Impresión de caracteres z 3–12

Capítulo 3

Tipo de carácter alfanumérico (carácter estándar): Véase "6.4.6 Tablas de códigos".

3. Pulse sucesivamente las teclas [A] , [B] , y [C] en el teclado. La pantalla mostrará ABC. Editar MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

Control On/Off Decisión

Nota z Una parte de [ · · · ] no muestra ningún estado de entrada (en blanco): No se imprimirá ninguna parte vacía ni los caracteres después de las partes en blanco del elemento. Ejemplo: En el caso de "ABC · · DEF · · ", sólo se imprimirá ABC. 4. Pulse [Decisión]. 5. Pulse [ATRÁS]. El sistema vuelve a la pantalla "Descripción". Descripción MENSAJE

2011.07.07 12:45 [

Colum. 1

Estado: Preparada

Com=0

] Colum. 2

START STOP

Colum. 3 Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




ABC

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

3.3 Impresión de caracteres z 3–13

Los caracteres especiales son caracteres predefinidos de una forma especial.

3.3.2

Impresión de caracteres dedicados (en caso de poder introducir KANA y caracteres especiales) * Este capítulo está destinado sólo a los usuarios de caracteres chinos. Si usted no utiliza caracteres chinos, sáltese este capítulo.

1. Información general

Programación del tamaño de carácter (Véase apartado "3.2 Programación del formato de impresión".)

Supongamos que la fecha interna del calendario es 7 de julio de 2011. Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

z

Los caracteres dedicados deben introducirse desde el teclado de caracteres dedicados.

z

Pueden ajustarse los siguientes caracteres dedicados.

製造

賞味

消費





出荷

使用

品質



期限

円 g

出庫

有効

保持



期間

番号

包装

保証

平成

以内





z

Antes de introducir caracteres dedicados, seleccione un tamaño de carácter de 5 × 8 o 7 × 10. No puede utilizarse ningún otro tamaño de carácter para introducir caracteres dedicados.

z

El espacio entre caracteres de los elementos de impresión con caracteres dedicados debería ser de 1 punto.

z

Los caracteres se procesan tomando como base una sola palabra. La palabra completa asociada se borra al pulsar [Retroceso] o [Borrar]. Ejemplo: Si pulsa [Borrar] con el cursor posicionado sobre el primer carácter de "賞味期限" , la cadena de caracteres resultante que quedará es "期限" .

z

Dado que la cadena de caracteres "製造" tiene una anchura de 3 caracteres, la pantalla lee "製 造" .

2. Modo de proceder z

Introducir "保証期限" en la primera línea de la primera columna

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

2. Se abre la pantalla "Editar". Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

Editar MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ] Colum. 2

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3 Control On/Off Mostrar cursor

La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.

3.3 Impresión de caracteres z 3–14

Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Dedicado

Logos

Calendario/ contador

Byte Insertar simple

Borrar

Colum Colum prev. sig.

Capítulo 3

3. Pulse [Dedicado]. Aparece el teclado para introducir caracteres dedicados. Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Dedicado

製造

出荷

出庫

包装

賞味

使用

有効

消費

品質

保持

Byte sim- Insertar ple

Calendario/ contador

Logos

保証

平成



以内



期限

期間





Borrar







番号



Espacio

Blanco

Retroceso

4. Pulse 保証 . La pantalla lee "保証" y el cursor se desplaza a la siguiente posición de dígito. Editar MENSAJE

2011.07.07 12:45 [

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0

] Colum. 2

START STOP

Colum. 3

保 証

Control On/Off

5. Pulse [Espacio]. Se visualiza un espacio y el cursor se desplaza a la siguiente posición de dígito. 6. Pulse 期間 . La tercera línea de la primera fila lee "保証

期間" .

7. Pulse [Decisión]. 8. Pulse [ATRÁS]. El sistema vuelve a la pantalla "Descripción".

Capítulo 3

3.3 Impresión de caracteres z 3–15

3.3.2

Impresión de caracteres especiales (cuando pueden introducirse caracteres especiales)

1. Información general z

Introdúzcalos desde el teclado de caracteres especiales.

z

A continuación se recogen los caracteres que pueden programarse como caracteres especiales. Especial

ABC • 123 •

Especial2

Logos

À

Á

Â

Ã

Ä

È

É

Ê

Ì

Í

Î

Ï

Ò

Ó

Ô

Ù

Ú

Û

Ü

Æ

Ç

Ñ

Å

Ø

Mayúsculas

Mayúsculas

Arábigo

Especial

ABC • 123 •

Especial2

Logos

à

á

â

ã

ä

è

é

ê

ì

í

î

ï

ò

ó

ô

õ

ö

ù

ú

û

ü

æ

ç

ñ

å

ø

Mayúsculas

Mayúsculas

Espacio

Blanco

Retroceso

Arábigo

Especial

Byte simple

Insertar

Borrar

Mayúsculas

Mayúsculas

Espacio

Blanco

Retroceso

Arábigo

Especial

Byte simple

Insertar

Borrar

Mayúsculas

Mayúsculas

Espacio

Blanco

Retroceso

3.3 Impresión de caracteres z 3–16

^

^

ß

ABC • 123 •

Especial2

Logos

Calendario/ contador

^

^

œ

Calendario/ contador

^

^

^

^

Œ

Calendario/ contador

ABC • 123 •

Especial2

Logos

Calendario/ contador

Byte simple

Insertar

Borrar

Ë Õ

Ö

£

Espacio

Blanco

Retroceso

Byte simple

Insertar

Borrar

ë

Capítulo 3

Arábigo

Especial

Mayúsculas

Mayúsculas

Arábigo

Especial

Mayúsculas

Mayúsculas

Arábigo

Especial

Mayúsculas

Mayúsculas

Arábigo

Especial

Mayús- Mayúsculas culas

z

Capítulo 3

^

^

Calendario/ contador

ABC • 123 •

Especial2

Logos

Calendario/ contador

ABC • 123 •

Especial2

Logos

Calendario/ contador

^

^

Logos

^

^

Especial2

^

^

ABC • 123 •

ABC • 123 •

Especial2

Logos

Calendario/ contador

Byte simple

Insertar

Borrar

Espacio

Blanco

Retroceso

Byte simple

Insertar

Borrar

Espacio

Blanco

Retroceso

Byte simple

Insertar

Borrar

Espacio

Blanco

Retroceso

Byte simple

Insertar

Borrar

Espacio Blanco

Retroceso

Los caracteres especiales no pueden introducirse en el tamaño de carácter 5 x 5.

3.3 Impresión de caracteres z 3–17

3.3.3

Impresión de caracteres de calendario

1. Información general La fecha es la indicada por el reloj interno de la impresora IJ.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

z

Este procedimiento se utiliza para configurar el año, mes, día, hora, minutos y segundos.

z

Las entradas deben realizarse a través del teclado de calendario/contador.

z

Si hay entradas configuradas como caracteres de calendario, los valores de año, mes, día, hora, minutos y segundos se imprimirán de acuerdo con los cambios de fecha.

z

Los caracteres de calendario no se pueden imprimir en el mismo elemento de impresión con caracteres de código de turno o caracteres de contador de horas.

2. Modo de proceder z

Introducir años, meses y días en la tercera línea de la segunda columna.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Formato de impresión

Editar

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

2. Se abre la pantalla "Editar". Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

Editar MENSAJE [ Colum. 1

La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Especial

ABC • 123 •

Especial 2

Estado: Preparada

2011.07.07 12:45 ]

Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[ USADO POR

]

[

]

[

]

[A A . M M . D D

]

[ FECHA MFG

]

[

]

[

]

[

]

[

]

Arábigo Kana

ABC • Dedi123 • cado

Calendario/ contador

Logos

Byte Insertar Borrar simple

Control On/Off Mostrar cursor Colum Colum prev. sig.

3. Pulse [Siguiente]. El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna. 4. Pulse [Calendario/contador] Aparece el teclado para introducir el calendario.

Arábigo Kana

Año

Mes

ABC • 123 •

Dedicado

Logos

Día

Hora

Minutos

Calendario/con- Byte tador simple Segun- Total de dos días

ENE FEB

Insertar

Borrar

Número de Día de la semana semana

Código Contade dor de turno horas Contador

(

)

.

:

+

-

x

/

.

Espacio

Blanco

Retroceso

5. Pulse [Año]. La primera pulsación de la tecla [Año] imprime el último dígito del año (AD) (representado por una "a"). La segunda pulsación de la tecla [Año] imprime los dos últimos dígitos del año (AD) (representados por "aa"). 3.3 Impresión de caracteres z 3–18

Capítulo 3

La cuarta pulsación de la tecla [Año] imprime los cuatro dígitos del año (AD) (representados por "aaaa"). La siguiente explicación se aplica a casos en que la tecla [Año] se ha pulsado dos veces. Editar MENSAJE [ Colum. 1

2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[ USADO POR

] [YY

] [

]

[AA. MM. DD

] [FECHA MFG

] [

]

[

] [

] [

]

Control On/Off Decisión

6. Pulsar [ . ]. Aparece el signo ".". [A A . „· · · · · · ] 7. Pulse dos veces [Mes]. El display muestra [A A . M M · · · · · · ] Si pulsa [Mes] sólo una vez, se imprimirá únicamente el último dígito del mes. 8. Pulsar [ . ]. El display muestra [A A . M M · · · · · · ] 9. Pulse dos veces [Día]. El display muestra [A A . M M . D D · · ] Si pulsa [Día] sólo una vez, se imprimirá únicamente el último dígito del día. 10. Pulse [Decisión]. 11. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra "USADO POR 11.07.07". Diseño de impresión




3.3 Impresión de caracteres z 3–19

3.3.4

Impresión de caracteres que indican el número de días transcurridos

1. Información general z

Este procedimiento se utiliza para imprimir el número de días transcurridos desde el 1 de enero.

z

Las entradas deben realizarse a través del teclado de calendario/contador.

z

Si hay entradas configuradas como caracteres que indican el número de días transcurridos, el contenido de la impresión resultante se modificará de acuerdo con la fecha y el número actual de días transcurridos.

z

La siguiente tabla muestra la diferencia entre un año normal y un año bisiesto. 1/1

1/2



2/28

2/29

3/1



12/31

Año normal

1

2



59



60



365

Año bisiesto

1

2



59

60

61



366

2. Modo de proceder z

Realizar una entrada de 3 dígitos en la segunda línea de la segunda columna para configurar el número de días transcurridos.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción". Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

2. Se abre la pantalla "Editar". Editar MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Colum. 2

USADO POR

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

AAMMDD

ABCXYZ

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor]. La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Mostrar cursor

Arábigo Kana

ABC • Dedi123 • cado

Logos

Calendario/ contador

Byte simple Insertar Borrar

Colum Colum prev. sig.

3. Pulse [Siguiente]. El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna. 4. Pulse [] El cursor se desplaza al comienzo de la segunda línea de la segunda columna.

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Especial

ABC • 123 •

Especial 2

3.3 Impresión de caracteres z 3–20

Capítulo 3

5. Pulse [Calendario/contador] Aparece el teclado para introducir el calendario. La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Especial

ABC • 123 •

Año

Mes

ABC • 123 •

Dedicado

Logos

Calendario/ contador

Byte simple

Día

Hora

Minutos

Segun- Total de dos días

ENE FEB

Insertar

Borrar

Número de Día de la semana semana

Código Contade dor de turno horas Contador

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Arábigo Kana

Especial 2

(

)

.

:

+

-

x

/

,

Espacio

Blanco

Retroceso

6. Pulse [Días totales]. Pulsando una vez [Días totales] se imprime el dígito más bajo del número de días transcurridos (en el display aparece T). Pulsando dos veces [Días totales] se imprime el segundos dígito más bajo del número de días transcurridos (en el display aparece TT). Pulsando tres veces [Días totales] se imprime el tercer dígito más bajo del número de días transcurridos (en el display aparece TTT). 7. Pulse [Decisión]. 8. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra "188". USADO POR

ABCXYZ




3.3 Impresión de caracteres z 3–21

3.3.5

Impresión de meses con 3 caracteres alfabéticos

1. Información general z

Se utiliza al imprimir el mes para indicar el uso de 3 caracteres alfabéticos.

z

Las entradas deben realizarse a través del teclado de calendario/contador.

z

Vinculado con el calendario teniendo en cuenta el desfase.

z

Si el mes debe imprimirse en otros idiomas que no sean el inglés, se definirá para un mes con 3 caracteres alfabéticos en la pantalla Reglas de sustitución. Indicación en inglés

Mes (numérico) 3 caracteres alfabéticos

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

JAN

FEB

MAR

APR

MAY

JUN

JUL

AUG

SEP

OCT

NOV

DEC

2. Modo de proceder z

Definir mes con 3 caracteres en italiano

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Se abre la pantalla "Editar". Editar MENSAJE [

La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Especial

ABC • 123 •

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

Control On/Off

DDMMM AAAA ABCDE - XXXX

Mostrar cursor

Calendario/ contador

Byte Inser- Borrar simple tar

Colum Colum prev. sig.

Especial

ABC • 123 •

Especial2

Logos

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Configuración de calendario

U

V

W

X

Y

Z

+



x

/

Config. contador

(

)

.

:

,

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

2011.07.07 12:45 ]

Mayús Mayúsculas culas

Espa- Anular Retrocio ceso









ATRÁS

Especial 2

3.3 Impresión de caracteres z 3–22

Capítulo 3

2. Pulse [Config. calendario]. Se visualiza la pantalla Config. calendario. Supongamos que se ha introducido un código de mes de 3 dígitos. Config. calendario. MENSAJE [

Estado: Preparada

2011.07.07 12:45 ]

Colum.1 1 DD MMM AAAA ABCDE - XXXX

Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

Control On/Off Mostrar cursor

Año Mes Día Hora Minuto

[ 0 000 ] [ 0000 ] [ 0000 ] [ 0000 ] [ 0000 ]

[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Ante- Siguien rior te









Reglas de sustitución nº [01] JAN, FEB, --

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

__

Reglas de sustitución ATRÁS

3. Pulse [JAN, FEB, --]. Se abre la pantalla Reglas de sustitución para un mes con 3 caracteres. Reglas de sustitución

2011.07.07 12:45

01[JAN] 07[JUL ]

03[MAR] 09[SEP]

02[FEB] 08[AUG]

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

04[APR] 10[OCT]

05[MAY] 11[NOV]

06[JUN] 12[DEC]

Control On/Off Decisión

4. Pulse [G] [E] [N]. Reglas de sustitución

2011.07.07 12:45

01[GEN] 07[JUL ]

03[MAR] 09[SEP]

02[FEB] 08[AUG]

Com=0

Estado: Preparada

START STOP

04[APR] 10[OCT]

05[MAY] 11[NOV]

06[JUN] 12[DEC]

Control On/Off Decisión

5. A continuación, siga introduciendo los meses hasta diciembre en italiano del mismo modo. Reglas de sustitución

2011.07.07 12:45

01[GEN] 07[LUG]

03[MAR] 09[SET ]

02[FEB] 08[AGO]

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

04[APR] 10[OTT]

05[MAG] 11[NOV]

06[GIU ] 12[DIC ]

Control On/Off Decisión

6. Pulse [Decisión].

Capítulo 3

3.3 Impresión de caracteres z 3–23

7. Pulse [ATRÁS] tres veces. Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra "07LUG 2011". Descripción MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[DDMMM AAAA ] [ [A B C D E - X X X X ] [

] [

]

] [

]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Capítulo 3

3.3.6

Impresión del número de semana

1. Información general z

Utilice esta función si desea imprimir qué semana del año es la semana actual.

z

Utilice el teclado de calendario/contador para introducir datos.

z

Esta función está vinculada con la fecha que tiene en cuenta el desfase.

z

La definición de una semana comienza el lunes y termina el domingo.

z

La semana del 4 de enero se considera la primera semana del año. O bien: la semana que incluye el primer jueves del año se considera la primera semana.

z

Los primeros días del año que no se incluyan en la primera semana se considerarán parte de la última semana del año anterior. Ejemplo de números de semana computados al final y al comienzo del año:

Diciembre Enero

Lu

Mar

Mie

Ju

Vi

Sáb

Do

Número de semana

21

22

23

24

25

26

27

52

28

29

30

31

1

2

3

53

4

5

6

7

8

9

10

01

11

12

13

14

15

16

17

02

2. Modo de proceder z

Para definir un número de semana de 2 dígitos.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Se abre la pantalla "Editar". La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Especial

Capítulo 3

ABC • 123 •

Editar MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Preparada

Colum. 2

USADO POR

Com=0 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

AA. MM. DD

SEMANA Mostrar cursor

Arábigo Kana

ABC • Dedi123 • cado

Logos

Calendario/ contador

Byte Insertar Borrar simple

Colum Colum prev. sig.

2. Pulse [Siguiente]. El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna. 3. Pulse [] El cursor se desplaza al comienzo de la segunda línea de la segunda columna.

Especial 2

3.3 Impresión de caracteres z 3–25

4. Pulse [Calendario/contador] Aparece el teclado para introducir el calendario. La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Especial

ABC • 123 •

Año

Kana

Mes

ABC • 123 •

Dedicado

Día

Hora

Logos

Minutos

Calendario/ contador Segundos

Especial 2

Byte simple

Insertar

Borrar

Total de días

ENE FEB

+

-

x

/

,

Espacio

Blanco

Retroceso

Número de Día de la semana semana

Código Contade de turno dor horas Contador

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Arábigo

(

)

.

:

5. Pulse dos veces el [número de semana]. 6. Pulse [Decisión]. 7. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra "27". Descripción MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[ USADO POR

] [ AA. MM. DD

] [

]

[ SEMANA

] [ SS

] [

]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




27

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Capítulo 3

3.3.7

Impresión del día de la semana

1. Información general z

Utilice esta función para definir el día de la semana como un carácter de un dígito e imprimirlo.

z

Utilice el teclado de calendario/contador para introducir datos.

z

Esta función está vinculada con la fecha que tiene en cuenta el desfase.

z

La definición de una semana comienza el lunes y termina el domingo.

z

Utilice la pantalla "Configuración de usuario" para seleccionar el tipo de carácter para imprimir el "día de la semana" del calendario. Tipo de carácter para imprimir el "día de la semana" del calendario: Lu

Mar

Mie

Ju

Vi

Sáb

Do

1a7

1

2

3

4

5

6

7

de A a G

A

B

C

D

E

F

G

Carácter registrado

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Los 7 últimos caracteres se utilizan para caracteres registrados.

2. Modo de proceder z

Para definir un día de la semana de 1 dígito.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Seleccionar mensaje

Especificaciones

Guardar mensaje

Menú

Se abre la pantalla "Editar". La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Especial

Capítulo 3

ABC • 123 •

Editar MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Preparada

Colum. 2

USADO POR

Com=0 START STOP

Colum. 3

AA. MM. DD

Control On/Off

SEMANA Mostrar cursor

Arábigo Kana

ABC • Dedi123 • cado

Logos

Calendario/ contador

Byte simple Insertar Borrar

Colum Colum prev. sig.

2. Pulse [Siguiente]. El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna. 3. Pulse [] El cursor se desplaza al comienzo de la segunda línea de la segunda columna.

Especial 2

3.3 Impresión de caracteres z 3–27

4. Pulse [Calendario/contador] Aparece el teclado para introducir el calendario. La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Especial

ABC • 123 •

Año

Mes

ABC • 123 •

Dedicado

Logos

Calendario/ contador

Byte simple

Día

Hora

Minutos

Segun Total de dos días

ENE FEB

Especial 2

Insertar

Borrar

Número de Día de la semana semana

Código Contade dor de turno horas Contador

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Arábigo Kana

(

)

.

:

+

-

x

/

,

Espacio

Blanco

Retroceso

5. Pulse [Día de la semana]. 6. Pulse [Decisión]. 7. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra "4". Descripción MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[USADO POR

] [ AA. MM. DD

] [

]

[ SEMANA

] [7

] [

]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




4

Formato de Especificaimpresión ciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Capítulo 3

3.3.8

Impresión de caracteres de contador

1. Información general

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

z

El valor numérico de un elemento predefinido se incrementa o reduce cada vez que se imprime.

z

La introducción de caracteres de contador deben realizarse en el teclado de calendario/contador.

z

El valor de contador se repondrá al valor preajustado si la entrada se realiza pulsando una tecla.

2. Ejemplos de modo de proceder 1

Procedimiento para imprimir números entre AA0001 y ZZ9999 en la primera línea de la segunda columna incrementando en uno el número impreso tras cada impresión

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Formato de impresión

Editar

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Se abre la pantalla "Editar". Editar MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 2

Colum. 1

Colum. 3

USADO POR

AA

AA. MM. DD

FECHA MFG

MM

Control On/Off

DD

Mostrar cursor

ABC

La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Especial

ABC • 123 •

ABC • 123 •

Dedicado

Logos

Calendario/ contador

Byte Inser- Borrar simple tar

Colum Colum prev. sig.









1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Configuración de calendario

U

V

W

X

Y

Z

+



x

/

Config. contador

(

)

.

:

,

Mayús- Mayúsculas culas

^

Espa- Blanco Retrocio ceso

ATRÁS

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

Arábigo Kana

^

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

Especial 2

2. Pulse [Siguiente]. El cursor se desplaza a la tercera línea de la segunda columna. 3. Pulse [] dos veces El cursor se desplaza a la primera línea de la segunda columna. 4. Pulse [Calendario/contador] 5. Pulse seis veces [Contador]. El display muestra [C C C C C C · · · · ]

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Capítulo 3

6. Pulse [Decisión].

3.3 Impresión de caracteres z 3–29

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

7. Pulse [Config. contador]. Se visualiza la pantalla "Config. contador". Config. contador. MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[USADO POR · · · · · · ][ AA. MM. DD · · · ]

[· · · · · · · · · ·]

[ AA. MM. DD · · · ]

[FECHA MFG · · ] [ · · · · · · · · · · ]

[ABC · · · · · · · · ]

[C CCCCC · · · ·

Valor Rango Actualización

[ 000000 [ 000000 [ 999999

] ] ]

1

2

3

Anterior

Siguiente









Salto de:[ · · · · · · · · · · ] hasta:[ · · · · · · · · · · ]

(unidad)

4

Motrar cursor

] [· · · · · · · · · ·]

Incrementar [ 0 1 ] Dirección [1] (1:asc 2:desc.)

[ 0 0 0 0 0 0 ](en curso) [ 000001]

Control On/Off

5

6

7

8

9

0 Condiciones siguientes

123 .

ABC.

abc.

Decre- IncreBlanco mentar mentar

Logos

ATRÁS

8. Cambie los siguientes ajustes. La secuencia de entrada es (a) (b) (c). Valor

[AA0001

]

b

Rango

[AA0000

]

c

incremento [01]

[ZZ9999

]

a

Dirección

[1]

Actualización [000000]

Salto de: [ZZ9999

]

[000001]

hasta: [AA0001

]

NOTA:

Introduzca los valores mínimo y máximo del rango de contador. Ejemplo: Cuando el valor debe actualizarse en la siguiente secuencia: 001 -> 002 -> ... -> 998 -> 999 -> 001 Ajuste correcto

Valor Rango

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Ajuste incorrecto

[001]

Valor

[001]

[000]

Rango

[001]

[999]

[999]

Salto de: [999] hasta: [001]

Salto de: [999] hasta: [001]

Manejo con teclas Tecla

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

Función

[]

Desplaza el cursor una posición hacia arriba. Si se pulsa esta tecla mientras el cursor está posicionado en la línea superior, el cursor se desplaza a la línea inferior.

[]

Desplaza el cursor una posición hacia abajo. Si se pulsa esta tecla mientras el cursor está posicionado en la línea inferior, el cursor se desplaza a la línea superior.

[Incrementar]

Aumenta un ajuste numérico.

[Decrementar]

Reduce un ajuste numérico.

9. Pulse [Decisión]. 10. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Editar".

3.3 Impresión de caracteres z 3–30

Capítulo 3

2

Procedimiento para imprimir números desde AA0001-AA1000, pasando de AB0001 a ZZ1000 en la primera línea de la segunda fila incrementando en uno el número impreso tras cada impresión

1. Ejecute los pasos 1 a 7 del procedimiento 1. 2. Cambie los siguientes ajustes. El cursor se desplaza a la primera línea de la segunda fila. Valor inicial

[A A0 0 0 1

]

Rango

[A A0 0 0 0

]

incremento [01]

[ZZ 1999

]

Dirección [1]

Actualización

[0 0 0 0 0 0 ]

Salto de: [ · · 1 0 0 0

]

[00 0001]

hasta: [ · · 0 0 0 1

]

Se obtienen los siguientes resultados de contador. (Sólo se muestran los dígitos para los que se ha realizado la programación de contador.) AA0001

AA0002

• • • • • • • • •

AA0998

AA0999

AA1000

AB0001

• • • • • • • • •

AB0998

AB0999

AB1000

AC 0 0 0 1

• • • • • • • • •

ZY0998

ZY0999

ZY1000

ZZ0001

• • • • • • • • •

ZZ0999

ZZ1000

3. Pulse [Decisión]. 4. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Editar". 3

Procedimiento para imprimir números en incrementos de 5 desde AA0001 hasta AA9986 en la primera línea de la segunda fila.

1. Ejecute los pasos 1 a 7 del procedimiento 1. 2. Modifique los ajustes como se indica a continuación. Valor

[A A0 0 0 1

]

Rango

[A A0 0 0 0

] Incrementar [05]

[A A9999

] Dirección [1]

Actualización

[00 0000]

Salto de: [A A9986

]

[00 0001]

hasta: [AA 0001

]

Se obtienen los siguientes resultados de contador. (Sólo se muestran los dígitos para los que se ha realizado la programación de contador.)

NOTA:

Capítulo 3

Asegúrese de que el ajuste para la fuente de salto es el valor de contador para el ajuste de incremento.

3.3 Impresión de caracteres z 3–31

4

Método para configurar caracteres registrados como índices de contador.

1. Modifique los valores de los elementos configurados en la pantalla "Config. contador" del siguiente modo. Valor

[00

]

Rango

[00

]

Incrementar

[01]

[07

]

Dirección

[1]

Actualización

[000000]

Salto de:



]

[000001]

hasta:



]

Ejemplo: Defina los caracteres registrados del siguiente modo.

Código de carácter registrado

00

01

02

03

04

05

06

07

Modelo definido

1

2

3

4

4

3

2

1

Cuando se imprime cuatro veces hacia fuera y hacia dentro, respectivamente, en impresión recíproca, las mismas líneas pueden imprimirse con los mismos números (1 a 4). Los resultados del contador son los siguientes.

z

z

Hacia fuera

1

2

3

4

Hacia dentro

1

2

3

4

Los caracteres registrados que se pueden utilizar para el contador son 48 caracteres hasta el código 47. Asegúrese de empezar por 00. Los caracteres registrados pueden combinarse con números. [ex.] Rango [0 0 0 0 [9 9 0909

3.3 Impresión de caracteres z 3–32

] ]

Capítulo 3

5

Método para reponer el valor del contador al valor preajustado.

1. Pulse [Condiciones siguientes] en la pantalla "Config. contador". Aparecerá la segunda página de la pantalla "Config. contador". Config. contador. MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[CCCCCC · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Control On/Off

[ABCD · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Anterior

[ · · · · · · · · · · · ·]

RESET

1

2

3

4

123 .

ABC·

abc·

Logos

5

6

Mostrar cursor

7

8

9

0

Siguiente









Condiciones previas

Blanco Decre- Incrementar mentar

ATRÁS

2. Pulse [0] [0] [0] [1]. Así se define la reposición caracteres. Config. contador. MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[CCCCCC · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ABCD · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

[0001

RESET

1

2

3

4

123 .

ABC·

abc·

Logos

]

5

6

7

8

9

0

Blanco Decre- Incrementar mentar

Control On/Off Decisión

Anterior

Siguiente









Condiciones previas

ATRÁS

3. Pulse [Decisión].

Capítulo 3

3.3 Impresión de caracteres z 3–33

4. Pulse [ATRÁS] dos veces. Vuelve a la pantalla "Descripción". Se mostrará la [Reposición del contador]. Descripción MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[CCCC· · · · · · ] [ · · · · · · · · · · [ ABCD· · · · · · ] [ · · · · · · · · · ·

] [ · · · · · · · · · ·] ] [ · · · · · · · · · ·]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión

0 1 2 3




ABCD

Reposición de contador

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

5. Pulse [Reposición de contador] en la pantalla "Descripción". Se mostrará el mensaje "Confirmación de reset de contador". =====

Confirmación de reset de contador

=====

El valor de contador se repondrá.

Ejecutar

Anular

6. Pulse [Ejecutar]. Los caracteres de contador pasarán de "0123" a "0001" Descripción MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[CCCC· · · · · · · ] [ . . . . . . . . . . [ ABCD· · · · · · · ] [ . . . . . . . . . .

] [ . . . . . . . . . .] ] [ . . . . . . . . . .]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión

0 0 0 1




ABCD

Reposición de contador

Config. líneas

3.3 Impresión de caracteres z 3–34

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Capítulo 3

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.)

Capítulo 3

3.3.9

Impresión de caracteres arábigos

1. Información general z

Se introducen desde el teclado de caracteres arábigos.

z

Los caracteres arábigos no pueden introducirse en los tamaños 5 X 5, 9 X 8 ni 7 X 10.

z

Al introducir un carácter arábigo el cursor se desplazará hacia la izquierda.

3.3 Impresión de caracteres z 3–35

3.4

Programación de la altura y orientación del carácter 1. Información general z

A continuación se describe el procedimiento para ajustar la altura, la anchura y la orientación de los caracteres, y el inicio de impresión. La primera pantalla "Especificaciones". Especificaciones MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

START STOP

Altura de carácter [ 8 5] (0-99) Anchura de carácter [000] (0-199) Orientación de carácter [0] (0 : ABC 1:ABC 2: 3: ) (Flecha: Sentido de impresión)     Método de impresión 2 (1:estándar 2: calidad) Intervalos de repetición [0000] (Pulsos SC 0-9999) Cómputo de repetición [0000] (0: ninguno, 1-9998, 9999: continuo) Retraso de inicio de impresión [0050] (Pulsos SC 0-9999)

ABC

ABC

Tiempo fin detección Filtro del sensor Valor del ajuste

Control On/Off

[000] (1/10 seg 0:ninguno, 1-999) [1] (1: Tiempo 2:Hasta fin impresión) [0000] (0-9999 ms)

Mostrar cursor Ajutes Ajutes sig. prev.









Caracteres

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

Para la conexión y ajuste de un codificador rotativo, consulte el apartado "1. 5.3-6 Señal de codificador rotativo".

Pulsos SC ATRÁS

1

Altura de carácter

z

La altura de carácter puede ajustarse.

z

El rango de ajustes para la altura de carácter va de 0 a 99.

2

Anchura de carácter

z

La anchura de carácter puede ajustarse.

z

El rango de ajustes para la anchura de carácter varía entre 0 en 199.

z

Si se incorpora la función de regulación de velocidad (al conectar el codificador rotativo), ajuste la anchura de carácter como se indica a continuación. Tabla 3.4.1 Ajuste de la anchura de los caracteres

Número de líneas

Ajuste de la anchura de los caracteres Espacio entre caracteres (en puntos) (anchura x altura x puntos)

Modo de impresión HM

NM

QM

5x5, 5x7, 5x8, 9x7, 9x8, 7x10

002

001

000

12x16

002

002

001

2 líneas

5x5, 5x7, 5x8, 9x7, 9x8, 7x10

002

002

001

3 líneas

5x5, 5x7, 5x8, 9x7, 9x8

002

002

002

4 líneas

5x7, 5x8, 9x7, 9x8

002

001

000

1 línea

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter z 3–36

Capítulo 3

3

Orientación de carácter

z

La dirección de impresión de los caracteres se puede ajustar.

z

A continuación se muestran los ajustes y los resultados de impresión.

Ajuste

b

321CBA

ABC

a

321CBA



b

ABC123 ABC123

a



b

ABC

3:

ABC123



a



b

z

Sentido

ABC 123

b

ABC123

2:

a

a

ABC123

1:

Resultados de impresión

ABC

ABC

0:

Sentido

ABC123

La diferencia entre "Blanco" y "Espacio" es la siguiente. Resultados de impresión Impresiones

Orientación de carácter 0 "ABC" (justificado a la izquierda)

1

[ · · AB · · CD· · ] [···1234···]

AB 1 2 3 4

2

[ · · ABUUCD · · ] [···1234···]

AB CD 1 2 3 4

Orientación de carácter 1 "ABC" (justificado a la derecha) AB 1 2 3 4 AB

CD 1 2 3 4

• (Blanco): Los caracteres situados tras esta marca no se imprimirán. U (Espacio) : Los espacios se procesarán como si se trataran de un carácter. 4

Método de impresión

z

Se pueden seleccionar dos métodos de impresión: "estándar" y "calidad"

z

Se seleccionará un método de impresión automáticamente en función de la programación del formato de impresión. Número de líneas

Método de impresión

1 línea

estándar

2 líneas 3 líneas

calidad

4 líneas Mezcla de puntos

Capítulo 3

estándar

5

Retraso de inicio de impresión

z

Se puede especificar la posición de inicio de impresión.

z

El inicio de impresión se puede especificar para caracteres o para escaneados individuales.

z

Es aconsejable establecer el inicio de impresión en función de caracteres individuales y a continuación realizar ajustes precisos en función de los escaneados.

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter z 3–37

z

A continuación, se indica la relación posicional entre el sensor y el inyector Cuando el inyector se encuentra delante del sensor

Sensor

Sensor

C

a

b

a

Objeto a imprimir

Retraso de inicio de impresión = a – b (mm)

Sentido

0023

b Centro del inyector

Objeto a imprimir

Retraso de inicio de impresión= a + b (mm)

Especifique el inicio de impresión (posición de inicio de impresión) como se sugiere a continuación. (i) Mida la duración del retraso de impresión. (ii) Mida la distancia entre caracteres (C). (iii) Divida el valor obtenido en (i) por el valor obtenido en (ii). Introduzca el valor resultante. a±b c

El término "oscilación" hace referencia a la inestabilidad del voltaje que se produce al principio o al final de la señal del sensor.

C

Sentido

0023

Centro del inyector

z

Cuando el inyector se encuentra detrás del sensor

: valor de ajuste

z

Cuando la función de regulación de velocidad del producto está disponible, si se modifica el porcentaje de uso de gotas de tinta, la anchura o el tamaño de los caracteres o el número de líneas, se puede ajustar el valor aplicado al inicio de impresión de forma que no varíe el tiempo hasta que se inicie la impresión.

z

Cuando la función de regulación de velocidad está disponible, si se modifica el factor de división de la frecuencia, se puede ajustar el valor aplicado al inicio de impresión de forma que no varíe el tiempo hasta que se inicie la impresión.

6

Tiempo fin detección

z

Se puede especificar el tiempo que se visualizará un mensaje de error cuando la luz del sensor esté bloqueada permanentemente.

z

Cuando el tiempo asignado a bloquear el sensor de la luz supere un valor dado, se mostrará el mensaje "Fotocélula timeout".

z

Si la función "Tiempo fin detección" no es necesaria, seleccione 0.

z

El rango de valores posibles varía entre 0,0 y 99,9 segundos.

7

Filtro del sensor

z

Aplique este ajuste cuando desee mantener la normalidad operativa incluso en caso de oscilación.

z

Si una señal de sensor oscila cuando un material de impresión bloquea la luz al sensor, se ajusta el tiempo que se ignora la oscilación.

z

Cuando ocurre un fallo debido a la oscilación, se mostrará el mensaje "Error de solape en la impresión".

z

Si el filtro de sensor no es necesario, seleccione 0.

z

El rango de valores posibles varía entre 0,0 y 9999 segundos.

z

Esto permite no sólo "ajustar el tiempo" sino también "hasta fin de impresión".

z

"Hasta fin de impresión" no se puede utilizar en caso de impresiones continuas.

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter z 3–38

Capítulo 3

La segunda pantalla "Especificaciones". Especificaciones MENSAJE [ Regulación de velocidad División de frecuencia

Com=0

Estado: Preparada

2011.07.07 12:45 ]

START STOP

[0] (0:Suministrado 1: No suministrado) [001] (1/1~1/999 Introduzca denominador.)

Control On/Off

Impresión de alta velocidad[0] (0: HM 1:NM 2 : QM) Un intervalo de escaneo168.1 (μ seg)

Mostrar cursor

(5. 95 kHz)

Offset del calendario [1] (1: día previo 2:día presente) Día de la semana

Ajutes Ajutes prev. sig.

[1] (1: 1-7 2:A-G 3: LOGOS)

8

Regulación de velocidad

z

Cuando la impresión se efectúa con esta función activada, se mantiene la anchura del carácter independientemente de los cambios que se apliquen a la velocidad de transporte de impresión.

