Compatible con VIERA Link

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book Page 1 Tuesday, January 29, 2008 12:01 PM La ilustración muestra el modelo SC-PT460. Instrucciones de funcionamie...
0 downloads 4 Views 8MB Size
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 1

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

La ilustración muestra el modelo SC-PT460.

Instrucciones de funcionamiento Sistema DVD de cine en casa Model No.

Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.

Número de región El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de región “2” o “ALL”. Ejemplo:

2

ALL

2 3

26

5

28

SC-PT460 SC-PT467

Compatible con VIERA Link Disfrute de las imágenes de alta calidad y de las operaciones vinculadas a su televisor VIERA.

Opciones para mejorar el sonido Potenciador de sonido envolvente, Dolby Pro Logic II y más.

Conectividad iPod

31

Disfrute de la música de su iPod a través de los altavoces, vea las fotos de su iPod o sus vídeos en la televisión.

Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.

[EG]

RQTX0090-3E until 2008/04/14

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 2

Tuesday, January 29, 2008

Estimado cliente

12:01 PM

Sus características se adaptan a: []PT460]] : SC-PT460 solamente

Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos. ≥ Estas instrucciones de funcionamiento funcionan con los modelos SC-PT460 y SC-PT467. ≥ A no ser que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento se aplican al SC-PT460. ≥ Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.

Accesorios

Sistema

SC-PT460

Aparato principal

SA-PT460

SC-PT467 SA-PT467

Altavoces delanteros

SB-HF460

SB-HF460

Altavoz central

SB-HC460

SB-HC460

Altavoces de sonido envolvente

SB-HS460

SB-HS467

Subwoofer

SB-HW460

SB-HW460

Transmisor digital



SH-FX65T

Sistema inalámbrico



SE-FX65A

La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.

¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.

[]PT467] : SC-PT467 solamente

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. []PT460]]

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. ≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.

(Lado posterior del aparato) []PT467]

¡ADVERTENCIA! ≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. ≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. ≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. ≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

(Parte lateral del producto)

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. []PT467] Para el sistema inalámbrico La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.

(Parte interior del aparato)

Accesorios Compruebe e identifique los accesorios suministrados.

RQTX0090

∏ 1 Mando a distancia (N2QAYB000207)

2

∏ 2 Pilas del mando a distancia

∏ 1 Antena interior de FM

∏ []PT460]] 1 Cable de alimentación de CA

∏ []PT467] 2 Cable de alimentación de CA

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 3

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

ÍNDICE DEL CONTENIDO Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Cómo empezar

paso 5 Preparación del mando a distancia . . 9

Instalación Sencilla

paso 6 Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA). . . . . 10

paso 1 Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

paso 7 Preajuste de las emisoras de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Opciones de instalación de los altavoces . . 6

Presintonización automática de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Confirmación de los canales presintonizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

paso 2 []PT467] Conexión con el transmisor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 paso 3 Conexiones de los cables. . . . . . . . . . 7 Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . 7 Conexiones de la antena de radio . . . . . . . . 7 Conexiones de audio y vídeo. . . . . . . . . . . . 8

Guía de referencia de controles. . . . . . . . . . . 12 Uso del menú START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

paso 4 Conexión del cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . 9

Reproducción de discos

Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Uso de los menús de navegación . . . . . . . . . 17

Uso del aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . 17 Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Otras funciones de reproducción . . . . . . . . . 16 Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . 16

Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . 18 Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . 20 Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . 21 Selección del tiempo de retraso de los altavoces . . 24

Uso de la radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Otras operaciones

Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Emisiones RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . 26 Reproducción con un solo botón . . . . . . . . . . . . . . . Cambio automático de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . Apagado vinculado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del televisor [para “HDAVI Control 2 (o posterior)”] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26 26 26 27

27

Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . 32 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . 34

Uso de efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajuste de los efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de modo Whisper Surround . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del nivel de subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de Subwoofer Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del nivel de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .

28 28 28 29 29 29

Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reproducción del audio del televisor . . . . . . . . . . . . Uso del audio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción desde un dispositivo USB. . . . . . . . . Uso del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30 30 30 31

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Sonido envolvente

Audio del televisor

28

30

RQTX0090

Referencias

3

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 4

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Normas de seguridad Colocación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.

Tensión

Normas de seguridad

No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación.

Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.

Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.

Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

RQTX0090

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

4

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

12:01 PM

Posicionamiento

El modo en que instale los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes: ≥ Coloque los altavoces en bases firmes y planas. ≥ Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas. ≥ Para el montaje opcional en pared, consulte la página 6. [Nota] Mantenga los altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada. Ejemplo de instalación Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido envolvente aproximadamente a la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados. Altavoces delanteros

Subwoofer

Instalación Sencilla

1

Tuesday, January 29, 2008

Altavoz central

60° Colocar el altavoz sobre un estante o anaquel. La vibración causada por el altavoz puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente sobre el televisor. Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 30 cm de espacio con respecto al televisor.

Aparato principal

Posicionamiento

paso

Page 5

[]PT467] Transmisor digital§

Para permitir una ventilación adecuada y mantener una buena circulación del aire alrededor del aparato principal, colóquelo de forma que quede un espacio de al menos 5 cm en todos los lados.

Altavoces de sonido envolvente

§

No utilice el sistema inalámbrico ni el transmisor digital en un armario o estante metálicos.

[]PT467] Para evitar interferencias, mantenga las siguientes distancias entre el sistema inalámbrico y otros dispositivos electrónicos que utilicen la misma radiofrecuencia (banda de 2,4 GHz). Sistema inalámbrico

LAN inalámbrica: aprox. 2 m Teléfono inalámbrico y otros dispositivos electrónicos: aprox. 2 m

120°

El sistema inalámbrico buscará automáticamente un canal libre si alguno de estos otros dispositivos interfieren en su comunicación. Cuando esto ocurre, el indicador de conexión inalámbrica (“ [W1] ”) parpadea en el aparato principal y se produce una breve interrupción en el audio procedente de los altavoces de sonido envolvente. Éste es el funcionamiento normal del producto para asegurar el mejor rendimiento en su sistema de cine en casa. Si las interferencias persisten, pruebe a trasladar los demás dispositivos a otros lugares que queden fuera del alcance del sistema inalámbrico o coloque el sistema inalámbrico más cerca del aparato principal.

(Continúa en la página siguiente)

RQTX0090

[]PT467] Sistema inalámbrico§ Coloque el sistema inalámbrico dentro de una distancia aproximada de 10 m del aparato principal.

5

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 6

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Notas acerca de la utilización de los altavoces ≥Utilice solamente los altavoces suministrados

Instalación Sencilla

La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente. ≥ Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo, pueden dañarse los altavoces y reducirse su vida útil. ≥ Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes: – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato.

Si el televisor muestra unos colores irregulares

Posicionamiento / [PT467] Conexión con el transmisor digital

El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación. En tal caso, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.

Advertencia ≥ El aparato principal y los altavoces suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrían dañarse, y podría correrse el riesgo de que se produjera un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento. ≥No intente colgar estos altavoces en la pared utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual.

Advertencia ≥ No toque el área de red que hay en la parte frontal de los altavoces. Sujételos por los lados. Ej.: Altavoz central

INCORRECTO

CORRECTO

Opciones de instalación de los altavoces

∫ Colocación de los soportes de los altavoces

∫ Colocación en una pared Se pueden colgar todos los altavoces en la pared (salvo el subwoofer). ≥La pared o columna en la que vaya a colgar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Antes de colgar los altavoces en una pared, consulte a un especialista. Si se colocan mal, se pueden dañar la pared y los altavoces. 1 Coloque un tornillo en la pared (no incluido). Al menos 30 mm ‰4,0 mm

Pared o columna

De ‰7,0 mm a 9,4 mm De 4,0 mm a 6,0 mm

(no incluido) (Salvo el subwoofer) Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos, así como la distancia entre ellos, deberán ser los mostrados en el diagrama. ≥ Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg. ≥ Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta. Ej.: Altavoz central Orificios metálicos Para los soportes de los altavoces

2 Coloque firmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros. Altavoz delantero y envolvente

Altavoz central

5 mm, paso de 0,8 mm Grosor de la chapa más de 7 mm a 10 mm

60 mm Soporte del altavoz (no incluido)

190 mm

paso

2

[PT467] Conexión con el transmisor digital Transmisor digital Insértelo completamente hasta que encaje.

