CURSO SOBRE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES

CURSO SOBRE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES NEVADA HOSPITAL A S S O C I AT I O N & N E VA DA RU R AL HOSPITAL PART NER S S TAT E O F N E VA D A B...
4 downloads 3 Views 1MB Size
CURSO SOBRE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES NEVADA HOSPITAL A S S O C I AT I O N & N E VA DA RU R AL HOSPITAL PART NER S

S TAT E O F N E VA D A BRIAN SANDOVAL Governor

MICHAEL J WILLDEN Director

RICHARD WHITLEY, MS Administrator

TRACEY D. GREEN, M.D. Chief Medical Officer

Department of Health and Human Services Division of Public and Behavioral Health Office of Public Health Informatics and Epidemiology May 14th and 16th, 2014 Edition 1 Presented by Kimisha Griffin, MPH

INTRODUCCION Como trabajadores de la salud, debemos tomar responsabilidad por nuestra conducta. Nuestra meta principal es no causar daño.

INFECCIONES ASOCIADAS CON LOS SERVICIOS DE SALUD 

Las infecciones asociadas con los servicios de salud o infecciones intrahospitalarias (HAIs-en Ingles), son infecciones que los pacientes adquieren durante el tiempo en que estan recibiendo tratamiento por alguna otra condicion.



Estas infecciones relacionadas con el cuidado medico pueden ser devastadoras e incluso mortales.



Estas infecciones (HAIs-en Ingles) son un importante problema de salud publica. Diariamente, cerca de 1 de cada 20 pacientes hospitalizados, tiene una infeccion causada por recibir cuidado medico.



Las infecciones intrahospitalarias (HAIs en Ingles) son prevenibles.



Pueden ser detectadas despues de la salida del hospital (discharge-en Ingles), o despues de la atencion recibida como paciente externo (outpatient-en Ingles)



Ejemplos:Infeccion en el sitio de una cirugia, o asociada con un cateter en el tracto urinario, o Infeccion sanguinea asociada con un cateter intravenoso (Central line-en Ingles)

CONSECUENCIAS DE LAS INFECCIONES ADQUIRIDAS EN HOSPITAL -INTRAHOSPITALARIAS      

Se complica el tratamiento Causa sufrimiento adicional. Increased Costs ($10 billion/yr.) prolonged hospital stay drug treatment additional surgery Cause Death

LA HISTOTRIA DE GINNY • Se advierte discrecion al observador, debido a escenas graficas. •

http://youtu.be/s5x1f3_NJX8

LAVADO DE MANOS El lavado de manos es la medida mas efectiva para evitar la dispersion de la infeccion!!

QUIENES VIVEN EN SUS MANOS?  Micro-organismos Temporales.- adquiridos por contacto, estos micro-organismos sobreviven en la piel por menos de 25 horas y pueden quitarse de la piel con medidas de higiene de las manos

 Micro-organismos Residentes.- Son parte de la flora normal de la piel, sobreviven y se multiplican en la piel y rara vez causan infecciones, excepto cuando son introducidos dentro del cuerpo por medio de procedimientos invasivos.

LAVADO DE MANOS  Frecuencia:  antes y despues de atender al paciente  entre el contacto con un paciente y otro  despues de ir al baño  antes y despues del trabajo  Efectividad  jabon/agua/friccion

 15-30 segundos

TECNICAS DE HIGIENE DE LAS MANOS 

Retire relojes de pulsera, joyeria y otros articulos



Abra la llave y cheque la temperatura del agua



Moje sus manos bajo el agua corriente antes de aplicar el jabon



Aplique suficiente jabon para cubrir todas las superficies de sus manos (usualmente 5 ml)



Talle sus manos por lo menos 15 a 20 segundos (cante el “happy birthday”)



Enjuague completamente bajo el chorro de agua corriente tibia



Seque sus manos con una sola toalla de papel (IMPORTANTE)



Use otra toalla de papel para cerrar la llave

Ahora sus manos son seguras para los pacientes!!!