9

Factor de división de la frecuencia

z

Especifica el factor de división de la frecuencia que determina los intervalos a los que la señal del codificador.

z

El rango de valores posibles varía entre 1/1 y 1/999.

z

Cuando se selecciona 1/1, no se aplica ningún factor de división de la frecuencia.

z

Esta función no puede activarse si la función de regulación de la velocidad del producto está desactivada.

10 Impresión de alta velocidad z

Ajuste el formato de impresión de alta velocidad. Véase "3.10 Programación de la velocidad y calidad de impresión."

11 Offset del calendario z

Especifica si se selecciona la opción "día presente" o "día previo" para determinar el offset de mes/año del calendario.

12 Día de la semana z

Establece el tipo de carácter que se imprimirá para el calendario (día de la semana). Lu

Mar

Mie

Ju

Vi

Sáb

Do

1a7

1

2

3

4

5

6

7

de A a G

A

B

C

D

E

F

G

Carácter registrado

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Los 7 últimos caracteres se utilizan para Logos.

Capítulo 3

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter z 3–39

2. Modo de proceder Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

z

Ajustar la altura del carácter a 90, la anchura a 10 y la orientación a 1.

1. Pulse [Imprimir formato] en la pantalla "Especificaciones". Se abre la pantalla "Especificaciones". (El valor máximo del inicio de impresión varía en función del tamaño de carácter.) Especificaciones MENSAJE [

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

START STOP

Altura de carácter [ 8 5] (0-99) Anchura de carácter [000] (0-199) Orientación de carácter [0] (0 : ABC 1:ABC 2: 3: ) (Flecha: Sentido de impresión)     Método de impresión 2 (1: estándar 2: calidad ) Intervalos de repetición [0000] (Pulsos SC 0-9999) Cómputo de repetición [0000] (0: ninguno, 1-9998, 9999: continuo) Retraso de inicio de impresión [0050] (Pulsos SC 0-9999)

ABC

ABC

Tiempo fin detección Filtro del sensor Valor del ajuste

Control On/Off Mostrar cursor Ajutes Ajutes prev. sig.

[000] (1/10 seg 0:ninguno, 1-999) [1](1: Tiempo 2:Hasta fin impresión) [0000] (0-9999 ms)









Caracteres

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Pulsos SC

Decre- Incrementar mentar

ATRÁS

2. Pulse sucesivamente [9] y [0]. La altura de carácter queda ajustado a 90. Especificaciones MENSAJE [ Altura de carácter

2011.07.07 12:45 ] [90]

Anchura de carácter [ 000 ]

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Estado: Preparada Com=0 START STOP

(0-99) (0-199)

Control On/Off

3. Pulse [] El cursor se mueve al campo de Anchura de carácter. 4. Pulse sucesivamente [0], [1], y [0]. La anchura de carácter queda ajustada a 10. Especificaciones MENSAJE [ Altura de carácter

2011.07.07 12:45 ] [ 9 0 ] (0-99)

Estado:Preparada Com=0 START STOP

Control On/Off

Anchura de carácter [ 0 1 0] (0-199)

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

5. Pulse [] El cursor pasa al campo de orientación de carácter. 6. Pulse [1]. Se selecciona la opción de orientación de carácter 1 (ABC). z

Si se pulsa [Incrementar] se produce el mismo resultado.

Especificaciones MENSAJE [ Altura de carácter

2011.07.07 12:45

Estado:Preparada Com=0 START STOP

] [90]

(0-99) Control On/Off

Anchura de carácter [ 0 1 0 ] (0-199) ABC

Orientación de carácter [ 1 ] (0:ABC 1: ABC (Flecha: Sentido de impresión)  

2:



ABC

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

3:



)

Decisión

7. Pulse [] Esto coloca el cursor en el campo de repetición de intervalos.

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter z 3–40

Capítulo 3

3.5

Programación de impresión repetida 1. Información general

Anchura de carácter de un dígito = (tamaño horizontal del carácter + espacio entre caracteres) x valor del aumento de la anchura de carácter

z

Ajuste para imprimir la misma descripción continuamente.

z

Ajuste los "Intervalos" y el "Contador" para la impresión repetida.

1

Intervalos de repetición

z

Se puede especificar la posición de inicio de impresión.

z

Este ajuste se utiliza cuando el objeto de impresión que se transporta está a corta distancia.

z

Realice los siguientes cálculos para ajustar los intervalos de repetición. (i) Para caracteres individuales (anchura de 1 carácter x número de caracteres - valor de corrección del carácter final) x (tamaño del objeto de impresión/anchura de impresión de todos los caracteres) (ii) Para caracteres individuales Número de caracteres × (tamaño del objeto de impresión/anchura de impresión de todos los caracteres)

Valor de corrección del carácter final = espacio entre caracteres x valor del aumento de la anchura de carácter +1

Ejemplo:

z

Tamaño del objeto de impresión: 64 mm; anchura de impresión de todos los caracteres: 25 mm; número de caracteres: 6; Tamaño de carácter: 5 × 7 puntos; espacio entre caracteres: 2 puntos • Para caracteres individuales ((5 + 2) X 1 X 6 – (2 X 1 + 1)) X (64 / 25) = 99.84  100 • Para caracteres individuales 6 X (64 / 25) = 15.36  15

Redondee los resultados finales al número entero más cercano.

Objeto a imprimir

Objeto a imprimir

Intervalos de repetición

Capítulo 3

2

Cómputo de repetición

z

Puede programar el número de secuencias de impresión repetidas que se aplicará con el sensor de luz bloqueado.

z

Si no necesita impresiones repetidas, seleccione "0".

z

La impresión se realizará en función del modo de impresión repetida.

z

La relación entre el modo de impresión repetida y el contador se indica a continuación.

3.5 Programación de impresión repetida z 3–41

Ajuste Modo 2~9998

9999

Período de señal ON

La impresión se repite un número preseleccionado de veces en intervalos predefinidos mientras se detecta el objeto de impresión.

La impresión repetida se aplica mientras se detecta el objeto de impresión.

Sincronización de señal

La impresión se repite un número preseleccionado de veces en intervalos predefinidos tras detectarse el objeto de impresión.

Tras detectarse el objeto de impresión, se aplica la impresión repetida hasta que es anulada.

2. Modo de proceder Ajuste los intervalos y el contador. 1. Ajuste los intervalos de repetición. z

La unidad de los intervalos de repetición se puede cambiar pulsando [Caracteres CH] y [Pulsos SC]. La opción [Caracteres CH] permite ajustar la anchura achura de carácter y [Pulsos SC] permite ajustar el intervalo a una anchura de un punto.

2. Pulse [0] [3] [0] [0] para [Pulsos SC]. Se selecciona un intervalo de 300.

Especificaciones MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Altura de carácter

[ 9 0 ] (0-99)

START STOP

Control On/Off

[0 1 0] (0-199)

(Flecha: Sentido de impresión)  Método de impresión

ABC

[1] (0 : ABC 1: ABC

Orientación de carácter



ABC

Anchura de carácter

Estado:Preparada Com=0

2:

3:

)





Decisión

2 (1: estándar 2:calidad )

Intervalos de impresión [ 0 3 0 0 ] (Pulsos SC 0-9999)

Anterior

Siguiente

3. Pulse [] El cursor pasa al campo de contador. 4. Pulse [9] cuatro veces seguidas. El contador queda ajustado a 9999.

2011.07.07 12:45 ] [ 9 0 ] (0-99)

Anchura de carácter

START STOP

Control On/Off

[0 1 0] (0-199)

Orientación de carácter

[1]

(Flecha: Sentido de impresión) Método de impresión

Estado:Preparada Com=0

2

(0 : ABC 1: ABC  

ABC

Especificaciones MENSAJE [ Altura de carácter

2:



ABC

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

3:



) Decisión

(1: estándar 2:calidad )

Intervalos de impresión [ 0 3 0 0 ] (Pulsos SC 0-9999)

Ajutes Ajustes sig. prev.

Cómputo de repetición [ 9 9 9 9 ] (0: ninguno, 1-9998, 9999: continuo)

5. Pulse [Decisión]. 6. Pulse [ATRÁS]. Vuelve a la pantalla "Descripción".

3.5 Programación de impresión repetida z 3–42

Capítulo 3

3.6

Impresión de fecha y hora futuras 1. Información general

Valores offset: Valores para ser agregados a la fecha y hora actuales

z

El ajuste de fecha/hora se puede realizar agregando valores offset a la fecha/ hora del reloj interno.

z

Se pueden usar los siguientes valores offset.

z

Año

0~99

Mes

0~99

Día

0~1999

Hora

-23~99

Minutos

-59~99

Ejemplo para offset mensual

Offset de calendario de la interfaz de usuario

Día presente

Offset

1 mes

Un mes + 1 día

1 mes

Un mes + 1 día

07.01.28

07.02.27

07.02.28

07.02.28

07.03.01

07.01.29

07.02.28

07.02.28

07.02.28

07.03.01

07.01.30

07.02.28

07.02.28

07.02.28

07.03.01

07.01.31

07.02.28

07.02.28

07.02.28

07.03.01

07.02.01

07.02.28

07.03.01

07.03.01

07.03.02

07.02.02

07.03.01

07.03.02

07.03.02

07.03.03

07.02.27

07.03.26

07.03.27

07.03.27

07.03.28

07.02.28

07.03.27

07.03.28

07.03.28

07.03.29

07.03.01

07.03.31

07.04.01

07.04.01

07.04.02

08.01.28

08.02.27

08.02.28

08.02.28

08.02.29

08.01.29

08.02.28

08.02.29

08.02.29

08.03.01

08.01.30

08.02.29

08.02.29

08.02.29

08.03.01

08.01.31

08.02.29

08.02.29

08.02.29

08.03.01

08.02.01

08.02.29

08.03.01

08.03.01

08.03.02

08.02.02

08.03.01

08.03.02

08.03.02

08.03.03

08.02.27

08.03.26

08.03.27

08.03.27

08.03.28

08.02.28

08.03.27

08.03.28

08.03.28

08.03.29

08.02.29

08.03.28

08.03.29

08.03.29

08.03.30

08.03.01

08.03.31

08.04.01

08.04.01

08.04.02

z

Ejemplo de offset anual Día previo al día presente

Día presente

Fecha del reloj del calendario

Un año

Cuatro años

Un año

Cuatro años

08.02.29

09.02.28

12.02.28

09.02.28

12.02.29

z

Capítulo 3

Día previo al día presente

Para permutar entre "Día previo a día presente" y "Día presente", consulte el apartado "3.4 Programación de la altura y orientación del carácter".

3.6 Impresión de fecha y hora futuras z 3–43

2. Modo de proceder

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración"). La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados". Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Dedicado

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirse caracteres especiales." Arábigo

ABC • 123 •

Especial 2

Ajustar la entrada de fecha "USADO POR" al 6 de agosto de 2011, lo que equivale a un mes más tarde.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Config. líneas

Formato de impresión

Editar

Seleccionar mensaje

Especificaciones

Guardar mensaje

Menú

Se abre la pantalla "Editar". Editar

Estado:Preparada Com=0

2011.07.07 12:45

MENSAJE [ ] Colum. 3 Colum. 2 Colum. 1 [ USADO POR . . . . . ] [ AA . MM . DD. . . . . ] [. . . . . . . . . . . . . . . . .] [ AA.

MM. DD . . . ]

Control On/Off Mostrar cursor

. . . . . . . . . . ] [. . . . . . . . . . . . . . . . .]

Arábigo

Kana

ABC • 123 •

Dedi cado

Logos

1

2

3

4

5

6

A

B

C

D

E

K

L

M

N

U

V

W

(

Mayús Mayúsculas culas

START STOP

[ FECHA MFG . . . . . . ] [. . . . . . . . . . . . . . . . .]

[ ABC . . . . . . . . . . . . ] [ CCCC


> Menú de configuración >> Crear mensajes >> "0: utilizable". >> Limitación de funciones >> Guardar mensaje >> "0: utilizable" >> Limitación de funciones >> Mantenimiento >> "0: utilizable"

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–31

z z

z

En estado on-line la función "Crear mensajes" no puede ejecutarse. Utilícela una vez haya ajustado el estado off-line. Asegúrese de que registra todos los datos de impresión creados utilizando la función "Crear mensajes". A continuación, los datos pueden imprimirse seleccionándolos en la pantalla de descripción de la impresión. Por regla general, los datos de impresión creados con la función "Crear mensajes" se controlan y guardan en un lugar aparte de los datos creados a través de la pantalla de descripción de la impresión. Para poder controlar de la misma forma los datos creados a través de la pantalla de descripción de la impresión, vuelva a guardar los datos en el tiempo mostrado en la tabla que se ofrece más abajo. Con este ajuste, serán necesarios unos 3 segundos para imprimir cada juego de datos de impresión. N°

Tiempo de realmacenamiento para aplicar el mismo control a los datos procesados a través de la pantalla de descripción de la impresión

1

Tiempo cuando se detiene la salida de tinta. (Cuando la salida de tinta se detiene en la pantalla de control de la circulación o cuando se detiene mientras se visualiza la tecla [Decisión], los datos no se pueden guardar en el área de registro.)

2

Tiempo cuando se ejecuta la función "Almacenar mensajes".

3

Tiempo cuando se ejecuta la función "Copia de seguridad".

4

Tiempo cuando el estado pasa de off-line a on-line.

5

Tiempo cuando la impresora se enciende.

z

Con la función "Crear de mensajes" se pueden procesar un máximo de 30 tipos de datos de impresión de forma separada al control normal. (En la pantalla Seleccionar mensaje el nombre de estos datos se visualiza en azul.) Sin embargo, si los datos se realmacenan para aplicarles el mismo control que a los datos creados a través de la pantalla de descripción de la impresión, la limitación indicada más arriba se elimina.

z

Cuando la función "Crear mensajes" se termina pulsando la tecla [ATRÁS] sin guardar los datos editados con la función "Crear mensajes", se visualiza el mensaje "Datos de impresión no guardados". Pulse la tecla [Ejecutar] para guardar los datos. Al pulsar la tecla [Cierre] se vuelve a la pantalla del menú de funciones auxiliares sin guardar los datos. =========

Datos de impresión no guardados

=========

Los datos de impresión todavía no se han guardado. Solución; Pulse [Ejecutar] para guardar los datos.

Ejecutar

Cierre

Anular

z

Una vez que se ha ajustado la función "Crear mensajes", los datos de impresión no serán los contenidos editados en último lugar sino un nuevo mensaje. Asegúrese de guardar los datos antes de acabar con la función "Crear mensajes".

z

La transferencia on-line no puede realizarse si hay un juego de datos de impresión separado del control normal. Realice la transferencia después de cambiar al estado on-line de forma manual.

z

Cuando la función "Creación de logotipos y símbolos" se ejecuta desde la pantalla "Crear mensajes", los modelos guardados no se pueden sobrescribir: Almacénelos en un área no definida.

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–32

Capítulo 5

2. Modo de proceder z Editar datos distintos de los que se están imprimiendo. 1. Se parte de que el estado es "Preparada" y "Off-Línea". 2. Pulse [Mantenimiento] en la pantalla "Descripción".

Funciones auxiliares

Mantenimiento

Control del funcionamiento

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento". Menú de mantenimiento

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Control On/Off Menú de configuración

Control del funcionamiento

Test de impresión

Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)

Histórico de fallos

Control de circulación

Limitación de funciones

Comunicación en línea

Control del Software

ATRÁS

3. Pulse [Limitación de funciones]. Se visualiza la pantalla "Limitación de funciones". Limitación de funciones

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=0

El ajuste de la protección por contraseña se puede modificar cuando el sistema acepta la contraseña introducida. Contraseña [              ] Editar/Seleccionar mensaje [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado) Guardar mensaje [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado) Especificaciones [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado) Formato de impresión [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado) Mantenimiento [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)

Capítulo 5

1

2

3

123 ·

ABC ·

abc ·

4

5

6

7

8

9









0

Validación de contraseña

Retroceso

ATRÁS

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–33

Operaciones para modificar la limitación de funciones. (Véase apartado "4.5 Control de las funciones ejecutables".)

4. Asegúrese de que el ajuste de las columnas "guardar mensaje" y "Mantenimiento" es "0: utilizable". En caso de que el valor sea otro, cámbielo. 5. Pulse [ATRÁS]. Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento". 6. Pulse la pantalla [Menú de configuración]. Se visualiza la pantalla "Configuración". Menú de gestión de mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0 START STOP

Control On/Off Configuración de usuario

Ajuste de la fecha/hora

Configuración de la pantalla

Configuración contraseña

Configuración de comunicaciones

ATRÁS

7. Pulse [Configuración de usuario]. Se visualiza la pantalla "Configuración de usuario". Configuración de usuario 2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Impresión continua

[1 ]

(1: signal ON 2: Sincronización de señal)

Impresión bidireccional

[ 0]

(0: Deshabilitar 1: OFF=ABC 2: OFF=CBA)

Sentido inverso

[ 1]

(1: método1 2: método2)

Control de posición de inicio [ 0] Señal de salida

[1]

Mostrar cursor

(0: Deshabilitar 1: Habilitar)

(1: impresión efectuada 2: impresión en curso)

Aplicar datos de impresión

[1]

(1: método1 2: método2)

Crear mensajes

[0]

(0: utilizable 1: uso limitado)

Tamaño Menú de tamaño 1

[ 1 ] (1: 5×8 2: 5×7)

Tamaño Menú de tamaño 2

[1]

(1: 7×10 2: 9×8 3: 9×7)

Ajuste de la excitación

[1]

(0:Deshabilitar 1:Habilitar )

Error de regulación de velocidad

[1]

(0:Deshabilitar 1:Habilitar )

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

Operaciones para modificar la interfaz de usuario. (Véase apartado "4.2 Programación de la interfaz de usuario".)

Control On/Off

ATRÁS

8. Confirme que "Crear mensajes" está ajustado a "0: utilizable". En caso de que el valor sea otro, cámbielo.

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–34

Capítulo 5

9. Pulse [ATRÁS]. Se visualiza la pantalla "Configuración". 10. Pulse [ATRÁS]. Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento". 11. Pulse [ATRÁS]. Se visualiza la pantalla "Descripción". 12. Pulse [Funciones auxiliares]. Se visualiza la pantalla "Menú de funciones auxiliares". Menú de funciones auxiliares 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0 START STOP

Control On/Off Almacén de mensajes

Creación de Logos

Ajuste coordenadas de pantalla

Copia de seguridad

Selección de idioma

Creación de caracteres

Crear mensajes ATRÁS

13. Pulse [Crear mensajes]. Se visualiza la pantalla "Crear mensajes". Crear mensajes

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

MENSAJE [XXXXXXXXXXXXX]

Colum. 1

Colum. 2

Colum. 3

Control

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión


Creación de logotipos y símbolos

Config. líneas

Capítulo 5

Editar

Formato de Especifica- Seleccionar impresión ciones mensaje

Guardar mensaje

ATRÁS

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–35

14. Pulse [Seleccionar mensaje]. Se visualiza la pantalla "Seleccionar mensaje". Seleccionar mensaje

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=0 START STOP

MENSAJE [AAAAAAAAAAA]

Operaciones para modificar la selección de un mensaje. (Véase apartado "3.9 Recuperación de datos guardados".)



MENSAJE



 1

AAAAAAAAAAAAA

16

 2

BBBBBBBBBBBBB

17

 3

CCCCCCCCCCCC

18

 4

DDDDDDDDDDDD

19

 5

EEEEEEEEEEEEE

20

 6

FFFFFFFFFFFFFF

21

 7

GGGGGGGGGGG

22

 8

23

 9

24

10

25

11

26

12

27

13

28

14

29

15

30

Control

MENSAJE

Mostrar cursor

Anterior

Siguiente









Anular

Ejecutar

15. Seleccione los datos de impresión y pulse [Ejecutar]. Se visualiza el mensaje de confirmación "Seleccionar mensaje". 16. Pulse [Intro]. Los datos de impresión seleccionados se recuperan y se vuelve a la pantalla "Crear mensajes". Crear mensajes

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

MENSAJE [AAAAAAAAAAA]

Colum. 1

Colum. 2

Colum. 3 Control

AA /MM /DD

ABCDE Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión


Creación de logotipos y símbolos

Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

ATRÁS

Los caracteres de calendario/contador se indican mediante una marca en el área de diseño de impresión.

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–36

Capítulo 5

17. Pulse [Editar mensaje]. Se visualiza la pantalla Editar Editar mensaje

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=0 START STOP

MENSAJE [AAAAAAAAAAA]

Colum. 1

Colum. 3

Colum. 2

Control Mostrar cursor

AA /MM /DD Arábigo Kana

ABC · 123 ·

Dedicado Logos

Calendario/ contador

Colum Colum prev. sig.

Byte simple Insertar Borrar









1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Configuración de calendario

U

V

W

X

Y

Z





×



Config. contador









Mayús- Mayúsculas culas

Operaciones para modificar la edición de mensajes. (Véase apartado "3.3 Impresión de caracteres".)

ABCDE



EspaRetrocio Blanco ceso

ATRÁS

18. Pulse la tecla del carácter del teclado. 19. Pulse [Decisión]. 20. Pulse [ATRÁS]. Se vuelve a la pantalla "Crear mensajes". Crear mensajes

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada

Com=0

MENSAJE [AAAAAAAAAAA]

Colum. 1

START STOP

Colum. 2

Colum. 3 Control

AA /MM /DD

FGHJK Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




FGHJK

Creación de logotipos y símbolos

Config. líneas

Capítulo 5

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

ATRÁS

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–37

21. Pulse [Guardar mensaje]. Se visualiza la pantalla Editar Guardar mensaje

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45

START STOP

MENSAJE [AAAAAAAAAAA]

Control

Guardar mensaje como (nombre) : [AAAAAAAAAAAA] Mostrar cursor

Espe- ABC · cial 123 ·

Insertar Borrar

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z





×











Espacio

Mayús- Mayúsculas culas

Operaciones para modificar el registro de datos de impresión. (Véase apartado "3.8 Memorización de los datos de impresión editados".)

Especial2











Anular

Retroceso

Ejecutar

22. Confirme el nombre del mensaje y pulse [Ejecutar]. Se visualiza el mensaje de confirmación "Se han encontrado datos idénticos". 23. Pulse [Intro]. Los datos de impresión se han almacenado temporalmente y vuelve la "Crear mensajes". Crear mensajes

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada

Com=0

MENSAJE [AAAAAAAAAAA]

Colum. 1

START STOP

Colum. 2

Colum. 3 Control

AA /MM /DD

FGHJK Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




FGHJK

Creación de logotipos y símbolos

Config. líneas

Editar

Formato de Especificaimpresión ciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

ATRÁS

24. Pulse [ATRÁS]. Se visualiza la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–38

Capítulo 5

25. Pulse [ATRÁS]. Se visualiza la pantalla "Descripción". Descripción

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

MENSAJE [BBBBBBBBBBBB]

Colum. 1

Colum. 2

Colum. 3 Control On/Off

USADO POR

AA /MM

/DD

FECHA MFG

AA /MM

/DD Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




11/10/06 11/07/07

Reposición de contador

Config. líneas

Capítulo 5

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

ATRÁS

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–39

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo z 5–40

Capítulo 5

6.

6.1

Comunicación

Información general Las funciones descritas en este documento se utilizan para transmitir impresiones y sus números de registro e introducirlas en la impresora IJ con un dispositivo externo conectado a ella a través de una línea de comunicación en serie RS-232C.

Capítulo 6

1

Transmisión de impresiones

z

Desde el dispositivo externo se transmite a la impresora IJ un "número de elemento" y una "cadena de caracteres".

z

La impresora IJ recibe el "número de elemento" y la "cadena de caracteres" y los prepara para realizar las impresiones ajustadas.

z

Las funciones de comunicación también puede utilizarse para transmitir impresiones de elementos de impresión programados para código de barras o impresión de anchura incrementada.

z

Cuando se transmite un número (caracteres alfabéticos) a través de un enlace de comunicación a un dígito de contador, puede establecerse un valor por defecto.

2

Recuperación/transmisión de datos de impresión

z

Se transmite a la impresora IJ un "número de registro" desde el dispositivo externo.

z

La impresora IJ recupera los datos de impresión indicados por el "número de registro" y los prepara para la impresión.

3

Transmisión de la configuración de impresión

z

El dispositivo externo transmite a la impresora IJ las "especificaciones de impresión", el "formato de impresión" y "ajuste global de columnas".

z

La impresora recibe las "especificaciones de impresión", el "formato de impresión" y el "ajuste global de columnas" y se prepara para imprimir con los ajustes indicados.

4

Transmisión de caracteres de registros de usuario

z

Esta función se utiliza para transmitir un logotipo o símbolo e introducirlo en la impresora IJ.

z

Los modelos transmitidos pueden editarse con la función "Creación de logotipos y símbolos" que se encuentra en el menú de funciones auxiliares.

5

Comparación de "transmisión de impresiones", "recuperación/transmisión de datos de impresión", "transmisión de la configuración de impresión" y "transmisión de logotipos y símbolos".

6.1 Información general z 6–1

6.1 Información general z 6–2

Datos recibidos del dispositivo externo

Datos actualizados en la impresora IJ



Función

1

Transmisión de impresiones

2

Recuperación/ transmisión de Número de mensaje de datos de impre- datos de impresión sión

Impresión, formato de impresión, estructura fila/columna y todas las especificaciones de impresión (ya que los datos de impresión registrados se recuperarán para realizar la sustitución)

3

1 Especificaciones Transmisión de 2 Formato de impresión la configuración 3 Seleccionar todas las de impresión columnas

Especificaciones de impresión, formato de impresión y estructura fila/ columna

4

Transmisión de caracteres de modelos de usuario

Sólo los logotipos y símbolos que tienen el número especificado

1 Número de elemento 2 Impresiones (datos cadena caract.)

1 Tamaño de carácter 2 Código de carácter 3 Datos de modelo

Impresiones sólo para elementos de impresión especificados

Capítulo 6

6.2

Programación de la interfaz de comunicación

6.2.1

Programación de la interfaz de comunicación

1. Información general Función

Descripción

Ajuste por defecto

Estado si máquina está ON

: Modo off-line cuando la impresora se enciende. z Comunicación On-línea : Modo on-line cuando la impresora se enciende. z Configurada en Off-línea: Siempre off-line sin posibilidad de cambiar al modo on-line.

Off-línea :

Velocidad en baudios

z Define la velocidad en baudios a la que se establece la comunicación exterior. z Pueden seleccionarse ocho ajustes: 150, 300, 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600, 19.200 o 38.400 bps.

4.800 bps

Formato de datos

z Define la longitud de datos, el bit de paridad y los bits de parada para la comunicación externa. z Se pueden seleccionar los siguientes ajustes. 1 Longitud de datos: 7 u 8 bits 2 Bit de paridad: ninguno, impar o par 3 Bits de parada: 1 bit o 2 bits

Número de bytes de com.

z Define el número de bytes del código de carácter para la comunicación externa. z Puede seleccionarse un ajuste de 1 o de 2 bytes.

z Off-línea

1 bytes

Código BCC

z Puede configurarse de forma que no se produzca un error de comunicación incluso cuando los datos se transmiten con un código BCC adjunto.

Deshabilitar

Modo de comunicación

z Protegido contra sobrescritura: No se recibirán nuevos datos hasta que no se hayan imprimido los datos previamente recibidos. z Sobrescritura habilitada: se reciben nuevos datos incluso cuando los datos previamente recibidos todavía no se han imprimido. Los datos recibidos en último lugar sobrescriben los datos anteriores.

Protegido contra sobrescritura

Impresión cumple transfer ACK

z t=método : El periodo de tiempo desde que la impresora recibe de un dispositivo externo la descripción hasta que envía el acuse ACK es prácticamente fijo independientemente del volumen de la transmisión. z t=método2 : La impresora estará lista para imprimir inmediatamente después de enviar el acuse ACK.

Método2.

Transfer de altura del carácter

z 2 dígitos: utiliza datos de 2 dígitos para transmitir el ajuste de la altura del carácter (de [00] hasta [99]). z 3 dígitos: utiliza datos de 3 dígitos para la transmisión.

2 dígitos

Error de comunicación y de señal

Capítulo 6

Longitud de datos: 8 bits Bit de paridad: ninguno. Bits de parada: 1 bit

z Alarma z Fallo

: un error externo de comunicación y de señal se considera una "Alarma." : un error externo de comunicación y de señal se considera un "Fallo".

Alarma

6.2 Programación de la interfaz de comunicación z 6–3

2. Modo de proceder 1. Pulse [Configuración de comunicaciones] en el menú "Configuración". Se visualiza la pantalla "Configuración de comunicaciones". Configuración de comunicaciones2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0 START STOP Estado si máquina está ON

[0]

Velocidad baudios (bps)

[6]

(0:Off-línea 1: On-línea 2: Configurada en Off-línea: (4800)

Mostrar cursor

Formato de datos Longitud de datos Bit de paridad Bits de parada

[2] [0] [1]

(1: 7 bits 2: 8 bits ) (0: Deshabilitar 1: impar 2: par) (1: 1 bit 2: 2 bits)

Número de bytes de com. Código BCC Modo de comunicación

[1] [0] [1]

(1: 1 byte 2: 2 bytes) (0: Deshabilitar 1:Habilitar) (1: modo de protección 2: sobrescritura habilitada)

1

2

3

Control On/Off

4

5

6

7

8

9

Ajus- Ajustes tes sig. prev.

0

Decre- Incrementar mentar

ATRÁS

2. Pulse [Ajustes sig.] Se visualiza la segunda pantalla. Configuración de comunicaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0 START STOP Impresión cumple transfer Transfer de altura del carácter Error de comunicación y de señal

[2] [0] [0]

(1: t=método1 2: t=método2 ) (0: 2 dígitos 1: 3 dígitos) (0: Alarma 1: Fallo)

Control On/Off Mostrar cursor Ajus- Ajustes tes sig. prev.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

6.2 Programación de la interfaz de comunicación z 6–4

ATRÁS

Capítulo 6

6.2.2

Especificaciones de transmisión 1

Método de comunicación: semidúplex

2

Método de inicio: iniciado por host

3

Método de sincronización: asíncrono

4

Método de transmisión: transmisión en serie de bit

5

Velocidad en baudios: 150, 300, 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600, 19.200, 38.400 (bps)

6

Códigos transmitidos: Caracteres alfanuméricos, símbolos, caracteres dedicados, logotipos y símbolos, y caracteres de puntuación

7

Formato de datos: pueden seleccionarse formatos desde la A hasta la H (véase la siguiente tabla). No puede elegirse ningún otro formato. Tabla de formatos de datos Formato / elemento

Bit de inicio Longitud de datos (bits) (bits)

Bit de paridad (bits)

Bits de parada (bits)

A

1

7

1 (par)

2

B

1

7

1 (impar)

2

C

1

7

1 (par)

1

D

1

7

1 (impar)

1

E

1

8

Ninguno

2

F (estándar)

1

8

Ninguno

1

G

1

8

1 (par)

1

H

1

8

1 (impar)

1

Una longitud de datos de 7 bits permite transmitir caracteres alfanuméricos y símbolos pero no caracteres de puntuación ni utilizar códigos de 2-bytes para enviar caracteres específicos o logotipos y símbolos. 8

Configuración de bits

Formatos A y B Ejecutar

b0

b1

b2

b3

b4

b5

b6

Paridad

Paro

Paro

Formatos C y D Ejecutar b0

b1

b2

b3

b4

b5

b6

Paridad

Paro

b2

b3

b4

b5

b6

b7

Paro

b2

b3

b4

b5

b6

b7

Paro

b3

b4

b5

b6

b7

Paridad

Formato E Ejecutar b0

b1

Paro

Formato F Ejecutar b0

b1

Formatos G y H Ejecutar b0

b1

b2

Paro

Orden correlativo de la transmisión de código: la transmisión se inicia con el bit de menos importancia (b0).

Capítulo 6

9

Control de errores

z

Error de paridad vertical (detección a base de carácter individual)

z

Error de sobrecontrol

z

Error de trama 6.2 Programación de la interfaz de comunicación z 6–5

6.3

Funciones de comunicación estándar

6.3.1 z

Transmisión de impresiones En el ejemplo que se muestra más abajo, el símbolo del equipo de producción se cambia de "XXXXX" a "ABCDE". 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. La fecha "USADO POR" y "Símbolo del equipo de producción" ya se han introducido.

Descripción MENSAJE

[

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Colum. 2

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

[A A . M M . D D. . ]

[ . . . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . ]

[ x x x x x . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . ]

Colum Colum prev. sig.

Elemento 1: Carácter de calendario Elemento 2: carácter fijo

Diseño de impresión

11.07.10




XXXXX

Mantenimiento

Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

3. Pulse la tecla [On/Off]. El estado cambia de "off-line (Com=0)" a "on-line (Com=1)". 4. El dispositivo externo transmite el "número de elemento" y las "impresiones" a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX Número de elemento Datos de transmisión DLE

2

A

B

C

D

E

44H

45H

Descripción Código de transmisión 10H 32H

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–6

41H

42H

43H

Capítulo 6

5. Las impresiones cambian. Descripción MENSAJE

[

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Colum. 2

Estado: Preparada

Com=1 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

[ A A . M M . D D. . ] [ . . . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . ] [A BCDE..... ] [ . . . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . ]

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




ABCDE

Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–7

6.3.2 z

Recuperación/transmisión de datos de impresión En el ejemplo que se muestra más abajo, se recuperan los datos de impresión guardados "VVVVVVVV". 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

Descripción MENSAJE

Estado: Preparada Com=0

2011.07.07 12:45 ]

[

START STOP

Colum. 3

Colum. 1

Colum. 2

[0123456789]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[0123456789]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9




Control del funcionamiento

Menú de configuración

Ver fallos

Menú

2. Pulse la tecla [On/Off]. El estado cambia de "off-line" a "on-line". 3. El dispositivo externo transmite el "número de registro" de los datos de impresión a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX Datos de transmisión ESC

Encabezamiento

0

1

2

Número de mensaje Código de transmisión 1BH

56H

30H

31H

32H

4. Las impresiones cambian. Descripción MENSAJE

2011.07.07 12:45 [ VVVVVVVVVVVV ]

Estado: Preparada

Com=1 START STOP

Colum. 2

Colum. 3

[ A A . M M . D D. . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ABCDE.....

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

Colum. 1

]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Elemento 1: Carácter de calendario Elemento 2: Carácter fijo

Diseño de impresión

11.07.10




ABCDE

Mantenimiento

Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–8

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

Capítulo 6

6.3.3 z

Transmisión de configuración de impresión El procedimiento que hay que seguir para cambiar la altura de los caracteres de "99" a "90" y la anchura de los caracteres de "050" a "000" se muestra en el siguiente ejemplo. 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. Pulse [Especificaciones] en la pantalla "Descripción". 3. Se visualiza 99 (altura de carácter) y "050" (anchura de carácter). Com=0

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Nombre de mensaje[AAAAAAAAAAAA] Altura de carácter

START STOP

[99] (0-99)

Anchura de carácter [050] (0-199)

Control On/Off

ABC

3:

ABC

Orientación de carácter [0] (0: ABC 1: ABC 2:

) Mostrar cursor

(Flecha: Sentido de impresión) Método de impresión

2

(1: estándar 2:calidad )

Intervalos

[0000] (Pulsos SC 0-9999)

Contador

[0000] (0:ninguno, 1-9998, 9999:continuo)

Posición de inicio

[0000] (Caracteres CH 1-1234)

Tiempo fin detección

[000]

Filtro del sensor

[1] (1: Tiempo, 2: hasta fin de impresión.)

Valor de ajuste

[0000] (0-9999 ms)

Ajustes prev.

Ajustes sig.

(1/10sec 0 : ninguno, 1-999) Caracteres

Pulsos

ATRÁS

4. Pulse la tecla [On/Off]. El estado cambia de "off-line" a "on-line". 5. Transmitir datos de altura y de anchura de caracteres de un dispositivo externo a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX

Número de dígitos de altura de carácter Con ajuste "2 dígitos"

Datos de transmisión ESC

Encabezamiento

9

0

ESC

Encabezamiento

Altura de carácter

0

0

0

Anchura de carácter

Código de transmisión 1BH

Capítulo 6

30H

39H

30H

1BH

31H

30H

30H

30H

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–9

6. El ajuste de altura de carácter cambia a "90". El ajuste de anchura de carácter cambia a "000". Com=1

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Nombre de mensaje[AAAAAAAAAAAA] Anchura de carácter

[90] (0-199)

Orientación de carácter [0] (0: ABC 1:ABC

START STOP

Control On/Off

2:

ABC

[90] (0-99) 3:

ABC

Altura de carácter

)

(Flecha: Sentido de impresión) Método de impresión

2

(1: estándar 2:calidad )

Intervalos

[0000] (Pulsos SC 0-9999)

Contador

[0000] (0:ninguno, 1-9998, 9999:continuo)

Posición de inicio

[0000] (Pulsos SC 0-9999)

Tiempo fin detección [000]

Ajus- Ajustes tes sig. prev.