RQTX0090

DIGITAL TRANSMITTER

6

Aparato principal

No lo inserte o extraiga mientras esté conectada el aparato principal.

AUTO OPERATION ON/OFF indicador Este indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se enciende y se ilumina en verde cuando el link inalámbrico está activado. Cuando el link inalámbrico está inactivo durante un periodo largo de tiempo, se pone rojo. Panel frontal de esta unidad [C I, B Í] Utilice este botón para apagar y encender la unidad. C I: La unidad está encendida. B Í: La unidad está apagada.

AUTO OPERATION ON/OFF

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

paso

3

Page 7

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Conexiones de los cables

No conecte el cable de alimentación de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones.

1

2

1

[]PT467] Sistema inalámbrico

SPEAKERS L

R

FM ANT (75 )

6 SUBWOOFER

1

5 CENTER

2

1

R L FRONT

4

3

R L SURROUND

Conexiones de los altavoces

Conexión de los altavoces al dispositivo principal: Haga la conexión a los terminales del mismo color.

PT467

Altavoz

Color del terminal/conector

1

FRONT (L)

Blanco

2

FRONT (R)

Rojo

3

SURROUND (L)

[]PT460]] Azul

4

SURROUND (R)

[]PT460]] Gris

5

CENTER

6

SUBWOOFER

Ej.: Altavoces delanteros (izq.)

Aparato principal

6 SUBWOOFER

Verde Morado

5 CENTER

2

1

Sistema inalámbrico L

Insértelo por completo.

R L FRONT

Ej.: Altavoces de sonido envolvente (der.)

Conexiones de los cables

Aparato principal

Instalación Sencilla

Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.

R

i: Blanco PT460

j: Azul

Ej.: Altavoces de sonido envolvente (izq.)

Aparato principal

Inserte los cables correctamente.

3 1

6 SUBWOOFER

2

5 CENTER

2

1

R L FRONT

4

procurando no insertarlos más allá del aislamiento que tienen.

3

R L SURROUND

2 Inserte los cables

Insértelo por completo.

Conexiones de la antena de radio Cinta adhesiva

Antena interior de FM (incluida) Fije este extremo de la antena donde la recepción sea mejor.

FM ANT (75 )

Aparato principal

Uso de una antena exterior de FM (opcional) Utilice la antena exterior si la recepción de la radio es mala. ≥ Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. ≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.

Antena exterior de FM [Uso de una antena de televisión (no incluida)] ≥ La antena deberá ser instalada por un técnico competente.

FM ANT (75 )

RQTX0090

Aparato principal

Cable coaxial de 75 ≠ (no incluido)

(Continúa en la página siguiente)

7

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

paso

3

Page 8

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Conexiones de los cables

Instalación Sencilla

3

Aparato principal

L

R

AV AUX

OPTICAL IN

Conexiones de los cables

3

Conexiones de audio y vídeo

Ejemplo de instalación básica Televisor (no incluido)

AV1

Cable Scart§ (no incluido) AV2 AV OUT

Cable Scart (no incluido)

PT467

PT460

AV

AV

Descodificador o grabadora de cintas de vídeo (no incluido)

Aparato principal §

Esta conexión también le permitirá reproducir el audio del televisor a través del sistema de cine en casa (➜ 30, Reproducción del audio del televisor). Seleccione la salida de audio más adecuada (Ej.: monitor) en el televisor. Con el fin de mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo del terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de televisor que esté utilizando. ≥ Seleccione “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” en “VIDEO OUT – SCART” del menú “VIDEO” (➜ 22). ≥ Cuando el cable HDMI y el Scart estén conectados, no habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).

