2015 PROGRAMM
HERZLICH WILLKOMMEN A WARM WELCOME
Einzigartige Handwerkstechnik und exklusives Manufakturporzellan – dafür steht FÜRSTENBERG seit 1747. Heute setzt das Traditionsunternehmen aus Niedersachsen mit Premium-Kollektionen neue Maßstäbe in der Porzellanherstellung. Elegante Geschirrserien für die gehobene Tischkultur, ausgewählte Geschenkartikel und individuelle Designerstücke überzeugen mit höchster Qualität. Seien Sie herzlich willkommen in FÜRSTENBERG – wir freuen uns auf Sie! Unique craftsmanship and the manufacture of exclusive porcelain – this is what FÜRSTENBERG has stood for since 1747. Today, the company from Lower Saxony which is steeped in tradition is setting new standards in porcelain manufacturing with its premium collections. Elegant tableware series for sophisticated dining, exclusive gifts and stylish designer items of the very highest quality never fail to impress. We are delighted to welcome you to FÜRSTENBERG!
MUSEUM MUSEUM
Das Museum entführt Sie auf eine Reise durch die schönsten Porzellane aus mehr als 265 Jahren Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG. Erlesene Einzelstücke und Geschirr- und Geschenkartikel aller Epochen bis hin zu aktuellen Designs der Gegenwart werden in der Ausstellung gezeigt. Ab April ist die Sonderausstellung „Täglich in der Hand – Wilhelm Wagenfeld und das moderne Porzellandesign“ zu sehen. Empfehlenswert ist die Führung durch die Ausstellung in Kombination mit einem Rundgang über das neu gestaltete Schlossgelände. Wegen der umfangreichen Modernisierungsarbeiten ist das Schloss ab März geschlossen und die Ausstellung wird in der Alten Remise gezeigt. The museum will take you on a journey through the history of porcelain with the most beautiful items manufactured by the Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG in the last 265 years and more. The exhibition includes select individual items as well as tableware and gifts through the ages up to contemporary designs. A special exhibition entitled “Everyday objects – Wilhelm Wagenfeld and contemporary porcelain design” opens in April. Why not go on a guided tour of the exhibition which also includes a visit to the newly designed castle grounds? The castle will be closed from March onwards for extensive refurbishment and the exhibition will be moved to the “Alte Remise“.
AKTIV IM MUSEUM ACTIVITIES IN THE MUSEUM Möchten Sie wissen, wie FÜRSTENBERG Porzellan hergestellt wird und welche Materialien dazu benötigt werden? In der Besucherwerkstatt zeigen die Porzelliner, wie exklusives Porzellan mit ruhiger Hand entsteht und kostbar verziert wird. Erlernen Sie unter professioneller Leitung die Kunst der Porzellanmalerei. Porzellanmalkurse, mehrtägig oder einstündig, sowie einstündige Workshops zur Porzellanherstellung werden im Atelier zu festen oder wählbaren Terminen angeboten. Der gemeinnützige „Freundeskreis Fürstenberger Porzellan e. V.“ versammelt alle an Geschichte und Gegenwart der Manufaktur Interessierten in seinen Reihen: freundeskreis-fuerstenberger-porzellan.de Would you like to know how FÜRSTENBERG porcelain is produced and which materials it requires? In the Visitors’ Workshop, expert porcelain masters will show you how exclusive porcelain is made and finely decorated with precious materials – a skill which requires a steady hand. Learn how to paint porcelain under professional supervision. Porcelain painting courses lasting several days or just one hour as well as one-hour workshops on how porcelain is made are organised. You can choose from the courses on fixed dates or special dates can be agreed upon. The non-profit registered association “Freundeskreis Fürstenberger Porzellan e. V.” brings together all those interested in the past and present of FÜRSTENBERG. For more information go to: freundeskreis-fuerstenbergerporzellan.de
SCHLOSSENSEMBLE THE CASTLE COMPLEX
1
3