LIQUIDOS A BASE DE ALCOHOL  Los liquidos a base de alcohol ofrecen una solucion cuando el tiempo y las instalaciones son restringidas  Ideales para una rapida higiene de manos visiblemente limpias  La tecnica para el uso de liquidos a base alcohol, es la misma que la de lavado de manos  Se usan concentraciones del 70% ya que estas producen menos resequedad que las preparaciones con mayor concentracion de alcohol  No son agentes limpiadores, por lo que las contaminaciones visibles necesitan ser removidas con agua y jabon  Toma 15 a 30 segundos para actuar

LAVADO DE MANOS  Los medicos son los que menos cumplen  Las enfermeras y los tecnicos son los que mas cumplen  Ninguno cumple al 100%

LAVADO DE MANOS  Las investigaciones dicen que aunque el lavado de manos ocurra, la duracion es inadecuada frecuentemente  En general, le dedican 8 a 9 segundos ( el tiempo estandar es 25 segundos)  Mientras la carga de trabajo aumenta, el lavado de manos disminuye

LAVADO DE MANOS  Se dice que los trabajadores del cuidado medico estas reacios a reconocer la importancia del lavado de manos, porque un lavado de manos “saltado” y su consecuencia -Una infeccion intrahospitalaria- estan muy separadas en tiempo  Cual es su opinion respecto a esta afirmacion?

PORQUE LOS TRABAJADORES DEL CUIDADO MEDICO NO LAVAN SUS MANOS? Creen que:  El lavado de manos entre la atencion de un paciente y el siguiente no es necesario  El lavado de manos no afecta el resultado clinico del caso  El lavado de manos es innecesario cuando se usan guantes  El lavado frecuente de manos interrumpe el eficiente cuidado del paciente

RESOLVIENDO EL ROMPECABEZAS  El punto es porque los trabajadores del cuidado medico son muy malos para lavarse las manos. Entre las explicaciones mostradas por estudios estan las quejas acerca de la resequedad de la piel, las presiones de un ambiente de emergencia, lo tedioso del lavado de manos y resistencia a la autoridad (los doctores , quienes son los de mayor autoridad, tienden a ser los mas resistentes, segun lo encontrado en investigaciones)

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (PPE )  Definicion segun OSHA: Ropa o equipamiento especializado usado por un empleado para su proteccion contra materiales infecciosos =PERSONAL PROTECCION EQUIPMENT-EN INGLES

TIPOS DE PPE USADOS EN ESTABLECIMIENTOS MEDICOS  Guantes – Protegen las manos  Batas/mandiles – protegen la piel o la ropa  Mascaras y cubrebocas (respiradores) – protegen la boca y nariz Respiradores – protegen el tracto respiratorio de los agentes infeccioso respiratorios  Goggles – protegen los ojos  Escudos faciales – Protegen la cara, la boca,la nariz y los ojos

FACTORES QUE INFLUYEN EN LA SELECCION DEL PPE Tipo de exposicion que se esta pre-viendo  Salpicadura/ pulverizado vs. el toque directo  El tipo de indicaciones para el aislamiento  La duracion y lo mas idoneo para la tarea  Que sea del tamaño apropiado

GUANTES Proposito – Cuidado del paciente, servicios ambientales, otros.  Material de los guantes – vinyl, latex, nitrilo,otro  Esteriles o no esteriles  Uno o un par  Uso unico o reusable

SI’S Y NO’S DEL USO DE LOS GUANTES  Trabaje desde “lo limpio hacia lo sucio”  Limite las oportunidades de la “contaminacion por tocar”  Protejase a usted mismo, a otros y al medio ambiente  NO toque su cara ni ajuste su PPE con guantes contaminados  NO toque las superficies ambientales excepto las necesarias durante el cuidado del paciente

SI’S Y NO’S DEL USO DE LOS GUANTES (CONTINUACION)  Cambio de guantes:  Cuando se tuercen durante el uso y cuando estan muy sucios (aun durante su uso con el mismo paciente)  Despues de su uso en cada paciente

 Desechelos en un deposito apropiado  NUNCA lave o reuse guantes desechables

BATAS O MANDILES  El proposito por el que se va a usar  Material: Natural o sintetico Reusable o desechable  Resistencia a la penetracion de liquidos  Limpia o esteril

PROTECCION FACIAL  Mascaras Protegen la nariz y la boca  Deben cubrir por completo la nariz y la boca y Evitar la penetracion de liquidos  Goggles Protegen los ojos Deben quedar ajustados sobre y alrededor de los ojos Los anteojos personales no son un substituto de los goggles Los que son anti-niebla mejoran la claridad

PROTECCION FACIAL  Escudos Faciales  Protegen la cara, nariz, boca y ojos  Deben cubrir la frente, extenderse hasta debajo de la quijada y doblarse alrededor de los lados de la cara