Otras conexiones de vídeo para una calidad de imagen mejor Terminales del televisor

Cable necesario (no incluido) HDMI cable

Terminal del aparato principal

Características

[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\] Esta conexión ofrece la mejor calidad de imagen. ≥ Ajuste “VIDEO PRIORITY” a “ON” (➜ 23, Menú “HDMI”). ≥ Ajuste “VIDEO FORMAT” en Menu 4 (HDMI) (➜ 19).

AV IN

[Nota] ≥ No se pueden utilizar cables que no sean compatibles con HDMI. ≥ Se recomienda utilizar el cable HDMI de Panasonic. Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.

VIERA Link “HDAVI Control” Si su televisor Panasonic es un televisor compatible con VIERA Link, podrá utilizar el televisor sincronizándolo con operaciones de cine en casa o viceversa (➜ 26, Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM”). ≥ Realice una conexión de audio adicional (➜ 9) si utiliza la función VIERA Link “HDAVI Control”.

RQTX0090

[Nota] ≥ No realice las conexiones de vídeo mediante una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. ≥ Sólo se requiere una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones de vídeo anteriores en función de su televisor.

8

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 9

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Otras conexiones de audio

Cable óptico de audio digital

[\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\]

≥ Evite que se doble demasiado al conectarlo.

Cable de audio

OPTICAL IN

[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\]

AUDIO OUT

L

L

R

R

Características Esta unidad puede descodificar las señales de sonido envolvente recibidas mediante el descodificador, la emisión digital o las emisiones por satélite. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo para conocer los detalles. Sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM con esta conexión. ≥ Una vez realizada esta conexión, realice los ajustes necesarios sobre el tipo de audio de su equipo digital (➜ 30). Esta conexión permite reproducir audio del televisor, del descodificador o de la grabadora de cintas de vídeo mediante el sistema de cine en casa (➜ 30, Reproducción del audio del televisor).

AUX

paso

4

Conexión del cable de alimentación de CA Aparato principal

A la toma doméstica de CA

A la toma doméstica de CA

[]PT467] Sistema inalámbrico

AC IN

AC IN

Cable de alimentación de CA (incluido)

Cable de alimentación de CA (incluido)

Ahorro de energía El aparato principal y el sistema inalámbrico§ consumen una pequeña cantidad de corriente cuando están apagados (aparato principal: 0,4 W aproximadamente, sistema inalámbrico§: 0,3 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no se vayan a utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelos de la toma doméstica de principal. Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.

paso

5

Núcleo de ferrita [Nota] Los conductores principales de CA suministrados son solamente para ser utilizados con el aparato principal y el sistema inalámbrico§. No los utilice con ningún otro equipo. No utilice tampoco otros cables de otros equipos con el aparato principal o con el sistema inalámbrico§. Sistema inalámbrico: Sólo para []PT467]

§

Preparación del mando a distancia

∫ Pilas

No:

de forma que los polos (i y j) concuerden con los  Introdúzcalas del mando a distancia.



 R6/LR6, AA

PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta. Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. ≥ No utilice baterías recargables. ≥ No las caliente ni exponga a las llamas. ≥ No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas cerradas.

≥ mezcle pilas viejas y nuevas. ≥ utilice tipos diferentes al mismo tiempo. ≥ las desarme ni provoque cortocircuitos. ≥ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso. ≥ utilice pilas que tengan la cubierta pelada. Una manipulación incorrecta de las pilas puede causar fugas de electrolito, que pueden dañar gravemente el mando a distancia. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.

∫ Utilización Apunte al sensor de señal del mando a distancia (➜ 13), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.

Instalación Sencilla

Terminal del aparato principal

Conexiones de los cables / Conexión del cable de alimentación de CA / Preparación del mando a distancia

OPTICAL OUT

Cable necesario (no incluido)

RQTX0090

Terminal del televisor o del equipo externo

9

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

paso

6

Page 10

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)

Instalación Sencilla

La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.

Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)

Preparación Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado (Ej.: VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.). ≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes. ≥ Este mando a distancia permite realizar algunas operaciones básicas en el televisor (➜ 12).

1

Encienda el aparato.

2

DVD

Seleccione “DVD/CD”.

3

SETUP

Acceda al menú Setup. MAIN DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI OTHERS

TV

DVD

VOL

TV/AV

DVD

iPod/USB

SET RETURN

EXIT : SETUP

FM/EXT-IN

1

2

3

4

5

6

4

ONE TOUCH PLAY

Seleccione “OTHERS”. OK

VOL

8

7

9

CANCEL

0

5

10

SKIP

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

TOP MENU

OK

PLAY

6

START

Seleccione “QUICK SETUP”. Seleccione “SET”.

OK

DIRECT NAVIGATOR

OK RETURN

MENU PLAY LIST

FUNCTIONS

SETUP

SETUP

PL

OK RETURN

7

Seleccione “YES”. OK

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

OTHERS−QUICK SETUP SELECT THE MENU LANGUAGE. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI SET RETURN

8

OK

Siga los mensajes y haga los ajustes. ≥MENU LANGUAGE ≥TV TYPE ≥TV ASPECT Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].

9

Finalice QUICK SETUP. OK

10

SETUP

Pulse para salir.

∫ Detalles de los ajustes MENU LANGUAGE Seleccione el idioma de los mensajes en pantalla.

TV TYPE Haga la selección adecuada al tipo de su televisor.

RQTX0090

TV ASPECT

10

Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.

≥ ENGLISH ≥ ITALIANO

≥ FRANÇAIS ≥ SVENSKA

≥ ESPAÑOL ≥ DEUTSCH ≥ NEDERLANDS ≥ POLSKI

≥ STANDARD ≥ PROJECTION

≥ CRT ≥ PLASMA

≥ LCD

≥ 4:3PAN&SCAN ≥ 16:9NORMAL

≥ 4:3LETTERBOX ≥ 16:9SHRINK

≥ 4:3ZOOM ≥ 16:9ZOOM

≥ Los elementos subrayados en la tabla anterior son los ajustes de fábrica.

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

7

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

TV

Confirmación de los canales presintonizados

DVD

VOL

TV/AV

iPod/USB

FM/EXT-IN

1

3

2

FM/EXT-IN ONE TOUCH PLAY

Botones numerados

Seleccione “FM”.

FM/EXT-IN

≥ Aparato principal: Pulse [SELECTOR].

6

5

4

1

VOL

8

7

9

CANCEL

0

,

10

SKIP

2

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

TOP MENU

PLAY

START

OK

DIRECT NAVIGATOR

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

10

Seleccione el canal. ≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]

OK RETURN

MENU PLAY LIST

FUNCTIONS SETUP

PL

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

-PLAY MODE

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

También puede pulsar [X, W]. ≥ Aparato principal: Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “PRESET” en la pantalla, y pulse [X TUNE W] para seleccionar el canal. Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo, se enciende “ST” en el display.

SELECTOR

Instalación Sencilla

Preajuste de las emisoras de radio

MEMORY

ST

Preajuste de las emisoras de radio

paso

Page 11

≥ El ajuste de FM también aparece en la pantalla del televisor.

TUNE

-TUNE MODE/—FM MODE

Presintonización automática de emisoras

∫ Si el ruido es excesivo Mantenga pulsado [-PLAY MODE] (aparato principal: [—FM MODE]) para visualizar “MONO”. MONO

Pueden ajustarse hasta 30 emisoras.

1

2

FM/EXT-IN

Seleccione “FM”. ≥ Aparato principal: Pulse [SELECTOR].

OK

Mantenga pulsado de nuevo el botón para cancelar el modo. ≥ El modo también se cancela al cambiar la frecuencia.

Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO”.

(mantenga pulsado el botón) ≥ Aparato principal: Mantenga pulsado [MEMORY]. El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja y empieza a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.