Ein Besuch der Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG zählt zu den schönsten Erlebnissen im Weserbergland. Im Schlossensemble, einem Denkmal der Weserrenaissance, finden Sie das Museum mit Besucherwerkstatt, den Manufaktur Werksverkauf und das Schlosscafé & Restaurant Lottine. Von der neuen Aussichtsplattform, 80 m über der Weser, hat man einen herrlichen Panoramablick auf das Wesertal und in das Dreiländereck. Der neu gestaltete Schlosshof mit barrierefreiem Zugang zeigt durch „historische Fenster“ interessante Informationen zur Schloss- und Manufakturgeschichte. Neben ausreichend verfügbaren Parkplätzen stehen für E-Biker eine Akku- und Movelo-Ladestation zur Verfügung. Für Gruppen und Reiseveranstalter bieten wir individuelle Angebote inkl. Service für Reiseleitung und Busfahrer an. The Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG is one of the most beautiful places to visit in the Weser Uplands. The castle complex – a monument of Weser Renaissance – is home to a museum with its Visitors’ Workshop, the Manufactory Store and the Lottine café & restaurant. The new observation deck, 80 m above the river Weser, offers a spectacular panoramic view of the Weser valley and the tri-border area. The newly designed castle courtyard with open access provides interesting information about the history of the castle and the manufactory thanks to “historical windows”. In addition to the many parking spaces available, there is also an e-bike station as well as a Movelo battery charging station. Special offers are available for groups and travel agents, including services for travel guides and coach drivers.
4
2
SCHLOSSANLAGE CASTLE COMPLEX
1
Schloss
2
Manufaktur Werksverkauf
3
Schlosscafé & Restaurant Lottine
4
Alte Remise mit Museum und Besucherwerkstatt
Castle
Manufactory Store
Lottine café & restaurant
“Alte Remise” (old coach house with museum and Visitors’ Workshop)
MANUFAKTUR WERKSVERKAUF MANUFACTORY STORE
Kostbares Porzellan mit hohem Qualitätsanspruch, exklusive Tischwäsche und Accessoires – entdecken Sie edelste Tischkultur und lassen Sie sich inspirieren. Im Manufaktur Werksverkauf finden Sie die komplette FÜRSTENBERG und SIEGER by FÜRSTENBERG Kollektion. Darüber hinaus berät Sie das kompetente Team bei der Individualisierung von Porzellan z. B. mit eigenem Monogramm oder Familienwappen. Gießen Sie zu Ostern selbst einen Porzellanhasen oder lassen Sie sich am Muttertag von Floristmeister Björn Kroner-Salié in die Welt der exklusiven Blumenarrangements einführen. Zu interessanten und faszinierenden Themen bieten wir im Laufe des Jahres mehrere Veranstaltungen an. Sumptuous, high-quality porcelain, exclusive table linen and accessories – discover the art of sophisticated dining and take inspiration from our range. You will find the complete FÜRSTENBERG and SIEGER by FÜRSTENBERG collections in our Manufactory Store. In addition, our competent team will be happy to advise you on customising porcelain products, e.g. with your own monogram or family crest. Cast your own porcelain Easter hare or let Master Florist Björn Kroner-Salié introduce you to the world of select flower arranging on Mother’s Day. There are many events on interesting and fascinating topics throughout the year.
FÜRSTENBERG KULINARISCH CULINARY FÜRSTENBERG
Im Schlosscafé & Restaurant Lottine können Sie sich kulinarisch verwöhnen lassen. Im ehemaligen Kavalierhaus des Schlosses mit seinem historischen Ambiente oder auf der neu gestalteten Sonnenterrasse mit einem atemberaubenden Ausblick über das Weserbergland genießen Sie Spezialitäten der monatlich wechselnden Speisekarte auf erlesenem Porzellan von FÜRSTENBERG. 100 Innenplätze sowie 120 Sitzplätze auf der Außenterrasse stehen z. B. für Empfänge und Familienfeste zur Verfügung. At the Lottine café & restaurant, you can indulge in our culinary delights. Be it in the castle’s former “Kavalierhaus” with its historical atmosphere or sitting on the newly designed sun terrace with its breathtaking view of the Weser Uplands, you can enjoy the specialities on the menu which is revised every month on exquisite FÜRSTENBERG porcelain. The restaurant provides 100 indoor and 120 outdoor seats for receptions and family celebrations.