PROTECCION RESPIRATORIA  Proposito- Preteger contra la inhalacion de aerosoles infecciosos (por ejemplo: Mycobacterium tuberculosis

 Tipos de PPE (equipo de proteccion respiratoria

personal) para

proteccion

 Respiradores de filtro de particulas  Respiradores elastomericos para media cara o cara completa  Respiradores electricos, purificadores de aire (PAPR –Powered Air Purifying Respirator en Ingles)

ELEMENTOS DE UN PROGRAMA DE PROTECCION RESPIRATORIA Evaluacion medica Prueba de ajuste de talla Entrenamiento para el uso y cuidado Prueba de ajuste antes del uso

COMO PONERSE UN RESPIRADOR ESPECIFICO Seleccione un respirador que ya haya sido ajustado a su persona

 Ponerlo sobre su nariz,boca y quijada  Ajuste la pieza nasal flexible sobre el puente de su nariz  Asegurelo a su cabeza con los elasticos  Ajustelo a que le quede en buena posicion  Efectue un chequeo de ajuste de posicion  Inhale, el respirador debe sumirse  Exhale, checke por salidas de aire alrededor del respirador

PUNTOS CLAVE SOBRE EL PPE

(EQUIPO DE

PROTECCION PERSONAL)

 Pongaselo antes del contacto con el paciente, generalmente antes de entrar al cuarto  Uselo cuidadosamente- no disperse la contaminacion  Quiteselo y desechelo cuidadosamente en la puerta, al salir  Quitese el respirador afuera del cuarto  Inmediatamente hagase una higiene de las manos

ORDEN EN EL QUE SE PONE EL PPE (EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL)

   

Primero la bata La mascara o respirador Los goggles or el escudo facial Los guantes  Diferentes combinaciones de PPE pueden cambiar el orden, sea practico

ORDEN PARA QUITARSE EL PPE (EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL)

   

Guantes Escudo facial o goggles Bata Mascarilla (cubrebocas) o respirador

HIGIENE (ASEO) DE LAS MANOS  Lleve a cabo aseo de las manos inmediatamente despues de quitarse el Equipo de Proteccion personal (PPE)

 Si las manos se contaminan visiblemente al quitarse el PPE, lave sus manos antes de continuar quitandose el PPE  Lave sus manos con agua y jabon o use tallado de manos con antiseptico a base alcohol.  El uso del PPE en las unidades de cuidado a la salud *Asegure que las instalaciones para aseo de las manos estan disponibles en el punto necesario., por ej. Lavamanos o dispositivo de antiseptico a base alcohol para las manos.

PRECAUCIONES STANDARD PARA EL EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (PPE)  Guantes – Uselos cuando toque sangre, liquidos corporales, secreciones, articulos contaminados; toque de membranas mucosas y piel no-intacta.  Batas – Uselas durante procedimientos o actividades de cuidado del paciente cuando la ropa entrara en contacto con ropa expuesta a o contacto directo con/piel con sangre/liquidos corporales, secreciones o excreciones

PRECAUCIONES STANDARD PARA EL EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (PPE)

 Mascaras y goggles, o los escudos faciales- Uselos durante las actividades de cuidado del paciente que tienen probabilidad de producir salpicaduras de sangre, fluidos corporales, secreciones o excreciones.



PRECAUCIONES CON LA DIFUSION REPIRATORIA DE GOTAS O MICROGOTAS El uso de equipo de proteccion personal (PPE):

Use un cubrebocas que puede ser cubrebocas para procedimiento o cubrebocas quirurgico, para el contacto cercano con el paciente, los cubrebocas deben ser puestos al momento de entrar cuarto de exploracion o examinacion. Si se espera que haya importante difusion de gotas de fluido respiratorio, use guantes, bata, y tambien goggles (o un escudo facial en lugar de goggles) Lleve a cabo lavado de manos antes y despues de tocar al paciente y despues del contacto con secreciones respiratorias y objetos/materiales contaminados; Nota: Use agua y jabon cuando las manos estan visiblememte sucias.(ejem. Con sangre, liquidos corporales) Instruya al paciente que use cubrebocas cuando salga del cuarto de examinacion, que evite el contacto cercano con otros pacientes y que practique la etiqueta de higiene respiratoria y de tos. Limpie y desinfecte el cuarto de examinacion de acuerdo a lo necesario.

PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA TRANSMISION AEREA DE ENFERMEDADES 

Aplique estas precauciones en los pacientes que se sabe o son sospechosos de estar infectados con un patogeno que puede ser transmitido por el aire Tuberculosis Sarampion (measles- en ingles) Varicela(chickenpox-en ingles)- Hasta que las lesiones tengan costra Herpes Zoster localizado (en pacientes inmunodeprimidos) o Herpes Zoster diseminado-Hasta que las lesiones tengan costra

 Hacer que el paciente entre a la unidad medica atravez de una entrada separada (ejem. Entrada dedicada a los pacientes requiriendo aislamiento) si esta disponible, para evitar el area de la recepcion y documentacion de pacientes.  Colocar al paciente inmediatamente en un cuarto de aislamiento de infeccion respiratoria (AIIR-en ingles)

PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA TRANSMISION AEREA DE ENFERMEDADES  Si no se dispone de un cuarto de aislamiento de Infeccion respiratoria (AIIR):  Provea un cubrebocas al paciente y coloque al paciente inmediatamente en un cuarto de examinacion con la puerta cerrada (ejem.cubrebocas para procedimiento o cubrebocas quirurgico)  Instruya al paciente a manter puesto el cubrebocas mientras esta en el cuatrto de examinacion, si es posible, y cambie el cubrebocas si este se humedece.  Inicie el protocolo de transferencia del paciente a una unidad medica que tiene la capacidad de control de infecciones recomendada para manejar apropiadamente al paciente

UTILIZE EL EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL APROPIADO CADA VEZ Si Homero lo puede hacer, usted tambien !!

QUE TIPO DE EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (PPE) USARIA?  Dando un baño de esponja?

 Obteniendo sangre de una vena?

 Succionando secreciones orales?

 Limpiando un paciente incontinente con diarrea?

 Transportando un paciente en una silla de ruedas?  Respondiendo a una emergencia donde la sangre chorrea?

 Irrigando una herida?  Tomando signos vitales?



QUE TIPO DE EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL USARIA? Dando un baño de esponja?

 Generalmente ninguno



Succionando secreciones orales?

 Guantes y cubrebocas/goggles o un escudo facial-algunas veces bata



Transporting a patient in a wheel chair?

 Generalmente ninguno es requerido



Responding to an emergency where blood is spurting?

 Guantes, bata resistente a los liquidos,cubrebocas/goggles o escudo facial



Drawing blood from a vein?

 Guantes



Cleaning an incontinent patient with diarrhea?

 Guantes y bata



Irrigating a wound?

 Guantes,bata,cubrebocas/goggl es o escudo facial



Taking vital signs?

 Generalmente ninguno

PLAN DE CONTROL DE LA EXPOSICION A PATOGENOS TRANSMITIDOS POR SANGRE

PATOGENOS TRANSMITIDOS POR LA SANGRE (BBP ) -BLOODBORNE PATHOGEN-EN INGLES

Con la emergencia de la epidemia de VIH-Virus de la Inmunodeficiencia Humana(HIV) en los 80’s, las preocupaciones sobre la transmision ocupacional de patogenos por la sangre en las unidades de cuidado medico trajo a la vanguardia el control de infecciones. Estas preocupaciones culminaron en la aprobacion del Standard para los patogenos tranmisibles por sangre por la Administracion de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA-en ingles), en 1991. Human Immunodeficiency Virus en ingles

PATOGENOS TRANSMITIDOS POR LA SANGRE (BBP ) CONT. -BLOODBORNE PATHOGEN-EN INGLES

 Los microorganismos patogenos pueden tambien causar enfermedades como hepatitis C,malaria,sifilis, infecciones arbovirales,fiebre recurrente, enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, leucemia de celulas maduras/linfoma y fiebre hemorragica viral

 Aunque varios patogenos pueden ser trasmitidos por la sangre, la mayor preocupacion continua siendo el VIH (HIV-en ingles), el virus de la hepatitis B(HBV-en ingles) y el virus de la hepatitis C(HCV-en ingles)

COMO UN TRABAJADOR DEL CUIDADO DE LA SALUD PUEDE SER EXPUESTO A PATOGENOS TRANSMISIBLES POR LA SANGRE?  Sufrir piquetes de aguja o cortaduras por agujas o filos usados.  Tener contacto con sangre por los ojos, nariz, boca o piel herida  Sufrir algun ataque- mordida, cortada o herida con cuchillo  Sufrir salpicaduras o punciones- especialmente cuando se esta extrayendo sangre