RQTX0090

≥ “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada. ≥ “ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice las emisoras manualmente (➜ 25).

11

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 12

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Guía de referencia de controles 1 Encendido/apagado del aparato principal (➜ 10) 2 Selección de los canales y los números de título / introducción de 3 4 5 6 7

13

TV

8

DVD

1

VOL

TV/AV

14 iPod/USB

9

15 FM/EXT-IN

Guía de referencia de controles

2

1

3

2

6

5

17

8

9

0

10

4

SKIP

18

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

Apunte el mando a distancia al televisor Panasonic y pulse el botón. [Í]: Encendido/apagado del televisor [TV/AV]: Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor [r, s]: Ajuste del volumen del televisor Puede que no funcione correctamente con algunos modelos.

19

PLAY

5 TOP MENU

> Selección del disco como fuente (➜ 10) ? Selección de USB ó iPod como fuente (➜ 30, 31) @ Selección de sintonizador de FM o audio externo como fuente

START

6

20

(➜ 11, 30)

DIRECT NAVIGATOR

7

RETURN PLAY LIST

FUNCTIONS

10 12

21 PL

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

9

22 SETUP

11

FM#AV#AUX#D-IN ^-------------------------------} A Inicio y reproducción automáticos de un disco (➜ 15, 26) B Ajuste del volumen del aparato principal

OK MENU

8

Visualización del menú inicial del disco o de la lista de programas (➜ 15, 17) Selección o confirmación de opciones de menú / Cuadro a cuadro (➜ 15) Visualización del menú inicial o de la lista de reproducción (➜ 15, 17) Visualización del menú en pantalla / Visualización de los datos de texto RDS (➜ 18, 25) Activación/desactivación de Dolby Pro Logic II (➜ 28)

= Operaciones de TV

CANCEL

3

Operaciones básicas de reproducción (➜ 14, 15)

Whisper Surround (➜ 28)

VOL

7

Selección de emisoras de radio presintonizadas (➜ 11)

: ; Visualización del menú Setup (➜ 10) < Selección del modo de sonido / Activación/desactivación del modo

16 ONE TOUCH PLAY

4

números (➜ 11, 15) Cancelación (➜ 16)

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

23

24

C D E F

25

Selección manual de emisoras de radio (➜ 25) Visualización del menú START (➜ 13) Regreso a la pantalla anterior (➜ 15) Cambio de información en el display del aparato principal (➜ 15) ó

Ajuste del temporizador de suspensión Mantenga pulsado [—SLEEP]. Mientras se muestre el tiempo en el display del aparato principal, pulse [—SLEEP] varias veces. SLEEP 30#SLEEP 60#SLEEP 90#SLEEP120 ^----------------------OFF (Cancelación)(-----------------} ≥ Para confirmar el tiempo restante, mantenga pulsado el botón de nuevo. G Selección del modo de reproducción / Ajuste del modo de repetición (➜ 16)

H Desactivación del sonido ≥ “MUTING” parpadea en el display del aparato principal mientras la función está activada. ≥ Para cancelarla, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen. ≥ La desactivación del sonido se cancela al poner el aparato en el modo de espera. I Ajuste del nivel de subwoofer o selección del canal del altavoz (➜ 29)

Cómo evitar interferencias con otros equipos Panasonic

RQTX0090

Otros equipos de audio/vídeo Panasonic pueden ponerse en marcha al manejar la unidad con el mando a distancia suministrado. El aparato se puede manejar en otro modo ajustando el modo de funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.

12

El aparato principal y el mando a distancia deben ajustarse al mismo modo. 1 Mantenga pulsado [9/5] en el aparato principal y [2] en el mando a distancia hasta que en el display del aparato principal aparezca “REMOTE 2”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los dos pasos anteriores reemplazando [2] por [1].