(1/10sec 0 : ninguno, 1-999)

Filtro del sensor

[1]

(1: Tiempo, 2: hasta fin de impresión.)

Valor de ajuste

[0000] (0-9999 ms)

Caracteres

Pulsos

ATRÁS

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–10

Capítulo 6

6.3.4 z

Transmisión de Logotipos y símbolos En el siguiente ejemplo se muestra el procedimiento para guardar un logotipo o símbolo como número "00" con un tamaño de carácter de 5 x 5. 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. En la primera posición de la primera fila se ha introducido un registro número "00" de logotipo o símbolo para un tamaño de carácter de 5 x 5 (sólo espacios). Descripción MENSAJE

[

2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada Com=0

Colum. 2

Colum. 3

Colum. 1

[ 00 · · · · · · · · ]

START STOP

· · · · · · · · · ]

[

Control On/Off

[ · · · · · · · · · · ] Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Mantenimiento

Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Menú de configuración

Ver fallos

Menú

3. Pulse la tecla [On/Off]. El estado cambia de "off-line" a "on-line". 4. Transmitir "tamaño de carácter", "número de registro" y "datos del logotipo o símbolo" del dispositivo externo a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX

Cómputo de bytes de comunicación para "1 byte"

Datos de transmisión ESC

1BH

Encabezamiento Tamaño Registo Tamaño Nº de de carácter registro

Código de transmisión 20H 30H D0H

Datos1 Datos2 Datos3 Datos4 Datos5 Datos6 Datos7 Datos8 Datos de logotipo o símbolo

00H

01H

0CH

14H

00H

00H

00H

00H

5. El logo transmitido se visualiza en la pantalla. Descripción MENSAJE

[

2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada Com=1

Colum. 2

Colum. 3

Colum. 1 [ 00 · · · · · · · · ]

[ · · · · · · · · ·

START STOP

[ · · · · · · · · ·

]

Control On/Off

] Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–11

6.3.5 z

Transmisión de caracteres de calendario A continuación se muestra un ejemplo de cambio de "XXXXXX" a "año/mes/día" en la pantalla Descripción: 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. Se visualizan los valores "ABCDE" y "XXXXXX". 2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada Com=0

Colum. 2

Colum. 3

[ A B C D E . . . .]

[ . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . ]

[ x x x x x x . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . ]

Descripción MENSAJE

[

Colum. 1

START STOP

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión

ABCDE




XXXXXX

Mantenimiento

Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

3. Pulse la tecla [On/Off]. El estado cambia de "off-line" a "on-line". 4. Transmitir el "Nº elemento" y el "carácter de calendario" del dispositivo externo a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX Datos de transmisión DLE

Nº elemento 2

Año

Año

/

Carácter de calendario

Código de transmisión 10H 32H 2FH

F2H

Mes

Mes

/

Carácter de calendario

F2H

50H

F2H

52H

F2H

52H

50H

2FH

Día

Día

Carácter de calendario

F2H

51H

F2H

51H

* Con el código de transmisión indicado más arriba, el ajuste del número de bytes de transferencia se describe en el modo de 2-bytes.

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–12

Capítulo 6

5. La descripción cambia a caracteres de calendario. 2011.07.07 12:45 ]

Estado: Preparada Com=1

Colum. 2

Colum. 3

[ A B C D E . . . .]

[ . . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . . .]

[ A A / M M / D D]

[ . . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . . .]

Descripción MENSAJE

[

Colum. 1

START STOP

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




11/07/07

Control del funcionamiento

Menú de configuración

Ver fallos

Menú

Transmisión de condiciones de calendario A continuación se muestra un ejemplo de cambio de offset del día de "0000" a "0003": 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. Pulse [Configuración de calendario] en la pantalla "Editar". 3. El offset del día "0000" ya se ha introducido. Configuración de calendario2011.07.07 12:45 Estado: Preparada MENSAJE [ ]

Colum. 1

MM.

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[ USADO POR · · · · · · [ AA.

Com=0

DD · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Control On/Off

] [ FECHA MFG · · · · · [] · · · · · · · · · · · ]

[ AA. MM. DDhh

Mostrar cursor

[ ABC · · · · · · · · · · ][ C C C C · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] Año Mes Día Hora Minuto

[0000] [0000] [0000] [0000] [0000]

[0] [0] [0] [0]

(0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar (0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

[0] [0] [0] [0]

(0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Anterior

Siguiente









Nº reglas de sustitución[01] 1

2

3

4

5

6

7

8

9

Reglas de sustitución (ajustes)

0

Decre- Incrementar mentar

ATRÁS

4. Pulse la tecla [On/Off]. El estado cambia de "off-line" a "on-line". 5. Transmitir "offset de día" del dispositivo externo a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX Nº elemento

Datos de transmisión EncabeESC zamiento

2

Día

0

0

0

3

30H

33H

Offset Código de transmisión 1BH 76H 32H

Capítulo 6

32H

30H

30H

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–13

6. Se cambia el offset del día. Configuración de calendario2011.07.07 12:45 Estado: Preparada MENSAJE [ ]

Colum. 1 [ AA. MM. DDhh

MM.

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

[ USADO POR · · · · · · [ AA.

Com=1

DD · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Control On/Off

] [ FECHA MFG · · · · · [] · · · · · · · · · · · ]

[ ABC · · · · · · · · · · ] [ C C C C · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ]

Año Mes Día Hora Minuto

[0000] [0000] [0000] [0000] [0000]

[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

[0] [0] [0] [0]

(0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar) (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Ante- Siguien rior te









Nº reglas de sustitución [01] Reglas de sustitución (ajustes)

ATRÁS

* La configuración del calendario sólo puede transmitirse para elementos en los que se han ajustado previamente los caracteres de calendario. Si desea transmitir elementos sin caracteres de calendario deberá transmitir primero dichos caracteres.

6.3.7 z

Transmisión on-line/off-line A continuación se muestra cómo cambiar entre los ajustes on-line/off-line: 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. Se supone que la impresora está off-line. Descripción MENSAJE

[

Colum. 1

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 2

Estado: Preparada Com=0 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

3. Transmitir "on-line" del dispositivo externo a la impresora IJ. Datos de transmisión ESC

Encabezamiento

Código de transmisión 1BH

79H

4. Se ajusta el estado on-line. Descripción MENSAJE

[

Colum. 1

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 2

Estado: Preparada

Com=1 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–14

Capítulo 6

6.3.8 z

Transmisión de salida de hora actual Se ejecuta la salida de la fecha/hora del calendario interno de la impresora IJ. 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. Se supone que la impresora está on-line. Descripción MENSAJE

[

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Colum. 2

Estado: Preparada

Com=1 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

3. Un dispositivo externo envía a la impresora IJ una solicitud para que ejecute la salida de la fecha/hora actual. Datos de transmisión ESC

Encabezamiento

Código de transmisión 1BH

7BH

Datos de salida Muestra los datos de texto entre STX y ETX ESC

Encabezamiento

2

0

1

1

Año 1

2 Hora

4

5

Minutos

0

7 Mes

3

0

7 Día

8

Segundos

4. Se realiza la salida de la fecha/hora actual.

Capítulo 6

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–15

6.3.9 z

Transmisión de caracteres de contador A continuación se muestra un ejemplo de cambio de "XXXX" a caracteres de contador de 4 dígitos. 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. Se han introducido caracteres fijos "XXXX". Descripción 2011.07.07 12:45 Nombre de mensaje[XXXXXXXXXXXX]

Colum. 1

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

Control On/Off

[ USADO POR · · · · · ] [ AA / MM / DD · · ][ · · · · · · · · · · · ] [ ABCDEF · · · · · · · · ] [ XXXX · · · · · · · · · ][ · · · · · · · · · · · ] Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

ATRÁS

3. Pulse el botón [On/Off]. El estado cambia de "off-line" a "on-line". 4. Transmitir el "Nº elemento" y el "carácter de contador" del dispositivo externo a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX

Datos de transmisión DLE

Carácter de Carácter de Carácter de Carácter de contador contador contador contador

4

Nº elemento Código de transmisión 10H 34H F2H

5AH

F2H

5AH

F2H

5AH

F2H

5AH

* Con el código de transmisión indicado más arriba, el ajuste del número de bytes de transferencia se describe en el modo de 2 bytes.

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–16

Capítulo 6

5. La descripción cambia a caracteres de contador. Descripción 2011.07.07 12:45 Nombre de mensaje[XXXXXXXXXXXX]

Colum. 1

Estado: Preparada

Colum. 2

Com=1 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

[ USADO POR · · · · · ][ AA / MM / DD · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ ABCDEF · · · · · · · · ][ CCCC· · · · · · · · · ][ · · · · · · · · · · · ] Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

ATRÁS

* Cuando se transmiten caracteres de contador, se inicializa el contador cuya configuración se ha transmitido.

Capítulo 6

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–17

6.3.10 z

Transmisión de configuración de contador

A continuación se muestra un ejemplo de cambio de rango del contador de "0000 a 9999" a “AAAA a FFFF”. 1. Se supone que la impresora está lista para imprimir. 2. Pulse [Configuración de contador] en la pantalla "Editar". 3. El rango del contador "0000 a 9999" ya se ha introducido. Config. contador 2011.07.07 12:45 Nombre de mensaje[XXXXXXXXXXXX]

Colum. 1

Estado: Preparada

Com=0 START STOP

Colum. 3

Colum. 2

Control On/Off Motrar cursor

[ USADO POR · · · · · ][ AA /MM /DD · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ ABCDEF · · · · · · · · ][ CCCC · · · · · · · · ] [ · · · · · · · · · · · ] Valor

[0000

Rango

]

[0000

]

Incrementar[01]

[9999

]

Sentido

Actualización[000000](en curso)

1

2

3

4

5

]

to: [ · · · ·

]

6

Siguiente









[1] (1:asc. 2:desc.)

Salto de: [ · · · ·

[000001](unidad)

Anterior

7

8

9

0 Condiciones siguientes

123 ·

ABC ·

abc ·

Blanco Decre- Incrementar mentar

Logos

ATRÁS

4. Pulse el botón [On/Off]. El estado cambia de "off-line" a "on-line". 5. Transmitir "Rango 1", "Rango 2" y "Valor inicial" del dispositivo externo a la impresora IJ. Muestra los datos de texto entre STX y ETX Nº elemento Datos de transmisión ESC

Encabezamiento

4

Tipo

A

A

A

A

Rango 1 EncabeESC zamiento

4

Tipo

F

F

F

F

Rango 2 ESC

Encabezamiento

4

Tipo

A

A

A

A

Valor inicial Código de transmisión 1BH

80H

34H

31H

41H

41H

41H

41H

1BH

80H

34H

32H

46H

46H

46H

46H

1BH

80H

34H

30H

41H

41H

41H

41H

* Con el código de transmisión indicado más arriba, el ajuste del número de bytes de transferencia se describe en el modo de 2 bytes.

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–18

Capítulo 6

6. Se cambia el "Rango 1", "Rango 2" y el "Valor inicial". Config. contador 2011.07.07 12:45 Nombre de mensaje[XXXXXXXXXXXX]

Colum. 1

Estado: Preparada

Colum. 2

Com=1 START STOP

Colum. 3 Control On/Off

[ USADO POR · · · · · ][ AA / MM / DD · · ] [ · · · · · · · · · · · ] [ ABCDEF · · · · · · · · ][ CCCC · · · · · · · · ][ · · · · · · · · · · · ] Valor

[AAAA

]

Rango

[AAAA

]

Incrementar[01]

[FFFF

]

Sentido

Actualización[000000](en curso) [000001](unidad)

Anterior

Siguiente









[1] (1:asc. 2:desc.)

Salto de: [ · · · ·

]

to: [ · · · ·

]

Condiciones siguientes ATRÁS

* La configuración del contador sólo puede transmitirse a elementos en los que se han ajustado previamente los caracteres de contador. Si desea transmitir elementos sin caracteres de contador deberá transmitir primero dichos caracteres.

Capítulo 6

6.3 Funciones de comunicación estándar z 6–19

6.4

Secuencias de transmisión

6.4.1

Secuencias de transmisión comunes

(1) Operación de transmisión básica

ENQ

Dispositivo externo

Texto

STX

Impresora IJ

ETX

ACK

ACK

(2) Cuando se utiliza el código DC2 (retransmisión) (Cuando no se recibe respuesta aunque se haya emitido ENQ y sin embargo los contenidos de la impresión se han conmutado) Dispositivo externo

DC2

Impresora IJ

STX

ENQ ACK

Texto

ETX ACK

ACK

(3) Cuando la impresora IJ no puede recibir datos o está off-line. Dispositivo externo

ENQ

Impresora IJ

NAK

(4) Transmisión errónea (cuando el texto contiene un mensaje erróneo) Dispositivo externo

ENQ

Impresora IJ

STX

Texto

ETX

ACK

NAK

(5) Cuando se incluye el código BCC Dispositivo externo

ENQ

Impresora IJ

STX ACK

Texto

ET X

BCC ACK

(6) Cuando la impresora IJ está apagada No se responderá a ninguna transmisión de código efectuada por el dispositivo externo. (7) Las impresiones, especificaciones de impresión, formato de impresión y datos de logotipo o símbolo pueden transmitirse consecutivamente en una sola sesión siguiendo el siguiente orden. 1 Formato de impresión 2 Especificaciones 3 Impresiones Los modelos de usuario pueden disponerse en cualquier punto que quede dentro de esta cadena de datos. Los datos del ajuste global de columnas deberán transmitirse independientemente. Si se intenta transmitirlos junto con el resto de datos se produce un error de comunicación (respuesta NAK). Los datos de impresión recuperados también deben transmitirse independientemente si bien no se producirá ningún error si se transmiten con el resto de datos. No obstante, los datos recuperados tienen prioridad y hacen que el resto de datos pierdan su validez.

6.4 Secuencias de transmisión z 6–20

Capítulo 6

(8) Pueden transmitirse hasta 1.500 bytes de datos de una sola vez (incluidos "STX" y "ETX"). Si se excede el límite de 1.500 bytes se produce un error de comunicación (respuesta NAK). (9) No se guarda ningún dato transmitido por comunicación (contenidos de impresión, especificaciones de impresión, formato de impresión y logotipo o símbolo) excepto en los siguientes casos. [Condiciones para la memorización de datos] 1 Cuando, tras la comunicación, la salida de tinta se detiene pulsando la tecla STOP o introduciendo una señal de paro. 2 Cuando, manejando la impresora a través de la pantalla táctil, la pantalla visualizada pasa de una pantalla cualquiera a la pantalla de descripción. 3 Al primer minuto de cada hora. (10) La comunicación también es posible cuando no se dispone de "ENQ". 1 Cuando se dispone de ENQ y ACK: Dispositivo externo Impresora IJ

ENQ

STX

Texto

ETX

ACK

ACK

2 Cuando no se dispone de ENQ: Dispositivo externo Impresora IJ

Capítulo 6

STX

Texto

ET X ACK

6.4 Secuencias de transmisión z 6–21

6.4.2

Transmisión de impresiones

6.4.2-1 1

Texto Cuando se desea cambiar las impresiones

DLE Número de elemento

2

Impresiones (máx. 10 dígitos)

Cuando se desea invalidar los 10 dígitos de las impresiones

DLE Número de elemento

3

Cuando se desea definir múltiples impresiones

DLE Número de elemento

Impresiones

DLE Número de elemento

Cambio de impresiones

Borrado de impresiones

z

Se pueden transmitir consecutivamente elementos de impresión múltiple en una sola sesión.

z

Los elementos de impresión se determinan especificando los números de elemento. No es necesario clasificar los números de elemento

6.4.2-2

Número de elemento

Número de elemento Código

1

2



10



24

25



100

(31)H

(32)H



(3A)H



(48)H

(49)H



(94)H

El valor entre paréntesis a la izquierda de la H es un número hexadecimal. : Activado cuando se utiliza la opción de adición de contador de elemento de impresión.

z

El orden de los elementos de impresión se indica más abajo. (Ejemplo de 3 columnas)

Número dentro de círculo: Número de elemento

1a columna

2a columna

[1]

[4]

[2]

[5]

[3]

[6]

6.4.2-3

Impresiones

z

Una serie de "códigos de caracteres" con 10 dígitos como máximo.

z

Cuando el número de dígitos es inferior a 10, la impresora IJ añade CERO al final de la serie con fines de interpretación.

z

El sistema de codificación depende del valor "número de bytes de comunicación" ajustado en la pantalla de configuración de la interfaz de comunicación.

Caracteres alfNúmero de bytes Caracteres anuméricos y de comunicación dedicados símbolos Modo de 1 bytes

ASCII

ASCII

Modo de 2 bytes

ASCII

Código de 2 bytes

6.4 Secuencias de transmisión z 6–22

Logos (48~127)

Símbolo de puntuación

Katakana

(00~47) ASCII

Código de 2 bytes

Código de 2 bytes

Código de 2 bytes

Código de Código de 2 bytes 2 bytes

Código de 2 bytes

Código de 2 bytes

Capítulo 6

6.4.2-4

Códigos de caracteres

1. código de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modo de 1 bytes) z

Un carácter

SI

Byte de orden high

z

Byte de orden low

SO

Dos o más caracteres Byte de orden high

SI

Byte de orden low

Byte de orden high

Byte de orden low

Byte de orden high

Byte de orden low

SO

2. código de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modo de 2 bytes) Byte de orden high

Byte de orden low

3. Mezcla de códigos ASCII y de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modo de 1 bytes) ASCII ASCII SI

Byte de orden high

Byte de orden low

Byte de orden high

Byte de orden low

SO

ASCII

4. Mezcla de códigos ASCII y de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modo de 2 bytes) ASCII

ASCII

6.4.3

Byte de orden high

Byte de orden low

Byte de orden high

Byte de orden low

ASCII

Recuperación/transmisión de datos de impresión

1. Texto Para los números de mensaje 001 a 150 ESC

Encabe- Posición de centezamiento nas

Posición de decenas

Posición de unidades

Número de mensaje de datos de impresión

* Los números de mensaje 01 a 99 pueden recuperarse de la siguiente forma. En este caso no se requiere el dígito de las centenas. ESC

Encabezamiento 26H

Posición de decenas

Posición de unidades

2. Número de mensaje de datos de impresión

Capítulo 6

z

Un número de impresión de datos ya guardado debe definirse como número de mensaje de datos de impresión.

z

El rango de números de mensaje va de 01 a 150.

z

El número de mensaje se expresa mediante una combinación de 3 códigos ASCII. Número de mensaje

Código ASCII

Número de mensaje

Código ASCII

01

(30)H, (30)H, (31)H

100

(31) H, (30)H, (30)H

02

(30)H, (30)H, (32)H

101

(31) H, (30)H, (31)H

……

……

……

……

89

(30)H, (38)H, (39)H

149

(31) H, (34)H, (39)H

99

(30)H, (39)H, (39)H

150

(31)H, (35)H, (30)H

6.4 Secuencias de transmisión z 6–23

6.4.4

Transmisión de configuración de impresión

6.4.4-1

Texto

1. Ajuste global de columnas Encabezamiento 2BH

ESC

30H

z

Se realiza el ajuste global de columnas (normalización del cómputo de columnas y formato de impresión).

z

El ajuste global de columnas debe transmitirse independientemente. Dicho ajuste no puede ser enviado junto con el formato de impresión, las especificaciones de impresión ni las impresiones.

2. Especificaciones z

Altura de carácter Los datos actuales deben ajustarse utilizando códigos ASCII.

ESC

Encabezamiento 30H

Posición de decenas

Posición de unidades

Altura de carácter de (00 a 99)

z

39H

30H

Número 9

Número 0

Ajuste 90

Anchura de carácter Encabezamiento 31H

ESC

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Anchura de carácter de (000 a 199)

z

Orientación de carácter Encabezamiento 32H

ESC

Posición de unidades

Orientación de carácter de (0 a 1)

z

Intervalos de repetición

ESC

Encabezamiento 34H

Posición de millares

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Intervalos de repetición de (0000 a 9999)

6.4 Secuencias de transmisión z 6–24

Capítulo 6

z ESC

Cómputo de repetición Encabezamiento 35H

Posición de millares

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Contador (0000 a 9999)

z ESC

Retraso de inicio de impresión Encabezamiento 33H

Posición de millares

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Posición de inicio (de 0000 a 9999)

z ESC

Posición de inicio (posición invertida) Encabezamiento 36H

Posición de millares

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Posición de inicio (invertido) (de 0000 a 9999)

z ESC

Tiempo fin detección Encabezamiento 37H

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Tiempo fin detección (de 000 a 999)

z ESC

Filtro del sensor Encabezamiento 38H

Posición de millares

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Filtro del sensor (de 0000 a 9999) ESC

Encabezamiento 39H

División

División (1: Tiempo, 2: hasta fin de impresión.)

z ESC

Impresión de alta velocidad Encabezamiento 3EH

Modo

Modo (0: HM, 1: NM, 2: QM)

Capítulo 6

6.4 Secuencias de transmisión z 6–25

z

Regulación de velocidad Encabezamiento 3BH

ESC

Suministrado

Suministrado (0: Suministrado, 1: No suministrado)

z

Factor de división de la frecuencia Encabezamiento 3CH

ESC

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Factor de división de la frecuencia (de 001 a 999)

z

En una sola cadena pueden transmitirse sucesivamente dos o más elementos de especificación de la impresión.

3. Formato de impresión a. Estructura de texto del formato de impresión Programa los datos de número de elemento actuales tal como se indica en el siguiente ejemplo. Si no se utiliza la opción de software "Adición del dígito de impresión", cerciórese de que el número de elemento no es superior a 24. Número de elemento1...31H Número de elemento2...32H

z Sin especificación de elementos de impresión Texto del formato de impresión

z Con especificación de elementos de impresión ESC

Encabezamiento 24H

Número de elemento

Texto del formato de impresión

Selección del número de elemento (1 a 100)

b. Puntos de programación z ESC

Cómputo y espaciado de líneas Encabezamiento 22H

Cómputo de líneas

Espacio entre líneas

Cómputo de líneas

Espacio entre líneas

(1 a 4 )

z

(0a2)

Tamaño de carácter y espacio entre caracteres

Tamaño de carácter 0:5x5 1 : 5 x 8 (5 x 7) 2 : 7 x 10 (9 x 8, 9 x 7) Tamaño de carácter (0 a 3) Espacio entre caracteres (0 a 7) 3 : 12 x 16 ESC

6.4 Secuencias de transmisión z 6–26

Encabezamiento 21H

Tamaño de carácter

Espacio entre caracteres

Capítulo 6

z ESC

Tipo de código de barras

Encabezamiento 2AH

Tipo

Tipo de código de barras (de 0 a 6)

z

ESC

Código de barras "not utilizado  utilizado"

Encabezamiento 29H

Tipos de código de barras 0 : Código39 1 : ITF 2 : NW-7 3 : EAN-13 6 : Code128

30H

Uso (0: no usado; 1: usado)

z ESC

Código de barras "not utilizado  utilizado" Encabezamiento 29H

31H

Encabezamiento 2AH

ESC

Tipo

Uso (0: no usado; 1: usado) Tipo de código de barras (de 0 a 6)

z ESC

Código de prefijo (EAN-13) Encabezamiento 2CH

Posición de decenas

Posición de unidades

Código de prefijo (de 00 a 99)

z ESC

Conjunto de códigos (Código128) Encabezamiento 3FH

Conjunto de códigos

0: code set B; 1: code set C

z ESC

Anchura incrementada Encabezamiento 28H

Anchura incrementada

Anchura incrementada (1 a 9)

z

En una sola cadena pueden transmitirse sucesivamente dos o más elementos de formato de impresión.

4. Si no se especifica el número del elemento, los datos de programación se aplicarán a todos los elementos de impresión. NOTA:

cuando se transmiten sucesivamente datos de formato y de especificación de la impresión en una sola cadena, asegúrese de que los datos de formato de la impresión preceden a los datos de especificación de la impresión. De no ser así se producirá un error de comunicación.

Capítulo 6

6.4 Secuencias de transmisión z 6–27

6.4.4-2

Reglas de programación de texto

1. Formato de impresión a. Cómputo de líneas z

Cuando en una columna se cambia el cómputo de líneas de un determinado elemento, deberá ajustarse también el cómputo de líneas del resto de elementos de impresión de dicha columna.

Ejemplo: 1

3

5

7

2

4

6

8

Programación de los elementos 7 y 8 a una línea

1

3

5

2

4

6

7

8

Transmita el cómputo de líneas a los elementos 7 y 8 sucesivamente. Si el cómputo sólo se transmite a uno de los dos, se producirá un error en la comunicación. z

Cuando se cambia el cómputo de líneas de un determinado elemento, deberá ajustarse también el cómputo del resto de elementos que se encuentran en la misma columna.

Ejemplo:

1

3

5

2

4

6

7

8

1

3

5

7

2

4

6

8

Programación de los elementos 7 y 8 a dos líneas

Transmita el cómputo de líneas a los elementos 7 y 8 sucesivamente. Si el cómputo sólo se transmite a uno de los dos, se producirá un error en la comunicación. b. Espacio entre líneas z

Cuando se transmiten datos de programación de una línea para un elemento concreto, deberán transmitirse también un ajuste de espacio entre líneas de "0" para la misma cadena que los datos de programación de la línea en cuestión. Si no transmite un ajuste de espacio entre líneas de "0" se produce un error en la comunicación.

z

Asegúrese de que se ha seleccionado el mismo ajuste de espacio entre líneas para todos los elementos de impresión de una columna. En otras palabras, cuando se transmite un nuevo ajuste de espacio entre líneas para un elemento de impresión de una columna, deberá también transmitirse el mismo ajuste para el resto de elementos de impresión de dicha columna.

c. Tamaño de carácter y espacio entre caracteres z

6.4 Secuencias de transmisión z 6–28

El espacio entre caracteres disponible está en función del tamaño del carácter. Tamaño de carácter

Espacio entre caracteres

5x5

de 0 a 3 puntos

5 x 8 (5 x 7)

de 0 a 3 puntos

9 x 8 (9 x 7)

de 0 a 7 puntos

7 x 10

de 0 a 3 puntos

12 x 16

de 0 a 4 puntos

Capítulo 6

z

El número total de puntos verticales no puede exceder el límite. Tipo de equipo

Cantidad máxima de puntos verticales

Equipo de cuatro líneas

32 puntos

z

El tamaño de los caracteres hace que algunos de ellos no puedan introducirse. Si, después de haberse cambiado el tamaño de carácter, un elemento de impresión contiene un carácter no disponible, dicho carácter se sustituye por un espacio.

Tipos de caracteres de entrada disponibles para diversos tamaños de carácter 5 x 5 5 x 8 9 x 8 7 x 10 12 x 16 Katakana (*1)

X

{

X

{

X

Katakana (*2)

X

X

X

X

{

Símbolos alfanuméricos

{

{

{

{

{

Caracteres dedicados

X

{

X

{

X

Caracteres registrados del usuario

{

{

{

{

{

Caracteres de puntuación

{

{

{

{

{

Caracteres especiales

X

{

{

{

{

Caracteres árabes

X

{

X

X

{ 。

(*1) No existen caracteres de sonido sonoro o de sonido p. Los símbolos “ ゛” y “ ” se utilizan para formar un carácter de dos dígitos. (*2) Existen caracteres de sonido sonoro o de sonido p.

Los "caracteres árabes" no pueden utilizarse con "chino simplificado".

z

Cuando en un elemento de impresión para el que se ha programado un código de barras se transmite un espacio entre caracteres diferente a "0" se produce un error en la comunicación.

d. Uso y tipos de códigos de barras

Capítulo 6

z

No pueden utilizarse simultáneamente dos o más tipos de códigos de barras. Cuando se programa un código de barras para un elemento de impresión, dicho código deberá programarse también para otros elementos para los que se vaya a programar un código de barras.

z

Para un elemento de impresión para el que la programación de código de barras no se ha concluido no podrá ajustarse un "tipo de código de barras" sólo sin transmitir el mensaje "uso de código de barras".

z

Cuando un código de barras se programa para un elemento de impresión, el espacio entre caracteres que se fija es "0", independientemente de la programación que tuviera antes. (En este caso no es necesario transmitir el valor del espacio entre caracteres "0".)

z

Cuando el tipo de código de barras es ITF o código 128 (conjunto de códigos C), deben observarse las siguientes reglas de introducción. Si no se observan dichas reglas, el contenido del elemento de impresión no permisible se cambiará a carácter nulo.

6.4 Secuencias de transmisión z 6–29

Reglas de introducción ITF o código 128 (conjunto de códigos C) N°

Regla de introducción

Ejemplo de introducción

1

La introducción de carac- (Correcto) [ • • 0123 • • • • ][ 456789 • • • • ] teres debe empezar con (Incorrecto) [ • • • 0123 • • • ][ • 456789 • • • ] una posición de dígito de número impar.

2

Los caracteres deben emparejarse para hacer una introducción.

z

(Correcto) [ • • 0123 • • • • ][ 456789 • • • • ] (Incorrecto) [ • • 012 • • • • • ][ 45678 • • • • • ]

Algunos tipos de códigos de barras no permiten la introducción de determinados caracteres. Cuando un elemento de impresión con código de barras programado contiene un carácter inválido, el contenido de dicho elemento se cambia carácter nulo.

Caracteres disponibles para distintos tipos de códigos de barras Tipo

Caracteres disponibles

Código 39

0a9 + –

ITF

0a9

NW-7

0a9 + –

EAN-13

0a9

AaZ / .

espacio $ %

/ .

$ %

Código 128, conjunto de códigos B

Todas las letras de alfabeto, numerales y símbolos FNC1 (*1)

Código 128, conjunto de códigos C

de 0 a 9, FNC1

(*1):FNC1 es un código de control utilizado para código128, código de 2 bytes de 81A6, indicado como Ú en la pantalla diseño de la impresión. 2. Seleccionar todas las columnas z

El mismo cómputo de líneas y formato de impresión se aplica a todos los elementos de impresión.

z

El cómputo de líneas de la primera columna se aplica al resto de columnas.

z

Los valores de espacio interlineal, tamaño de carácter, espacio entre caracteres, uso de código de barras e incremento de la anchura ajustados para el primer elemento de impresión se aplican al resto de elementos.

6.4 Secuencias de transmisión z 6–30

Capítulo 6

6.4.5

Transmisión de logotipos y símbolos

6.4.5-1 z

Texto Cuando el número de bytes de comunicación se ajusta a "1" para la programación de la interfaz de comunicación.

ESC

z

Encabezamiento 20H

Tamaño de carácter

Código de carácter

Serie de datos de modelo

Cuando el número de bytes de comunicación se ajusta a "2" para la programación de la interfaz de comunicación.

ESC

Encabeza- Tamaño de Byte de miento 20H carácter orden high

Byte de orden low

Serie de datos de modelo

Código de carácter

6.4.5-2

Tamaño de carácter

El tamaño de carácter se representa mediante los códigos mostrados en la siguiente tabla. Tabla de códigos de tamaño de carácter N°

Tipo

Código de tamaño de carácter

1

5x5

30H

2

5 x 8 (5 x 7)

31H

3

7 x 10

32H

(*1)

4

9 x 8 (9 x 7)

32H

(*1)

5

12 x 16

33H

Observaciones

(*1) Los tamaños núm. 3 (7 x 10) y núm. 4 (9 x 8) utilizan el mismo código de tamaño de carácter. Sin embargo, cualquiera de los dos puede seleccionarse automáticamente en consonancia con el ajuste de "Menú de tamaño de carácter 2" de la pantalla programación de la interfaz de usuario.

6.4.5-3

Datos de modelo

1. Longitud de datos de modelo La longitud de los datos de modelo por cada carácter varía en función del tamaño de carácter tal como se indica más abajo.

Capítulo 6

Tamaño de carácter

Longitud de datos de modelo (bytes)

5x5

8

5 x 8 (5 x 7)

8

7 x 10

16

9 x 8 (9 x 7)

16

12 x 16

32

6.4 Secuencias de transmisión z 6–31

2. Estructura de datos de modelo La estructura de datos de modelo y las reglas de creación de datos se explican más abajo. a. Reglas z

Cada unidad de datos de modelo está compuesta de 8 bits. Para cada bit, la (no) presencia de punto se indica con el valor 1 (punto presente) o 0 (punto ausente).

z

8 puntos verticales corresponden a 8 bits (1 byte).

z

Para los tamaños de carácter 5 x 5, 7 x 10, 5 x 7, y 9 x 7, algunas partes de los datos de 8 bits no estás disponibles. Programe dichas partes a "0". (Incluso si las partes se ajustan a "1", al realizar el procesamiento dicho ajuste se cambiará a "0".)

5x5

5x7

Sector de datos espacio entre caracteres 7 x 10

Sector de datos espacio entre caracteres 9x7

Sector de datos espacio entre caracteres Sector no disponible

Sector de datos espacio entre caracteres

NOTA:

6.4 Secuencias de transmisión z 6–32

Mientras que para el tamaño de carácter 7x10 puede seleccionarse un valor de espacio entre caracteres de hasta tres puntos como máximo en la pantalla de formato de impresión, en la pantalla "Creación de logotipos y símbolos" sólo se permite un punto como máximo.

Capítulo 6

z

Los datos del modelo se componen sucesivamente comenzando por la esquina inferior izquierda, desde la parte inferior a la superior y desde la izquierda a la derecha.

b. Ejemplo de datos de modelo a. Para un tamaño de carácter de 5x5 Sector no utilizable

byte

byte

byte

byte

byte

Tercer byte

Segundo byte

Primer byte

4 5 6 7 8

Eliminación del primer byte Sector de datos espacio entre caracteres

27

20

0 0 0

0 0 1

1 1 = 07H

Giro de 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj

Capítulo 6

Orden de composición

1

2

3

4

5

6

7

8

Datos de modelo

07H

0AH

12H

0AH

07H

00H

00H

00H

6.4 Secuencias de transmisión z 6–33

b. Ejemplo de tamaño de carácter de 12 x 16

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte byte

byte

byte

byte

byte

byte

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte

byte byte

byte

byte

byte

byte

byte

6.4 Secuencias de transmisión z 6–34

Capítulo 6

6.4.5-4

Códigos de caracteres

Para designar los códigos de caracteres se utilizan códigos ASCII o Códigos de 2-bytes. 1. Códigos ASCII (cuando el número de bytes de comunicación es 1) Logos (caracteres)

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

ASCII

D0

D1

D2

D3

D4

D5

D6

D7

D8

D9

DA

DB

DC

DD

DE

DF

Logos (caracteres)

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

ASCII

E0

E1

E2

E3

E4

E5

E6

E7

E8

E9

EA

EB

EC

ED

EE

EF

Logos (caracteres)

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

ASCII

F0

F1

F2

F3

F4

F5

F6

F7

F8

F9

FA

FB

FC

FD

FE

FF

Los códigos ASCII están en notación hexadecimal. Aplicable cuando el número de logotipos y símbolos no excede 48 (caracteres de logotipo o símbolo 00 hasta 47). 2. Códigos de 2-bytes (cuando el número de bytes de comunicación es 2) F140 = byte de orden high F1 + byte de orden low 40 Logos (caracteres)

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

Código de 2 F140 F141 F142 F143 F144 F145 F146 F147 F148 F149 F14A F14B F14C F14D F14E F14F bytes Logos (caracteres)

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Código de 2 F150 F151 F152 F153 F154 F155 F156 F157 F158 F159 F15A F15B F15C F15D F15E F15F bytes Logos (caracteres)

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

Código de 2 F160 F161 F162 F163 F164 F165 F166 F167 F168 F169 F16A F16B F16C F16D F16E F16F bytes Logos (caracteres)

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

Código de 2 F170 F171 F172 F173 F174 F175 F176 F177 F178 F179 F17A F17B F17C F17D F17E F17F bytes Logos (caracteres)

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

Código de 2 F180 F181 F182 F183 F184 F185 F186 F187 F188 F189 F18A F18B F18C F18D F18E F18F bytes Logos (caracteres)

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

Código de 2 F190 F191 F192 F193 F194 F195 F196 F197 F198 F199 F19A F19B F19C F19D F19E F19F bytes Logos (caracteres)

96

97

98

99

A0

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

B0

B1

Código de 2 F1A0 F1A1 F1A2 F1A3 F1A4 F1A5 F1A6 F1A7 F1A8 F1A9 F1AA F1AB F1AC F1AD F1AE F1AF bytes Logos (caracteres)

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

C0

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Código de 2 F1B0 F1B1 F1B2 F1B3 F1B4 F1B5 F1B6 F1B7 F1B8 F1B9 F1BA F1BB F1BC F1BD F1BE F1BF bytes

Los códigos de 2 bytes están en notación hexadecimal.