TERMINE DATES
TERMINE DATES
TERMINE DATES
MANUFAKTUR WERKSVERKAUF MANUFACTORY STORE
MUSEUM MUSEUM
VERANSTALTUNGEN EVENTS
9.1. – 1.3.15
5./6.4.15
Weiße Wochen Attraktive Angebote ausgewählter Service der FÜRSTENBERG Kollektion White weeks Attractive offers on selected tableware from the FÜRSTENBERG collection
Der FÜRSTENBERG Hase lädt ein Feiern Sie mit und gießen Sie selbst einen Porzellanhasen
An invitation by the FÜRSTENBERG hare Come and join the festivities and cast your own porcelain hare
9./10.5.15
Blumenkunst zum Muttertag – modern und faszinierend interpretiert Ganztägig zu Gast: Floristmeister Björn Kroner-Salié
10.1. – 8.3.15
10./ 11.10.15
Bunte Wochen Attraktive Angebote ausgewählter Service der FÜRSTENBERG Kollektion
Rendezvous of the senses A delightful experience in a pre-Christmas atmosphere
PORZELLAN-SONDERVERKAUF PORCELAIN SPECIAL SALES EVENT 1. – 10.5.15
4.5. geschlossen closed
4. – 13.9.15
7.9. geschlossen closed
27.11. – 6.12.15
30.11. geschlossen closed
7./8.2.15
Ostereiermarkt im Schloss
5.4.15
Porzellanmalen für Kinder zum Muttertag*
17.5.15
Expertisenstunde zum Internationalen Museumstag* Sachkundige Bestimmung von Porzellanen deutschsprachiger Herkunft
FÜRSTENBERG treasures, exhibitions The most exquisite porcelain from the last 268 years of porcelain manufacturing
1.4. – 30.6.15
Wie alles begann: Auf den Spuren von Herzog Carl I. Frühes Porzellan aus FÜRSTENBERG (1750 – 1780)
How it all began: the legacy of Charles I, Duke of Brunswick-Wolfenbüttel Early FÜRSTENBERG porcelain (1750 – 1780)
1.4. – 1.11.15
Colourful weeks Attractive offers on selected tableware from the FÜRSTENBERG collection
Rendezvous der Sinne Genussvolle Stunden in vorweihnachtlicher Atmosphäre
3 centuries of porcelain culture, exhibition
Pretiosen aus FÜRSTENBERG, Ausstellungen Die schönsten Porzellane aus 268 Jahren Porzellanmanufaktur
An exciting new approach to flower arranging for Mother’s Day Special guest of the day: Master Florist Björn Kroner-Salié
3.7. – 30.8.15
3 Jahrhunderte Porzellankultur, Ausstellung
Täglich in der Hand Wilhelm Wagenfeld und das moderne Porzellandesign, Kooperation mit dem Glasmuseum Boffzen Everyday objects Wilhelm Wagenfeld and contemporary porcelain design in partnership with the Boffzen glass museum
1.7. – 30.9.15
Die Antike in der „Guten Stube“ FÜRSTENBERG im Wandel der Zeit – von der Klassik zum Biedermeier
1.10. – 31.12.15
Opulenz und Blütenpracht Inspiration Historismus und Jugendstil
Antiques from the parlour FÜRSTENBERG through the ages – from the Classical to the Biedermeier period
Easter market in the castle
Porcelain painting for kids for Mother’s Day*
Expert evaluations for International Museum Day* Expertise of German porcelain
12.9.15
Open-Air-Konzert der Niedersächsischen Musiktage Open air concert as part of the “Niedersächsische Musiktage”
13.9.15
Tag der offenen Manufaktur
28./29.11.