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

1

Page 13

Tuesday, January 29, 2008

2

12:01 PM

3

AC IN

4

5

SW BOOST

OPEN CLOSE

SELECTOR

6

7

TUNE

TUNE MODE

8

FM MODE

MEMORY

11 OPEN

12

13

14

CLO SE

SW BOOS T

9

10

1 Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I] Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. (➜ 14) 2 Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA. 3 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (➜ 14)

4 Activación/desactivación de Subwoofer Boost (➜ 29) 5 Selección de la fuente DVD/CD#USB#FM#AV#AUX#D-IN#IPOD ^--------------------------------------------------------------------------} 6 Salto o reproducción lenta / Selección de emisoras de radio (➜ 11, 14) 7 Parada de la reproducción / Selección del modo de sintonización / Ajuste del estado de recepción de FM (➜ 11, 14)

8 Reproducción de discos / Memorización de las emisoras de radio 9 : ; < = >

receptoras (➜ 14, 25) Conexión de dispositivo USB (➜ 30) Conecte el iPod (➜ 31) Sensor de señal del mando a distancia Pantalla Ajuste del volumen del aparato principal

Conexión de auriculares (no incluido) Tipo de clavija de auriculares: Miniclavija estéreo de ‰3,5 mm ≥ Baje el volumen antes de conectarlos. ≥ El audio cambia automáticamente a estéreo de 2 canales. ≥ Para no dañarse los oídos, evite escuchar durante mucho tiempo. La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición.

Guía de referencia de controles / Uso del menú START

VOLUME

Uso del menú START En el menú START puede seleccionar efectos de sonido y la fuente que desee, iniciar la reproducción o acceder a los menús.

1

Acceda al menú START.

START

Ej.: DVD/CD

Home Cinema

Si ha puesto un disco o ha conectado un dispositivo USB, también puede iniciar la reproducción o acceder a los menús desde el menú START. Ej.: [DVD-V] DVD/CD Playback Disc TOP MENU (DVD) MENU (DVD)

Home Cinema

Reproducción/acceso a los menús

Input Selection Sound Input Selection Sound

OK RETURN

OK RETURN

Seleccione una opción. OK

≥ Para salir pulse [START].

Si se muestra el panel de control en pantalla Ej.: [DVD-V] (si “Playback Disc” está seleccionado desde el menú START)

Si se selecciona “Input Selection” Se puede seleccionar una fuente del menú. ≥ DVD/CD (➜ 10), FM (➜ 11), AV (➜ 30), AUX§ (➜ 30), DIGITAL IN§ (➜ 30), USB (➜ 30), iPod (➜ 31) § “(TV)” aparecerá junto a “AUX” o “DIGITAL IN”, indicando la configuración de audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control” (➜ 26).

Si “Sound” está seleccionado Puede ajustar el ecualizador (➜ 28) desde el menú. Pulse [3, 4], y luego [OK] para realizar los ajustes.

PAUSE SEARCH PLAY

SEARCH RETURN STOP

Puede controlar la reproducción con los controles indicados. RQTX0090

2

13

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 14

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Reproducción básica Preparación Para ver la imagen, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo.

Uso del aparato principal

1

2 Encienda el aparato.

SELECTOR

Seleccione “DVD/CD”.

(Parada)

Reproducción básica

VOLUME

, + VOLUME

3

TUNE

OPEN CLOSE

Abra la bandeja del disco.

4

Cargue el disco. ≥ Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.

Pulse para saltar a otra posición. Mantenga pulsado para Etiqueta mirando hacia arriba

– realizar una búsqueda durante la reproducción – iniciar la reproducción a cámara lenta durante la pausa ≥ Pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción normal.

5

MEMORY

Inicie la reproducción. ≥ Gire [`, i VOLUME] para ajustar el volumen. ≥ Para disfrutar del sonido envolvente, pulse [ÎPLII] en el mando a distancia y se activará Dolby Pro Logic II (➜ 28).

≥ En el caso de DVDRAM, retire el disco de su cartucho antes de su uso.

RQTX0090

[Nota] ≥ EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ. Para preservar el motor del aparato y la pantalla del televisor, pulse [∫] (Parada) cuando ya no tenga que hacer más operaciones con menús. ≥ El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.