6.4.5-5

Suplemento

1. Si se utiliza el mismo código de carácter para transmitir dos o más datos de carácter de logotipo o símbolo en un solo mensaje, serán efectivos los datos transmitidos en último lugar. 2. Cuando dos o más LogosLogos de diferente tamaño o código se transmiten en un solo mensaje, no se impone limitación alguna al orden de transmisión.

Capítulo 6

6.4 Secuencias de transmisión z 6–35

6.4.6

Tablas de códigos

6.4.6-1 Orden high/ Orden low 0

0

Códigos ASCII 1

2

3

4

5

0

„

P

!

1

A

Q

CERO DLE Espacio

1

6

7

8

9

A

B

p

¥

K

K

a

q



K

C

D

E

F

保持

00

16

32

番号

K

01

17

33

2

STX

DC2

"

2

B

R

b

r

g

保証

K

K

02

18

34

3

ETX

DC3

#

3

C

S

c

s



K

K

消費

03

19

35

$

4

D

T

d

t



K

出荷

K

04

20

36

日 期限

K

K

05

21

37

4 5

ENQ NAK

%

5

E

U

e

u

6

ACK

&

6

F

V

f

v

製造

K

K

平成

06

22

38

7

'

7

G

W

g

w

K

K

出庫

K

07

23

39

8

(

8

H

X

h

x

K

期間

K

K

08

24

40

9

)

9

I

Y

i

y

賞味

K

K

09

25

41

A

*

:

J

Z

j

z

K

K

包装

10

26

42

+

;

K

[

k

K

以内

K

11

27

43

C

,




N

×

n

F

SI

/

?

O

_

o

Categoría

Control de transmi-

Caracteres estándar

Caracteres dedicados

Logos (caracteres)

CERO: Blanco [ • ] : No utilizable ↑

: Carácter dedicado que consiste en códigos múltiples

nn : número de carácter de logotipo o símbolo

Nota 1 Por lo que respecta a un carácter dedicado (p. ej. 賞味 (código 3)) compuesto de dos o más códigos, el texto debe crearse de forma que pueda quedar incluido en un solo elemento de impresión. 2 Por lo que respecta a un elemento de impresión para el que se ha programado un código de barras, el texto debe crearse de forma que los códigos de carácter empleados queden dentro del rango aplicable al código de barras.

6.4 Secuencias de transmisión z 6–36

Capítulo 6

6.4.6-2 ASCII

Denominación

(02)H

STX (inicio)

(03)H

ETX (fin)

(05)H

(06)H

(0E)H

Capítulo 6

Control de transmisión Descripción Código transmitido inmediatamente antes del texto. Código transmitido inmediatamente después del texto.

ENQ (solicitud)

El código de solicitud es utilizado por el dispositivo externo para verificar si la impresora IJ está lista para recibir la señal. Este código debe transmitirse antes de transmitir datos a la impresora. Cuando está lista para recibir, la impresora devuelve el código "ACK" después de haber recibido el código ENQ. Si no está lista para la recepción, la impresora transmite al dispositivo externo el código "NAK".

ACK (confirmación)

1 Cuando la impresora IJ está lista para recibir, devuelve este código en respuesta al código "ENQ" enviado por el dispositivo externo. 2 Este código también señaliza que el texto se ha recibido correctamente.

SO En el modo de transmisión de 1 byte, este código se envía al (turno fuera) final de un código de 2 bytes para controlar la transmisión.

(0F)H

SI (turno dentro)

En el modo de transmisión de 1 byte, este código se envía al comienzo de un código de 2 bytes para controlar la transmisión.

(10)H

DLE (inicio de elemento)

Este código se envía al comienzo de la impresión para cada elemento de impresión para controlar la transmisión.

(12)H

DC2 (retransmisión)

Este código se transmite si las impresiones deben cambiarse antes de imprimir el contenido transmitido a la impresora IJ cuando el modo de protección contra sobrescritura está activado. Después de recibir este código, la impresora IJ devuelve el código ACK y está lista para recibir. Sin embargo, si la impresora se encuentra off-line, se transmite el código "NAK".

(13)H

DC3 (retransmisión)

Similar a DC2. Sin embargo, DC3 obliga a la impresora IJ a finalizar la operación actual de impresión.

(15)H

NAK (confirmación negativa)

1 La impresora IJ transmite este código cuando el dispositivo externo envía el código "ENQ" y no está lista para recibir. 2 El código indica que la recepción no ha sido correcta (por ejemplo, cuando en los datos recibidos hubo un error de transmisión o se ha recibido un número de datos de impresión no registrado)

(1B)H

ESC (inicio de encabezamiento)

Este código se transmite al comienzo del encabezamiento para controlar la transmisión. El encabezamiento es un código utilizado para identificar el tipo de datos de transmisión y se envía después del STX.

6.4 Secuencias de transmisión z 6–37

6.4.6-3

Caracteres de puntuación (códigos de 2 bytes)

Caracteres de puntuación



Código de 2-bytes

6.4.6-4

Carácter dedicado

Carácter dedicado

Carácter dedicado

,

Espacio

F240 F241 F242 F243

F244

;

!

F245 F246



g





日 製造

I

I

賞味

I

I

使用

I

I

有効

F040 F041 F042 F043 F044 F045 F046 F047 F048 F049 F04A F04B F04C F04D F04E F04F I

2-código de bytes

:

Caracteres dedicados (códigos de 2 bytes) (Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados) ¥

2-código de bytes

.

I

保証

I

I

期限

I

I

期間

I

I

以内

I

I





F050 F051 F052 F053 F054 F055 F056 F057 F058 F059 F05A F05B F05C F05D F05E F05F I

番号

I

I

出荷

I

I

出庫

I

I

包装

I

I

品質

I

I

2-código de bytes

F060 F061 F062 F063 F064 F065 F066 F067 F068 F069 F06A F06B F06C F06D F06E F06F

Carácter dedicado

保持

2-código de bytes

F070 F071 F072 F073 F074 F075 F076 F077 F078



I

I

消費

I

I

平成

I

I

: Caracteres dedicados compuestos por dos o más códigos.

“ 製造” está compuesto de tres caracteres (F046, F047, y F048).

6.4 Secuencias de transmisión z 6–38

Capítulo 6

6.4.6-4

Caracteres especiales (códigos de 2 bytes) (Cuando pueden introducirse caracteres especiales)

Letras grabadas Código de comunicación

F340 F341 F342 F343 F344 F345 F346 F347 F348 F349 F34A F34B F34C F34D F34E F34F

Letras grabadas Código de comunicación

F350 F351 F352 F353 F354 F355 F356 F357 F358 F359

F35B F35C

F35E F35F

Letras grabadas Código de comunicación

F360 F361 F362 F363 F364 F365 F366 F367 F368 F369 F36A F36B F36C F36D F36E F36F

Letras grabadas Código de comunicación

F370 F371 F372 F373 F374 F375 F376 F377 F378 F379 F37A F37B F37C

Letras grabadas Código de comunicación

F380 F381 F382 F383 F384 F385 F386 F387 F388 F389 F38A F38B F38C F38D F38E F38F

Letras grabadas Código de comunicación

F390 F391 F392 F393 F394 F395 F396 F397 F398 F399 F39A F39B

Letras grabadas Código de comunicación

F3A0 F3A1 F3A2 F3A3 F3A4 F3A5 F3A6 F3A7 F3A8 F3A9 F3AA F3AB F3AC F3AD F3AE F3AF

Letras grabadas Código de comunicación

F3B0 F3B1 F3B2 F3B3 F3B4 F3B5 F3B6 F3B7 F3B8 F3B9 F3BA F3BB

Letras grabadas Código de comunicación

F29F

Letras grabadas Código de comunicación

F2AC

Letras grabadas Código de comunicación

F3C0 F3C1 F3C2 F3C3 F3C4 F3C5 F3C6 F3C7 F3C8 F3C9 F3CA F3CB F3CC F3CD F3CE F3CF

Letras grabadas Código de comunicación

F3D0 F3D1 F3D2 F3D3 F3D4 F3D5 F3D6

F3DF

Letras grabadas Código de comunicación

F3E0 F3E1 F3E2 F3E3 F3E4 F3E5 F3E6 F3E7 F3E8 F3E9 F3EA F3EB F3EC F3ED F3EE F3EF

Letras grabadas Código de comunicación

F3F0 F3F1 F3F2 F3F3 F3F4 F3F5 F3F6

Letras grabadas Código de comunicación

F540 F541 F542 F543 F544 F545 F546 F547 F548 F549 F54A F54B F54C F54D F54E F54F

Letras grabadas Código de comunicación

F550 F551 F552 F553 F554 F555 F556 F557 F558 F559 F55A F55B F55C F55D F55E F55F

Letras grabadas Código de comunicación

F560 F561 F562 F563 F564 F565 F566

Letras grabadas Código de comunicación

F570 F571 F572 F573 F574 F575 F576 F577 F578 F579 F57A F57B F57C F57D F57E

Letras grabadas Código de comunicación

F580 F581 F582 F583 F584 F585 F586 F587 F588 F589 F58A F58B F58C F58D F58E F58F

Letras grabadas Código de comunicación

Capítulo 6

F590 F591 F592 F593 F594 F595 F596 F597

6.4 Secuencias de transmisión z 6–39

6.4.6-5 Logos (caracteres)

Logos (Códigos de 2-bytes) 00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

Código de 2 F140 F141 F142 F143 F144 F145 F146 F147 F148 F149 F14A F14B F14C F14D F14E F14F bytes Logos (caracteres)

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Código de 2 F150 F151 F152 F153 F154 F155 F156 F157 F158 F159 F15A F15B F15C F15D F15E F15F bytes Logos (caracteres)

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

Código de 2 F160 F161 F162 F163 F164 F165 F166 F167 F168 F169 F16A F16B F16C F16D F16E F16F bytes Logos (caracteres)

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

Código de 2 F170 F171 F172 F173 F174 F175 F176 F177 F178 F179 F17A F17B F17C F17D F17E F17F bytes Logos (caracteres)

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

Código de 2 F180 F181 F182 F183 F184 F185 F186 F187 F188 F189 F18A F18B F18C F18D F18E F18F bytes Logos (caracteres)

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

Código de 2 F190 F191 F192 F193 F194 F195 F196 F197 F198 F199 F19A F19B F19C F19D F19E F19F bytes Logos (caracteres)

96

97

98

99

A0

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

B0

B1

Código de 2 F1A0 F1A1 F1A2 F1A3 F1A4 F1A5 F1A6 F1A7 F1A8 F1A9 F1AA F1AB F1AC F1AD F1AE F1AF bytes Logos (caracteres)

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

C0

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Código de 2 F1B0 F1B1 F1B2 F1B3 F1B4 F1B5 F1B6 F1B7 F1B8 F1B9 F1BA F1BB F1BC F1BD F1BE F1BF bytes

Esquema de visualización de caracteres de modelo 00,01……09

(0a9)

10,11……19

( 10 a 19 )

: 90,91……99

( 90 a 99 )

A0,A1……A9

( 100 a 109 )

B0,B1……B9

( 110 a 119 )

C0,C1……C7

( 120 a 127 )

6.4.6-6

Katakana (cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados)

1. Tamaños de carácter disponibles 5x5

5x8

9x8

7 x 10

12 x 16

Tamaño de carácter

X

O

X

O

O

Espacio entre caracteres (puntos)

-

1a3

-

1

4

6.4 Secuencias de transmisión z 6–40

Capítulo 6

2. Tabla de códigos de caracteres (códigos de 2 bytes) 1. Tamaño de carácter 5 x 8, 7 X 10 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

a

834*



























835*











836*









837* 838*







839*

シ テ



フ モ









ス ナ

ヘ ュ







b



c



ホ ヨ









d

e











f

ワ ー

2. Tamaño de carácter 12 x 16 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

a

b

c

d

e

f

834*

































835*

































836*

































837*































838*

































839*



Código de carácter de largo "—" es 815 B.

6.4.6-7 La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.

Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación Letras grabadas Código de comunicación

Código de comunicación

Capítulo 6

Caracteres árabes (Códigos de 2-bytes)

F44DF44CF44BF44AF449 F448 F447 F446 F445 F444 F443 F442 F441

F45B

F440

F45AF459 F458 F457 F456 F455 F454 F453 F452 F451 F450 F44F F44E

F465 F464 F463 F462 F461

F460F45F

F45BF45D

F45C

F475 F474 F473 F472 F471F470 F46F F46EF46DF46C F46BF46AF469 F468 F467 F466

F485 F484 F483 F482 F481 F480F47F F47EF47DF47C F47BF47AF479 F478 F477 F476

F495 F494 F493 F492 F491F490 F48F F48EF48DF48CF48BF48AF489 F488 F487 F486

F4A3F4A2 F4A1F4A0 F49F

F49EF49DF49CF49BF49A F499 F498 F497 F496

F4AAF4A9

F4A8F4A7

F4A6F4A5

F4A4

F4B1F4B0

F4AFF4AE

F4ADF4AC

F4AB

F4BCF4BBF4BAF4B9F4B8

F4B7F4B6

F4B5F4B4

F4B3

F4B2

F4C6F4C5F4C4F4C3F4C2F4C1F4C0F4BFF4BEF4BD

6.4 Secuencias de transmisión z 6–41

6.4.7

Tabla de encabezamientos Designación de elemento Tipo de encabezamiento

Código

Contador de datos

Soportado

No soportado

56H





3

1 a 150

26H





2

1 a 99

Transmisión de caracteres de modelos de usuario

20H







Altura de carácter

30H

X

{

2

00 a 99

Recuperación/transmisión de datos de impresión

Especificaciones

Anchura de carácter

31H

X

{

3

000 a 199

Orientación de carácter

32H

X

{

1

0a3

Intervalos de repetición

34H

X

{

4

0000 a 9999

Cómputo de repetición

35H

X

{

4

0000 a 9999

Retraso de inicio de impresión

33H

X

{

4

0000 a 9999

Posición de inicio (posición invertida)

36H

X

{

4

0000 a 9999

Tiempo fin detección

37H

X

{

3

000 a 999

Filtro del sensor

38H

X

{

4

0000 a 9999

Formato de impresión

Filtro del sensor (división)

39H

X

{

1

1a2

Impresión de alta velocidad

3EH

X

{

1

0a2

Regulación de velocidad

3BH

X

{

1

0a1

Factor de división de la frecuencia

3CH

X

{

3

1 a 999

Porcentaje de partículas de tinta usadas

3DH

X

{

2

1 a 16

Cómputo de líneas/Espacio entre líneas

22H

{

{

2

Cómputo de líneas: 1 a 4 Espacio entre líneas: 0 a 2

Tamaño de carácter/espacio entre caracteres

21H

{

{

2

Tamaño de carácter: 0 a 3 Espacio entre caracteres: 0a7

Uso de código de barras

29H

{

{

1

0a1

Tipo de código de barras

2AH

{

{

1

0a6

Código de prefijo EAN

2CH

{

{

2

00 a 99

Conjunto de códigos

3FH

{

{

1

0a1

Anchura incrementada

28H

{

{

1

1a9

Número de elemento

24H





1

1 a 100 (véase la tabla de códigos de números de elementos).

Seleccionar todas las columnas

2BH





1

Offset del calendario

Supresión de cero

76H

77H









0a1

6

Elemento: 1 a 100 (véase la tabla de códigos de números de elementos). Tipo:0 a 4 Año,Mes: 0000 a 0099 Día:0000 a 1999 Hora:-023 a 0099 Minuto:-059 a 0099

3

Elemento: 1 a 100 (véase la tabla de códigos de números de elementos). Tipo:0 a 4 Suministrado o no: 0 a 1

Cambio a on-line

79H





0



Cambio a off-line

7AH





0



Transmisión de salida de hora actual (solicitud)

7BH





0



Transmisión de salida de hora actual (respuesta)

6.4 Secuencias de transmisión z 6–42

7CH





14

AÑo: 2000 a 2099 Mes:1 a 12 Día:1 a 31 Hora:00 a 23 Minuto:00 a 59 Segundo:00 a 59

Capítulo 6

6.4.8

Tabla de códigos de tamaño de caracteres para la transmisión de logotipos y símbolos Códigos de tamaño de caracteres N°

Tipo

Código de tamaño de carácter

Observaciones

1

5x5

30H

2

5 x 8 (5 x 7)

31H

3

7 x 10

32H

(*1)

4

9 x 8 (9 x 7)

32H

(*1)

5

12 x 16

33H

(*1) Los tamaños núm. 3 (7 x 10) y núm. 4 (9 x 8) utilizan el mismo código de tamaño de carácter. Sin embargo, cualquiera de los dos se puede seleccionar automáticamente en consonancia con el ajuste de "Menú de tamaño de carácter 2" de la pantalla programación de la interfaz de usuario.

6.4.9

Texto de procedimiento de transmisión de caracteres de calendario

Texto 1. Para especificar los caracteres de calendario para la descripción DLE

Nº elemento

Carácter de calendario

2. Para especificar los caracteres de calendario para múltiples elementos DLE

Nº elemento

Carácter de calendario

Nº elemento

DLE

Carácter de calendario

Código de carácter de calendario Carácter de calendario

Año

Mes

Día

Hora

Minutos

Segundos

Código de 2-bytes

F250

F251

F252

F253

F254

F255

El código de 2-bytes es hexadecimal. Carácter de calendario

Número acumulado de días

Mes, 3 dígitos

Semanas

Día de la semana

Código de 2-bytes

F256

F257

F258

F259

El código de 2-bytes es hexadecimal.

Capítulo 6

6.4 Secuencias de transmisión z 6–43

Número especificado de dígitos para los caracteres de calendario

6.4.10

Carácter de calendario

Número especificado de dígitos

Año

1a4

Mes

1a2

Día

1a2

Hora

1a2

Minutos

1a2

Segundos

1a2

Número acumulado de días

1a3

Mes, 3 dígitos

3

Semanas

1a2

Día de la semana

1

Texto de procedimiento de transmisión de configuración de calendario

Text 1. Offset ESC

Encabezamiento 76H

Nº elemento

Tipo

Posición de millares

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

"-" (2DH) cuando el ajuste es negativo, offset a hora, minutos.

Código de tipo Offset

Año

Mes

Día

Hora

Minutos

ASCII

30

31

32

33

34

ASCII es hexadecimal

Rango de ajustes offset

6.4 Secuencias de transmisión z 6–44

Punto de ajuste

Rango de ajustes offset

Año

00 a 99

Mes

00 a 99

Día

0000 a 1999

Hora

- 23 a 99

Minutos

- 59 a 99

Capítulo 6

2. Supresión de cero ESC

Encabezamiento 77H

Nº elemento

Tipo

Deshabilitar o habilitar

Deshabilitar o Habilitar (0: Deshabilitar; 1: Habilitar)

Código de tipo Supresión de cero

Año

Mes

Día

Hora

Minutos

ASCII

30

31

32

33

34

ASCII es hexadecimal

6.4.11

Procedimiento de transmisión on-line/off-line

Text 1. Cambio a on-line ESC

Encabezamiento79H

2. Cambio a off-line ESC

z

Encabezamiento 7AH

En los siguientes casos, la transmisión on-line/off-line no puede realizarse. Si se intenta, la respuesta será un código NAK: 1. La tecla "Decisión" se visualiza al introducir el valor de ajuste. 2. En la pantalla "Configuración de comunicaciones", se selecciona "Configurada en Off-line" para el punto "Estado si máquina está ON". 3. Durante el ajuste de la configuración del contador. 4. La ventana de confirmación está abierta. 5. La pantalla de control de circulación está abierta en el marco de la función de mantenimiento. 6. La pantalla de ajuste de la pantalla táctil está abierta en el marco de la función auxiliar.

Capítulo 6

6.4 Secuencias de transmisión z 6–45

6.4.12

Texto de procedimiento de transmisión de salida de tiempo actual

Text 7. Texto de solicitud enviado a la impresora IJ ESC

Encabezamiento 7BH

8. Texto de salida de la impresora IJ ESC

Encabezamiento 7CH

Posición decenas mes

Posición unidades mes

Posición decenas hora

6.4.13

Posición millares año

Posición unidades hora

Posición centenas año

Posición decenas día Posición decenas minutos

Posición decenas año

Posición unidades años

Posición unidades día

Posición unidades minutos

Posición decenas segundos

Posición unidades segundos

Procedimiento de transmisión de caracteres de contador

1. Para especificar los caracteres de contador para la descripción DLE

Nº elemento

Carácter de contador

2. Para especificar los caracteres de contador para múltiples elementos DLE

Nº elemento

Carácter de contador

Nº elemento

DLE

Carácter de contador

Código de carácter de contador Carácter de contador

C

Código de 2-bytes

F25A

* El código del carácter de contador es un código de 2 bytes independientemente del modo especificado con "Número de bytes de comunicación" en la pantalla de programación de la interfaz de comunicación.

6.4.14

Procedimiento de transmisión de la configuración de contador

1. Valor inicial, rango, salto desde, salto a, reposición ESC

Encabezamiento 80H

Nº elemento

Tipo

Valor de ajuste

Código de tipo \

Valor inicial

Rango 1

Rango 2

Salto desde

Salto a

RESET

ASCII

30

31

32

33

34

35

ASCII es un número hexadecimal.

6.4 Secuencias de transmisión z 6–46

Capítulo 6

Código de carácter de valor de ajuste Modo

Alfanumérico

Logos

Modo de 1 bytes

ASCII

ASCII

Modo de 2 bytes

ASCII

Código de 2-bytes

* Cuando los caracteres de contador se han dividido (p.ej. [ CC CC ]), transmitir caracteres de cuatro dígitos. Encabezamiento 81H

ESC

Posición de centenas

Nº elemento

Posición de decenas

Tipo

Posición de cientos de miles

Posición de decenas de miles

Posición de millares

Posición de unidades

Código de tipo \

En curso

Unidades

ASCII

30

31

ASCII es un número hexadecimal.

Actualización del rango de ajuste Punto de programación

Actualización del rango de ajuste

En curso

000000 a 999998

Unidades

000001 a 999999

3. Dirección, contador de señal externa, señal de reposición Encabezamiento 82H

ESC

Nº elemento

Tipo

0/1

Sentido (0: ascendente, 1: descendente) Contador de señal externa (0: Deshabilitar, 1: Habilitar) Señal de reposición (0: Señal1, 1: Señal2)

Código de tipo \

Dirección

Contador de señal externa

Señal de reposición

ASCII

30

31

32

ASCII es un número hexadecimal.

Capítulo 6

6.4 Secuencias de transmisión z 6–47

4. Incrementar ESC

Encabezamiento 83H

Nº elemento

Posición de decenas

Posición de unidades

Incrementar rango de ajuste Punto de programación

Incrementar rango de ajuste

Incrementar

01 a 99

6.4 Secuencias de transmisión z 6–48

Capítulo 6

6.5

Sincronización de la comunicación

6.5.1

Sincronización de la señal

6.5.1-1

En modo de protección contra sobrescritura On-line

Off-line

ENQ

ENQ

STX ETX

Dispositivo externo

STX ETX

ENQ

A

B

ACK ACK

ACK ACK

ENQ

ENQ

STX ETX C

Impresora IJ

NAK

NAK

ACK

ACK

(Sin salida de señal) Disponibilidad para recibir

No lista para recibir

Lista para recibir

Señal de inicio de impresión

Impresión

A

(a)

C

B

(b)

(c)

C

(d)

a. Cuando la impresora IJ está off-line. z

El código NAK se transmite como respuesta al código ENQ enviado desde el exterior.

b. Cuando la impresora IJ está on-line. 1

Cuando se transmiten sólo impresiones z

Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo. Si no existe error en los datos recibidos, se devuelve el código ACK y continúa el estado "no lista para recibir".

z

Para pasar del estado no lista para al estado "lista para recibir". 1. Ejecute una impresión. 2. Transmita el código DC2 (retransmisión) a la impresora IJ. 3. Pulse la tecla [On/Off] para activar el modo off-line y, a continuación, vuelva al modo on-line.

z

Si en los datos transmitidos desde el dispositivo externo hay un error, tras la recepción de EXT se devuelve el código NAK. Como en este caso se mantiene el estado "lista para recibir", retransmita los datos empezando con ENQ.

2

Al transmitir configuraciones de impresión, logotipos y símbolos y datos de impresión recuperados z

3

Al transmitir impresiones, configuraciones de impresión, logotipos y símbolos y datos de impresión recuperados z

Capítulo 6

Si en los datos recibidos del dispositivo externo no hay un error, se devuelve el código ACK. En este caso se mantiene el estado "lista para recibir".

Al transmitir impresiones, configuraciones de impresión, logotipos y símbolos y datos de impresión recuperados, asegúrese de que la configuración de impresión, los logotipos y símbolos y los datos de impresión recuperados se transmiten antes que las impresiones. Si las impresiones se transmiten antes que los otros datos, se mantiene el estado "no lista para recibir".

6.5 Sincronización de la comunicación z 6–49

Por lo tanto, transmitir configuraciones de impresión, caracteres de registro de usuario y datos de impresión recuperados en segundo lugar (después de las impresiones) produce un error en la comunicación. c. Cuando el estado no lista para recibirse mantiene tras recibir los datos de transmisión del dispositivo externo z

El código NAK se transmite como respuesta al código ENQ enviado desde el exterior.

d. Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo. z

Los datos de transmisión sin errores se guardan en la impresora IJ. El mismo contenido se imprime hasta que la impresora IJ reciba otros datos.

z

Si en los datos de impresión transmitidos desde el dispositivo externo hay un error, los datos de impresión que contiene la impresora no se cambian. En este caso, vuelva a transmitir los datos comenzando con ENQ como se ha explicado en (b). El ajuste del contador de retransmisión debe realizarse desde el dispositivo externo.

e. Cuando se interrumpe la transmisión de datos (la transmisión, incluido el código ETX, no se completa) z

Las impresiones que se encuentran en la impresora no se modifican. Para retransmitir los datos, siga uno de los procedimientos indicados a continuación.

1

Transmita el código DC2 (retransmisión) a la impresora IJ.

2

Pulse la tecla [On/Off] para activar el modo off-line y, a continuación, vuelva al modo on-line.

6.5 Sincronización de la comunicación z 6–50

Capítulo 6

6.5.1-2

En modo de sobrescritura habilitada On-line

Off-line

ENQ

STX ETX

ENQ

Dispositivo externo

ENQ

STX ETX

ENQ

STX ETX

A

B

C

ACK ACK

ACK ACK

ACK ACK

ENQ

STX DATA ETX D

Impresora IJ

NAK

ACK

ACK

(Sin salida de señal) Disponibilidad No lista para para recibir recibir

Lista para recibir

Señal de inicio de impresión

Impresión

A

(a)

C

C

(b)

(c)

(d)

D

D

(e)

a. Cuando la impresora IJ está off-line. z

El código NAK se transmite como respuesta al código ENQ enviado desde el exterior.

b. Cuando la impresora IJ está on-line. z

Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo. Si no hay error, se devuelve el código ACK. En este caso se mantiene el estado "lista para recibir".

z

Si en los datos transmitidos desde el dispositivo externo hay un error, tras la recepción de EXT se devuelve el código NAK. En este caso, vuelva a transmitir los datos empezando con ENQ.

c. Retransmisión de datos z

Los datos de transmisión se reciben desde el dispositivo externo y se aceptan los datos de transmisión subsiguientes. En este caso, se aceptan los datos recibidos incluso si el código DC2 (retransmisión) no se adjunta.

d. Impresión durante la recepción z

Mientras desde el dispositivo externo se reciben datos, se prosigue la impresión de los datos recibidos previamente.

e. Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo. z

Capítulo 6

Los datos de transmisión sin errores se guardan en la impresora IJ. El mismo contenido se imprime hasta que la impresora IJ reciba otros datos.

f.

Cuando se interrumpe la transmisión de datos (la transmisión, incluido el código ETX, no se completa)

1

Transmita el código DC2 (retransmisión) a la impresora IJ.

2

Pulse la tecla [On/Off] para activar el modo off-line y, a continuación, vuelva al modo on-line.

6.5 Sincronización de la comunicación z 6–51

6.5.1-3

Conmutación de datos de impresión sin que se produzca el error "Permutación de datos en curso M"

A continuación se muestra el método que se debe utilizar para que no se produzca el error "Permutación de datos en curso M" al conmutar el contenido de impresión durante la transmisión: a. Diagrama esquemático de la sincronización de la impresión Señal de inicio de impresión

ABC

Impresión

Señal de inicio de impresión

ABC

Señal de inicio de impresión

Señal de inicio de impresión

ABC

DEF

Señal de inicio de impresión

DEF

50ms

DEF

Comunicación

1

La impresora IJ recibe contenidos "DEF" en comunicación mientras imprime los contenidos "ABC".

2

Transcurridos aprox. 50 ms, la impresora conmuta la impresión a los contenidos recibidos: se imprimen los datos anteriores durante la conmutación.

b. Restricciones Realice la comunicación sólo en las condiciones indicadas más abajo. Todas y cada una de las condiciones deberán cumplirse. De lo contrario, cualquier entrada realizada al sensor de inicio de impresión mientras el contenido transmitido se está imprimiendo hará que se produzca el error "Permutación de datos en curso M". Condiciones para que la entrada realizada al sensor de inicio de impresión inmediatamente después de haber transmitido los contenidos de impresión no causen un error: N°

Condición

1

Asegúrese de que ninguna de las opciones de software esté disponible: z Adición de columnas de impresión (SOP-02) z Función de señal externa A (SOP-05) z Búfer de comunicación (SOP-16-3)

2

En la pantalla de programación de la interfaz de usuario, ajuste la impresión inversa a "OFF=ABC".

3

En la pantalla de programación de la interfaz de usuario, ajuste el método para aplicar datos de impresión a "Método 2".

4

En la pantalla de programación de la interfaz de comunicación, ajuste la transferencia de mensaje de impresión ACK a "t=método 1".

5

Transmita los contenidos de impresión independientemente y no agrupe la transmisión del contenido de impresión con la de la configuración de impresión.

6

Transmita a elementos de impresión sin código de barras ni contador.

7

No transmita a elementos de impresión donde el contenido de impresión sean caracteres en blanco.

8

No ajuste elementos de impresión donde el contenido de impresión se haya ajustado a caracteres en blanco.

6.5 Sincronización de la comunicación z 6–52

Capítulo 6

6.5.2

Tiempo de respuesta

1. Intervalo de tiempo (T1) entre la comunicación del dispositivo externo y la respuesta de la impresora IJ

Dispositivo externo

ENQ

STX

Impresora IJ

.........

ETX ACK

ACK

T0



1

2

Velocidad baudios (bps)

Tiempo T0 máximo T0 (ms)

150 a 1200

5

2400 a 38400

1

Tipo de transmisión

Descripción

Recuperación de datos de impresión

3 4

Configuración de impresión

5

6

T1

Logos (caracteres)

Condiciones

Tiempo máximo T1 (ms)

Observaciones

La condición para la transferencia del mensaje de impresión ACK es t=método1.

10

*1

La condición para la N + 25 transferencia del (N: número de puntos mensaje de impresión de comunicación) ACK es t=método2. –

*1

5

Especificaciones

10

Formato de impresión

20

Seleccionar todas las columnas

20



M+10 (M: número de caracteres de comunicación)

*1 Para "t=método1" y "t=método2", véase apartado "6.2.1 Programación de la interfaz de comunicación".

Capítulo 6

6.5 Sincronización de la comunicación z 6–53

2. Intervalo de tiempo (T2) entre la respuesta de la impresora IJ y el inicio de la impresión Dispositivo externo

ETX

Impresora IJ

STX

ENQ ACK

ACK

5ms (*2)

T2

Impresión

Señal de inicio de impresión



1

2

Tipo de transmisión

Recuperación de datos de impresión

Configuración de impresión

5 6

Tiempo máximo T2 (ms)

La condición para la transferencia del mensaje de impresión ACK es t=método1.

N + 15 (N: número de puntos de comunicación)

La condición para la transferencia del mensaje de impresión ACK es t=método2.

0

Cuando la altura del carácter, la anchura del carácter, la orientación del carácter, el contador de repetición, el modo de impresión de alta velocidad o el formato de impresión cambia antes o después de la recuperación

400

Cuando la altura del carácter, la anchura del carácter, la orientación del carácter, el contador de repetición, el porcentaje de partículas de tinta usadas o el formato de impresión no cambia antes ni después de la recuperación

40

Especificaciones

400

Formato de impresión

400

Seleccionar todas las columnas

200

Observaciones

Descripción

3 4

Condiciones

Logos (caracteres)



25

z

La impresora ejecuta un proceso interno para preparar la impresión de acuerdo con los datos de impresión recibidos. No envíe una señal para iniciar la impresión durante la ejecución del proceso interno. z En el modo protegido contra sobrescritura, inicie la siguiente comunicación una vez haya finalizado la impresión. z En el modo de sobrescritura habilitada, la comunicación siguiente puede transmitirse mientras se imprime, pero ACK/NAK sólo se devuelve después de finalizada la operación de impresión en curso. (t=método2) z Cuando se transmite una señal de inicio de impresión más corta que T2, se produce el error "Permutación de datos en curso M". *2 Si el intervalo de tiempo de comunicación no queda garantizado, se pueden producir errores en el funcionamiento.

6.5 Sincronización de la comunicación z 6–54

Capítulo 6

3. Transmisión on-line/off-line Off-line

Dispositivo externo

ESC

On-line

Off-line

ESC

79H

Impresora IJ

7AH ACK

ACK

T

T Tiempo máximo T (ms) 50

4. Transmisión de salida de hora actual T Dispositivo externo

ESC

Impresora IJ

Capítulo 6

ACK

7BH STX

Texto

ETX

Velocidad baudios (bps)

Tiempo máximo T (ms)

150 a 1200

15

2400 a 38400

5

6.5 Sincronización de la comunicación z 6–55

6.6

Función monitor de comunicación z z z

Esta función permite visualizar la comunicación en serie entre el dispositivo externo y la impresora IJ. El sistema permite almacenar un máximo de 1.500 bytes de datos. Cuando se pulsa la tecla [Inicio], el sistema borra los datos monitorizados y comienza a registrar nuevos datos. Comunicación en línea

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada

Com=1 START STOP

Azul: DLE(10), ESC(1B) Rojo: Línea fallida. Descripción de comunicación

N° Trans.

2 3

Control On/Off

R 05

1 S

06 R 02 10 31 41 42 43 44 45 00 00 00 00

00 10 32 31

32 33 34 35 00 00 00 00 00 03 4

S

06

S

R 05 06

5 6

R 02 10 31 41 42 43 44 45 00 00 00 00

7 8

Anterior

S

Siguiente

00 AB 32 31

32 33 34 35 00 00 00 00 00 03 15

Detener Detección de error Ejecutar

ATRÁS

Detección [ 0 ] (0: deshabilitar 1: habilitar )

Estado: Interrumpido

1. Visualización de pantalla Elemento

Descripción

Trans.

Dispositivo externo  IJ printer : R (recibir) Impresora IJ  dispositivo externo: S (enviar)

Descripción de comunicación

Los datos enviados/recibidos se visualizan en notación hexadecimal. Se visualizan 16 bytes de datos por línea.

Estado:

Se indica el estado actual (monitorizando o interrumpido).

2. Teclas de entrada Elemento

Descripción

Ejecutar

Inicia la función de monitor de línea y borra la información anterior.

Detener

Interrumpe la función de monitor de línea.

Detección de error

Se usa para habilitar o deshabilitar la detección de errores por parte del sistema. z Deshabilitada:El sistema no detecta las ubicaciones con errores y memoriza hasta 1.500 bytes de datos transmitidos y recibidos. z Habilitada: El sistema muestra los errores y memoriza los datos transmitidos y recibidos hasta el punto donde se detectó el error.

Anterior/Siguiente

Se usa para conmutar a otra pantalla cuando el volumen de información a mostrar es demasiado extenso para una sola pantalla.

ATRÁS

Vuelve a la pantalla "Mantenimiento".

6.6 Función monitor de comunicación z 6–56

Capítulo 6

6.7

Mensajes de alarma z z

Cuando se produce un error en la comunicación, el mensaje de alarma referido al mismo aparece debajo del sector de visualización del estado. Anote el mensaje para confirmar el fallo y, a continuación, tome las medidas adecuadas para subsanar la causa que provocó el código de error. Descripción MENSAJE

2011.07.07 12:45 [

Colum. 1

Estado: Preparada

Com=1

Alarma: Externa com. 001

]

START STOP

Colum. 3

Colum. 2

Control On/Off

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789] Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Config. líneas

Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Tabla de códigos de error Código de error

Capítulo 6

Denominación

Descripción

Comprobación

z El código transmitido no estaba definido para uso en comunicación. z El mensaje transmitido tiene una estructura no permisible.

Compruebe la velocidad en baudios y el código de transmisión.

001

Error de código de transmisión

002

Error de código El valor de datos de las especifica- Compruebe el texto de de especificacio- ciones de impresión no era permisi- comunicación de las especifines de impresión ble. caciones de impresión.

