IMPERATIVOS DE LOS VERBOS PERFECTIVOS E IMPERFECTIVOS Primero están los imperfectivos (rojo) y luego los perfectivos (negro) En general los imperfectivos son para dar órdenes repetitivas digamos o para hacer algo paulatinamente o al contrario cuando ya estás haciendo algo pero te distraes y te gritan que sigas haciendo lo que debes hacer… al contrario los perfectivos son los que dan ordenes que se realizaran en futuro muy cercano o simplemente en el futuro una sola vez o varias veces pero especificado el tiempo exacto (mañana, por la noche, por la mañana, etc.) en los que debes realizarlas. El imperativo negativo en mayoría de los casos se hace de los imperfectivos. Aunque de algunos perfectivos también se puede. Jdi! Pojď! Přijď! Choď! – NECHOĎ Jeď! Pojeď! Přijeď! Jezdi! - NEJEZDI Dělej vše podle tvého instinktu. – Haz todo según tu instinto. (Siempre) Udělej to hned. – Hazlo inmediatamente. (Todavía no lo estás haciendo pero ya te pondrás a hacerlo) Viz strana 15. – Véase la página 15. (Se usa solamente para indicar referencias) Uvidět - el imperativo no existe Vař jen z čerstvých surovin. – cocina solamente de ingredientes frescos (Siempre) Uvař něco dobrého. – Prepara algo rico (ahora) Myj se každý den. – Lavate cada día (siempre) Umyj nádobí. – Lava los trastes. (ahora) Dívej se pořádně. – Miralo bien. (ahora mismo) / Dívej se otevřenýma očima. – Mira con ojos abiertos. (ahora o siempre) Podívej se tam . Mira allí (ahora) Děkuj – la verdad no lo usaría como el imperativo pero se puede… en el sentido de siempre da gracias. Aunque se puede decir vždy poděkuj tambén. Poděkuj! – De gracias / Vždy pekně poděkuj – Siempre de amablemente gracias (ahora, en un ratito, siempre…. ) Znej – no lo usaría suena muy arcaico Poznej ho pořádně. – Conócelo bien. (ahora)

Čekej tam na něho – Espéralo allí. Počkej tam na něho. – Espéralo allí. – yo siento que tienen los dos prácticamente el mismo sentido Piš rychle. – Escribe rápido (ahora o siempre) Napiš to rychle. – Escríbelo rápido (ahora, Todavía no empezaste a escribir) Snídej pravidelně. – Desayuna con regularidad. (Siempre) Nasnídej se než odejdeš do školy. – Desayuna antes de irte a la escuela. (Hoy) Obědvej ve školní jídelně. – Almuerza en el comedor de la escuela (siempre) Naobědvej se ve školní jídelně. – Almuerza en el comedor de la escuela (hoy) Večeřej nejpozději v šest hodin. – Cena como máximo a las seis. (siempre) Navečeř se u babičky. – Cena en la casa de tu abuela. (hoy) Čti hodně. – Lee mucho. (Siempre) Přečti si tuhle hezkou knížku. – Lee este bonito libro (ahora) Vítej u nás doma. – Bienvenido en nuestra casa. (ahora mismo)/ vítej je s otevřenou náručí - dales bienvenida con los brazos abiertos (siempre) Přivítej babičku. – Dale bienvenida a tu abuela. (ahora mismo) Konči už s tím projevem. – Termina ya con ese discurso (ve terminando) Skonči uz s tím projevem. – Termina ya con ese discurso (termina ya) Jez pořádně. – Come bien (siempre) Sněz to ryche. – Cómetelo rápido. (ahora) Pij 2 litry vody za den. – Bebe 2 litros del agua al día. (siempre) Vypij už to kafe. – Termina ya ese café. (ahora) Čisti si zuby po každém jídle. – Lávate los dientes después de cada comida. (siempre) Vyčisti si zuby. – Lávate los dientes (ahora)