COMO PUEDE PROTEGERSE A SI MISMO?  Vacunandose contra la hepatitis  Leer y entender el Plan de Control de Exposiciones de su empleador

 Desechar los filos usados inmediatamente en el recipiente de puntas y filos apropiado  Usar articulos filosos que tengan protecciones integradas, donde sea posible  Utilize Equipo de proteccion personal (PPE) tales como guantes y escudos faciales todas las veces que hay una exposicion potencial a la sangre o liquidos del cuerpo  Limpie las superficies de trabajo con germicidas

QUE DEBE HACER SI USTED HA TENIDO UNA EXPOSION?  Lave  Piquetes de aguja o cortadas con agua y jabon  Enjuague abundante Las salpicaduras a la nariz, boca o piel con agua.  Enjuague cuidadosamente Los ojos con agua limpia, solucion salina, o lavado de ojos esteril  Reporte Todas las exposiones lo mas pronto posible, para asegurar que usted reciba seguimiento apropiado al tipo de exposion sufrida.

COMO SE PUEDE ESTIMULAR EL REPORTE? 

Establecer una politica de reporte obligatorio.



Asegurarse que los empleados saben lo que es una exposion.



Hacer recordatorios regulares de reportar rapidamente todas las exposiciones a sangre y otros liquidos corporales



Asegurar a sus empleados que el reporte de una exposion no afectara adversamente su empleo o sus evaluaciones de desempeño



Mantenga un sistema de reporte y respuesta los reportes de exposion en la unidad



Asegure que los reportes sean manejados con prontitud y confidencialidad.



Asegurese que todos los supervisores y managers saben que hacer si un empleado reporta un incidente de exposicion



Incluya procedimientos de reporte y sus estadisticas anuales de exposicion en sus entrenamientos anuales de manejo de patogenos trasmisibles por sangre



Pase la voz! Diga a sus empleados acerca de la politica y los pasos que se estan tomando para implementarla.

RIESGOS DE EXPOSICIONES A MICROORGANISMOS TRANSMISIBLES POR SANGRE

• HIV

• HCV

HBV

VIRUS DE LA INMUNODEFICIENCIA HUMANA (HIV ) -EN INGLES

 El virus que produce el SIDA (AIDS-en ingles)  Transmitido por Sangre y liquidos corporales Sexo Compartir agujas de inyeccion Perinatal Exposiones clinicas/Piquete de agujas

VIRUS DE LA HEPATITIS B (HBV

)

- EN INGLES

 Es la causa de una de las hepatitis

 Transmitida por Sangre y liquidos del cuerpo Sexo Compartir agujas de inyeccion intravenosa Perinatal Exposion clinica Piques de aguja de inyeccion Salpicaduras de sangre/liquidos corporales

VIRUS DE LA HEPATITIS C (HCV ) Causa de una de las hepatitis virales -EN INGLES

  Se transmite por: Uso de drogas inyectables Recepcion de sangre, productos de la sangre, u organos donados (Alguna vez un medio de transmision muy comun, pero ahora es raro en Estados Unidos desde que el screenning de la sangre se hizo disponible en 1992). Heridas por piquete o cortadura de aguja, en unidades medicas Bebe producto de una madre infectada (raro)  Otros Infrecuentes mecanismos de trasmision de la hepatitis c Contacto sexual con una persona infectada (un ineficiente medio de transmision) Compartiendo articulos contaminados con sangre como rasuradores, cepillos de dientes (tambien son ineficientes vias de transmision) Otros procedimientos medicos que involucran procedimientos invasivos tales como inyecciones (generalmente reconocibles en el contexto de brotes de varios casos)

PRINCIPIOS DELIMPIEZA Y DESINFECCION

ACERCA DEL RIESGO DE INFECCION

 La limpieza , desinfeccion y esterilizacion juegan un importante rol en la prevencioin de infecciones relacionadas con la introduccion de organismos patogenos.  Todos los microorganismos en unidades medicas deben ser considerados potencialmente patogenicos.  La capacidad para producir infeccion/enfermedad depende de:

 Numero y virulencia del organismo,  Puerta de entrada  La susuceptibilidad del hospedero

LA CLASIFICACION DE SPAULDING  Critico=El objeto que entra en un tejido normalmente esteril=Esteril  Semi-critico=Los objetos que tocan membranas mucosas o piel que no esta intacta=Alto nivel de desinfeccion  No-critico=Objetos que tocan solo la piel intacta=Bajo nivel de desinfeccion