003

Error de código de caracteres de impresión

Se ha excedido el número máximo de caracteres que podían recibirse como un elemento.

Compruebe el texto de comunicación de las impresiones.

004

Error de número de elemento

El código del número de elemento no era permisible.

Compruebe el texto de comunicación de las impresiones.

005

Error de encabezamiento

El valor de encabezamiento no era permisible.

Compruebe el encabezamiento.

006

Error de lista para recibir

z Se ha efectuado un intento para establecer comunicación mientras prevalecía el estado "no lista para recibir". z Se visualiza la tecla "Decisión" y una ventana de mensaje. z "Configuración Off-línea" se ha ajustado en la interfaz de comunicación. z Se visualizó la pantalla de monitor de comunicación.

Compruebe la sincronización de la transmisión.

008

Error de código El valor máximo ha sido excedido de especificacio- por los datos de las especificaciones de impresión nes de impresión.

Compruebe el texto de comunicación de las especificaciones de impresión.

6.7 Mensajes de alarma z 6–57

Código de error

Denominación

Descripción

Comprobación

009

Error de código ETX

La posición del código ETX no era permisible.

Compruebe el procedimiento de transmisión y el código ETX.

010

Error de código DLE

La posición del código DEL no era permisible.

Compruebe el procedimiento de transmisión y el código DLE.

011

Error de código STX

La posición del código STX no era permisible.

Compruebe el procedimiento de transmisión y el código STX.

012

Error de código ENQ

La posición del código ENQ no era permisible.

Compruebe el procedimiento de transmisión y el código ENQ.

013

Error de código ESC

La posición del código ESC no era permisible.

Compruebe el procedimiento de transmisión y el código ESC.

014

Error de paridad

Se ha producido un error de paridad.

Compruebe la velocidad en baudios y el formato de datos.

015

Error de código de formato de impresión

El valor de datos del formato de impresión no era permisible.

Compruebe el apartado de texto de la transmisión del formato de impresión.

016

Error de sobrecontrol

Se ha producido un error de sobrecontrol.

Compruebe la velocidad en baudios y el formato de datos.

017

Error de trama

Se ha producido un error de trama.

Compruebe la velocidad en baudios y el formato de datos.

019

Error de código de 2 bytes

z Se ha transmitido un código de 2 bytes no permisible (2 bytes por carácter). z Sólo se ha transmitido un byte de un código de 2 bytes.

Compruebe el texto de transmisión del código de 2 bytes.

020

Error de código de datos de impresión

z El número de registro de los datos de impresión no era permi- Compruebe el código de sible. recuperación de datos de z Se ha encontrado un número no impresión/transmisión. registrado.

021

Error de código SI/SO

La posición del código SI (cambio a letra) o SO (cambio a número) no era permisible.

Compruebe el texto de comunicación de las impresiones.

022

Error de código de tamaño de carácter de logotipo o símbolo/ de código de carácter

Los valores del tamaño o del código de carácter no eran permisibles.

Compruebe el texto de comunicación del logotipo o símbolo.

Error de ajuste de impresión a alta velocidad

z Se transmitió el modo NM o QM si las condiciones necesarias para la impresión a alta velocidad no se cumplían. z Al ajustar el modo NM o QM de impresión a alta velocidad, se transmitió un ajuste que no cumplía las condiciones necesarias para la impresión a alta velocidad.

Compruebe el texto de comunicación de las especificaciones de impresión.

023

6.7 Mensajes de alarma z 6–58

Capítulo 6

Código de error

Descripción

Comprobación

024

z Transmitido al elemento de impresión allí donde los caracteres de calendario/contador no estaban presentes. Error de configuz El valor ajustado quedaba fuera ración de calende las especificaciones. dario/contador z Se transmitió la supresión del cero al elemento de impresión para el que se había ajustado el código de barras.

Compruebe el texto de comunicación de la configuración de calendario/contador.

026

z Se detectó en las impresiones un carácter no definido para el código de barras. Error de z El número para ITF no consistía programación de en un número par de dígitos código de barras comenzando con una posición impar de dígito. z Los datos de entrada para EAN13 no eran 10 dígitos.

Compruebe el texto de comunicación del formato de impresión de las impresiones.

027

031

Capítulo 6

Denominación

Error de impresión

z Se transmitió un carácter dedicado o katakana en un tamaño de carácter que no puede ser introducido. z Los tres caracteres de una Compruebe el texto de cadena de caracteres dedicados comunicación de las impresiono se agruparon correctamente. nes. z Un valor de cómputo está fuera de rango. z Se transmitió un carácter de contador a un elemento de calendario.

Error en creación de mensajes

z Mientras la función "Crear mensajes" se estaba ejecutando, se realizó una transmisión on-line. z La transmisión on-line se realizó Compruebe la sincronización cuando los datos de impresión de la transmisión on-line. controlados por separado respecto a los datos creados y registrados a través de la pantalla de descripción, estaban presentes.

6.7 Mensajes de alarma z 6–59

6.8

Precauciones

6.8.1

Notas sobre el uso de la regulación de la velocidad

1. Si la señal de regulación de la velocidad no puede introducirse durante el proceso de impresión, el estado de impresión se mantiene y la comunicación no puede establecerse (no puede darse respuesta). En este caso, siga los procedimientos 1 o 2 descritos a continuación. 1

Introduzca el estado de espera e inicie entonces la comunicación.

2

Transmita el código de interrupción de la impresión "DC3". Cuando la impresora IJ haya devuelto el código "ACK", siga el proceso normal para iniciar la comunicación.

2. Número de impulsos necesarios para un codificador rotativo desde la detección de la señal de impresión hasta el inicio de la impresión. Número de impulsos necesarios = Número de impulsos de preparación de la impresión

( 1 ) + Posición de inicio 1 =

7000 Intervalo de un escaneo (μs)

un número entero redondeando [ Utilice ] las fracciones hacia arriba

El intervalo de escaneo variará en función del tamaño de carácter y del modo de impresión a alta velocidad. Utilice estos los valores de la segunda página de la pantalla de especificaciones. Especificaciones MENSAJE

2011.07.07 12:45 [

START STOP

Alarma de Encoder

[0]

División de frecuencia

[ 001 ] (1/1~1/999 Introducir denominador.)

Impresión de alta velocidad

[ 0 ] (0: HM 1: NM 2: QM)

Intervalo de un escaneo

6.8.2

Estado: Preparada Com=0

] (0: Suministrado 1: No suministrado)

168.1 (μs)

(5.95 kHz)

Control On/Off Mostrar cursor

Notas sobre la transmisión de la configuración de impresión

1. El número de dígitos para el valor de altura del carácter es 2 por defecto. Sin embargo, los modelos anteriores GX y HX de impresora IJ utilizan por defecto 3 dígitos transmitir la configuración de impresión (función opcional). Si el nuevo modelo de impresora IJ reemplaza alguno de estos modelos, abra la siguiente pantalla desde la pantalla de programación de la interfaz de comunicación y cambie a 3 el número de dígitos para el valor de altura de los caracteres. Configuración de comunicaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0 START STOP

Impresión cumple transfer ACK

[ 2 ] (1: t=método1 2: t=método2 )

Transfer de altura del carácter

[ 1 ] (0: 2 dígitos 1: 3 dígitos )

Control On/Off

Error de comunicación y de señal [ 0 ] (0: Alarma 1: Fallo) Mostrar cursor Ajustes Ajustes prev. sig.

6.8 Precauciones z 6–60

Capítulo 6

z

Altura de carácter (cuando se ha elegido el formato de datos de 3 dígitos)

ESC

Encabezamiento 30H

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Altura de carácter (000 a 099)

NOTA:

Capítulo 6

si el valor queda dentro del rango 100 a 999, se produce un error.

6.8 Precauciones z 6–61

6.8 Precauciones z 6–62

Capítulo 6

7.

Servicio y ajuste del sistema de circulación PELIGRO z No vierta nunca la tinta ni el disolvente en los sistemas de alcantarillado. La eliminación de estos productos debe realizarse conforme a la normativa vigente. Para obtener más información al respecto, consulte al organismo regulador competente. z Actúe con precaución para no desconectar involuntariamente los tubos, tirar con fuerza de ellos ni doblarlos. Puesto que la tinta y el disolvente se encuentran bajo presión en algunas secciones de los tubos, podrían salpicarle a los ojos, la boca, las manos o las prendas de vestir. Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico. z Al rellenar tinta o disolvente, al cambiar la tinta o manipular la tinta o el disolvente de cualquier otra forma, asegúrese de que no se derrama ninguno de estos productos. Si accidentalmente derramara tinta o disolvente, límpielo adecuada e inmediatamente con papel de cocina o un artículo similar. No cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca. Deberá prestar especial atención cuando se haya derramado tinta o disolvente dentro de la impresora y ésta no esté completamente seca. ¿Por qué? Porque los vapores de la tinta o del disolvente quedan dentro de la impresora y pueden inflamarse o provocar un incendio. Si tiene dificultades para limpiar la impresora mientras se encuentra activada, párela con la cubierta de mantenimiento abierta. Desconéctela de la corriente y limpie la impresora de nuevo. z Si durante el funcionamiento o los trabajos de mantenimiento de la impresora descubre una fuga de tinta o de disolvente en el interior de la misma, limpie inmediatamente el líquido con papel de cocina o un artículo similar. A continuación, con la cubierta de mantenimiento abierta, pare la impresora, desconecte la corriente y repare la fuga. Continuar el servicio con una fuga de tinta o de disolvente provoca un fallo que tiene como resultado una impresión incorrecta. La tinta y el disolvente son inflamables, por lo que pueden arder o provocar un incendio. z Si desea recoger partículas de tinta en una jarra, por ejemplo, para una prueba de impresión, utilice un recipiente electroconductor y conecte dicho recipiente correctamente a tierra. Impida que la punta del cabezal de impresión entre en el recipiente. Las partículas de tinta usadas para la impresión están cargadas de electricidad. Un recipiente sin conexión a tierra puede cargarse gradualmente y esto puede hacer que se inflame o arda.

Capítulo 7

z 7–1

PRECAUCIÓN z Puesto que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos, observe las siguientes instrucciones de manejo. 1 Utilice guantes protectores y gafas de seguridad para evitar el contacto directo con la piel. Si entraran en contacto con la piel, enjuague la zona afectada con abundante agua caliente o fría y con jabón. 2 Al trasvasar la tinta o el disolvente entre la impresora y una botella o viceversa, asegúrese de que los líquidos no entran en contacto con la impresora ni con los objetos colindantes. Si se produce algún contacto, limpie las superficies con un paño humedecido con alcohol etílico. 3 Tenga en cuenta que, al abrir los recipientes que contienen la tinta y el disolvente, es posible que el tapón y el contenido salgan despedidos debido a la presión interna. 4 Abra el tapón del recipiente en una superficie sin desniveles.

z 7–2

Capítulo 7

7.1

Uso de la pantalla de control de circulación 1. Abra la pantalla "Descripción" como se muestra a continuación. Descripción MENSAJE [

2011.07.07 12:45 ]

Colum. 1

Estado: Paro

Com=0 START STOP

Colum. 2

Columna

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

[0123456789]

Control On/Off

Colum Colum prev. sig.

Diseño de impresión




Mantenimiento

Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

2. Pulse la tecla [Mantenimiento]. Se abre la pantalla "Menú de mantenimiento". Menú de mantenimiento 2011.07.07 12:45

Estado: Paro

Com=0 START STOP

Control On/Off Menú de configuración

Control del funcionamiento

Test de impresión

Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)

Histórico de fallos

Control de circulación

Control del Software

Comunicación en línea

Limitación de funciones

ATRÁS

Capítulo 7

7.1 Uso de la pantalla de control de circulación z 7–3

3. Pulse la tecla [Control de circulación]. Se abre la pantalla "Control de circulación". Control de circulación

2011.07.07 12:45

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Paro de limpieza

Lavado del inyector por aspiración

Limpieza del canalón

Cambio de tinta

Cambio del filtro de tinta

Estado: Paro

Com=0

Paro de chorro sin auto-limpieza

Ante rior

Siguiente

Primer menú

Circulación de tinta Anular

Preparación para largo período fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Llenado de make up Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar]

Estado:

Control de circulación

Estado: Paro

2011.07.07 12:45

Drenaje de tinta

Llenado de tinta

Descarga de la presión

Alineación del chorro de tinta

Com=0

Ante rior

Siguiente

Segunda vez

Anular

Control del tiempo de funcionamiento

Configuración del sistema de circulación Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar]

z

Estado:

Para cambiar entre el primero y el segundo menú, utilice las teclas [Anterior] y [Siguiente].

4. Pulse primero la tecla correspondiente a un objeto de ejecución y después la tecla [Ejecutar]. z Al ejecutar la función "Limpiar boquilla con aspiración", por ejemplo, pulse las teclas [Limpiar boquilla con aspiración] y [Ejecutar consecutivamente]. z Si se ha equivocado de tecla, pulse la tecla [Cancelar].

7.1 Uso de la pantalla de control de circulación z 7–4

Capítulo 7

5. En la pantalla aparece la guía de operación, que varía dependiendo de la función seleccionada. z Realice los pasos que se indican en la guía de operación en pantalla. z Para cancelar la operación, pulse la tecla [Detener]. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado:Mantenimiento

Función: Lavado del inyector por aspiración

Detener

Tiempo: Aprox. 1 minuto.

Estado: En curso

Capítulo 7

7.1 Uso de la pantalla de control de circulación z 7–5

7.2

Detalles del control de circulación z

z

Ninguna tecla funciona mientras persiste la anomalía "Nivel de tinta excesivo". Consulte el apartado "8. Si se produce una situación de alarma/fallo", elimine el origen de la situación de alarma o el fallo, y reanude la operación. El funcionamiento de las teclas depende de la situación. Las teclas no tienen efecto si se pulsan en situaciones distintas a las que se describen a continuación.

Denominación del control de circulación

Descripción

Estado en el que funciona la tecla

Activar chorro

Se utiliza para iniciar la ejecución de tareas de mantenimiento. (Con ello se activa únicamente la expulsión de tinta. No se activa el suministro de alta tensión.)

Paro

Paro de limpieza

Realiza el proceso de paro normal (desconecta el suministro de alta tensión y detiene la tinta). Paralelamente se activa la limpieza automática del inyector.

Preparada o Espera

Paro de chorro sin auto-limpieza

Realiza el proceso de paro para el mantenimiento (desconecta el suministro de alta tensión y detiene la tinta). No se activa la limpieza automática

Preparada o Espera

Lavado del inyector por aspiración

Aspira el disolvente a través del inyector para limpiarlo. Esta operación de limpieza debe realizarse mientras se rocía disolvente sobre el extremo del inyector (superficie de la boquilla) desde una botella de limpieza.

Paro

Limpieza del canalón

Aspira el disolvente desde el canalón para limpiar la vía de retorno. Esta operación de limpieza debe realizarse mientras se rocía disolvente sobre el extremo del canalón desde una botella de limpieza.

Paro

Se utiliza para sustituir la tinta de la impresora por tinta nueva. Realiza el drenaje de tinta y el relleno en una operación.

Paro

Cambio del filtro de tinta

Se utiliza para reemplazar el filtro de la tinta. Realiza el drenaje de tinta y el relleno en una operación.

Paro

Circulación de tinta

Se utiliza para purgar de aire la vía de circulación y asegurar la uniformidad de la tinta dentro de la vía de flujo. Al finalizar la función, la impresora pasa el estado de expulsión de tinta (en espera).

Espera

Preparación para largo período fuera de servicio

Se utiliza para preparar la impresora para un paro prolongado. Ejecuta todos los preparativos desde el drenaje de la tinta hasta la limpieza del sistema de circulación en una única operación.

Paro

Se utiliza para iniciar la impresora después de un paro proProceso poste- longado. Ejecuta todos los preparativos desde el drenaje de disolrior a un paro vente hasta el relleno de tinta dentro de la vía en una única prolongado operación. Al finalizar la función, la impresora pasa el estado de expulsión de tinta (en espera).

Paro

Cambio de tinta

Llenado de make up

Se utiliza para rellenar con disolvente la vía de limpieza cuando se instala la impresora.

Paro

Drenaje de tinta Se utiliza para evacuar la tinta de la impresora.

Paro

Se utiliza para la carga de tinta en la impresora. Cuando se Llenado de tinta ejecuta esta función se inicializa el nivel de tinta del depósito principal. Al finalizar la función, la impresora pasa el estado de expulsión de tinta (en espera).

Paro

Descarga de la presión Alineación del chorro de tinta

Efectúa la evacuación de presión para toda la impresora. (Se aplica en el marco de las tareas de mantenimiento.)

Paro

Se utiliza para regular la posición del chorro de tinta. Expulsa disolvente desde el inyector.

Paro

Se utiliza para administrar el tiempo de servicio de los comControl del ponentes del sistema de circulación. tiempo de funcionamiento Se utiliza para confirmar el consumo de tinta y de disolvente. Configuración del sistema de circulación

Todos los estados

Se utiliza para seleccionar el control de densidad de la tinta.

7.2 Detalles del control de circulación z 7–6

Paro

Capítulo 7

7.3

Relleno de tinta 1. Información general z z

z z z

Mientras la impresora está funcionando se transfiere automáticamente tinta a intervalos fijos desde la reserva de tinta al depósito principal para su relleno. Si se emite el aviso de nivel de tinta insuficiente, deberá rellenar la reserva con tinta antes de que transcurran 60 minutos. Si no realiza dicho relleno antes de transcurrir los 60 minutos, la impresora se para. Es posible rellenar tinta en la reserva independientemente de si la impresora IJ se encuentra conectada o desconectada (ON/OFF) o en funcionamiento. Después de rellenar tinta, el aviso de alarma desaparecerá automáticamente. Antes de rellenar tinta JP-Y37 es imprescindible agitar bien la botella, de forma que los pigmentos en suspensión se disuelvan. Deberá asegurarse también de que no haya sedimentos en la reserva ni en el depósito principal de tinta (véase "Indicaciones de uso" en la página 1-6).

2. Modo de proceder 1. Abra la cubierta de mantenimiento y extraiga la reserva. Tome la reserva y tire de la misma hacia adelante.

Reserva de tinta

Tirar. Cubierta de mantenimiento

z

Evite movimientos bruscos de la reserva.

2. Retire la tapa de la reserva y rellene con tinta. z Rellene tanta tinta como sea necesaria conforme al consumo. Evite rellenar demasiada tinta.

PRECAUCIÓN Reserva de tinta

Tapa

Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

3. Cierre la tapa de la reserva de tinta. z Asegúrese de que queda bien cerrada apretándola. De lo contrario, los componentes solventes pueden evaporarse. 4. Coloque de nuevo la reserva en su posición original. 5. Cierre la cubierta de mantenimiento. Capítulo 7

7.3 Relleno de tinta z 7–7

7.4

Relleno de disolvente 1. Información general z z

z

z

Mientras la impresora está funcionando se transfiere automáticamente tinta a intervalos fijos desde la reserva de tinta al depósito principal para su relleno. Si se emite el aviso de nivel de tinta insuficiente, deberá rellenar la reserva con disolvente antes de que transcurran 60 minutos. Si no realiza dicho relleno antes de transcurrir los 60 minutos, la impresora se para. Es posible rellenar disolvente en la reserva independientemente de si la impresora IJ se encuentra conectada o desconectada (ON/OFF) o en funcionamiento. Después de rellenar disolvente, la alarma desaparecerá automáticamente.

2. Modo de proceder 1. Abra la cubierta de mantenimiento y extraiga la reserva. Tome la reserva y tire de la misma hacia adelante.

Reserva de disolvente

Tirar Cubierta de mantenimiento

z

Evite movimientos bruscos de la reserva.

2. Retire la tapa de la reserva de disolvente y rellene con disolvente.

PRECAUCIÓN Filtro de malla

Tapa Reserva de disolvente

z z

Si derrama disolvente por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

Rellene el disolvente lentamente para evitar que se derrame. Evite también rellenar demasiado disolvente. Si el filtro de malla en el interior de la tapa está sucio, extráigalo y límpielo.

3. Cierre la tapa de la reserva de disolvente. z Asegúrese de que queda bien cerrada apretándola. De lo contrario, los componentes solventes pueden evaporarse. 4. Encaje de nuevo la reserva hacia su posición original. 5. Cierre la cubierta de mantenimiento. 7.4 Relleno de disolvente z 7–8

Capítulo 7

7.5

Cambio de tinta 1. Información general z z z

Esta operación se lleva a cabo para reemplazar la tinta usada por tinta nueva. El proceso no puede ejecutarse mientras se está expulsando tinta. Para iniciar la operación, la impresora debe encontrarse en estado "Paro". Antes de rellenar tinta JP-Y37 es imprescindible agitar bien la botella, de forma que los pigmentos en suspensión se dispersen. Deberá asegurarse también de que no haya sedimentos en la reserva ni en el depósito principal de tinta (véase "Indicaciones de uso" en la página 1-6). * Cuando reemplace la tinta, sustituya también el filtro de la tinta y el de circulación para evitar así desperdiciar tinta.

2. Modo de proceder 1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Cambio de tinta] y [Ejecutar]. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Paro de limpieza

Lavado del inyector por aspiración

Limpieza del canalón

Cambio de tinta

Cambio del filtro de tinta

Estado: Paro

Com=0

Paro de chorro sin auto-limpieza

Anterior

Siguiente

Circulación de tinta Anular

Preparación para largo período fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Llenado de make up Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar]

Estado:

2. En la pantalla aparece la guía de operación para el cambio de la tinta. z Siga las indicaciones de la pantalla. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Retire el tubo de retorno (RECOVERY) y colóquelo en un vaso. Pulse [Ejecutar]. Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado:

Capítulo 7

7.5 Cambio de tinta z 7–9

3. Abra la cubierta de mantenimiento y compruebe si el filtro de la tinta está ajustado como se muestra a continuación (el tubo D orientado hacia abajo). Tubo de retorno Filtro de tinta

Tubo (D)

4. Retire el tubo de retorno, conéctelo al tubo de drenaje accesorio y colóquelo en el vaso. Tubo de retorno

Tubo de drenaje

Tubo de retorno Tubo de drenaje

Limpie el tubo de drenaje con disolvente después de utilizarlo. De lo contrario, la tinta obstruida podría elevar la presión de la vía de retorno causando averías en la bomba de circulación.

Recipiente

PRECAUCIÓN Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

7.5 Cambio de tinta z 7–10

Capítulo 7

5. Pulse la tecla [Ejecutar]. Se abre la pantalla que se muestra a continuación y la tinta que se encuentra en la impresora es evacuada a través del tubo de drenaje. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Cambio

Función: Cambio de tinta

Llenado de tinta

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Estado: En curso

z

z

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener]. A continuación, siga las instrucciones en pantalla para devolver el tubo de retorno a su posición original y pulse la tecla [Ejecutar]. Se vuelve a la pantalla "Control de circulación". Si ha interrumpido el proceso, vuelva a iniciar la operación a partir del paso [1]. * Si cancela la operación, no olvide devolver el tubo de retorno a su posición original.

6. Una vez transcurrido el tiempo predeterminado se visualiza en la pantalla la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Conecte un tubo de retorno (RECOVERY), como anteriormente. Pulse [Ejecutar].

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado:

* 1 Limpie minuciosamente la conexión con disolvente en el extremo del tubo de retorno y conéctelo después tal y como estaba. * 2 Para impedir que el tubo se doble, evite que se cruce con otros tubos.

Capítulo 7

7.5 Cambio de tinta z 7–11

7. Pulse la tecla [Ejecutar]. Se muestra la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Vierta tinta en el depósito. Introduzca {Ejecutar} una vez, efectuada la verificación. Pulse [Ejecutar].

Detener

Ejecutar

Estado:

8. Extraiga la reserva de tinta.

Reserva de tinta

Tirar

9. Retire la tapa reserva y elimine los restos de tinta que pueda contener.

PRECAUCIÓN Reserva de tinta

Recipiente

7.5 Cambio de tinta z 7–12

Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca. Tapa

Capítulo 7

10. Rellene tinta nueva en la reserva de tinta. Rellene como mínimo dos tercios de la reserva. Procure no rellenarlo demasiado.

PRECAUCIÓN Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

Reserva de tinta

Tapa

11. Cierre la tapa de la reserva de tinta. z Asegúrese de que queda bien cerrada apretándola. De lo contrario, los componentes solventes pueden evaporarse. 12. Encaje de nuevo la reserva en su posición original. 13. Coloque el extremo del cabezal de impresión en un recipiente. z Procure no modificar la trayectoria del chorro de tinta. 14. Pulse la tecla [Ejecutar]. Se abre la siguiente pantalla. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Cambie el sentido del filtro de la tinta de forma que el tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior. Pulse [Ejecutar].

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado:

Capítulo 7

7.5 Cambio de tinta z 7–13

15. Ajuste el filtro de tinta como se indica a continuación (tubo D orientado hacia arriba).

Tubo (D)

Filtro de tinta

16. Pulse la tecla [Ejecutar]. z Se abre la pantalla que se muestra a continuación y se inicia el relleno de tinta en la vía de circulación. z Transcurridos unos instantes, se expulsa la tinta desde el inyector. Verifique la posición del chorro de tinta. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio de tinta

Cambio Llenado de tinta

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos Estado: En curso

z z

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener] y siga las instrucciones en pantalla. Tras cancelar se vuelve a la pantalla "Control de circulación". Después de cancelar el proceso, seleccione la función "Llenado de tinta" en la pantalla "Control de circulación" y ejecútela.

*

Si cancela la operación, no olvide devolver el filtro de tinta a su posición original.

z

Si se presenta el siguiente mensaje durante el relleno de tinta, el sistema se detiene automáticamente. "Fallo detectado en el sensor de nivel, bomba o electroválvula. Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación."

Pulse la tecla [Ejecutar], seleccione "Llenado de tinta" en la pantalla "Control de circulación" y ejecute el relleno. Si vuelve a presentarse el mismo mensaje, póngase en contacto con el distribuidor más cercano.

7.5 Cambio de tinta z 7–14

Capítulo 7

17. Al finalizar el relleno de tinta se presenta la pantalla que se muestra a continuación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Cambie el sentido del filtro, de la tinta de forma que el, tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior. Pulse [Ejecutar].

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado: En curso

18. Devuelva el filtro de tinta a su posición original (tubo D orientado hacia abajo).

Tubo (D) Filtro de tinta

19. Pulse la tecla [Ejecutar]. z Se abre la pantalla "Control de circulación" como se indica a continuación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Paro de limpieza

Lavado del inyector por aspiración

Limpieza del canalón

Cambio de tinta

Cambio del filtro de tinta

Estado: Espera

Paro de chorro sin auto-limpieza

Ante rior

Siguiente

Circulación de tinta Anular

Preparación para largo período fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Llenado de make up Ejecutar/

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar]

Capítulo 7

Estado: Finalizado

7.5 Cambio de tinta z 7–15

20. Abra la pantalla "Control del funcionamiento" y ajuste el tiempo de funcionamiento a 0. Para una descripción detallada del procedimiento, consulte el apartado "4.1 Gestión del funcionamiento". El proceso de cambio de la tinta queda así finalizado. Si instala la tapa del cabezal de impresión, la impresora IJ pasa al estado "Espera" (uso de tinta y tensión de desviación OFF). Para iniciar la impresión, abra el menú "Control " y pulse consecutivamente las teclas [Activar chorro] y [Ejecutar] para pasar al estado "Preparada".

7.5 Cambio de tinta z 7–16

Capítulo 7

7.6

Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado PELIGRO z Utilice un equipo de protección (gafas protectoras y mascarilla) al comprobar la posición del chorro de tinta. z Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico. z Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona se encuentra en la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal de impresión deberá estar colocado en una jarra o un recipiente similar.)

7.6.1 z

Lavado del inyector por aspiración El inyector aspira disolvente para eliminar residuos y otras substancias extrañas. No repita el lavado del inyector por aspiración más de tres veces.

z

z

El lavado del inyector por aspiración no puede ejecutarse mientras se está expulsando tinta. Para iniciar la operación, la impresora debe encontrarse en estado "Paro". Prepare un vaso y la botella de limpieza rellena con disolvente, y a continuación retire la tapa del cabezal de impresión.

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Limpiar boquilla con aspiración] y [Ejecutar]. 2. Se pone en marcha el lavado del inyector por aspiración y aparece en pantalla la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento

Función: Lavado del inyector por aspiración Guía de funcionamiento

Rocíe make up con la botella de limpieza por encima de la boquilla. Detener

Tiempo: Aprox. 1 minuto. Estado: En curso

Capítulo 7

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado z 7–17

z

Rocíe disolvente sobre la boquilla. Botella de limpieza Boquilla

Recipiente

z

Para cancelar el proceso de lavado del inyector por aspiración, pulse [Detener].

3. La secuencia de lavado del inyector por aspiración finaliza después de un minuto y le devuelve a la pantalla "Control de circulación". 4. Pulse la tecla [Siguiente], se mostrará la segunda página de la pantalla "Control de circulación". 5. Con la tapa del cabezal de impresión desmontada, pulse sucesivamente las teclas [Ajuste del chorro] y [Ejecutar] para expulsar el disolvente. z Ejecute este paso con el extremo del cabezal de impresión colocado en el recipiente. 6. Compruebe que el disolvente se expulse por el centro del canalón. z Asegúrese de que el chorro de disolvente está dispuesto, vertical y horizontalmente, en el centro del canalón como muestra la siguiente ilustración.

Disolvente Diámetro de entrada del canalón

Centro de la entrada del canalón Dirección hacia arriba

Canalón Dirección lateral

z z

Si el chorro de tinta no está posicionado en el centro del canalón, repita el paso [1] y siguientes. Si no se consigue el retorno repitiendo tres veces la secuencia de lavado del inyector por aspiración, proceda como se describe en el apartado "7.6.2 Desmontaje y limpieza de la boquilla".

7. Pulse la tecla [Detener] para detener la expulsión de disolvente.

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado z 7–18

Capítulo 7

7.6.2 z

z

z z

Desmontaje y limpieza de la boquilla En este apartado se describe el procedimiento que debe seguirse si no se consigue realizar el retorno mediante el lavado del inyector por aspiración como se describe en el apartado 7.6.1. El proceso descrito a continuación no puede ejecutarse mientras se está expulsando tinta. Para iniciar la operación, la impresora debe encontrarse en estado "Paro". No tome la boquilla directamente con las manos (utilice para ello las pinzas que se suministran con los accesorios). No se conseguirá el objetivo arrascando el agujero de inyección de tinta situado bajo la boquilla. Proceda con sumo cuidado al retirar y volver a colocar la boquilla para que el orificio de salida de la tinta no sufra daños producidos por un destornillador, las pinzas, etc.

Orificio de salida de la tinta

1. Extraiga y limpie la boquilla. 1 Afloje el tornillo de sujeción y retire el electrodo de carga y el electrodo de desviación. No suelte el tornillo por completo para impedir que se caiga. Electrodo de carga

Tornillo de fijación

Electrodo de desviación (-)

Electrodo de desviación (+)

2

Retire los cuatro tornillos que sujetan la boquilla.

Boquilla

Capítulo 7

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado z 7–19

3

Utilice las pinzas para extraer la boquilla del cuerpo del inyector.

Anillo toroidal Pinzas

Nota No toque el orificio de salida de la tinta de la boquilla.

Orificio de salida de la tinta

Es posible que el anillo toroidal se desprenda de la boquilla en este momento. Si esto ocurre, coloque el anillo toroidal en un recipiente con disolvente y tenga cuidado de no perderlo. 4

Sumerja la boquilla que ha retirado en un recipiente con disolvente para limpiarla.

2. Limpie el área del inyector. Con la botella de limpieza, rocíe disolvente sobre el área del inyector para limpiarlo con la boquilla desmontada.

Botella de limpieza

3. Vuelva a montar la boquilla. 1 Utilice las pinzas para sujetar el anillo toroidal y colocarlo en el cuerpo del inyector. Anillo toroidal

2

Con la botella de limpieza, aplique varias partículas de disolvente sobre el anillo toroidal.

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado z 7–20

Capítulo 7

3

Inserte la boquilla presionando ligeramente con las pinzas por la parte de arriba.

Nota No toque el orificio de salida de la tinta de la boquilla. Orificio de salida de la tinta

4

Retire la boquilla y compruebe si el anillo toroidal ha quedado encajado. Anillo toroidal Encaje en el surco.

5

Vuelva a insertar la boquilla y fíjela con los cuatro tornillos.

z

Fije los cuatro tornillos a la boquilla de tal modo que las letras grabadas miren hacia arriba. Electrodo de carga

Boquilla Letras grabadas

Superior

3A0012 3

Inferior

Piezas perforadas Sxx

•Apriete los cuatro tornillos poco a poco alternativamente.

6

Ejemplo de montaje de las piezas perforadas xx. xx indica el diámetro.

Monte de nuevo el electrodo de carga y el electrodo de desviación.

4. Expulse tinta para comprobar si se ha conseguido el retorno. z Con la tapa izquierda del cabezal de impresión retirada, abra la pantalla "Descripción" o "Menú de mantenimiento" y pulse sucesivamente las teclas [Control] y [Activar] chorro para expulsar tinta. z Ejecute este paso con el extremo del cabezal de impresión colocado en un recipiente. z Si el chorro de tinta no está centrado correctamente, realice los ajustes necesarios tal y como se describe en el apartado "7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta". z Compruebe la impresión y actualice el valor de excitación óptimo.

Capítulo 7

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado z 7–21

7.7

Ajuste de la posición del chorro de tinta PELIGRO z Utilice un equipo de protección (gafas protectoras y mascarilla) al comprobar la posición del chorro de tinta. z Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico. z Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona se encuentra en la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal de impresión deberá estar colocado en una jarra o un recipiente similar.) El proceso de ajuste del chorro de tinta descrito a continuación debe realizarse después de reemplazar el inyector o la boquilla. En condiciones normales no es necesario ajustar el chorro de tinta. z La posición del chorro de tinta debe ajustarse de tal modo que la tinta expulsada por el inyector quede situada en el centro del canalón. z Los ajustes deben realizarse tanto en dirección horizontal como vertical. 1. Suelte el tornillo y retire la tapa del cabezal de impresión.

Aflojar el tornillo.

Tapa del cabezal de impresión

Tir ar

2. Abra la pantalla "Control de circulación". Pulse consecutivamente las teclas [Ajuste del chorro] y [Ejecutar]. z

Ejecute este paso con el extremo del cabezal de impresión colocado en un recipiente.

3. Ajuste la posición en dirección horizontal y vertical. 1 Procedimiento de ajuste en dirección horizontal 1

Afloje ligeramente los tornillos de fijación de la dirección horizontal (2 tornillos).

2

Gire el tornillo de ajuste de la dirección horizontal para posicionar correctamente el solvente. Para ajustar el chorro de tinta hacia el electrodo de desviación negativo: gire en el sentido de las agujas del reloj. Para ajustar el chorro de tinta hacia el electrodo de desviación positivo: gire en sentido opuesto a las agujas del reloj. El ajuste debe elegirse de tal modo que el solvente quede posicionado aproximadamente en el centro del canalón.

7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta z 7–22

Capítulo 7

3

Tras realizar el ajuste, apriete los tornillos de fijación de la dirección horizontal (2 tornillos).

Electrodo de deflexión negativo

Dirección horizontal

Solvente

Tornillo de fijación de la dirección horizontal

Canalón

Electrodo de deflexión positivo

Tornillo de ajuste de la dirección horizontal

Centro

2

Procedimiento de ajuste en dirección vertical 1

Afloje ligeramente los tornillos de fijación de la dirección vertical (2 tornillos). (Girar aproximadamente media vuelta.)

2

Gire el tornillo de ajuste de la dirección vertical para posicionar correctamente el solvente. Para ajustar el chorro de tinta hacia el extremo inferior del canalón: gire en sentido opuesto a las agujas del reloj. Para ajustar el chorro de tinta hacia el extremo superior del canalón: gire en el sentido de las agujas del reloj. El ajuste debe elegirse de tal modo que el solvente quede posicionado aproximadamente en el centro del canalón.

Tornillo de fijación de la dirección vertical Dirección vertical

Solvente

Tornillo de ajuste de la dirección vertical

Canalón Parte superior

Parte inferior

Centro

3

Tras realizar el ajuste, apriete los tornillos de fijación de la dirección vertical (2 tornillos).

4. Una vez finalizado el ajuste, pulse la tecla [Detener].

Capítulo 7

7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta z 7–23

7.8

Limpieza del canalón z

z

z z

Cuando el sistema de retorno de tinta está seco, o si el flujo interno de la tinta se ve restringido, puede limpiar la vía entre el canalón y el depósito principal de tinta realizando la operación de limpieza del canalón que se describe a continuación. La limpieza del canalón no puede realizarse mientras se está expulsando tinta. Para iniciar la operación de limpieza del canalón la impresora debe encontrarse en estado "Paro". Prepare un vaso y la botella de limpieza rellena con disolvente, y a continuación retire la tapa del cabezal de impresión. Si repite el proceso de limpieza del canalón varias veces la tinta se diluye en exceso, ocasionando irregularidades en la impresión. En este caso, deberá reemplazar la tinta después de llevar a cabo un retorno. Para que no surja este problema, evite repetir el procedimiento de limpieza del canalón más de dos veces.