Traditioneller Weihnachtsmarkt
und and
FÜRSTENBERG open day
Traditional Christmas market
5./6.12.15 6.12.15
Der Nikolaus kommt
Auf Anfrage
Porzellanmalkurse und Workshops zur Porzellanherstellung*
On request
Expect a visit from St. Nicholas
Porcelain painting courses and porcelain workshops*
Opulence and flowerage Inspiration from Historism and Art Nouveau
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Internet unter fuerstenberg-porzellan.com. Änderungen vorbehalten. For further information, please visit our website at fuerstenberg-porzellan.com. Subject to change.
EINTRITTSPREISE ENTRANCE FEES
ÖFFNUNGSZEITEN OPENING TIMES
MUSEUM MUSEUM
MUSEUM MUSEUM
Erwachsene Adults ab 16 Jahre from 16 years of age ab 1.4.15 as of 1.4.15
5,50 EUR 2,00 EUR
Ermäßigte Concessions ab 1.4.15 as of 1.4.15
3,50 EUR 2,00 EUR
Gruppen Groups ab 13 Personen, pro Besucher 13 persons and above, per visitor
5,00 EUR
ab 30 Personen, pro Besucher 30 persons and above, per visitor
4,50 EUR
Vorsaison Low season 10.1. – 8.3.15 Samstag und Sonntag** Saturdays and Sundays**
10 – 17 Uhr
Hauptsaison Peak season 1.4. – 1.11.15 Dienstag bis Sonntag sowie Feiertage Tuesdays to Sundays and public holidays
10 – 17 Uhr
Nachsaison Off season 2.11. – 20.12.15 Samstag und Sonntag Saturdays and Sundays 21.12.15 – 8.1.16
10 – 17 Uhr
geschlossen closed
ab 1.4.15, pro Besucher as of 1.4.15, per visitor
2,00 EUR
Öffentliche Führungen Guided tours Hauptsaison, ab 5 Personen, sonntags 15 Uhr pro Besucher zzgl. Museumseintritt Peak season, minimum of 5 persons, Sundays at 3 pm per visitor plus entrance fee for museum
MANUFAKTUR WERKSVERKAUF MANUFACTORY STORE 5,00 EUR
Tuesdays to Sundays
Gruppenführungen* Guided tours for groups* bis max. 25 Personen, zzgl. Museumseintritt up to a max. of 25 persons, plus entrance fee for museum Deutsch In German Englisch In English
3.1. – 20.12.15 Dienstag bis Sonntag Sonntage Sundays 1.11., 8.11., 15.11, 22.11., 13.12.15
10 – 18 Uhr
geschlossen closed
50,00 EUR 70,00 EUR
21.12.15 – 4.1.16
geschlossen closed
Expertisenstunde* Expert evaluations* pro Besucher zzgl. Museumseintritt per visitor plus entrance fee for museum
6,00 EUR
* Anmeldung erforderlich: T +49 5271 401-161 oder
[email protected] Registration required: T +49 5271 401-161 or
[email protected]
** Gruppen nach vorheriger Anmeldung auch außerhalb dieser Öffnungszeiten. Groups with prior notification also outside these
opening hours.
Paderborn Zentrum
> Hannover
Hameln
A7
83 A33
64 64
Seesen
Fürstenberg
Höxter
Neuhaus
241
Beverungen
NörtenHardenberg
Uslar
Bad Karlshafen
> Dortmund
Warburg
64
Holzminden
80
241
Hann-Münden
Göttingen
A44 A38 Hann-Münden Lutterberg
A7
> Frankfurt
Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG Meinbrexener Straße 2, 37699 Fürstenberg, Germany T +49 5271 401-0, F +49 5271 401-100
[email protected], fuerstenberg-porzellan.com
Museum T +49 5271 401-161, F + 49 5271 401-4163
[email protected]
Manufaktur Werksverkauf T +49 5271 401-110, F + 49 5271 401-4196
[email protected]
Online-Shop fuerstenberg-porzellan.com
Schlosscafé & Restaurant Lottine T +49 5271 496523, F +49 5271 496527
[email protected] schlosscafe-lottine.de
Tourist-Information Fürstenberg T +49 5271 694717, F +49 5271 49274 gemeinde-fuerstenberg.de
> Halle / Leipzig