DEFINICIONES QUE EL PERSONAL DEBE CONOCER Y ENTENDER: Clean-Limpieza Sanitize-Sanitizar Disinfect-Desinfectar Sterilization-Esterilizacion Bioburden- Biocarga (Carga biologica) Contact Time-Tiempo de contacto EPA registered disinfectant=Desinfectante registrado en la EPA Agencia de Proteccion Ambiental (Environmental Protection Agency-en Ingles)  Types of isolation-Tipos de aislamiento       

CLEANING-LIMPIEZA  Definicion: Quitar la mugre visible (por ej: material organico ó inorganico)de los objetos y superficies Se logra normalmente a mano ó mecanicamente, usando agua con detergentes ó productos enzimaticos. La limpieza completa es escencial antes del alto nivel de desinfeccion y esterilizacion.

USANDO LIMPIADORES Y DESINFECTANTES  Lea primero la etiqueta. Cada limpiador y desinfectante tiene instrucciones en la etiqueta que le dicen importantes factores: Como aplicar el producto a una superficie. Cuanto tiempo usted necesita dejarlo en la superficie para que sea efectivo (Tiempo de contacto). Si la superficie necesita ser limpada primero y enjuagada despues. Si el desinfectante es seguro para la suf perficie. Si el producto requiere dilucion con agua antes de su uso. Las precauciones que usted debe tomar cuando esta aplicando el producto, tales como usar guantes,o delantales, o asegurar una buena ventilacion durante su aplicacion.

MINIMOS DE LIMPIEZA ESPERADOS POR CMS (CENTRAL DE SERVICIOS DEL MEDICARE&MEDICAID)  Limpieza del equipo para el cuidado del paciente  Cortinas de privacidad y cuartos de aseo-limpieza programada por horario

 Procedimientos de Servicios Ambientales (Environmental Services –en Ingles)  Uso de desinfectantes y toallas germicidas (con tiempo de contacto)  Procedimientos de manejo higienico de lavanderia

 Limpieza de salpicaduras de sangre  Instalaciones  Sistemas de calefaccion, ventilacion y aire acondicionado (HVAC system-en Ingles), de refrigeracion, maquina de hielo, cepillado de lavabos, aereadores de drenajes,lavador de ojos

ZONA DE PACIENTES O AREA DE TOQUE INTENSO  Incluye:  El area ambiental alrededor de los pacientes puede ser razonablememnte considerada como contaminada  Esto se refiere a todas las superficies de toque/o al alcance de un paciente, tales como: barandales de la cama, mesas de cama,expedientes, carpeta de expediente,comodo, orinales,las agarraderas de las puertas, las llaves de los lavabos, mesas de examinacion,apagadores de luz, control de la TV y sillas .

AREAS FRECUENTEMENTE OLVIDADAS  Estas areas son frecuentemente “saltadas” o no limpiadas de manera apropiada en el cuarto del paciente: Los apagadores de luz La manija que “suelta” el agua del baño Las agarraderas de la puerta del baño El telefono Control remoto de la TV

ESTRATEGIAS DE LIMPIEZA/DESINFECCION EN EL SERVICIO QUIRURGICO  Entrene y verifique que el staff sea competente  End of the day terminal cleaning for Every OR, scrub room, and service roomLimpieaza al final del dia para cada una de las salas de operaciones (OR,Operations Room-en Ingles), cuartos de tallado,y cuartos de servicios  Luces y superficies horizontales .  Carro de anestesia  Lineamientos:AORN (Asociation of periOperative Registered Nurses) -Asociacion de Enfermeras Registradas del area quirurgica),AAMI (Asociation for the Advancement of Medical Instrumentation)-Asociacion por el avance de la Instumentacion medico-quirurgica) :  http://www.disinfectionandsterilization.org/

LIMPIEZA TERMINAL 

Limpieza terminal (Terminal cleaning- en Ingles): Disminucion de la cantidad de patogenos, polvo y micro-desechos



Cuando se realiza una limpieza terminal y desinfeccion, las areas de mayor interes incluyen, pero no estas limitadas a: Luces quirurgicas y sus rieles, manijas, etc. Equipo fijo y/o montado en el techo Todos los muebles, incluyendo sus ruedas y sostenedores  El Equipo Manijas en los gabinetes,y plataformas de empujar Las rejillas de la ventilacion Superficies horizontales(los techos de los mostradores, esterilizadoes, comodas/entrepaños fijos) El piso por completo Cubeta de patada, y lavabos de tallado quirurgico