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Limpieza del canalón] y [Ejecutar]. 2. Se inicia el proceso de limpieza del canalón y aparece en pantalla la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento

Función: Limpieza del canalón Guía de funcionamiento

Rocíe make up con la botella de limpieza por encima del canalón. Detener

Tiempo: Aprox. 1 minuto.

Estado: En curso

z

Rocíe disolvente sobre el canalón.

Botella de limpieza

Canalón

Recipiente

z

Para cancelar el proceso de limpieza del canalón, pulse [Detener].

3. El proceso de limpieza del canalón finaliza al cabo de un minuto, aproximadamente, y le devuelve a la pantalla "Control de circulación".

7.8 Limpieza del canalón z 7–24

Capítulo 7

7.9

Cambio del filtro de tinta Esta operación debería realizarse a la vez que se vacía la tinta. De este modo evitará desperdiciar tinta.

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Cambio de filtro de tinta] y [Ejecutar]. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Paro de limpieza

Lavado del inyector por aspiración

Limpieza del canalón

Cambio de tinta

Cambio del filtro de tinta

Estado: Paro

Com=0

Paro de chorro sin auto-limpieza

Ante rior

Siguiente

Circulación de tinta Anular

Preparación para largo período fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Llenado de make up Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar]Estado:

2. En la pantalla aparece la guía de operación para el cambio del filtro. Siga las indicaciones de la pantalla. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio del filtro de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Retire el tubo de retorno (RECOVERY) y colóquelo en un vaso. Pulse [Ejecutar].

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado:

Capítulo 7

7.9 Cambio del filtro de tinta z 7–25

3. Abra la cubierta de mantenimiento y compruebe si el filtro de la tinta está ajustado como se muestra a continuación (el tubo D orientado hacia abajo). Tubo de retorno

Filtro de tinta

Tubo (D)

4. Retire el tubo de retorno, conéctelo al tubo de drenaje accesorio y colóquelo en el vaso.

Tubo de retorno

Tubo de drenaje

Tubo de retorno Tubo de drenaje

Limpie el tubo de drenaje con disolvente después de utilizarlo. De lo contrario, la tinta obstruida podría elevar la presión de la vía de retorno causando averías en la bomba de circulación.

Recipiente

PRECAUCIÓN Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

7.9 Cambio del filtro de tinta z 7–26

Capítulo 7

5. Pulse la tecla [Ejecutar]. z Seguidamente se abre la siguiente pantalla y la tinta que se encuentra en la impresora es evacuada a través del tubo de drenaje. [

Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio del filtro de tinta

Cambio Llenado de tinta

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Estado: En curso

z

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener]. A continuación, siga las instrucciones en pantalla para devolver el tubo de retorno a su posición original y pulse la tecla [Ejecutar]. Se vuelve a la pantalla "Control de circulación". z Si ha interrumpido el proceso, vuelva a iniciar la operación a partir del paso 1. * Si cancela la operación, no olvide devolver el tubo de retorno a su posición original.

6. Una vez transcurrido el tiempo predeterminado se visualiza en la pantalla la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado:Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio del filtro de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Conecte un tubo de retorno (RECOVERY) como anteriormente. Pulse [Ejecutar].

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado:

*1 Limpie minuciosamente la conexión con disolvente en el extremo del tubo de retorno y conéctelo después tal y como estaba. *2 Para impedir que el tubo se doble, evite que se cruce con otros tubos.

Capítulo 7

7.9 Cambio del filtro de tinta z 7–27

7. Pulse la tecla [Ejecutar]. Se muestra la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio del filtro de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Sustituya el filtro de tinta por uno nuevo. Vierta tinta en el depósito. Introduzca {Ejecutar}. Rellene tinta en el depósito. Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación.

Detener

Ejecutar

Estado:

8. Extraiga el filtro de tinta.

Filtro de tinta

9. Retire los empalmes de los tubos (C y D) y coloque un filtro nuevo. Tubo (D)

Tubo (C)

7.9 Cambio del filtro de tinta z 7–28

Capítulo 7

Precaución Tubo (C)

Tubo (D)

1

Monte y retire los empalmes de los tubos girándolos a mano y sin utilizar ninguna herramienta.

2

Preste atención a no confundir las posiciones de montaje de los tubos (C en el centro del filtro de la tinta y D en la parte exterior).

3

Dentro del filtro de tinta permanece una pequeña cantidad de tinta. Procure no derramar la tinta cuando lleve a cabo el cambio.

10. Pulse la tecla [Ejecutar]. z Se muestra la siguiente guía de operación en la pantalla. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio del filtro de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Cambie el sentido del filtro, de la tinta de forma que el, tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior. Pulse [Ejecutar].

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado:

11. Ajuste el filtro de tinta como se indica a continuación (tubo D orientado hacia arriba).

Tubo (D)

Filtro de tinta

12. Coloque el extremo del cabezal de impresión en un recipiente. z Procure no modificar la trayectoria del chorro de tinta.

Capítulo 7

7.9 Cambio del filtro de tinta z 7–29

13. Pulse la tecla [Ejecutar]. z Se abre la pantalla que se muestra a continuación y se inicia el relleno de tinta en la vía de circulación. z Transcurridos unos instantes, se expulsa la tinta desde el inyector. Verifique la posición del chorro de tinta. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio del filtro de tinta

Cambio Llenado de tinta

Detener

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Estado: En curso

z

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener] y siga las instrucciones en pantalla. Tras cancelar se vuelve a la pantalla "Control de circulación". Después de cancelar el proceso, seleccione la función "Llenado de tinta" en la pantalla "Control de circulación" y ejecútela.

z

*

Si cancela la operación, no olvide devolver el filtro de tinta a su posición original.

z

Si se presenta el siguiente mensaje durante el relleno de tinta, el sistema se detiene automáticamente. "Fallo detectado en el sensor de nivel, bomba o electroválvula. Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación." Pulse la tecla [Ejecutar], seleccione "Llenado de tinta" en la pantalla "Control de circulación" y ejecute el relleno. Si vuelve a presentarse el mismo mensaje, póngase en contacto con el distribuidor más cercano.

14. Al finalizar el relleno de tinta se presenta la pantalla que se muestra a continuación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado: Mantenimiento Drenaje de tinta

Función: Cambio del filtro de tinta

Cambio Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Cambie el sentido del filtro, de la tinta de forma que el, tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior. Pulse [Ejecutar].

Tiempo: Aprox. 4 minutos Ejecutar

Estado: En curso

7.9 Cambio del filtro de tinta z 7–30

Capítulo 7

15. Devuelva el filtro de tinta a su posición original (tubo D orientado hacia abajo).

Tubo (D) Filtro de tinta

16. Abra la pantalla "Control del tiempo de funcionamiento" (la página que sigue a la pantalla "Control de circulación") y ajuste el tiempo del filtro de tinta a 0. Control de tiempo de funcionamiento.

Filtro de tinta F. de circulación F. de disolvente. Filtro de aire Filtro de recuperación

Estado: XXXXXXXXXX

2011.07.07 12:45

(horas) [00000] [00000] [00000] [00000] [00000]

Tinta 0 0 0 0 0 0 (ml) Llenado de make up 0 0 0 0 0 0 (ml) Cómputo de impresión 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Bomba Calefactor MV 1 MV 2 MV 3 MV 4 MV 5 MV 6 MV 7 MV 8 MV 9

(horas) 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

Capítulo 7

I

L

J

Anular cambios

Actualización de registro 2011.07.07 12:45 1

K

RESET

ATRÁS

7.9 Cambio del filtro de tinta z 7–31

7.10 Cambio del filtro de retorno 1. Tire de la reserva de disolvente hacia adelante y hacia afuera.

Filtro de recuperación Reserva de disolvente

Tirar.

2. Gire la tuerca del filtro de retorno y tire hacia adelante y hacia afuera. Tuerca

PRECAUCIÓN Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

3. Retire el anillo toroidal y el filtro con las pinzas, y monte piezas nuevas. Anillo toroidal Filtro

Filtro Anillo toroidal

4. Colóquelo de nuevo en su posición original y compruebe que no se produzcan fugas durante el funcionamiento. * Apriete la tuerca fijamente con la mano.

7.10 Cambio del filtro de retorno z 7–32

Capítulo 7

5. Abra la pantalla "Control del tiempo de funcionamiento" (la página que sigue a la pantalla "Control de circulación") y ajuste el tiempo del filtro de retorno a 0. Control de tiempo de funcionamiento.

Estado: XXXXXXXXXX

2011.07.07 12:45

Filtro de tinta F. de circulación F. de disolvente. Filtro de aire Filtro de recuperación

(horas) [00000] [00000] [00000] [00000] [[ 0 0 0 0 0 ]

Tinta Llenado de make up Cómputo de impresión

0 0 0 0 0 0 (ml) 0 0 0 0 0 0 (ml) 000000000

Bomba Calefactor MV 1 MV 2 MV 3 MV 4 MV 5 MV 6 MV 7 MV 8 MV 9

(horas) 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

Capítulo 7

I

L

J

Anular cambios

Actualización de registro 2011.07.07 12:45 1

K

RESET

ATRÁS

7.10 Cambio del filtro de retorno z 7–33

7.11 Cambio del filtro de circulación Esta operación debería realizarse a la vez que se vacía la tinta. De este modo evitará desperdiciar tinta. 1. Ejecute la operación descrita en el apartado "7.5 Cambio de tinta" hasta el paso 6 (el punto en el que ya no queda tinta en la vía de circulación). 2. Sustituya el filtro de circulación en la posición que se indica a continuación. Consulte el apartado "7.10 Cambio del filtro de retorno" para obtener más información sobre el procedimiento de cambio.

Filtro de circulación

3. Abra la pantalla "Control del tiempo de funcionamiento" (la página que sigue a la pantalla "Control de circulación") y ajuste el tiempo utilizado del filtro de retorno a 0. Control de tiempo de funcionamiento.

Filtro de tinta F. de circulación F. de disolvente. Filtro de aire Filtro de recuperación

Estado: XXXXXXXXXX

2011.07.07 12:45

(horas) [00000] [00000] [00000] [00000] [00000]

Tinta 0 0 0 0 0 0 (ml) Llenado de make up 0 0 0 0 0 0 (ml) Cómputo de impresión 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Bomba Calefactor MV 1 MV 2 MV 3 MV 4 MV 5 MV 6 MV 7 MV 8 MV 9

(horas) 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

7.11 Cambio del filtro de circulación z 7–34

I

L

J

Anular cambios

Actualización de registro 2011.07.07 12:45 1

K

RESET

ATRÁS

Capítulo 7

7.12 Ajuste de la presión z

Verifique la presión en intervalos regulares de aproximadamente una semana.

1. Asegúrese de que se está expulsando tinta. En la pantalla de menú, pulse la tecla [Mantenimiento]. Se abre la pantalla "Menú de mantenimiento". Menú de mantenimiento 2011.07.07 12:45

Estado: Paro

Com=0 START STOP

Control On/Off Menú de configuración

Control del funcionamiento

Test de impresión

Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)

Histórico de fallos

Control de circulación

Control del Software

Comunicación en línea

Limitación de funciones

ATRÁS

2. Pulse [Control del funcionamiento]. Se abre la pantalla "Control del funcionamiento". El valor de presión estándar varía según el tipo de tinta empleado y el diámetro del inyector.

Control del funcionamiento 2011.07.07 12:45

Estado: Paro

Com=0 START STOP

Tiempo de funcionamiento [ 0 0 0 0 ] (horas) Tiempo de revisiones [ 1 2 0 0 ] (horas ; valor estándar:1200) Tiempo de funcionamiento acumulativo 0 0 0 0 0 0 (horas) Cómputo de impresión [ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ] (impresiones) Tinta, disolvente JP-K67,TH-TIPO A Viscosidad de la tinta 100 Presión de la tinta 0.290 Temperatura ambiente 20 Tensión de desviación 0.0 Ajuste de la excitación 00 Frecuencia de excitación 95.2 Nivel de tinta 1

(valor estándar:100) (MPa ; valor estándar:0.290) (°C; rango: 0~40) ( k V) (0~19) (kHz) (1~3)

Control On/Off Mostrar cursor

K

I

L

J

Anular cambios 1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

Capítulo 7

RESET

ATRÁS

7.12 Ajuste de la presión z 7–35

3. Anote el valor de presión de tinta indicado. Si este valor se encuentra fuera del margen de valores estándar, abra la cubierta de mantenimiento y gire el eje que se encuentra en el centro de la válvula reductora de presión con un destornillador de punta plana. Realice los ajustes necesarios para que el valor de presión vuelva al estándar ± 0,002. Válvula reductora de presión

Para incrementar la presión: gire en el sentido de las agujas del reloj. Para reducir la presión: gire en sentido opuesto a las agujas del reloj.

7.12 Ajuste de la presión z 7–36

Capítulo 7

7.13 Programación del ajuste de excitación 1. Información general z

El margen de valores de excitación va de 0 a 19.

z

Para mantener una buena calidad de impresión es necesario ajustar un valor de referencia de excitación óptimo.

z

Realice una prueba de características del inyector y ajuste la excitación al valor central dentro de un margen idóneo para obtener una buena impresión como el valor de referencia de excitación óptimo. (ex.) Si se obtiene una buena calidad de impresión con un valor de referencia de excitación entre 5 y 15 en la prueba de características del inyector, el valor de excitación óptimo es de 10, es decir, el valor central.

z

La temperatura ambiente al actualizar el valor de excitación se almacena como temperatura de referencia. Si la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura ambiente de referencia excede un valor determinado, se presenta el mensaje de alarma "Revisión del ajuste de la excitación". En este caso, deberá actualizar del Ajuste de excitación.

2. Modo de proceder 1. Pulse [Mantenimiento] en el menú.

Mantenimiento

Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos

Menú de configuración

Menú

Se abre la pantalla "Mantenimiento". Menú de mantenimiento 2011.07.07 12:45

Estado: Espera

Com=0 START STOP

Control On/Off Menú de configuración

Control del funcionamiento

Test de impresión

Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)

Histórico de fallos

Control de circulación

Control del Software

Comunicación en línea

Limitación de funciones

ATRÁS

Capítulo 7

7.13 Programación del ajuste de excitación z 7–37

2. Pulse [Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)] Menú de mantenimiento 2011.07.07 12:45

Estado: Espera

Com=0 START STOP

Control On/Off Menú de configuración

Control del funcionamiento

Test de impresión

Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)

Histórico de fallos

Control de circulación

Se abre la pantalla "Actualizar ajuste de excitación". Si no se ve el cursor, pulse [Mostrar cursor].

Actualizar ajuste de excitación

2011.07.07 12:45

Ajuste de la excitación

[11]

Estado: Espera

Com=0 START STOP

(0~19)

Temperatura ambiente de referencia 2 3 (°C)

Actualización automática

Control On/Off Mostrar cursor

[2] (0: Deshabilitar 1: Decrementar 2: Incrementar )

Incrementar

[1] (1-9)

Tiempo de impresión

[2] (1: Tecla de entrada 2: Sensor )

Datos de impresión

[2] (1: Para test 2: Datos a visualizar)

K

I

L

J

Efectúe el test de propiedades boquilla y trate de encontrar la tensión de excitación correcta.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

Test de boquilla ATRÁS

3. Ajuste "Tiempo de impresión". Ajuste la sincronización para realizar la impresión. 1: Tecla de entrada Impresión con "Inicio de impresión" en el panel de control. 2: Sensor

 Impresión con una señal de sensor.

Los datos a imprimir se pueden ajustar. 1: Para test: La impresión se ejecuta automáticamente en las siguientes condiciones: Número de líneas

: 1 línea

Tamaño de carácter

: 12 X 16 puntos

Espacio entre caracteres

:1

Altura de los caracteres

: 99

Anchura de los caracteres

:5

Porcentaje de partículas de tinta usadas : 1/3 Descripción

: „„nn123ABC (nn indica el ajuste de desviación.)

2: Datos a visualizar: La impresión se ejecutará con las condiciones de impresión y el contenido actualmente ajustados.

7.13 Programación del ajuste de excitación z 7–38

Capítulo 7

4. Asegúrese de que la impresora se encuentra en estado "Espera". Pulse [Test de boquilla]. z Se visualiza la pantalla "Test de boquilla". Test de boquilla

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=1

Ajuste de la excitación [11] (0~19) Temperatura ambiente de referencia 23 3 (°C)

Actualización automática Incrementar Tiempo de impresión Datos de impresión

[2] [1] [2] [2]

(0: Deshabilitar 1: Decrementar 2: Incrementar ) (1-9) (1: Entrada por botón 2: Sensor ) (1: Para test 2: Datos a visualizar)

El valor de ajuste de la excitación se ha imprimido en la pantalla de descripción de la impresión [ nn.....]

K

Decrementar

L

Incrementar

Detener

La impresión se inicia a través de la señal del sensor.

5. Ajuste las condiciones para la "prueba de características del inyector". 1 Configure el "Ajuste de la excitación". Introduzca el ajuste de excitación para la impresión. 2

Ajuste la "Actualización automática". Introduzca el valor para la actualización del ajuste de excitación. 0 : Deshabilitar  El valor del ajuste de excitación se actualiza manualmente. 1 : Decrementar  El valor del ajuste de excitación se reduce automáticamente con cada impresión. 2 : Incrementar  El valor del ajuste de excitación se reduce automáticamente con cada impresión. Ajuste Incrementar

3

Introduzca una gama para la modificación del valor de excitación por actualización automática. 6. Ejecute la impresión y compruebe los resultados. 1 Si "Tiempo de impresión" está ajustado en "1: Entrada por botón", pulse [Inicio de impresión]. El valor de ajuste de la excitación se ha imprimido en la pantalla de descripción de la impresión [

nn · · · · · · ]

Detener Inicio de impresión

La impresión se inicia presionando [Inicio de impresión]

Capítulo 7

2

Si "Tiempo de impresión" está ajustado en "2: Sensor", introduzca la señal de sensor.

z

Cuando imprima, deje transcurrir un tiempo hasta activar la siguiente impresión.

7.13 Programación del ajuste de excitación z 7–39

7. Compruebe la impresión del siguiente valor del ajuste de excitación. 1 Si "Actualización automática" está ajustado a "0: Deshabilitada": Pulse las teclas [Incrementar] y [Decrementar] para variar el ajuste de excitación. Test de boquilla

2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=1

Ajuste de la excitación [11] (0~19) Temperatura ambiente de referencia 23 3 (°C)

Actualización automática Incrementar Tiempo de impresión Datos de impresión

[2] [1] [2] [2]

(0: Deshabilitar 1: Decrementar 2: Incrementar ) (1-9) (1: Entrada por botón 2: Sensor ) (1: Para test 2: Datos a visualizar)

El valor de ajuste de la excitación se ha imprimido en la pantalla de descripción de la impresión [ nn · · · · · · ]

K

Decrementar

L

Incrementar

Detener

La impresión se inicia a través de la señal del sensor.

2

3

Si "Actualización automática" está ajustado a "1: Decrementar", el valor del ajuste de excitación se reduce automáticamente en uno con cada impresión. [ex.] Número de intentos de impresión:Primera vezSegunda vezTercera vez Ajuste de la excitación [11]  [10]  [09] Si "Actualización automática" está ajustado a "2: Incrementar", el valor del Ajuste de excitación: se incrementa automáticamente en uno con cada impresión. [ex.] Número de intentos de impresión: Primera vezSegunda vezTercera vez Ajuste de la excitación [11]  [12]  [13]

8. Compruebe la gama en la que se obtiene buena calidad de impresión. z El valor de ajuste óptimo es el valor central dentro de una gama en la que se obtienen impresiones de buena calidad. z Resuma los resultados de impresión como se expone en la siguiente tabla y compruebe la tensión de excitación que produce buena calidad de impresión. [ex.] Gama de buena calidad de impresión (5 a 15), valor óptimo (10) Fecha

Temperatura ambiente

06.1.1 22 °C

0

Ajuste de la excitación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 X X X O O O O O O O O O O O X X X X

9. Pulse [Detener]. Se abre la pantalla "Actualizar ajuste de excitación".

7.13 Programación del ajuste de excitación z 7–40

Capítulo 7

10. Introduzca el valor óptimo del "Ajuste de excitación…". z El valor de ajuste óptimo es el valor central dentro de una gama en la que se obtienen impresiones de buena calidad. Actualizar ajuste de excitación

2011.07.07 12:45

Ajuste de la excitación

[11]

Estado: Espera

Com=0 START STOP

(0~19)

Temperatura ambiente de referencia 2 3 (°C)

Actualización automática

Control On/Off Mostrar cursor

[2] (0: Deshabilitar 1: Decrementar 2: Incrementar )

Incrementar

[1] (1-9)

Tiempo de impresión

[2] (1: Tecla de entrada 2: Sensor )

Datos de impresión

[2] (1: Para test 2: Datos a visualizar)

K

I

L

J

Efectúe el test de propiedades boquilla y trate de encontrar la tensión de excitación correcta.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

Test de boquilla ATRÁS

11. Para finalizar la actualización del valor ajustado, pulse [ATRÁS] y vuelva a la pantalla “Mantenimiento”.

PRECAUCIÓN z Durante la prueba de características del inyector, la condición de generación de partículas de tinta puede degradarse en función del valor de ajuste de excitación y puede presentarse un fallo como "Carga eléctrica excesiva" y pararse la tinta. En este caso, limpie el cabezal de impresión e inicie de nuevo la expulsión de tinta. z Mientras se ejecuta la prueba de características del inyector se desactiva el modo de impresión continua. Sólo puede realizarse una impresión activándola con una señal. z Durante la prueba de características del inyector, el ajuste de regulación de la velocidad del producto se desactiva. Es posible que la anchura de los caracteres difiera del habitual.

Capítulo 7

7.13 Programación del ajuste de excitación z 7–41

7.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta PELIGRO z Utilice un equipo de protección (gafas protectoras y mascarilla) al comprobar la posición del chorro de tinta. z Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico. z Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona se encuentra en la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal de impresión deberá estar colocado en una jarra o un recipiente similar.) z

El proceso descrito a continuación debe ejecutarse mientras se está expulsando tinta.

1. Pulse consecutivamente las teclas [START] y [Activar] chorro para pasar al estado "Preparada". 2. Suelte los tornillos y retire la tapa del cabezal de impresión.

Aflojar el tornillo.

Tapa del cabezal de impresión

Tir ar.

3. Con ayuda de una lupa, compruebe la forma en la que se generan partículas de tinta en el electrodo de carga.

Punto de verificación

7.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta z 7–42

Capítulo 7

Tabla de comprobación del estado de generación de partículas de tinta Forma de las partículas de tinta

Inyector

Columna de tinta

Conclusión

Denominación

Observaciones

O

Modo A

Bueno

O

Modo B

Excelente

O

Dos o más partículas de diámetro menor Dos o más partículas de diámetro menor

Aceptable

X

Modo de velocidad constante y diámetro pequeño

Deficiente

X

Modo de velocidad reducida y diámetro pequeño

Deficiente

Partícula de tinta

De diámetro mayor

Partículas de menor diámetro adheridas

Partículas de menor diámetro desprendidas

Extremo de tinta separado hacia adelante

Si la forma de las partículas de tinta resulta deficiente, actualice el valor ajustado con un valor óptimo según se describe en el apartado "7.13 Programación del ajuste de excitación" y compruebe de nuevo, o póngase en contacto con su distribuidor local. 4. Después de la comprobación, vuelva a colocar la tapa del cabezal de impresión.

Capítulo 7

7.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta z 7–43

7.15 Paro prolongado 7.15.1

Proceso que deberá realizarse antes de un paro prolongado

1. Información general z z

Esta operación debe realizarse cuando la impresora IJ vaya a estar apagada durante más tiempo que el indicado en la tabla 1. El procedimiento de almacenamiento para un paro prolongado consiste en un vaciado de la tinta del sistema de circulación y una limpieza del mismo con disolvente. Tabla 1 Temperatura de almacenamiento y periodo Temperatura de almacenamiento

Periodo

*1

0 hasta 35 °C

3 semanas

10 días

35 hasta 40 °C

2 semanas

7 días

40 hasta 45 °C

1 semana

5 días

* 1 Tinta JP-K86 Véase "1.2.1(4) f Observaciones sobre la tinta JP-K86".

Nota 1 2

Procure almacenar la impresora a una temperatura lo más baja posible Esta operación no se requiere si se va a poner en funcionamiento la impresora una vez dentro del plazo indicado en la tabla 1. Siga las 1.2.5 "Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresora está en servicio" para consultar el tiempo de funcionamiento en estos casos.

2. Modo de proceder 1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse la tecla [Preparación para largo periodo fuera de servicio] y seguidamente [Ejecutar]. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Paro de limpieza

Lavado del inyector por aspiración

Limpieza del canalón

Cambio de tinta

Cambio del filtro de tinta

Estado: Paro

Com=0

Paro de chorro sin auto-limpieza

Anterior

Siguiente

Circulación de tinta Anular

Preparación para largo período fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Llenado de make up Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar]

Estado:

2. Ejecute los pasos [2] a [6] del procedimiento expuesto en el apartado "7.5 Cambio de tinta." z Siga las indicaciones de la pantalla.

7.15 Paro prolongado z 7–44

Capítulo 7

3. A continuación se muestra la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado:Mantenimiento

Drenaje de tinta

Función: Preparación para largo período fuera de servicio

Limpieza Drenaje de tinta

Guía de funcionamiento Limpieza

Coloque el bloque de conexión de la manguera del depósito de tinta en un cubilete con 50 ml de make up. Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación.

Detener

Tiempo: Aprox. 6 minutos Ejecutar

Estado:

4. Vacíe la tinta expulsada en el vaso, limpie el vaso y rellénelo con 50 ml. de disolvente y coloque el bloque de conexión del tubo en el vaso.

PRECAUCIÓN Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

Recipiente Bloque de conexión del tubo

5. Pulse la tecla [Ejecutar]. z A continuación se abre la siguiente pantalla y se inicia la limpieza del sistema de circulación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado:Mantenimiento

Drenaje de tinta Limpieza

Función: Preparación para largo período fuera de servicio

Drenaje de tinta Limpieza

Detener

Tiempo: Aprox. 6 minutos

Estado: En curso

Capítulo 7

7.15 Paro prolongado z 7–45

6. Una vez transcurrido el lapso de tiempo predeterminado se visualiza la siguiente guía de operación. Control de circulación

2011.07.07 12:45

Estado:Mantenimiento

Función: Preparación para largo período fuera de servicio

Drenaje de tinta Limpieza Drenaje de tinta

Guía de funcionamiento Limpieza

Vuelva a colocar el bloque de conexión de la manguera del depósito de tinta en la posición anterior. Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación.

Detener

Tiempo: Aprox. 6 minutos Ejecutar

Estado:

7. Monte el bloque de conexión del tubo en la reserva de tinta, y a continuación, conéctela a la impresora. z Proceda con cuidado al conectar el tubo a la impresora para no romperlo. 8. Repita los pasos [2] a [7]. (En total, debe ejecutar dos veces los pasos desde el vaciado de la tinta hasta la limpieza del sistema de circulación). 9. Monte la junta de goma del inyector. z Monte la junta de goma del inyector entre el electrodo de carga y la boquilla.

Nota 1 2

Antes de colocar la junta, límpiela minuciosamente con disolvente. Asegúrese de que no se deforma el electrodo de carga al instalar la junta.

El proceso que debe realizarse antes de un paro prolongado queda así finalizado. El sistema de circulación está ahora cargado de disolvente. Para volver a poner en marcha la impresora después de un paro prolongado, es imprescindible ejecutar el "7.15.2 Proceso de arranque que deberá realizarse después de un paro prolongado."

7.15 Paro prolongado z 7–46

Capítulo 7

7.15.2

Proceso de arranque que deberá realizarse después de un paro prolongado

1. Información general z

z

Esta operación consiste en vaciar el disolvente utilizado para limpiar el sistema de circulación de tinta durante el paro prolongado de la impresora IJ y en rellenarlo con tinta. Para vaciar por completo el disolvente del sistema de circulación deberá cargar de tinta el sistema de circulación, volver a vaciarla, y rellenar de nuevo con tinta.

2. Modo de proceder 1. Retire la junta de goma del inyector. 2. Pulse consecutivamente las teclas [Ajuste del chorro] y [Ejecutar].

Nota 1. Compruebe si sale disolvente del inyector. Si no sale, elimine el problema siguiendo la "Tabla 1. Reparación de la impresora después de un paro prolongado." 2. Si sale disolvente, verifique la posición del chorro. Consulte en el apartado "7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta" el modo de proceder. 3. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse la tecla [Preparación para largo periodo fuera de servicio] y seguidamente [Ejecutar]. Control de circulación

Estado: Paro

2011.07.07 12:45

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Com=0

Paro de chorro sin auto-limpieza

Paro de limpieza

Ante rior

Lavado del inyector por aspiración

Limpieza del canalón

Cambio de tinta

Cambio del filtro de tinta

Siguiente

Circulación de tinta Anular

Preparación para largo período fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Llenado de make up Ejecutar

Seleccione una opción y pulse

Estado:

4. Siga las indicaciones de la pantalla. z Repita el mismo procedimiento descrito en el apartado "7.5, Cambio de tinta" dos veces.

Nota Si no consigue ejecutar el vaciado o el relleno de la tinta, elimine el problema siguiendo la "Tabla 1. Reparación de la impresora después de un paro prolongado."

Capítulo 7

7.15 Paro prolongado z 7–47

5. Una vez finalizada la segunda secuencia de relleno de tinta se abre de nuevo la pantalla "Control de circulación". El proceso de arranque que debe realizarse después de un paro prolongado queda así finalizado. Tabla 1 Reparación de la impresora después de un paro prolongado Síntoma No se expulsa disolvente desde el inyector.

Reparación 1

Retire el bloque de conexión del tubo de la reserva de disolvente.

2

Ejecute el paso de relleno de disolvente.

3

Mientras se está ejecutando este paso, introduzca la boquilla de la botella de limpieza que contiene disolvente en el extremo del tubo conectado al tubo "N" y apriete el cuerpo de la botella de limpieza para hacer pasar disolvente por el tubo.

4

La reparación puede darse por concluida cuando entra disolvente al tubo "N". Bloque de conexión del tubo Reserva de disolvente

Tubo

Tubo "N"

La tinta no se puede vaciar o rellenar.

Botella de limpieza

1

Vacíe el depósito principal de tinta (Véase el apartado "7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal".)

2

Ejecute el paso de relleno de tinta.

3

Mientras se está ejecutando este paso, introduzca la boquilla de la botella de limpieza que contiene disolvente en el extremo del tubo conectado al tubo "M" y apriete el cuerpo de la botella de limpieza para hacer pasar disolvente por el tubo.

4

La reparación puede darse por concluida cuando entra disolvente al tubo "M". Bloque de conexión del tubo

Tubo

Reserva de tinta

Tubo "M"

7.15 Paro prolongado z 7–48

Botella de limpieza

Capítulo 7

7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal z

z

Si el depósito de tinta está demasiado lleno se produce un fallo y las teclas del panel táctil dejan de funcionar. Retire el tubo de drenaje del depósito principal de tinta tal y como se muestra a continuación para vaciar del depósito unos 50cc. A continuación, coloque el tubo de nuevo en su sitio. Antes de sustituir tinta JP-Y37 (o 6 meses después de rellenar tinta), deberá ejecutar esta operación y asegurarse de que la tinta se puede expulsar. Si no se puede vaciar la tinta, ejecute el proceso de paro prolongado para eliminar los sedimentos acumulados. Consulte para ello el apartado "7.15 Paro prolongado". Si no consigue eliminar los residuos, sustituya el depósito principal de tinta: Si tiene previsto sustituir el depósito principal de tinta, póngase en contacto con su distribuidor local.

Tapón

Abrazadera

Tubo de drenaje

Recipiente Tubo de drenaje

z

Después de reponer el tapón en su posición original tras finalizar el drenaje de la tinta, realice el proceso de relleno tal y como se indica en el apartado "7.5 Cambio de tinta".

Si arranca la impresora sin rellenar tinta se producirá un error "Retardo en la adición" ("Tiempo límite de relleno"). Si esto ocurre, cancele el error con la tecla [Borrar] y active la función "Llenado de tinta". PRECAUCIÓN Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

Capítulo 7

7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal z 7–49

7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal z 7–50

Capítulo 7

8.

Si se produce una situación de alarma/fallo

8.1

Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo z

Cuando ocurre una situación de alarma o de fallo, se enciende el indicador de alarma o de fallo. PX

Ink Jet Printer

Indicadores luminosos del estado de servicio

z z

z

Se visualiza un mensaje de confirmación para indicar un error del funcionamiento o solicitando al usuario que verifique el proceso. Si se presenta una anomalía que da lugar a un error en la impresión mientras está apagada la retroiluminación del visor LCD o cuando se da una "situación de alarma" que requiere mantenimiento sin que lleguen a producirse fallos de impresión, se abre una ventana con un mensaje de fallo o de alarma. Se ofrecen las siguientes indicaciones en pantalla. 1. Si se produce un fallo Aquí se presenta un mensaje indicando el fallo.

Aquí se muestra el nombre del fallo.

‹‹‹‹‹ X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ‹‹‹‹‹

Origen

X X X X Borrar

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

Cierre

Aquí se muestra la causa del fallo.

La introducción de una señal de reposición tiene el mismo efecto. ( Véase apartado "1.5.3-9 Entrada para señales de control remoto.")

Capítulo 8

z

Si se pulsa la tecla [Borrar] tras eliminar la causa, la situación del fallo se borra y el mensaje desaparece.

z

Si se pulsa [Cierre], la ventana desaparece, pero la situación de fallo permanece.

z

Si por el contrario la situación de fallo ya no existe, sólo se muestra la tecla [Cierre].

8.1 Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo z 8–1

2. Si se produce una situación de alarma Aquí se presenta un mensaje indicando la situación de alarma. Aquí se muestra el nombre de la situación de alarma.

‘‘‘‘‘ X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ‘‘‘‘‘

Origen

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

Cierre

Aquí se muestra la situación de alarma.

z

Si se pulsa [Cierre], la ventana de alarma desaparece, pero la situación de alarma permanece. El área de visualización de alarma (véase la figura de arriba) indica el nombre de la situación de alarma.

z

Cuando se elimina la situación de alarma, la indicación de alarma se apaga automáticamente.

3. Si se produce un error de funcionamiento o el sistema solicita al usuario que verifique el proceso Aquí se muestra un mensaje de la situación que debe ser confirmada.

Aquí se muestra el nombre de la situación que debe ser confirmada.

= = = = = X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X = = = = =

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

Aquí se indican posibles soluciones.

z

El contenido de los mensajes de confirmación se describe junto con los procedimientos de operación relacionados con los mismos.

8–2 z 8.1 Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo

Capítulo 8

8.2

Descripción de los mensajes en pantalla

8.2.1

Mensajes de error

1. Errores que causan un paro de la tinta N° *: Después de la limpieza, retire minuciosamente el disolvente de la superficie de todos los componentes con un pedazo de papel de limpieza. A continuación, seque las superficies.

1

Significado del mensaje

Solución

El nivel de tinta en la reserva de tinta es demasiado bajo. (Si no se añade o repone tinta dentro de los z Rellene tinta en el Insuficiencia de tinta (fallo) 60 minutos que siguen a la depósito. indicación de alarma, la impresora se para y la situación de alarma pasa a situación de fallo.)

El nivel de tinta en el depósito principal de tinta es demasiado alto.

z Vacíe la tinta por el tubo de drenaje del depósito principal (página 7-45). z Adicionalmente, para garantizar la densidad normal de la tinta, ejecute la operación "Cambio de tinta".

2

Nivel de tinta excesivo

3

El nivel del disolvente en el reserva de disolvente es z Rellene disolvente en demasiado bajo (si no se Make up insuficiente (fallo) la reserva de disolrellena dentro de los 60 vente. minutos después de la indicación de alarma)

4

Retardo en la adición

5

6

Capítulo 8

Mensaje

La secuencia de relleno automático está tardando demasiado.

z Consulte al distribuidor más cercano.

Las partículas de tinta no están suficientemente Carga eléctrica insuficiente cargadas, la carga es demasiado baja.

z Limpie el canalón, el electrodo de desviación y las zonas que los rodean. z Modifique el ajuste de excitación de forma que se obtengan partículas de tinta óptimas. z Ajuste la presión de la tinta.

