Cover Sheet – For the Presenter The following storyhour program is designed for toddlers and preschoolers (primarily 2-3-year olds). You don’t have to read the leader’s comments word-for-word, but try to include the information in your own words especially the asides to the parents. The information that is just for you is in italics – so don’t read that text. The general outline of our storytime is: I. Opening Song II. Welcome/Introductory Comments III. Song with flannelboard IV. Quieting rhyme V. Book VI. Song/Rhyme VII. Book VIII. Counting Rhyme IX. Extra Book X. Extra Rhyme XI. Closing Rhyme Feel free to substitute your own opening and closing rhymes as well as any rhymes with a farm theme that the children have heard before. Repetition of songs and action rhymes from previous storytimes is better than introducing all new ones. We suggest several props that we think will be helpful: *Posters of the six Early Literacy Skills in English and Spanish to post. *Flannel board cut-outs of farm items. *Some of the rhymes in large print to help the adults join in. *Craft ideas to offer after your storytime has officially ended. *Take home sheets (provided here).

Down on the Farm/En la granja Opening Song (to the tune of “Happy Birthday”) Good morning to you Good morning to you Good morning, dear ones, Good morning, to you. Buenos días a ti Buenos días a ti Buenos días, queridos, Buenos días a ti (Repeat 3 or 4 times alternating English and Spanish verses.)

Introduction To the caregivers:

Welcome to storytime. I am glad you could all be here today. We are going to be sharing some rhymes and books. Our theme is farms and farm animals. Adults, please join in with our rhymes and actions. Feel free to take a break if your child becomes unhappy. We’ve included some Spanish in our songs and rhymes today. Children who are exposed to more than one language can easily distinguish the two by the patterns of sounds. This is a good way for all children to develop phonologic awareness (point to the poster of the 6 Early Literacy Skills) as well a way to welcome our bilingual children.

Song – Old MacDonald

(You may need to practice this bilingual version! Use flannelboard pieces to help keep track of the animals!) En la granja de don Juan Ia – ia – o Unas vacas encontrarás Ia – ia – o Con un mu aquí Con un mu allá Mu aquí, mu allá Mu en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o And on that farm he had some pigs E – i –e – i – o With an oink-oink here An oink-oink there Here an oink, there an oink Everywhere an oink-oink Con un mu aquí Con un mu allá Mu aquí, mu allá Mu en todos lados Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o En la granja de don Juan Ia – ia – o Un pato encontrarás Ia – ia – o Con un cuac aquí Con un cuac allá Cuac aquí, cuac allá Cuac en todos lados With an oink-oink here

An oink-oink there Here an oink, there an oink Everywhere an oink-oink Con un mu aquí Con un mu allá Mu aquí, mu allá Mu en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o And on that farm he had a horse E – i –e – i – o With an neigh-neigh here A neigh-neigh there Here a neigh, there a neigh Everywhere a neigh-neigh Con un cuac aquí Con un cuac allá Cuac aquí, cuac allá Cuac en todos lados With an oink-oink here An oink-oink there Here an oink, there an oink Everywhere an oink-oink Con un mu aquí Con un mu allá Mu aquí, mu allá Mu en todos lados Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o

OR – Try a simpler version: Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o And on that farm he had a cow E – i –e – i – o

With a moo-moo here A moo-moo there Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o En la granja de don Juan Ia – ia – o Una vaca encontrarás Ia – ia – o Con un mu aquí Con un mu allá Mu aquí, mu allá Mu en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o And on that farm he had a horse E – i –e – i – o With a neigh-neigh here A neigh-neigh there Here a neigh, there a neigh Everywhere a neigh-neigh Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o En la granja de don Juan Ia – ia – o Un caballo encontrarás Ia – ia – o Con un jii aquí Con un jii allá Jii aquí, jii allá Jii en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o

Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o And on that farm he had a rooster E – i –e – i – o With an cock-a-doodle-doo here A cock-a-doodle-doo there Here a cock-a-doodle-doo, there a cock-a-doodle-doo Everywhere a cock-a-doodle-doo Old MacDonald had a farm E – i –e – i – o En la granja de don Juan Ia – ia – o Un gallo encontrarás Ia – ia – o Con ki-kiri-ki aquí Con ki-kiri-ki allá Ki-kiri-ki aquí, ki-kiri-ki allá Ki-kiri-ki en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o

[Other animals: Las ovejas (sheep) dicen bee. Las gallinas (hens) dicen cloc.]

Now it’s time to settle down for a story. Let’s get all of our wiggles out now:

Quieting Rhyme (with movements!) I wiggle my fingers, I wiggle my toes. I wiggle my arms, I wiggle my nose. I think that the wiggles Are all out of me Now I can sit down And hear a story.