Opakuj po mně. – Repite conmigo. (ahora) / Opakuj si látku denně. – Vuelve a revisar el tema de estudio diario. (Siempre) Zopakuj to. – Repitelo (ahora mismo) Plať u pokladny. – Paga en la caja. (siempre) Zaplať to u pokladny. – Págalo en la caja (ahora) Hraj na kytaru dvakrat týdně. – Toca la guitarra dos veces a la semana. (siempre) Zahraj nám na kytaru. – Tócanos la guitarra. (ahora) Telefonuj jen když to je nutné. – Habla por teléfono solamente si sea necesario. (siempre) Zatelefonuj dědečkovi v pátek večer. – Háblale por teléfono a tu abuelo el viernes por la noche. Ptej se na co chceš. – Pregunta lo que quieras. (siempre) Zeptej se sestry. – Pregunta a tu hermana (ahora) Nakupuj jen to co potřebuješ. – Compra sólo lo que necesites. ( siempre) Nakup jen to co potřebuješ. - Compra sólo lo que necesites. (ahora que estés en el super) Vysvětluj to pomaleji. – Explica lo más despacito. (siempre) Vysvětli mi to prosím. – Explícamelo por favor. (ahora) Nastupuj opatrně. – Sube (algún transporte) con cuidado. (siempre) Nastup už do té tramvaje. – Sube ya a esa tranvía. (ahora) Přestupuj na Můstku. – Transborda en Můstek (estación de metro en Praga) (siempre que vayas al mismo destino) Přestup tady. – Transborda acá (ahora) Opravuj po sobě chyby. – Corrige tus errores. (siempre) Oprav to po sobě. – Corrige lo que hiciste mal. (ahora) Prohlížej si tu knihu opatrně. – Hojea el libro con cuidado. (siempre) Prohlédni si tu knihu. – Hojea el libro (ahora)

V zimě se dobře oblékej. – Viste te bien en el invierno. (siempre en invierno) Dneska se dobře oblékni . – Hoy, vístete bien (hoy) Svlékej se jen v teple. – Desvistete solamente cuando hace calor. (siempre) Svlékni se. – Desvistete. (ahora ) Vzpomínej na něj v dobrém. – Recuerdalo como una buena persona. (siempre) Vzpomeň si si na něj až ti bude zle. – Recuerdalo cuando estés mal (en el momento que estés mal o sea que está especificado el momento) Zapomínej a odpouštěj. – Olvida y perdona. (siempre) Zapomeň na to. – Olvidalo. (ahora) Odpočívej po tvrdé práci. – Descansa después de un trabajo duro. (siempre) Odpočni si v ložnici. – Descansa en la recámara. (ahora) Zahýbej vždy na tomto rohu. – Da vuelta siempre en esta esquina. (siempre cuando estés en esa esquina) Zahni tady na rohu. – Da vuelta en esta esquina. (ahora) Vracej se vždy domů. – Regresa siempre a casa. ( siempre) Vrať se brzo. – Regresa pronto. (en un ratito) Uklízej po sobě. – Arregla lo que desordenas. (siempre) Ukliď ten nepořádek. – Arregla ese desorden. (ahora) Probouzej se s úsměvem. – Despiértate con una sonrisa. (siempre) Probuď se už. – Despiértate ya. (ahora) Dávej věci na své místo. – Deja las cosas en su lugar (siempre) Dej mi pokoj. – Déjame en paz. (ahora) Prodávej to postupně. – Véndelo paulatinamente. (siempre) Prodej mi to auto. – Védeme ese coche. (ahora)

Vstávej, příjdeš pozdě. Levántate, llegarás tarde (ahora mismo) Vstaň už z té postele. – Levántate ya de la cama. (ahora) Zůstávej v kontaktu. – Quédate comunicado. (siempre) Zůstaň tady spát. – Quédate aquí para dormir. (hoy, mañana… ) Začínej psát s novou tužkou. – Empieza a escribir con un lápiz nuevo. (Siempre) Začni psát. – Empieza a escribir. (ahora mismo) Vybírej pečlivě. – Escoje con cuidado (siempre o en este momento) Vyber si už něco. – Escoje ya algo. (ahora) Ber si jen to co sníš. – Toma solamente lo que te comerás (siempre) Vezmi si ještě kousek. – Toma otro pedacito. (ahora mismo) Odpovídej na otázky. – contesta las preguntas (siempre, ahora) Odpověz mi teď hned. – Contéstame ahora mismo. Zavírej za sebou dveře. – Cierra la puerta cuando sales (siempre) Zavři to okno opatrně. – Cierra la ventana con cuidado (ahora) Otvírej ty dveře opatrně. – Abre la puerta con cuidado. (siempre) Otevři ty dveře. – Abre la puerta (ahora) Říkej jen pravdu. – Habla sólo la verdad. (siempre) Řekni mi pravdu. – Dime la verdad. (ahora)