Ausencia de carga eléctrica

z Compruebe si el chorro de tinta se encuentra en el centro del canalón. z Limpie el canalón, el electrodo de desviación y las zonas que los rodean. z Modifique el ajuste de excitación de forma que se obtengan partículas de tinta óptimas. z Compruebe la presión de la tinta.

Las partículas de tinta no tienen carga eléctrica.

8.2 Descripción de los mensajes en pantalla z 8–3



Mensaje

Significado del mensaje

Solución

Fallo de ruido M

Error de funcionamiento en el área del motor por ruido.

z Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

8

Fallo de ruido S

Error de funcionamiento en el área del motor por ruido.

z Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

9

Pérdida en la tensión de desviación

La tensión del electrodo de z Seque el electrodo de desviación es demasiado desviación y la zona baja. que lo rodea.

7

Fallo en la 10 tensión de desviación

La tensión de salida del suministro de alta tensión es demasiado baja o demasiado alta.

z Consulte al distribuidor más cercano.

11

Ventilador de la fuente de alimentación defectuoso

Fallo en la sección de suministro eléctrico.

z Consulte al distribuidor más cercano.

12

Fallo en la tensión de carga

Cortocircuito en el electrodo de carga.

z Compruebe que no haga cortocircuito con otra pieza.

Error S de comunicación 13 interno

Fallo de procesamiento de datos en la sección del motor.

z Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

14 Fallo M en la memoria F

Fallo en la sección de hardware de motor.

z Consulte al distribuidor más cercano.

15 Fallo 9 en la memoria F

Fallo en la sección de hardware de motor.

z Consulte al distribuidor más cercano.

16 Fallo S en la memoria F

Fallo en la sección de hardware de motor.

z Consulte al distribuidor más cercano.

17 Fallo C de hardware

Fallo en la sección de hardware de la controladora.

z Consulte al distribuidor más cercano.

18

Anomalía en calefactor de Fallo en la sección de cabezal calefacción de tinta.

z Consulte al distribuidor más cercano.

19

Fallo en la detección del sistema de calefacción

Fallo en la sección de calefacción de tinta.

z Consulte al distribuidor más cercano.

20

Fallo en el sistema de calefacción

Flujo de sobrecorriente al sistema de calefacción.

z Consulte al distribuidor más cercano.

21

Fallo en la detección de temperatura ambiente

Circuito abierto en la unidad de sensor de la temperatura ambiente.

z Consulte al distribuidor más cercano.

22

Error en la temperatura de Fallo en la temperatura z Consulte al distribuidor la tinta detectado por el detectado por viscosímetro más cercano. viscosímetro.

23

Fallo en el motor de la bomba

Motor de la bomba averiado.

24

Fallo en el ventilador de refrigeración

Ventilador de refrigeración z Consulte al distribuidor averiado. más cercano.

8–4 z 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla

z Consulte al distribuidor más cercano.

Capítulo 8

2. Errores que no causan un paro de la tinta N°

1

2

3

4

5

6

7

8

Capítulo 8

Mensaje

Error de solape en la impresión

Significado del mensaje

Solución

z Si la frecuencia de impresión es demaLa siguiente señal de inicio siado alta, redúzcala. de impresión ha sido introducida antes de que termi- z Si la señal de inicio de nara la operación de impresión fluctúa, ejeimpresión en curso. cute la configuración del filtro de sensor. z Retire la tapa y pulse a continuación la tecla [Borrar]. z Si se utiliza una sustancia magnética para fijar la tapa, deberá ser sustituida por una resina no magnética (metal).

Tapa abierta

La tapa del cabezal de impresión está abierta.

Posición incorrecta la fotocélula

Mientras estaba seleccioz Coloque el sensor más nado el modo "periodo de cerca del cabezal del señal ON" para impresión inyector. continua, la señal de inicio z Si la señal de inicio de de impresión pasó a OFF impresión fluctúa, eliantes de que se imprimine la causa. miese.

Fotocélula time out

La interrupción del rayo luminoso del sensor excede el ajuste "fotocélula time out".

Funcionamiento excesivo

z Coloque el sensor más cerca del cabezal del Se han colocado cinco o inyector, de forma que más objetos de impresión no puedan entrar más entre el sensor y el cabezal de cuatro objetos a del inyector en el modo de imprimir entre el sensor impresión no continuo. y el cabezal del inyector.

Permutación de datos en curso S

La impresora IJ ha entrado z No imprima mientras se en el estado de impresión están realizando modimientras se estaban camficaciones de las espebiando las especificaciocificaciones de nes para la impresión/el impresión/del formato formato de impresión. de impresión.

Permutación de datos en curso C

La impresora IJ ha entrado z No imprima mientras se en el estado de impresión están realizando mientras se estaban cammodificaciones de las biando las especificacioespecificaciones de nes para la impresión/el impresión/del formato formato de impresión. de impresión.

Permutación de datos en curso M

La impresora IJ ha entrado z La frecuencia de impresión es demasiado alta. en el estado de impresión Alargue los intervalos mientras se estaban cambiando las especificaciode tiempo entre las nes para la impresión/el diferentes operaciones formato de impresión. de impresión.

z Si el objeto a imprimir se para con el sensor ON, retire el objeto a imprimir. z Verifique el ajuste de fotocélula time out.

8.2 Descripción de los mensajes en pantalla z 8–5



Mensaje

Significado del mensaje

Solución

Permutación de datos en curso V

La impresora IJ ha entrado z La frecuencia de impreen el estado de impresión sión es demasiado alta. mientras se estaban camAlargue los intervalos biando las especificaciode tiempo entre las nes para la impresión/el diferentes operaciones formato de impresión. de impresión.

Ningún contenido de impresión

No se ha ajustado ningún contenido de impresión o los datos de entrada para el código de barras EAN13 no tienen 10 dígitos.

z Compruebe el ajuste del contenido de impresión y asegúrese de que no haya líneas completamente anuladas.

11

Cómputo excesivo de formato

El número de tipos de formato de impresión excede de 4.

z Modifique los ajustes de forma que el número de tipos de formato de impresión no exceda de 4.

12

Sustitución no definida de caracteres

No se han ajustado reglas z Ajuste las reglas de de sustitución de condiciosustitución de condiciones de calendario. nes del calendario.

9

10

13 Carga eléctrica excesiva

z Limpie el canalón, el electrodo de desviación y las zonas que los rodean. z Modifique el ajuste de El valor de la señal que excitación de forma detecta la carga de las parque se obtengan partítículas de tinta es demaculas de tinta óptimas. siado alto. z Ajuste la presión de la tinta. z Compruebe si el chorro de tinta se retrae correctamente.

Error C 14 de comunicación interno

Fallo de procesamiento de datos en la sección del motor.

z Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

Error M 15 de comunicación interno

Fallo de procesamiento de datos en la sección del motor.

z Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

8–6 z 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla

Capítulo 8

8.2.2 N°

Mensaje

Significado del mensaje

Solución z Agregue tinta antes de que pasen 60 minutos (página 7-6).

1

Tinta insuficiente

El nivel de tinta en la reserva de tinta es demasiado bajo.

2

Make up insuficiente (alarma)

El nivel de disolvente en la z Agregue disolvente antes de que pasen 60 reserva de disolvente es minutos (página 7-7). demasiado bajo.

3

Límite de duración de la tinta

El tiempo acumulativo de expulsión de tinta ha exce- z Sustituya la tinta dido el tiempo de alarma (página 7-8). predeterminado.

Temperatura de servicio alta

La temperatura ambiente es más alta que el límite superior de temperatura para el servicio.

z Procure mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de temperatura de servicio.

5

Temperatura de servicio baja

La temperatura ambiente es más baja que el límite inferior de temperatura para el servicio.

z Procure mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de temperatura de servicio.

6

Fallo en el calefactor de la Fallo en la sección de cale- z Consulte al distribuidor tinta facción de tinta. más cercano.

7

Error de comunicación externa nnn

La función de comunicación externa no se desarrolla con normalidad.

Batería baja

z Consulte al distribuidor más cercano. z Cuando realice la impresión, ajuste La tensión de la pila incorcorrectamente los porada es demasiado baja. datos de la fecha a través de la pantalla de ajuste de la fecha/hora (página 4-10).

Error de regulación de velocidad del producto

La siguiente señal para la sincronización de la veloci- z Alargue el intervalo dad se introduce mientras entre las señales de está activada la impresión sincronización de la por efecto de la señal de velocidad o reduzca el sincronización de velociíndice de división. dad anterior.

4

8

9

z Anote el código de error y controle que no se produzcan más errores.

10 Baja presión de tinta

El valor de presión de la tinta no es correcto.

z Utilice la válvula reductora para ajustar la presión.

11 Alta presión de tinta

El valor de presión de la tinta no es correcto.

z Utilice la válvula reductora para ajustar la presión.

Los resultados de medición del viscosímetro difieren.

z Consulte al distribuidor más cercano.

12

Capítulo 8

Mensajes de alarma

Variación irregular del viscosímetro

8.2 Descripción de los mensajes en pantalla z 8–7

N° 13

Mensaje Medidas erróneas del viscosímetro

14 Viscosidad de tinta alta

15 Viscosidad de tinta baja

16

8.2.3 N°

Revisión del ajuste de la excitación

Significado del mensaje El viscosímetro no funciona correctamente.

z Consulte al distribuidor más cercano.

Concentración de la tinta demasiado alta.

z La concentración de la tinta está ahora ajustada al nivel normal. Si la calidad de impresión sigue siendo deficiente, sustituya la tinta por tinta nueva (página 7-8).

Concentración de la tinta demasiado baja.

z La concentración de la tinta está ahora ajustada al nivel normal. Si la calidad de impresión sigue siendo deficiente, sustituya la tinta por tinta nueva (página 7-8).

El ajuste de excitación necesita revisión.

z Determine el valor de ajuste de excitación óptimo en la pantalla de prueba de propiedades y actualice el valor de excitación antiguo (página 7-34).

Otros mensajes Mensaje

Significado del mensaje

1

Calibrado del viscosímetro El viscosímetro debe ser no efectuado calibrado.

2

Corrección de la temperatura de tinta

3

El ajuste actual impide el Control de la viscosidad de control de concentración tinta de la tinta.

4

5

Solución

Solución z Consulte al distribuidor más cercano.

El ajuste seleccionado no permite realizar correccio- z Consulte al distribuidor nes de la temperatura de la más cercano. tinta. z Consulte al distribuidor más cercano.

Confirmación de ajustes

Los últimos cambios realizados en los datos de impresión y los ajustes de z Compruebe el impresión pueden haberse contenido de impresión perdido. En la sesión prey todos los valores de cedente se cortó la ajuste. corriente de forma abrupta (OFF).

Fallo de memoria

Ha ocurrido un error durante la escritura de los datos en/desde el medio de almacenamiento.

8–8 z 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla

z Sustituya el medio utilizado por otro nuevo.

Capítulo 8

8.3

Confirmación de las condiciones de alarma y de la aparición de fallos 1. Información general z z z

El usuario puede verificar la hora y las descripciones de las situaciones de alarma/ mensajes de error generados. Pueden visualizarse hasta 90 avisos de situaciones de alarma/mensajes de error. Si la cantidad de mensajes sobrepasa los 90, se borra el mensaje más antiguo.

2. Modo de proceder Menú de mantenimiento

2011.07.07 12:45

Estado: Espera Com=0 START STOP

Control On/Off Menú de configuración

Control del funcionamiento

Test de impresión

Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)

Histórico de fallos

Control de circulación

Control del Software

Comunicación en línea

Limitación de funciones

ATRÁS

1. Mientras se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento", pulse la tecla [Histórico de fallos]. A continuación se abre la siguiente pantalla con un listado de las situaciones de alarma/fallos emitidos. Histórico de fallos

2011. 07.07 12:45

Estado: Espera

Com=0 START STOP

Registro de fallos/alarmas Nº

Fecha/hora

01 2005/05/10 12:34 02 2005/05/10 12:40 03 2005/06/30 23:59 04 2005/07/05 00:00

Mensaje 81

Tinta insuficiente

49

Error de solape en la impresión

82

Make up insuficiente (alarma)

50

Tapa abierta

Control On/Off

05

Anterior

Siguiente

06 07 08 09 10 11 12 13 14 ATRÁS

15

z

Si se presentan 16 o más entradas, pulse [Siguiente] para ver los registros ocultos. Pulsando [Anterior] se vuelve a la pantalla inicial.

2. Pulse [ATRÁS]. El sistema vuelve a la pantalla Menú de mantenimiento.

Capítulo 8

8.3 Confirmación de las condiciones de alarma y de la aparición de fallos z 8–9

8.4

Medidas correctivas en caso de fallo de impresión z z



Si ocurre un error de impresión, ejecute los procedimientos oportunos que se indican a continuación para solucionarlo. Si con los procedimientos correctivos mencionados no se consigue recuperar el servicio normal, es posible que el problema resida en una tarjeta del PC o se deba a un error del sistema de circulación. En este caso, consulte al distribuidor más cercano. Descripción del error de impresión (anomalía)

Posible causa

Solución

Impresión fragmen- Se han adherido tinta y z Limpie el canalón. tada (lado del elec- otros materiales extraños z Sustituya el filtro de trodo de desviación al canalón. retorno. negativo) Se han adherido tinta y z Limpie los electrodos otros materiales extraños a de carga y de desvialos electrodos de carga y Dirección de ción. la desviación desviación. 1

Incompleta (perdida)

Impresión incompleta (lado del electrodo de desviación positivo)

Dirección de la desviación

2

Incompleta (perdida)

Página de referencia 7-21 7-29

2-5

Se han adherido tinta y otros materiales extraños al puerto de expulsión de tinta.

z Elimine la tinta y los materiales extraños.

El chorro de tinta no está correctamente posicionado.

z Ajuste el chorro de tinta.

7-19

La presión de la tinta es demasiado alta.

z Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

La tinta está deteriorada.

z Sustituya la tinta.

7-8



Se han adherido tinta y z Limpie los electrodos otros materiales extraños a de carga y de desvialos electrodos de carga y ción. desviación.

2-5

Se han adherido tinta y otros materiales extraños al puerto de expulsión de tinta.



z Elimine la tinta y los materiales extraños.

Problemas de fluidez en el z Limpie el inyector con inyector. aspiración.

7-15

El ajuste de altura de los caracteres es demasiado elevado.

z Reduzca el ajuste de altura de los caracteres.

3-35

La presión de la tinta es demasiado baja.

z Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

La tinta está deteriorada.

z Sustituya la tinta.

7-8

8–10 z 8.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión

Capítulo 8



3

3

4

Capítulo 8

Descripción del error de impresión (anomalía)

Altura desigual de los caracteres

Altura desigual de los caracteres

Caracteres desordenados

Posible causa

Solución

Página de referencia

Ha cambiado la distancia entre el cabezal de impresión y el objeto a imprimir.

z Ajuste la distancia entre el cabezal de impresión y el objeto a imprimir.



Se han adherido tinta y z Limpie los electrodos otros materiales extraños a de carga y de desvialos electrodos de carga y ción. desviación.

2-5

Se han adherido tinta y otros materiales extraños al puerto de expulsión de tinta.



z Elimine la tinta y los materiales extraños.

Problemas de fluidez en el z Limpie el inyector con inyector. aspiración.

7-15

La presión de la tinta ha cambiado.

z Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

La tinta está deteriorada.

z Sustituya la tinta.

7-8

El objeto a imprimir presenta agua, aceite u otros sedimentos sobre la superficie.

z Realice la impresión después de eliminar los sedimentos del objeto a imprimir.



La presión de la tinta ha cambiado.

z Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

Se han adherido tinta y z Limpie los electrodos otros materiales extraños a de carga y de desvialos electrodos de carga y ción. desviación.

2-5

Problemas de fluidez en el z Limpie el inyector con inyector. aspiración.

7-15

La tinta está deteriorada.

z Sustituya la tinta.

7-8

El valor del ajuste de excitación es incorrecto.

z Ajuste el valor de ajuste de excitación.

7-34

8.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión z 8–11

8–12 z 8.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión

Capítulo 8

9.

Guía para la solución de anomalías Si la impresora no arranca normalmente, realice las siguientes comprobaciones para determinar si se trata realmente de una avería. Síntoma

Comprobación

Solución

z Apague el interruptor z Compruebe si el enchufe (OFF). Asegúrese de está correctamente conecLa impresora no se enciende que la toma de corriente tado a la toma de corriente. (ON) al pulsar el botón de obtiene electricidad y z Compruebe si la toma de encendido ON/OFF. conecte seguidamente el corriente utilizada está proenchufe de la impresora vista de suministro eléctrico. a la toma de corriente. La pulsación de una tecla no z Véase el apartado 5.4, Calibrado de coordenadas de la activa la función programada pantalla táctil en la misma. La pulsación no z Véase el apartado 1.2.10, Membrana protectora de la panes aceptada. talla táctil

La fecha no se imprime correctamente.

z Asegúrese de que no está z Seleccione la opción seleccionado "Paro del reloj" "igual que la hora en la pantalla de ajuste de la actual". fecha/hora. (Véase el apar(Véase el apartado "4.3 tado "4.3 Programación de la Programación de la fecha y la hora".) fecha y la hora".)

La impresora no pasa al estado Preparada al pulsar la tecla [START].

z Pare la secuencia de z Compruebe cómo se expulsión de tinta pulexpulsa el chorro de tinta por sando la tecla [STOP]. el inyector. z Consulte el apartado z Compruebe si el chorro de "7.6 Corrección de un tinta expulsado entra en el chorro de tinta desviado orificio del canalón. e inyector atascado", y elimine el problema.

Se muestra un mensaje de error.

z Véase el capítulo "8. Si se produce una situación de alarma/fallo"

z ¿Está abierta la ventana de confirmación? La introducción de una señal z ¿Está activada la función de control remota no pone el "Corrección de la matriz de sistema en funcionamiento. coordenadas"? z ¿Está abierta la pantalla "Control de circulación"?

z Cierre la ventana o active otra pantalla e introduzca de nuevo la señal.

PRECAUCIÓN z Si no se consigue restablecer el funcionamiento normal de la impresora con las soluciones arriba descritas, deje de utilizarla, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte con su distribuidor Hitachi.

z

1. 2. 3. 4.

*

Capítulo 9

Notifique la siguiente información a su distribuidor local o empresa de servicio técnico. TIPO-FORMA (número de modelo)______________ Impresora IJ Modelo PXR-†††† N° SER. (número de serie)_____________________ PXR †††††††† Descripción del fallo___________________________ Detalles Nombre de la empresa (incluyendo nombre de departamento y de sección), nombre de la persona encargada y número de teléfono.

El número del modelo y de serie se indican en el rótulo situado al lado derecho de la impresora. Guía para la solución de anomalías z 9–1

9–2 z Guía para la solución de anomalías

Capítulo 9

10. Procedimientos de emergencia Pulse el interruptor ON/OFF para apagar la impresora.

Pulsar

PELIGRO z En caso de producirse un terremoto, un incendio o cualquier otra situación de emergencia mientras la impresora está en funcionamiento o encendida, pulse el interruptor ON/OFF para cortar el suministro eléctrico. Este procedimiento deberá realizarse exclusivamente en casos de emergencia.

z

Tan pronto como se haya pasado la situación de emergencia, pulse el interruptor ON/OFF para volver a conectar la corriente (ON) y pulse la tecla [START] para iniciar la expulsión de tinta.

z

Si la situación de emergencia persistiera durante 5 minutos o más, abra la tapa del cabezal de impresión y limpie la tapa perforada y las piezas de alrededor, así como el área del canalón rociando disolvente sobre ellas. Antes de reanudar el servicio, limpie a fondo la boquilla y las piezas de alrededor así como la zona del canalón rociando disolvente sobre ellas, e inicie seguidamente la expulsión de tinta.

z

En caso de un apagado provocado por un corte eléctrico deberá seguir el mismo procedimiento que se ha descrito arriba.

PRECAUCIÓN En caso de un corte eléctrico 1 Antes de volver a utilizar la impresora después de recuperarse la electricidad, confirme los ajustes de impresión y demás datos de configuración. Si constata datos de impresión o de configuración incorrectos, corríjalos. 2

Capítulo 10

Tenga en cuenta que la información de actualización del cómputo de la impresión no se guarda en la memoria. Antes de volver a utilizar la impresora después de recuperarse la electricidad es necesario ajustar nuevamente la información de actualización del cómputo (datos del valor inicial).

Procedimientos de emergencia z 10–1

10–2 z Procedimientos de emergencia

Capítulo 10

11. Especificaciones 11.1 Especificaciones de la impresora Especificaciones Número máximo de líneas de impresión Caracteres y z El cómputo de líneas de impresión y combinaciones de líneas de tamaños de carácter están restringidos según las impresión limitaciones de altura de los caracteres.

z En los listados pueden seleccionarse los tamaños de los caracteres deseados para la impresión. Tamaño de los caracteres (anchura x altura) z Se utilizan varios tamaños de carácter diferentes simultáneamente. Velocidad máxima de impresión (caracteres/segundo) (5 x 5; espacio entre caracteres: 1 punto; en caso de impresión de 1 línea) z Caracteres alfabéticos, numéricos, katakana, símbolos genéricos (27 tipos), y espacio en blanco:171 tipos en total z Caracteres específicos: 24 tipos en total Caracteres (7 x 10 y 5 x 7 sólo; marca, año, mes, día, Tipos de básicos caducidad, periodo, etc.) caracteres de z Caracteres de puntuación: 7 tipos en total, impresión incluidos símbolos genéricos y espacio en (estándar) blanco. Caracteres z 128 caracteres para cada matriz de registrados puntos del usuario Control de compensación de velocidad Artículo de cómputo Artículos de calendario y de número de días transcurridos (total) Impresión de códigos de code39, ITF, NW-7, EAN-13, code128 barras Tipos de almacenamiento de datos Unidad de pantalla LCD retroiluminado de 10,4 pulgadas Interfaz serie RS232-C (38.400 bps máx) comunicación semi dúplex, modo asíncrono, transferencia en serie de bits, Función de comunicación compatible con códigos ASCII, externa transmisión de impresiones y recuperación de datos del mensaje, transmisión de caracteres de modelos de usuario, transmisión de la configuración de impresión Restricción de entrada (función de contraseña) Directividad del cabezal de impresión Longitud del cable del cabezal de impresión (m) Temperatura ambiente Humedad Suministro eléctrico primario

Tensión de entrada Frecuencia Consumo de corriente Puesta a tierra

Gas corrosivo Dimensiones exteriores Peso Armario

*

Capítulo 11

Tipo PXR-H450W 4 240 caracteres × 1 línea 120 caracteres × 2 líneas 80 caracteres × 3 líneas 60 caracteres × 4 líneas 5×5 de 1 a 3 líneas 5×7, 5 x 8. 9 x 7, 9 x 8 de 1 a 4 líneas 7 × 10 de 1 a 2 líneas 12 × 16 1 línea (5 x 7) 2 líneas + (12 x 16) 1 línea (5 x 8) 2 líneas + (12 x 16) 1 línea (9 x 7) 2 líneas + (12 x 16) 1 línea (9 x 8) 2 líneas + (12 x 16) 1 línea 3,173

{

{ { 8 artículos 8 artículos { 150 tipos Pantalla en color

{

{ Todas las direcciones 4m 0 hasta 40°C JP-K67, JP-K69, JP-K72 0 hasta 35°C JP-K31A, JP-K33, JP-K61, JP-R27, JP-K68, JP-K62 30~90% HR (sin condensación) AC100 a 120 V/200 a 240 V ± 10% 50/60 Hz 150 VA Necesaria No debe existir gas corrosivo. Véase apartado "13.1, Dimensiones exteriores". Aprox. 25 kg (control del funcionamiento/ sección de indicador + sección del mecanismo de circulación) Acero inoxidable acabado en estrías IP55

Si la humedad es de un 85 a 90% de HR, es necesario purgar con aire el interior del cabezal de impresión. 11.1 Especificaciones de la impresora z 11–1

11.2 Especificaciones de la tinta (especificaciones para JP-K67) 1. Color: Negro 2. Solvente principal: Cetona metiletilénica (MEK) 3. Utilización: plásticos comunes, papel, metal, vidrio, película, etc. 4. Resistencia a la luz: no se ha constatado decoloración alguna en un ensayo de exposición a luz acelerada en una cámara climática solar durante 150 horas (lo que equivale a un año de exposición al sol). 5. Propiedades de secado: el tiempo de secado oscila entre 1 y 2 segundos. 6. Propiedades de adhesión: las propiedades de adhesión varían dependiendo de las condiciones de la superficie del objeto a imprimir. Para confirmar los resultados, compare las impresiones de muestra (contacte con su distribuidor Hitachi). 7. Rango de la temperatura de servicio: Véase apartado 1.2.1, "Notas sobre la tinta y el disolvente" 8. Intervalos de recambio Horas de servicio: 600 hasta 1.200 horas Periodo: 6 meses *1 La tinta debe sustituirse después de cada 600 a 1.200 horas de servicio o al transcurrir seis meses, según lo que antes se cumpla. *2 Los valores indicados deberán tomarse únicamente como referencia. Los intervalos de sustitución varían dependiendo del entorno operativo (temperatura, humedad, polvo, etc.). 9. Otras observaciones z

La tinta contiene solventes orgánicos. Por lo tanto, la tinta debe manejarse respetando en todo momento la normativa vigente.

z

La tinta deberá guardarse siguiendo las indicaciones relativas a los líquidos inflamables. El almacenamiento deberá cumplir la normativa aplicable en el lugar en cuestión. Para obtener más información al respecto, consulte al organismo regulador competente.

z

Conserve la tinta en un recipiente cerrado herméticamente y en un lugar fresco y oscuro (0 hasta 20 ºC).

z

La eliminación de estos productos debe realizarse conforme a la normativa vigente. Para obtener más información al respecto, consulte al organismo regulador competente. Los recipientes vacíos deberán desecharse también respetando las medidas oportunas.

z

Antes de usar o manipular tinta, lea la ficha de seguridad técnica del producto (MSDS). Puede solicitar esta documentación a su distribuidor Hitachi.

11–2 z 11.2 Especificaciones de la tinta (especificaciones para JP-K67)

Capítulo 11

12. Mantenimiento

z z

Para conservar la impresora IJ en un estado óptimo de servicio es necesario cumplir los siguientes programas de mantenimiento. Si utiliza la tinta JP-K31A, deberá aplicar otros programas de mantenimiento diferentes a los descritos a continuación. Véase "(4) Diferencias de tinta e indicaciones para el manejo" ("1.2.1 Notas sobre la tinta y el disolvente").

1. Sustitución de consumibles Sustituya periódicamente los siguientes filtros.

z z z



Consumible

Intervalos aproximados de sustitución

Apartados de referencia para el proceso de recambio

1

Filtro de tinta

2.400 horas

"7.9 Cambio del filtro de tinta"

2

Filtro de circulación

2.400 horas

"7.11 Cambio del filtro de circulación"

3

Filtro de recuperación

1.200 horas

"7.10 Cambio del filtro de retorno"

4

Filtro de aire

2.400 horas

Véase la página siguiente.

Un periodo de 2.400 horas de funcionamiento equivale a un año de servicio a un régimen de 8 horas por día y 25 días al mes. El plazo mínimo de disponibilidad de las piezas de recambio (incluidos los consumibles) es de 7 años tras el final de la fabricación de la impresora. Cuando realice el pedido de consumibles, indique la denominación y el número de referencia de la pieza.



Consumible

Denominación de la pieza

Nº de referencia de la pieza

Nota

1

Filtro de tinta

Piezas del filtro de tinta

451590

Nominalmente 10 μm

2

Filtro de circulación

Filtro PTFE 20 paquete 2

451487

2 piezas/1 paquete

3

Filtro de recuperación

Filtro plano 75 de retorno

451037

4

Filtro de aire

Piezas del filtro de aire

451594

3 piezas/1 paquete

2. Otros programas de mantenimiento a. Compruebe aprox. una vez a la semana si se producen ruidos anómalos en la bomba. b. Antes de verificar los resultados de impresión en la puesta en marcha diaria, cerciórese de que el valor de presión es óptimo. (Para realizar la verificación, consulte el apartado "7.12 Ajuste de la presión".) c. Para comprobar las partículas de tinta y la tensión de excitación, consulte el apartado "7.13 Programación del ajuste de excitación" y el apartado "7.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta".

3. Piezas que deben sustituirse periódicamente La pila del reloj, determinadas piezas del sistema de circulación (la bomba, la válvula magnética, etc.) y el sistema de calefacción deben someterse a recambios periódicos. Consulte a su distribuidor Hitachi. Capítulo 12

z 12–1

Procedimiento de cambio del filtro de aire 1. Afloje el tornillo de cierre y retire la tapa del filtro de aire.

Tapa del filtro de aire

Tornillo de cierre

Filtro de aire

2. Retire el filtro de aire y coloque un filtro nuevo verificando su correcta orientación.

Filtro de aire

Marca roja

(El lado con la marca roja corresponde al interior de la impresora.)

(1) Introduzca en primer lugar la parte superior del filtro de aire.

(2) Coloque la parte inferior del filtro de aire en la guía.

Filtro de aire

Filtro de aire

12–2 z

Guía

Capítulo 12

3. Coloque de nuevo la tapa del filtro de aire. (1) Encaje primero la ranura rectangular de la parte inferior de la tapa del filtro de aire en el saliente de la impresora.

Tapa del filtro de aire

(2) Gire el tornillo de cierre hasta que la tapa del filtro de aire entre en contacto con la impresora.

Tapa del filtro de aire

Contacto

Ranura rectangular Tornillo de cierre

Girar Impresora

Saliente

PRECAUCIÓN z Desconecte la corriente de la impresora IJ antes de realizar esta operación. z Introduzca el filtro completamente. De lo contrario, podría entrar polvo en la impresora y causar averías. 4. Cierre la cubierta del panel de operación. 5. Abra la pantalla "Control de tiempo de funcionamiento" (situada tras la pantalla "Control de circulación") y ajuste el tiempo del filtro de retorno a "0". Control de tiempo de funcionamiento. 2011.07.07 12:45 Estado: XXXXXXXXXX

(horas) [00000] [00000] [00000] [00000] [00000]

Filtro de tinta F. de circulación F. de disolvente Filtro de aire Filtro de recuperación

Tinta 000000 (ml) Disolvente 000000 (ml) Cómputo de impresión 000000000

Bomba Calefactor MV 1 MV 2 MV 3 MV 4 MV 5 MV 6 MV 7 MV 8 MV 9

(horas) 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000 00000

Actualización de registro 2005.07.07 12:45

1

2

3

4

5

6

Capítulo 12







Anular cambios

7

8

9

0

Decre- Incrementar mentar

z



RESET

ATRÁS

Los valores de consumo de tinta y disolventes que se indican en la pantalla "Control de tiempo de funcionamiento" no son exactos, sino aproximados.

z 12–3

Números de referencia de la tinta y el disolvente Tinta

Disolvente

Tipo

Números de referencia

Tipo

Números de referencia

JP-R27

451233

TH-TIPO A

451174

JP-K28

451173

TH-TIPO A

451174

JP-K33

451313

TH-18

451022

JP-K31A

451387

TH-TIPO E

451386

JP-Y37

451385

TH-TIPO E

451386

JP-K61

451511

TH-23

451049

JP-K62

451512

TH-18

451022

JP-K67

451533

TH-TIPO A

451174

JP-K68

451539

TH-TIPO F

451540

JP-K69

451596

TH-69

451597

JP-K72

451666

TH-18

451022

JP-T75

451678

TH-75

451679

JP-K84

451737

TH-84

451738

JP-K86

451741

TH-86

451742

Descripción de los servicios de mantenimiento Hitachi le ofrece para su impresora de chorro de tinta una garantía frente a defectos de material o de fabricación durante un periodo de un año o 2.400 horas de servicio contadas a partir de la fecha de compra (sin coste). En caso de producirse uno de los fallos que se relacionan a continuación, la reparación se facturará incluso dentro del periodo de garantía. 1. Averías derivadas de una utilización o manipulación indebidas (no conformes con las especificaciones del manual de servicio) 2. Fallos causados por la utilización de materiales (incluyendo la tinta) o piezas de repuesto inadecuados 3. Averías originadas por un servicio incorrecto de mantenimiento (por parte de personal no autorizado) 4. Fallos causados por circunstancias (defectos de la cinta transportadora o de los productos) ajenas a la impresora u originados por traslados o desplazamientos de la impresora tras su instalación 5. Averías provocadas por prácticas de manipulación inadecuadas 6. Fallos causados por incendios, inundaciones u otras catástrofes Hitachi no asumirá ninguna responsabilidad frente a posibles pérdidas en la producción debidas a bloqueos de la impresora ni frente a daños a los productos (pérdidas en productos o instalaciones) derivados de defectos o anomalías en el funcionamiento de la impresora. No obstante, en caso de bloqueo de la impresora, Hitachi enviará a la mayor brevedad posible personal técnico para su reparación y reducir así al mínimo el tiempo de inactividad.

12–4 z

Capítulo 12

Disponibilidad de piezas Las piezas de repuesto de rendimiento para este producto estarán disponibles durante un periodo de 7 años tras el final de su fabricación. Se entiende por piezas de repuesto de rendimiento aquellas piezas que son imprescindibles para conservar la funcionalidad del producto.

Rellene el siguiente formulario, que le servirá de referencia Documento de cliente: en el futuro. este documento le servirá de referencia para cualquier consulta a su distribuidor Hitachi.

Su representante de ventas de Hitachi:

Teléfono Persona encargada

Su distribuidor Hitachi:

Teléfono Persona encargada

Fecha de compra:

Capítulo 12

aa

mm

dd

z 12–5

12–6 z

Capítulo 12

13. Diagramas esquemáticos

Fig. 13-1 Dimensiones exteriores de la impresora IJ modelo PXR-H

13.1 Dimensiones exteriores

Capítulo 13

13.1 Dimensiones exteriores z 13–1

2-M4

31

8-M4

91

91

16 16

2-M3

6-M3

228 5

105

Centro del inyector

Tapa del cabezal de impresión

6 Distancia de la impresión

L

Superficie impresa

2

Peso total del cabezal de impresión: 2,5kg (1,8kg, boquilla del cabezal de impresión: 0,7 kg)

40

Dirección de la expulsión de tinta

Dirección de la desviación

H 16

L 10

Posición teórica más baja de los puntos Posición más baja de los puntos

Fig. 13-2 Dimensiones externas del cabezal de impresión (equipo con inyector de 55 μm)

13

24

91

18

26

Palomilla de sujeción de la tapa del cabezal de impresión (Ø10)

16

H 40 47

13–2 z 13.1 Dimensiones exteriores

Capítulo 13

31

Fig. 13-3 Diagrama de conexiones eléctricas

13.2 Diagrama de conexiones eléctricas

Capítulo 13

13.2 Diagrama de conexiones eléctricas z 13–3

Fig. 13-4 Diagrama del sistema de circulación

13.3 Diagrama del sistema de circulación

13–4 z 13.3 Diagrama del sistema de circulación

Capítulo 13

14. Apéndice

Términos y definiciones A

correctamente ajustada, la impresión no será satisfactoria.

„ Actualizar ajuste de excitación Esta función permite cambiar el ajuste de excitación. Se accede a ella a través del menú de mantenimiento.

„ Ajuste de la excitación El margen entre el valor máximo y mínimo de la tensión de excitación se divide en 20 segmentos, numerados del 0 al 19. Uno de estos 20 valores se designa como valor de tensión de excitación.

„ Ajuste de la fecha/hora Esta función sirve para actualizar la fecha/hora actual y la hora del calendario. También se puede utilizar para conmutar entre los sistemas horarios de 24 y 12 horas. Está accesible a partir del menú de configuración.

„ Ajuste coordenadas de pantalla Esta función sirve para hacer coincidir la posición de la pulsación en la pantalla táctil con la posición de la pantalla. Está accesible a partir del menú de funciones auxiliares.

„ Alarma Error que no impide que continúe la impresión en curso pero que requiere la ejecución de determinadas tareas de mantenimiento. J (cf.) Fallo

„ Almacén de mensajes Los datos de impresión guardados se pueden administrar. La función Almacén de mensajes ofrece las funciones de cambio del número de mensaje, borrado de mensajes y cambio de nombre de mensaje. Está accesible a partir de la pantalla del menú de funciones auxiliares.

„ Auto-fase Esta función utiliza una variación de la sincronización para generar una pequeña cantidad de carga eléctrica sobre las partículas de tinta que no están destinadas a la impresión y detectar así la sincronización de la generación de partículas de tinta mediante la identificación de la tensión en el momento del retorno del canalón. Sirve para determinar la sincronización adecuada de la carga para la impresión. Si la sincronización de carga no está

Capítulo 14

B „ Blanco (carácter) Este carácter indica la ausencia de un carácter en el contenido de la impresión. Los caracteres situados a continuación de este "no carácter" no se imprimirán. En la representación del contenido de impresión en la pantalla, este "no carácter" se representa con la marca "·".

„ Borrado de mensajes Esta función permite borrar datos de impresión almacenados.