TERMINAL CLEANING  Surgical and invasive procedure rooms and scrub/utility areas should be terminally cleaned and disinfected daily

 Operating and invasive procedure rooms should be terminally cleaned and disinfected Upon the completion of scheduled procedures for the day and Everyday during the week  Operating and invasive procedure rooms that are not in use should be terminally cleaned and disinfected daily  Personnel should move equipment and supplies in and out of rooms when cleaning and disinfecting

ESTRATEGIAS DE LIMPIEZA/DESINFECCION EN AREAS DE CUIDADO ESPECIAL DE PACIENTES  Mantener las aspiradoras en buen estado funcional, y equipadas con filtrosHEPA (High Efficiency Particulate Arrestance) -99.97 -0.3 microns-

 Limpie con trapo humedo el polvo de las superficies horizontales, humedeciendo un trapo limpio con una pequeña cantidad de detergente/desinfectante de hosipital registrado en EPA (Environmental Protection Agency).  Cierre las puertas de pacientes inmuno-comprometidos cuando este pasando la aspiradora, encerando o secando los pisos del corredor,para minimizar la exposion a polvo trasmitido por el aire. Evite la innecesaria exposicion de neonatos a residuos de desinfectantes sobre las superficies ambientales.  No use germicidas fenolicos (phenolics-en Ingles) ni Germicidas quimicos para desinfectar 

cunas o incubadoras durante la estancia de un niñito. Enjuague con agua las superficies tratadas con desinfectantes, especialmente aquellas tratadas con fenolicos

DESINFECCION  Definicion: El uso de un procedimiento quimico que elimina virtualmente todos los microorganismos patogenos reconocidos, pero no necesariamente todas las formas microbianas (por ej: Endoesporas bacterianas).  Hay tres niveles de desinfeccion: Alto, intermedio y bajo. El Alto nivel de desinfeccion mata todos los microorganismos, excepto altos niveles de esporas bacterianas, y es efectuado con un germicida quimico , autorizado como esterizante por la FDA . El nivel Intermedio de desinfeccion mata mycobacterias,la mayoria de virus y bacterias, con un germicida quimico registrado como “tuberculoide” por la EPA. El bajo nivel de desinfeccion mata algunos virus y bacterias con un germicida quimico registrado como desinfectante de hospital por la EPA.

ESTERILIZACION 

Esterilizacion significa el uso de un procedimiento quimico o fisico para destruir toda vida microbiana, incluyendo endosporas bacterianas altamente resistentes.



Los agentes esterilizantes mas usados en hospitales son:  a)Calor humedo por un autoclave de vapor a presion  b) Gas de oxido de etileno  c) Calor seco.



En general el instrumental medico re-usable o equipo de atencion al paciente que entra a tejido normalmente esteril o al sistema de circulacion sanguinea, debe ser esterilizado antes de cada uso.



Hay una variedad de germicidas quimicos (esterilizantes) que han sido usados con proposito de reprocesar material medico re-usable que es sensible al calor y que aparenta ser efectivo cuando se utiliza apropiadamente (de acuerdo a las instrucciones del fabricante).



Estos quimicos son raramente usados para esterilizacion, pero aparentan ser efectivos para el alto nivel de desinfeccion de instrumental medico que entra en contacto con membranas mucosas durante su uso (por ej: endoscopios de fibra optica).

ESTERILIZACION  

   

Separar las funciones limpias y sucias Establecer el flujo del trafico para evitar la contaminacion Instalaciones fisicas – 3 areas separadas 1. Limpieza/descontaminacion 2. Empaque o empacado 3. Esterilizacion y almacenamiento Limpieza Empaque: (Inspeccion: quitar articulos no adecuadamente limpios, necesitando reparacion) Embarque: (Todas las superficies deben ser directamente expuestas a desinfectantes) Almacenamiento

LIMPIEZA PROGRAMADA  Produzca un programa de limpieza articulo por articulo en la unidad medica que deben ser limpiados, diario,semanalmente, o mensualmente .  Utilize a las personas del personal de servicos ambientales, prevencion de infecciones, etc., para crear un programa de limpieza efectivo.