Book Wake Up, Big Barn! by Suzanne Tanner Chitwood, Big Red Barn by Margaret Wise Brown (also available in Spanish as El gran granero roja), Barnyard Banter by Denise Fleming, The Piggy in the Puddle by Charlotte Pomerantz, Hilda Hen’s Scary Night by Mary Wormell (pause to make sure that the children see what each “scary thing” really is. Talk a bit about how things look different at night and how ordinary things can look like something scary), or another favorite book about farms.

Now let’s sing another song about animal sounds on the farm. The Animals On the Farm

(to the tune of “Wheels On the Bus” – feel free to add or subtract verses as you wish!) Los cerdos en la granja dicen oink, oink, oink oink, oink, oink oink, oink, oink. Los cerdos en la granja dicen oink, oink, oink todo el día. The cows in the meadow go moo, moo, moo; Moo, moo, moo; Moo, moo, moo. The cows in the meadow go moo, moo, moo all through the day. Los pavos en la agua dicen cuac, cuac, cuac, cuac, cuac, cuac, cuac, cuac, cuac. Los pavos en la agua dicen cuac, cuac, cuac, todo el día. The rooster on the roof goes cock-a-doodle-doo, Cock-a-doodle-doo, Cock-a-doodle-doo. The rooster on the roof goes cock-a-doodle-doo just to start the day.

To the caregivers:

Choosing books with rhyme is another good way to increase phonological awareness. On the way home, make a game of thinking of words that rhyme with your child’s name. Even nonsense words are OK – they will still make the point! Book Select your favorite farm book that uses rhyme.

Now it’s time for a counting rhyme.

Five Ripe Tomatoes

(Use flannel board with apples for counting.) Five ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by During the night Saw one ripe tomato and took a big bite. Four ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by Late last night Saw a ripe tomato and took a big bite. Three ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by Again last night Saw a ripe tomato and took a big bite.

Two ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by Again last night (sound exasperated!) Saw a ripe tomato and took a big bite. Just one ripe tomato Hanging on the vine Oh how I wish it could be mine! I guess I’d better pick it Before it’s night I’ll grab that tomato and take a big bite.

Book Choose another short farm-related book to read if time permits.

“Extra Rhyme”

(If you need one more to fill the time! Use flannel board pieces if desired.) Here is a farmer. What does he do? He feeds the cows, And milks them, too. Chickens and pigs, Horses and sheep, He puts in the barn, To eat and to sleep.

Closing Rhyme

(Put up the flannelboard clock as a sign that storytime is over.) Good-bye now, good-bye. The clock tells us we're done. I'll see you for next storytime, Good-bye now everyone.

To the caregivers:

Feel free to stay a while and do a craft or check out some books to take home. (Point out any brochures or tip sheets that you have on display for parents, etc.) Crafts: We like the idea of providing a craft at the end of storyhour. Something simple is fine. This gives parents a chance to visit and it re-inforces what the children learned. A coloring page follows this one. Storytime Crafts by Kathryn Totten has a pattern for pig paper-bag puppets. You may borrow this book from the Southwest District Office (1-866-642-7922).

What color is your tractor? ¿De qué color es tu tractor?

Down on the Farm/En la granja Take-Home Sheet

Rhymes and songs help teach “phonological awareness” – awareness of the sounds that make up words. You may have noticed that your child enjoys the way a nursery rhyme sounds even if it doesn’t make much sense to him. When you introduce a new rhyme or song, repeat it at least twice. Three times is even better. And be sure to keep repeating the old, familiar rhymes. Read-aloud books with repeated phrases are a good choice. Encourage your child to say the repeated words along with you. Here is one of the rhymes we used in today’s storytime.

Five Ripe Tomatoes Five ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by During the night Saw one ripe tomato and took a big bite.

Two ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by Again last night Saw a ripe tomato and took a big bite.

Four ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by Again last night Saw a ripe tomato and took a big bite.

Just one ripe tomato Hanging on the vine Oh how I wish it could be mine! I guess I’d better pick it Before it’s night I’ll grab that tomato and take a big bite.

Three ripe tomatoes Hanging on a vine Oh how I wish they could all be mine! But someone came by Again last night Saw a ripe tomato and took a big bite.

Para ayudar a desarrollar conciencia fonológica: Digan rimas con su hijo. Pregúntele si dos palabras riman: “¿Dime gato y perro riman?” “Dime gato y pato riman?” Siga rimas y cante canciones en el lenguaje con el que sienta más cómodo.

En la granja de don Juan En la granja de don Juan Ia – ia – o Una vaca encontrarás Ia – ia – o Con un mu aquí Con un mu allá Mu aquí, mu allá Mu en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o En la granja de don Juan Ia – ia – o Un caballo encontrarás Ia – ia – o Con un jii aquí Con un jii allá Jii aquí, jii allá Jii en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o

En la granja de don Juan Ia – ia – o Un gallo encontrarás Ia – ia – o Con ki-kiri-ki aquí Con ki-kiri-ki allá Ki-kiri-ki aquí, ki-kiri-ki allá Ki-kiri-ki en todos lados En la granja de don Juan Ia – ia – o