C „ Calefactor Esta unidad se encarga de mantener la temperatura de la tinta a un nivel adecuado.

„ Cambiar nombre de mensaje Esta función permite cambiar el nombre de mensaje de los datos de impresión guardados.

„ Cambio del número de mensaje Esta función permite cambiar el número de mensaje intercambiando dos datos de impresión.

„ Caracteres dedicados Ofrece los modelos "Manufacture", "Best", "Term" y otros modelos estándar soportados. Pueden utilizarse con los tamaños de carácter 5 x 8 y 7 x 10. Estos caracteres se representan subrayados cuando se visualizan como caracteres impresos en la pantalla de descripción de impresión.

„ Caracteres de calendario Caracteres para definir los dígitos para "año", "mes", "día", "hora", "minuto" y "segundo" en los valores de fecha/hora. Estos caracteres se representan sombreados cuando se visualizan como caracteres impresos en la pantalla de creación del contenido de impresión.

„ Caracteres de contador Caracteres para la definición de los dígitos de control de contador. Estos caracteres se representan sombreados cuando se visualizan como caracteres Términos y definiciones z Appendix i

impresos en la pantalla de creación del contenido de impresión.

„ Código de turno Esta función permite dividir una jornada laboral en varios turnos de trabajo e imprimir un código diferente para cada turno.

„ Config. contador Permite especificar el rango de caracteres de contador y otros ajustes de caracteres de contador. Esta función para la configuración del contador está accesible a través de la pantalla de entrada de caracteres.

„ Config. líneas Esta función permite especificar el número de líneas. El método "Seleccionar todas las columnas" permite procesar todas las columnas. El método "Seleccionar columnas individuales" permite procesar sólo las columnas especificadas. Esta función está accesible a partir de la pantalla de descripción de la impresión.

„ Configuración de calendario Esta función se utiliza para definir el offset, el uso de sustituciones, la supresión de ceros y otros atributos de los caracteres de calendario. Está accesible a partir de la pantalla de edición de mensajes.

„ Configuración de comunicaciones Esta función se utiliza para especificar diversos datos de ajuste para la comunicación externa. Está accesible a partir del menú de configuración.

„ Configuración de la pantalla Esta función permite ajustar el tiempo de permanencia de retroiluminación. Se accede a ella a través del menú de configuración.

„ Configuración de usuario Esta función sirve para introducir diversos datos de ajuste del método de impresión. Está accesible a partir del menú de configuración.

„ Configuración del sistema de circulación Aquí se especifica un valor para el control de la concentración de tinta. La función está accesible desde la segunda pantalla del menú de control de circulación.

„ Configuración contraseña Esta función permite actualizar la contraseña que debe introducir el usuario para fines de limitación de las funciones. Está accesible a partir del menú de configuración.

„ Conjunto

les. Pueden guardarse hasta cuatro conjuntos para cada combinación de datos de impresión.

„ Columna Conjunto vertical de elementos de impresión.

„ Contador de horas Esta función sirve para actualizar el contador de horas de impresión por unidades de tiempo preajustadas.

„ Control de circulación Esta función ejecuta procesos relacionados con el sistema de circulación de tinta. Dichos procesos son: drenaje de tinta, relleno de tinta, circulación de tinta, lavado del inyector, limpieza del canalón, relleno de disolvente, descarga de presión, activar chorro, paro del chorro con auto-limpieza, paro del chorro sin auto-limpieza, ajuste del chorro de tinta, cambio de tinta, cambio del filtro de tinta, proceso antes de un paro prolongado y después del mismo. Esta función está accesible a partir del menú de mantenimiento.

„ Control del funcionamiento Esta función indica el estado de funcionamiento y muestra los valores actuales relativos a la operación de la impresora. Está accesible a partir de la pantalla de descripción del menú de mantenimiento.

„ Control de posición de inicio Esta función ejecuta el control de la impresión basándose en la señal del codificador, que es proporcional a la velocidad de transporte del producto a imprimir, impidiendo variaciones en el retraso de inicio de impresión.

„ Control del Software Esta función indica los nombres y las versiones del software instalado. Está accesible a partir del menú de mantenimiento.

„ Control del tiempo de funcionamiento Esta función indica el tiempo de funcionamiento del filtro de tinta y de otras piezas relacionadas con la circulación. La función está accesible desde la segunda pantalla del menú de control de circulación.

„ Copia de seguridad Esta función copia logotipos, símbolos y datos de impresión a una tarjeta de memoria. Se accede a ella a través del menú de funciones auxiliares.

„ Creación de caracteres Esta función permite editar un modelo de puntos de los caracteres estándar (caracteres alfabéticos, números y símbolos). Se accede a ella a través del menú de funciones auxiliares.

Columnas con cantidad de líneas, espacio entre líneas y combinaciones de tamaño de carácter igua-

Appendix ii z Términos y definiciones

Capítulo 14

„ Creación de logotipos y símbolos Función para crear logotipos y símbolos. Está accesible a partir del menú de funciones auxiliares.

„ Crear mensajes

„ Estado Mantenimiento Estado en el que se está ejecutando la función de control de circulación

„ Estado Paro

Función para editar/registrar datos de impresión que divergen de los datos que se están imprimiendo. Se inicia desde el menú de funciones auxiliares.

D „ Datos de impresión Conjunto de datos de configuración de impresión, formato de impresión y especificaciones de impresión. Los datos de impresión se pueden guardar con un nombre específico y reutilizarse.

„ Diseño de impresión Esta función permite utilizar marcos rectangulares como referencia de las imágenes a imprimir. El diseño de impresión se ofrece en la pantalla de descripción de la impresión.

„ Disolvente Este líquido se mezcla con la tinta para adaptar la concentración de tinta y compensar insuficiencias de componentes de la tinta.

E „ Editar Esta función permite introducir caracteres como contenidos de impresión. Está accesible a partir de la pantalla de descripción de la impresión. Además de los caracteres fijos, aquí pueden introducirse también caracteres de calendario y caracteres de contador.

„ Elemento de impresión Unidad de impresiones. Pueden especificarse hasta 10 caracteres (dígitos) para cada objeto de impresión. En la configuración estándar pueden especificarse hasta 8 elementos de impresión para cada conjunto de datos de impresión.

„ Especificaciones Esta función permite especificar la altura de los caracteres, su anchura, la posición de inicio y otros datos de configuración relacionados con las impresiones. Está accesible a partir de la pantalla de descripción de la impresión.

„ Estado de fallo

Estado en el que la tinta está parada.

„ Estado Precalentar Estado en el que la tinta está siendo expulsada, no se aplica tensión de desviación, la tapa del cabezal del inyector está montada y no está activa la autofase.

„ Estado Tapa abierta Estado en el que la tinta está siendo expulsada, no se aplica tensión de desviación y la tapa del cabezal de impresión está abierta.

F „ Factor de división de la frecuencia Define de la tasa de referencia de la señal del codificador. El valor "1/12" significa que se produce una recepción cada 12 señales.

„ Fallo Un error que impide que la impresora pueda continuar imprimiendo. Si se presenta un fallo cuando la impresora se encuentra preparada para la impresión, se interrumpe el suministro de tensión de desviación. Dependiendo de qué tipo de fallo se trate, el proceso de expulsión de tinta puede detenerse o proseguir. J (cf.) Alarma

„ Formato de impresión Esta función permite definir el tamaño de carácter, el espacio entre caracteres, códigos de barras y otros atributos de los elementos de impresión. Está accesible a partir de la pantalla de descripción de la impresión.

„ Frecuencia de excitación Frecuencia de la tensión de excitación.

„ Funciones auxiliares Funciones de gestión y mantenimiento de datos generadas por el usuario. Se ofrecen funciones para gestionar mensajes, crear logotipos y símbolos, realizar copias de seguridad, ajustar las coordenadas de la pantalla, seleccionar el idioma y editar caracteres.

Estado en el que existe un error.

„ Estado Espera Estado en el que la tinta está siendo expulsada, no se aplica tensión de desviación, la tapa del cabezal del inyector está montada y está activa la auto-fase.

Capítulo 14

G „ Guardar 1. Función para guardar los datos de impresión visualizados en la pantalla de descripción. 2. Función para guardar un modelo visualizado en la pantalla de creación logotipos y símbolos.

Términos y definiciones z Appendix iii

H „ Histórico de fallos Esta función se utiliza para visualizar la fecha y el nombre de los 90 eventos de fallo/alarma más recientes. Está accesible a partir del menú de mantenimiento.

„ Hora de calendario Momento en el que se basan los cálculos de los valores del calendario. En la visualización de la pantalla de ajuste de la fecha/hora como opción del menú de mantenimiento se puede alternar entre "igual que la hora actual" y "paro del reloj".

I „ Impresiones Cadenas de caracteres a imprimir. La pantalla de descripción de la impresión ofrece un área para la visualización de las impresiones.

L

namiento, test de impresión, actualización del ajuste de excitación, histórico de fallos, control de circulación, control de software, comunicación en línea y limitación de funciones.

„ Menú Funciones auxiliares El menú Funciones auxiliares permite gestionar mensajes, crear logotipos y símbolos, realizar copias de seguridad, ajustar coordenadas de la pantalla, seleccionar idiomas o editar caracteres.

„ Mezcla de puntos Los datos de impresión que tienen iguales cantidades de columnas y espacios entre columnas en todas las filas y el mismo tamaño de carácter y espacio entre caracteres en todos los objetos de impresión se designan como datos "sin mezcla de puntos."

N „ Número de semana Utilice esta función si desea imprimir qué semana del año es la semana actual.

„ Limitación de funciones Esta función especifica si está permitido realizar cambios en los datos de impresión o no. Está accesible a partir de la pantalla del menú de mantenimiento. J (cf.) Configuración contraseña

„ Línea Una línea de elementos de impresión que abarca una columna. La línea inferior es la línea 1.

„ Logotipos y símbolos (caracteres) J (sin.) Logotipos y símbolos

„ Logotipos y símbolos Modelo de puntos aleatorio utilizado en forma de carácter.

M „ Mantenimiento Esta función facilita la gestión y el mantenimiento de diferentes factores del entorno operativo.

„ MENSAJE Nombre asignado a los datos de impresión.

„ Mensaje de confirmación La ventana de mensaje de confirmación se abre para advertir de un fallo de funcionamiento, para indicar qué pasos seguir o solicitar al usuario que seleccione un proceso.

„ Menú de mantenimiento

O „ Off-line (Com=0) Estado en el cual no se puede establecer ninguna comunicación con un dispositivo externo.

„ Offset del calendario Esta función se utiliza para definir el offset, el uso de sustituciones, la supresión de ceros y otros atributos de los caracteres de calendario. Al definir el offset de calendario para año/mes se puede elegir entre "día previo" y "día presente".

„ On-line (Com=1) Estado en el cual se puede establecer una comunicación con un dispositivo externo. En este estado no es posible modificar los datos de impresión.

P „ Pantalla Descripción Esta pantalla ofrece funciones para introducir y editar las características de impresión, el formato y otros datos de impresión. A través de ella se accede también a datos de impresión previamente almacenados y pueden guardarse otros nuevos.

„ Porcentaje de partículas de tinta usadas Índice de uso de las partículas de tinta despedidas. Si se selecciona la tasa 1/3, una de cada tres partículas será utilizada para la impresión, mientras que las otras dos partículas retornan siempre al canalón. Este valor se guarda junto con los datos de impresión.

La pantalla Menú de mantenimiento permite acceder a los menús de configuración, control del funcioAppendix iv z Términos y definiciones

Capítulo 14

„ Posición del chorro de tinta Posición que mantiene el chorro de tinta en el orificio del canalón cuando el flujo de partículas alcanza el canalón sin que se aplique tensión de desviación. Si la posición del chorro de tinta no coincide con la posición óptima, pueden producirse impresiones defectuosas o salpicaduras de tinta del canalón.

„ Preparada para imprimir Estado en el que se expulsa tinta mientras se aplica tensión de desviación. En este estado pueden ejecutarse impresiones al recibirse la señal de detección del producto a imprimir.

„ Proceso de inicio en curso Estado en el que se realizan los preparativos para la activación del chorro. Este estado finaliza cuando la impresora pasa al estado de espera.

„ Proceso de parada Este proceso se ejecuta para detener la operación de expulsión de tinta y cambiar al estado de inactividad.

„ Proceso de parada en curso Este estado se extiende desde el momento en que se detiene la expulsión de tinta hasta que la impresora pasa al estado de inactividad.

„ Prueba de solución Esta prueba se ejecuta para determinar si un fallo que ha surgido sigue existiendo o si se ha podido solucionar. Si es posible realizar una prueba de solución para el fallo, se ofrece la tecla [RESET] en una ventana de fallo.

R „ Reglas de sustitución Esta función permite especificar las reglas de sustitución. A través de ella puede introducir caracteres de sustitución en la tabla de correspondencias. La función está accesible a partir de la pantalla de configuración de calendario.

„ Reglas de sustitución Tabla de correspondencia de cadenas de caracteres que define las relaciones entre los caracteres de calendario y sus sustitutos.

„ Regulación de velocidad Esta función ejecuta el control de la impresión basándose en la señal del codificador, que es proporcional a la velocidad de transporte del producto a imprimir, manteniendo así una anchura de carácter fijo.

Capítulo 14

S „ Selección 1. Función utilizada para abrir y reutilizar datos de impresión guardados desde la pantalla de descripción. 2. Función utilizada para abrir y reutilizar un modelo en la pantalla de creación logotipos y símbolos.

T „ [Tecla [ATRÁS] Pulsando esta tecla se vuelve a la pantalla anterior.

„ [Tecla [Borrar] Dentro de una secuencia de entrada de valores numéricos o de caracteres, al pulsar esta tecla se borra el carácter o valor numérico situado en la posición actual del cursor. J (cf.) Tecla [Retroceso]

„ [Tecla [Borrar] En la pantalla para crear logotipos y símbolos, esta tecla se utiliza para borrar el modelo en pantalla.

„ [Tecla [Control] Esta tecla se visualiza siempre en la esquina derecha superior de la pantalla. Al pulsar la tecla [Control] se abre una ventana en la que se solicita al usuario que seleccione una de las tres teclas subordinadas. Las teclas subordinadas ofrecen tres funciones: Activar chorro, paro de chorro sin autolimpieza y control de tensión de desviación.

„ [Tecla [Decisión] Con esta tecla se aplica una instrucción al proceso de impresión.

„ [Tecla [Dedicados] Esta tecla se visualiza en la pantalla de entrada de caracteres y se utiliza para mostrar el teclado de caracteres especiales.

„ [Tecla [Detener] Esta tecla sirve para interrumpir la ejecución de un proceso en curso.

„ [Tecla [Duplicar] En la pantalla de ajuste de reglas de sustitución, esta tecla permite copiar los datos de la posición previa a la posición del elemento sobre la que se encuentra actualmente el cursor.

„ [Tecla [Ejecutar] Esta tecla se pulsa para aceptar el contenido de la pantalla y avanzar al paso siguiente.

Términos y definiciones z Appendix v

„ [Tecla [Guardar] 1. En la visualización de la pantalla de descripción de impresión, esta tecla permite cambiar a la pantalla para guardar mensajes. 2. Al utilizar la función de creación logotipos y símbolos, esta tecla permite cambiar a la pantalla para guardar logotipos y símbolos.

„ [Tecla [Insertar] Dentro de una secuencia de entrada de caracteres, esta tecla permite alternar entre insertar y sobrescribir.

„ [Tecla [Inversión]

sión al cambiar el ajuste de excitación. Se accede a ella durante la actualización de la excitación.

„ Test de impresión Esta función sirve para imprimir mediante teclas sin utilizar un sensor. Se utiliza para verificar la impresión. La función está accesible a través del menú de mantenimiento.

V „ Valores de calendario Valores de fecha y hora correspondientes a los caracteres del calendario.

Esta tecla se visualiza en la pantalla de logotipos y símbolos y se utiliza para invertir el punto en la posición actual del cursor.

„ Tecla [Logos] Cuando se visualiza en la pantalla de entrada de caracteres, esta tecla se utiliza para mostrar el teclado de logotipos y símbolos.

„ [Tecla [Retroceso] Dentro de una secuencia de introducción de valores numéricos o de caracteres, al pulsar esta tecla se borra el carácter o valor numérico situado a la izquierda de la posición actual del cursor. J (cf.) Tecla [Borrar]

„ [Tecla [Seleccionar] 1. Cuado se visualiza en la pantalla de descripción, esta tecla se utiliza para abrir la pantalla que permite seleccionar mensajes. 2. Cuando se selecciona la función de creación de logotipos y símbolos, esta tecla se utiliza para abrir la pantalla que permite seleccionar logotipos y símbolos. 3. Cuando se visualiza en la pantalla de listados de datos de impresión, esta tecla se utiliza para seleccionar los datos de impresión que se desea procesar.

„ Tensión de carga Tensión aplicada al electrodo de carga para cargar las partículas de tinta.

„ Tensión de desviación Tensión aplicada a los electrodos de desviación para desviar la dirección en que salen despedidas las partículas de tinta.

„ Tensión de excitación Esta tensión se aplica a un dispositivo que convierte vibraciones eléctricas en vibraciones mecánicas. Las vibraciones resultantes provocan una oscilación en el inyector que atomiza la tinta.

„ Test de boquilla Esta función determina un valor de referencia de excitación para obtener una buena calidad de impreAppendix vi z Términos y definiciones

Capítulo 14

Capítulo 14

Términos y definiciones z Appendix vii

3S23K0922-1 (PX-DE)

F3(AP)

Capítulo 14

Términos y definiciones z Appendix ix

Appendix x z Términos y definiciones

Capítulo 14

15. Index

A Activar chorro ............................................ 7-6 Actualizar ajuste de excitación ................ 14-1 Ajuste coordenadas de pantalla .... 5-24, 5-25, 14- ..................................................................1 Ajuste de fecha/hora ............................... 3-43 Ajuste de la excitación ........4-1, 4-6, 8-8, 14-1 Ajuste de la fecha/hora ..................... 4-9, 14-1 Ajuste de la posición del chorro de tinta 7-6, 722 Ajuste de la presión ................................. 7-35 Alarma ..................................................... 14-1 Alineación del chorro de tinta .................... 7-6 Almacén de mensajes ............... 5-1, 5-2, 14-1 Alta presión de tinta ................................... 8-7 Altura de carácter .................... 3-36, 6-3, 6-24 Altura del carácter ................................... 1-38 Anchura de carácter .......1-38, 3-7, 3-36, 3-40 Anchura de carácter aumentada ............. 1-38 Anomalía en calefactor de cabezal ........... 8-4 Anomalía en el calefactor de cabezal ..... 1-13 Arranque .................................................... 2-1 Ausencia de carga eléctrica ...................... 8-3 Auto-fase ................................................. 14-1 B Baja presión de tinta .................................. 8-7 Batería baja ............................................... 8-7 Blanco (carácter) ..................................... 14-1 Borrado de datos registrados .................... 5-5 Borrado de mensajes ....................... 5-6, 14-1 C Cabezal de impresión .............................. 1-18 Calefactor ....................................... 12-1, 14-1 Calendario/contador ................................ 3-17 Calentamiento de la tinta ......................... 1-13 Cambiar nombre de mensaje ........... 5-8, 14-1 Cambio de tinta .................................. 7-6, 7-9 Cambio del filtro de circulación ............... 12-1 Cambio del filtro de retorno ............ 7-32, 12-1 Cambio del filtro de tinta ................... 7-6, 7-25 Cambio del nombre de mensaje ............... 5-7 Cambio del número de mensaje 5-1, 5-8, 14-1 Cambio periódico de tinta .......................... 1-3 Caracteres ........................................ 3-42, 6-9 Capítulo 15

Caracteres de calendario ................3-12, 14-1 Caracteres de contador ........ 3-12, 3-29, 14-1 Caracteres dedicados ..............................14-1 Caracteres estándar ................................5-28 Carga eléctrica excesiva ............................8-6 Carga eléctrica insuficiente ........................8-3 Circulación de tinta ....................................7-6 Código BCC ...............................................6-3 Código de barras ..............................3-6, 11-1 Código de turno ..............................3-53, 14-2 Columna ...................................................14-2 Cómputo de impresión ...............................4-1 Cómputo de repetición .............................3-42 Cómputo excesivo de formato ...................8-6 Comunicación ......................... 1-26, 1-45, 6-1 Comunicación externa .......... 1-26, 1-45, 11-1 Conexión de señales ...............................1-22 Conexión de señales diversas .................1-28 Config. contador .................... 2-13, 3-30, 14-2 Config. líneas ....................................3-4, 14-2 Configuración contraseña ...............4-11, 14-2 Configuración de calendario . 2-13, 3-44, 14-2 Configuración de comunicaciones ....6-3, 14-2 Configuración de la pantalla ...........4-17, 14-2 Configuración de usuario ..................4-8, 14-2 Configuración del sistema de circulación ..7-6, 14-.................................................................. 2 Confirmación de las condiciones de alarma y de la aparición de fallos .............................8-9 Confirmación del software registrado ......4-16 Conjunto ...................................................14-2 Contador ....................................................4-4 Contador de horas ..........................3-57, 14-2 Control de circulación .......................7-6, 14-2 Control de las funciones ejecutables .......4-13 Control de posición de inicio ..... 4-5, 4-8, 14-2 Control de tiempo de funcionamiento. .....12-3 Control del funcionamiento ....... 4-1, 4-2, 14-2 Control del Software .......................4-16, 14-2 Control del tiempo de funcionamiento 7-31, 733, ............................................................14-2 Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria ........................................................5-19 Copia de seguridad ............... 5-20, 5-28, 14-2 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado ..............................7-17, 9-1 z Indice i

Creación de caracteres ........................... 14-2 Creación de logotipos y símbolos . 5-10, 5-11, 14- ..................................................................3 Crear mensajes ....................... 4-6, 5-31, 14-3 D Datos de impresión ................................. 14-3 Depósito de tinta está demasiado lleno .... 7-6 Descarga de la presión ............................. 7-6 Descripción ................................................ 3-1 Descripción de los mensajes en pantalla .. 8-3 Desmontaje y limpieza de la boquilla ...... 7-19 Detalles del control de circulación ............. 7-6 Detector de objeto a imprimir .................. 1-31 Día de la semana .................................... 3-27 Diagrama de conexiones eléctricas ........ 13-3 Diagrama del sistema de circulación ....... 13-4 Diagramas esquemáticos ........................ 13-1 Diferencias de tinta e indicaciones para el manejo .............................................. 1-4, 12-1 Dimensiones exteriores .................. 11-1, 13-1 Diseño de impresión ......................... 3-1, 14-3 Disolvente .........................1-3, 4-1, 12-4, 14-3 Distribución de los elementos interiores de la carcasa .................................................... 1-17 Drenaje de la tinta del depósito principal 7-49 Drenaje de tinta ....................................... 7-49 Duplicar ................................................... 3-48 E Edición de caracteres estándar ............... 5-28 Edición e impresión de los datos de impresión 3- ....................................................................1 Editar .............................................. 3-12, 14-3 Elemento de impresión ..................... 3-2, 14-3 en espera ......................................... 2-9, 2-14 Entrada para señales de control remoto . 1-40 Error C de comunicación interno ............... 8-6 Error de comunicación externa nnn .......... 8-7 Error de regulación de velocidad del producto 8- ....................................................................7 Error de solape en la impresión ................ 8-5 Error M de comunicación interno .............. 8-6 Error S de comunicación interno ............... 8-4 Espacio entre caracteres .................. 3-7, 5-10 Espacio entre líneas .................................. 3-6 Especificaciones .................... 3-36, 11-1, 14-3 Especificaciones de la impresora ............ 11-1 Especificaciones de la tinta ..................... 11-2 Especificaciones de transmisión ............... 6-5 Estado ..................................................... 2-14 Estado de fallo ......................................... 14-3 Estado Espera ......................................... 14-3 Indice ii z

Estado Fallo .............................................1-30 Estado Mantenimiento .............................14-3 Estado normal ..........................................1-30 Estado Paro .............................................14-3 Estado Precalentar ..................................14-3 Estado Tapa abierta .................................14-3 F Factor de división de la frecuencia 1-38, 3-38, 14-.................................................................. 3 Fallo .........................................................14-3 Fallo C de hardware ...................................8-4 Fallo de ruido M .........................................8-4 Fallo de ruido S ..........................................8-4 Fallo en el calefactor de la tinta .................8-7 Fallo en el motor de la bomba ...................8-4 Fallo en el sistema de calefacción ....1-13, 8-4 Fallo en el ventilador de refrigeración ........8-4 Fallo en la detección de temperatura ambiente ....................................................................8-4 Fallo en la detección del sistema de calefacción ............................................................8-4 Fallo en la temperatura detectado por viscosímetro ...................................................8-4 Fallo en la tensión de carga .......................8-4 Fallo en la tensión de desviación ...............8-4 Fallo M en la memoria F ............................8-4 Fallo S en la memoria F .............................8-4 Filtro del sensor .......................................3-38 Formato de datos .......................................6-3 Formato de impresión .......................3-5, 14-3 Fotocélula time out .....................................8-5 Fotocélula timeout ....................................3-38 Frecuencia de excitación ..................4-1, 14-3 Función comunicación en línea ...............6-56 Función de regulación de velocidad del producto ........................................................1-35 Funcionamiento excesivo ..........................8-5 Funciones auxiliares ............... 2-13, 5-1, 14-3 Funciones de comunicación estándar .......6-6 G Gestión de los datos de impresión generados 5-.................................................................... 1 Guardar ....................................................14-3 Guardar mensaje .....................................3-49 Guía para la solución de anomalías ..........9-1 H Histórico de fallos ..............................8-9, 14-4 Hora de calendario ............................4-9, 14-4 Horas de servicio ..............................1-3, 1-11

Capítulo 15

I

M

Impresión bidireccional .............................. 4-4 Impresión con fecha/hora en otros caracteres 3- ..................................................................46 Impresión continua .................................... 4-4 Impresión cumple transfer ACK ......... 6-3, 6-4 Impresión de alta velocidad ............ 3-39, 3-51 Impresión de caracteres .......................... 3-12 Impresión de caracteres de calendario ... 3-18 Impresión de caracteres de contador ...... 3-29 Impresión de caracteres dedicados ........ 3-14 Impresión de caracteres fijos .................. 3-12 Impresión de caracteres que indican el número de días transcurridos ............................... 3-20 Impresión de fecha y hora futuras ........... 3-43 Impresión del código de turno ................. 3-53 Impresión del día de la semana .............. 3-27 Impresión del número de semana ........... 3-25 Impresión en curso .................................. 1-40 Impresión en dirección inversa ....... 1-25, 1-39 Impresión finalizada ................................ 1-40 Impresión sin entrada de señales del sensor .. 4- ..................................................................19 Impresiones ............................................. 14-4 Incremento de la anchura del carácter ...... 3-7 Indicaciones ..................................... 1-3, 1-19 Indicaciones de uso ................................... 1-3 Indicaciones para el almacenamiento ....... 1-3 Indicaciones para el cableado ................. 1-22 Indicaciones para la instalación .............. 1-19 Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo ................................................ 8-1 Información general ................................... 1-1 Inicio de una operación ............................. 2-1 Intervalos de repetición ......... 3-42, 6-24, 6-42

Make up insuficiente ...........................8-3, 8-7 Mantenimiento ............... 2-7, 2-13, 12-1, 14-4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión .....................................................8-10 Medidas erróneas del viscosímetro ...........8-8 Membrana protectora de la pantalla táctil 1-14 Memorización ...........................................3-49 Memorización de logotipos y símbolos ....5-10 Memorización de los datos de impresión editados ...........................................................3-49 MENSAJE .......................................3-49, 14-4 Mensaje de confirmación .........................14-4 Mensajes de alarma ..........................6-57, 8-7 Mensajes de error ......................................8-3 Menú de configuración ...............................4-7 Menú de mantenimiento ..........................14-4 Menú Funciones auxiliares ......................14-4 Método de impresión ...............................3-42 Mezcla de puntos .....................................14-4 Modo de comunicación ..............................6-3

J Junta de goma del inyector .............. 1-2, 2-12 Junta de goma del inyector. .................... 7-46 L Lavado del inyector por aspiración ... 7-6, 7-17 Limitación de funciones .................. 4-14, 14-4 Límite de duración de la tinta .................... 8-7 Limpieza del cabezal de impresión ........... 1-8 Limpieza del canalón ............... 1-14, 7-6, 7-24 Línea ....................................................... 14-4 Llenado de make up .................................. 7-6 Llenado de tinta ......................................... 7-6 Logotipos y símbolos ............. 5-10, 6-31, 14-4 Logotipos y símbolos (caracteres) .......... 14-4

Capítulo 15

N Ningún contenido de impresión .................8-6 Nivel de tinta excesivo ...............................8-3 Nombre de la tinta ......................................4-1 Nombre del disolvente ...............................4-1 Nombres de los componentes y funciones ..116 Notas sobre el uso de la regulación de la velocidad ......................................................6-60 Notas sobre la tinta y el disolvente ............1-3 Notas sobre la transmisión de la configuración de impresión ............................................6-60 Número de bytes de com. ..........................6-4 Número de semana .................................14-4 Números de referencia de la tinta y el disolvente ........................................................12-4 O Off-line (Com=0) ...............................6-6, 14-4 Offset del calendario ............. 3-39, 3-43, 14-4 On-line (Com=1) ...............................6-6, 14-4 Operaciones básicas .................................2-1 Operaciones para modificar la configuración .. 2-.................................................................... 7 Orientación de carácter ............................3-37 Orientación del carácter ...........................1-38 P Pantalla Descripción ................................14-4 Paro ................................................1-10, 2-11 Paro de chorro sin auto-limpieza ......1-10, 7-6 z Indice iii

Paro de chorro sin auto-limpieza) ........... 1-10 Paro de limpieza ........................................ 7-6 Paro prolongado ................................. 1-7, 7-6 Paro prolongado de la impresora IJ .......... 1-7 Pérdida en la tensión de desviación .......... 8-4 Periodo de garantía ................................. 12-4 Período de señal ON ............................... 3-42 Permutación de datos en curso C ............. 8-5 Permutación de datos en curso M ............. 8-5 Permutación de datos en curso S ............. 8-5 Permutación de datos en curso V ............. 8-6 Piezas suministradas ................................ 1-1 Porcentaje de partículas de tinta usadas 14-4 Posición del chorro de tinta ..................... 14-5 Posición incorrecta la fotocélula ................ 8-5 Precauciones ........................................... 6-60 Preparación para largo período fuera de servicio .............................................................. 7-6 Preparada para imprimir .......................... 14-5 Presión de la tinta ...................................... 4-1 Procedimiento de cambio del filtro de aire 122 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta ... 7-42, 12-1 Procedimiento de transmisión on-line/off-line . 6- ..................................................................45 Procedimientos de emergencia ............... 10-1 Proceso de arranque que deberá realizarse después de un paro prolongado .............. 7-47 Proceso de inicio en curso ...................... 14-5 Proceso de parada .................................. 14-5 Proceso de parada en curso ................... 14-5 Proceso de purga de aire ........................ 1-12 Proceso posterior a un paro prolongado . 7-47 Programación de impresión repetida ...... 3-41 Programación de la altura y orientación del carácter ................................................... 3-36 Programación de la contraseña .............. 4-11 Programación de la fecha y la hora ........... 4-9 Programación de la interfaz de comunicación 6- ....................................................................3 Programación de la interfaz de usuario ..... 4-4 Programación de la plataforma operativa . 4-1 Programación de la velocidad y calidad de impresión ..................................................... 3-51 Programación de las líneas de impresión . 3-3 Programación del ajuste de excitación 1-13, 737, ........................................................... 12-1 Programación del formato de impresión ... 3-6 Prueba de solución .................................. 14-5 Pulsos ............................................... 3-42, 6-9 Purga del aire del cabezal de impresión . 1-12

Indice iv z

R Recuperación de datos guardados ..........3-50 Recuperación de logotipos y símbolos ....5-16 Recuperación/transmisión de datos de impresión .......................................................6-8 Reglas de sustitución .............. 3-46, 8-6, 14-5 Reglas de sustitución (ajustes) ................14-5 Regulación de velocidad 3-36, 3-38, 3-39, 145 Relleno de tinta ..........................................7-7 Relleno de tinta y disolvente ......................1-3 Renovación del contenido de impresión en un momento determinado .............................3-57 Reparación de la impresora después de un paro prolongado .......................................7-48 Retardo en la adición .................................8-3 Retraso de inicio de impresión ........3-38, 6-25 RS-232C ................................. 1-26, 1-45, 6-1 S Salida de señal en línea ...........................1-44 Secuencias de transmisión ......................6-20 Secuencias de transmisión comunes ......6-20 Selección .................................................14-5 Selección de idioma .................................5-26 Seleccionar columnas individuales ............3-5 Seleccionar mensaje ................................3-50 Seleccionar todas las columnas ................3-4 Señal de codificador rotativo ....................1-35 Señal de impresión en dirección inversa .1-39 Señal de paro de impresión .....................1-33 Señal de salida .................................1-39, 4-4 Señal de salida Alarma ............................1-30 Señal de salida de impresión .....................4-4 Señal de salida de la impresión ...............1-39 Señal de salida Fallo ................................1-29 Señal de salida Preparada ..............1-28, 1-46 Señales de control remoto .......................1-40 Sentido inverso ..........................................4-5 Servicio y ajuste del sistema de circulación .71 Si se produce un fallo al comenzar una operación ..........................................................2-4 Si se produce una situación de alarma ......8-1 Sincronización de la comunicación ..........6-49 Sincronización de la señal .......................6-49 Sincronización de señal ............ 3-42, 4-4, 4-8 Sistema de calefacción ............................1-13 Situaciones en las que se requiere una purga de aire ......................................................1-12 Sustitución de consumibles .....................12-1 Sustitución no definida de caracteres ........8-6

Capítulo 15

T Tabla de códigos de tamaño de caracteres para la transmisión de logotipos y símbolos 643 Tabla de encabezamientos ..................... 6-42 Tablas de códigos ................................... 6-36 Tamaño de carácter ........................... 3-6, 4-6 Tapa abierta ............................................ 2-14 Tarjeta de memoria ................................. 5-19 Tecla ATRÁS ........................................... 14-5 Tecla Borrar ............................................. 14-5 Tecla Control .................................. 1-10, 14-5 Tecla Decisión ......................................... 14-5 tecla Decisión ............................................ 2-8 Tecla Dedicados ...................................... 14-5 Tecla Detener .......................................... 14-5 Tecla Duplicar ......................................... 14-5 Tecla Ejecutar ......................................... 14-5 Tecla Guardar ......................................... 14-6 Tecla Insertar .......................................... 14-6 Tecla Inversión ........................................ 14-6 ................................................................ 14-6 Tecla Retroceso ...................................... 14-6 Tecla Seleccionar .................................... 14-6 Temperatura ambiente .....1-7, 1-11, 1-13, 4-1 Temperatura de servicio alta ..................... 8-7 Temperatura de servicio baja .................... 8-7 Tensión de carga ..................................... 14-6 Tensión de desviación .................... 1-40, 14-6 Tensión de excitación .............................. 14-6 Tensión de excitación correcta ................ 7-38 Test de boquilla ....................................... 14-6 Test de impresión ........................... 4-19, 14-6 Tiempo de alarma de tinta ......................... 8-7 Tiempo de funcionamiento ........................ 4-1 Tiempo de funcionamiento acumulativo .... 4-1 Tiempo de respuesta ............................... 6-53 Tiempo de revisiones ................................ 4-1 Tiempo fin detección ............................... 3-38 Tinta insuficiente ................................ 8-3, 8-7 Total de días ............................................ 3-21 Transmisión de caracteres de calendario 6-12 Transmisión de caracteres de contador . 6-16, 6- ..................................................................46 Transmisión de caracteres de modelos de usuario ..................................... 6-2, 6-11, 6-31 Transmisión de condiciones de calendario . 613, ........................................................... 6-44 Transmisión de configuración de contador . 618, ........................................................... 6-46 Transmisión de impresiones ..................... 6-1 Transmisión de la configuración de impresión 6- ....................................................................9 Capítulo 15

Transmisión de salida de hora actual .6-15, 646 Transmisión on-line/off-line .............6-14, 6-55 Tubo de drenaje .........................................1-2 U Uso de la pantalla de control de circulación 73 Uso del interruptor selector de salida "Preparada" ............................................................1-46 V Valores de calendario ..............................14-6 Variación irregular del viscosímetro ...........8-7 Velocidad en baudios .................................6-3 Ventilador de la fuente de alimentación defectuoso ..........................................................8-4 Viscosidad de la tinta .................................4-1 Viscosidad de tinta alta ..............................8-8 Viscosidad de tinta baja .............................8-8 Vistas exteriores ......................................1-16

z Indice v

3S23K0922-1 (PX-DE)

F3(AP)