PROGRAMA DE LIMPIEZA  Haga una “tabla de limpieza” que muestre: Quien limpia despues de dar de alta(discharge-en Ingles); por ej: Servicios ambientales (Environmental Services-en Ingles)

Quien limpia cuando esta en uso Que tan frecuentemente se limpiara el “el equipo de uso general” Quien limpia el “equipo de uso general”  Identification of cleaned items Identificacion de articulos ya limpios Trapos, eqtiquetas y bolsas (Rags,Tags,bags)

DR. EARLE SPAULDING

Usted puede limpiar sin desinfectar, pero no puede desinfectar sin limpiar

LIMPIEZA DURANTE UN BROTE DE CASOS DE INFECCION  Durante un brote de infeccion, usted tiene que aumentar la limpieza dentro de su unidad medica, especialmente todas las superficies de toque intenso  Medidas de higiene ambiental y limpieza general son extremadamente importantes–  Se debe dar particular atencion a la limpieza de los cuartos de pacientes enfermos y limpiar los objetos que son frecuentemente manejados como una agarradera de puerta, agarraderas de ayuda en el baño o regadera, telefonos, pasamanos de las escaleras/pasillos y barandales de los balcones.  La limpieza debe hacerse con una solucion conteniendo un desinfectante aprobado por la EPA y usando telas desechables para las areas del baño (toilet)

 Asegurese que el desinfectante is efectivo contra el agente que causa el brote de infeccion

LIMPIEZA DURANTE UN BROTE DE INFECCION

 Use productos de limpieza aprobados por la EPA para cualquier superficie contaminada, la limpieza es necesaria para remover material extraño  La limpieza terminal es necesaria ya que la materia organica (excremento, vomito) puede interferir con la actividad antimicrobiana de los desinfectantes.

 Ademas, reduciendo el numero de microorganismos que deben ser desactivados por medio de limpieza incrementa el margen de segridad cuando un germicida es usado de acuerdo la las etiquetas y acorta el tiempo requerido de exposicion para matar toda la carga microbiana.



SUPERFICIES DE CONTACTO (TOQUE) INTENSO Un desinfectante debe ser usado en todas las superficies que son tocadas

regularmente.las superficies del baño como las llaves del lavabo, jaboneras, puertas del compartimiento, picaportes, asiento del toilet,y toalleros son superficies muy contaminadas y requieren frecuente desinfeccion.  Otras superficies de toque intenso incluyen:  Las superficies de preparacion de alimentos, los mangos de los utenciclios de auto-servicio, lavabos, llaves del lavabo, bebederos, mesas, sillas, aparadores,comodas, mesas de cama, manijas de las puertas, y laminas de empujar, barandas, botones de elevador, termostatos,telefonos, botones de alarma del reloj, teclados de computadora, portaexpedientes, sillas(incluyendo los respaldos), barandales de la cama, barandales para las manos, apagadores, tubos de las cortinas, maquinas de hielo, teclado de las maquinas expendedoras de comida, plumas, lapices, juegos, equipos de deportes, equipo medico (ej: brazalete para medir la presion),cortinas de privacidad,etc.

LIMPIEZA DURANTE UN BROTE DE INFECCION

 El equipo de mantener limpio debe usar guantes y cubrebocas cuando limpia superfivias que pudieran estar contaminadas. Si los guantes o las manos estan visiblemente sucias con(por ej: excremento o vomito, o una solucion posiblemente contaminada) lave las manos con agua y jabon.  Lavar, enjuagar y sanitizar apropiadamente todos los utensilios /trastes de comer, de acuerdo con las regulaciones del estado.  Trapeadores y trapos re-usables de limpiar, deben ser manejados con guantes desechables y usando una bata. Los trapeadores y trapos deben ser limpiados adecuadamentey desinfectados despues de tres o cuatro cuartos, en intervalos de no mas de 60 minutos

LIMPIEZA DURANTE UN BROTE DE INFECCION  El personal de limpieza debe usar cubrebocas con proteccion de ojos, o escudos faciales, guantes,y delantales cuando esta limpiando despues de in incidente de vomito.  Las sabanas seran puestas directamente en bolsas de lavanderia, y lavadas separadamente con agua caliente y detergente durante un ciclo completo- idealmente cargar la lavadora a la mitad de su capacidad, para mejor dilucion.

 NO contamine las sabanas limpias. Es critico que los individuos laven sus manos antes de cada vez que saquen sabanas limpias de la secadora o cuando estan manejando sabanas limpias para hacer la cama.

PREGUNTAS

TENGA UN BUEN DIA!

GRACIS POR SU TIEMPO Y SU INTERES

Suggest Documents