14

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 15

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ 34 a 36). Uso del mando a distancia

1

DVD

VOL

TV/AV

iPod/USB

Seleccionar

2

FM/EXT-IN

1

3

2

ONE TOUCH PLAY

4

5

6

7

8

9

0

10

VOL

SKIP

SKIP

SLOW/SEARCH

STOP

STOP,

PAUSE

PLAY

PAUSE TOP MENU

TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR

Confirmar

+,

CANCEL

,

ONE TOUCH PLAY

START

VOL

SLOW/SEARCH

,

5

DIRECT NAVIGATOR

1

2

3

Introducción 4 del número 7

5

6

8

9

0

10

OK RETURN

MENU PLAY LIST

MENU, PLAY LIST

FUNCTIONS SETUP

Reproducción con un solo botón

PL

STOP

Parada

Salto

PAUSE

SKIP

SLOW/SEARCH

El aparato principal se enciende automáticamente y se empieza a reproducir el disco de la bandeja.

La posición se memoriza mientras aparece “RESUME STOP” en la pantalla. ≥ Pulse [1 PLAY] para reanudar. ≥ Pulse [∫ STOP] de nuevo para cancelar la posición.

Menú del disco

Vuelta a la pantalla anterior

[VCD] con control de reproducción Pulse [∫ STOP] para cancelar la función PBC y pulse los botones numerados.

[DVD-V] Muestra el menú inicial de un disco. [DVD-VR] Pulse el botón para ver los programas (➜ 17). [DVD-V] Muestra un menú del disco.

MENU PLAY LIST

[DVD-VR] Pulse el botón para ver una lista de reproducción (➜ 17).

RETURN

[VCD] con control de reproducción Muestra un menú del disco.

RETURN



≥ Pulse [1 PLAY] para reanudar la reproducción.

Display de la unidad principal

[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD] Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]

-FL DISPLAY -SLEEP

[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Indicación del tiempo ,-. Indicación de información (Ej.: [DVD-VR] Número de programa) [JPEG] SLIDE,-.Número de contenido

≥ [VCD] Cámara lenta: Dirección de avance solamente. ≥ [MPEG4] [DivX] Cámara lenta: No funciona.

[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]

Cuadro a cuadro (durante la pausa)

DIRECT NAVIGATOR

≥ Hasta 5 pasos. ≥ Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción normal.

(durante la reproducción)

(durante la pausa)

TOP MENU

-FL DISPLAY



Búsqueda

Cámara lenta

OK RETURN

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

ONE TOUCH PLAY

Pausa

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP



OK

≥ [DVD-VR] [VCD] Dirección de avance solamente. OK

RQTX0090

Botones numerados

Selección de elementos en la pantalla

Reproducción básica

TV

15

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 16

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Otras funciones de reproducción Reproducción programada y aleatoria

TV

DVD

TV/AV

VOL

2

3

[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]

iPod/USB

Preparación

FM/EXT-IN

1 7

Durante la parada

VOL

-PLAY MODE -REPEAT

6

5

4

ONE TOUCH PLAY

8

9

0

10

CANCEL

CANCEL SKIP

PAUSE

PLAY

STOP

PLAY TOP MENU

START

DIRECT NAVIGATOR

OK RETURN

MENU PLAY LIST

FUNCTIONS SETUP

PL

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

OK RETURN -PLAY MODE —REPEAT

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

Las pantallas de reproducción programada y aleatoria aparecen secuencialmente. Programada ----------------------) Aleatoria ^--- Salir de reproducción (--} programada y aleatoria

SLOW/SEARCH

STOP

Seleccione el modo de reproducción.

≥ [DVD-VR] Seleccione “DATA” en “DVD-VR/DATA” (➜ 23, Menú “OTHERS”) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX. ≥ Si aparece la pantalla “PLAYBACK MENU”, seleccione “AUDIO/ PICTURE” o “VIDEO” (➜ 17, Uso de PLAYBACK MENU) y siga con el paso anterior. ≥ Si el disco contiene datos WMA/MP3 y JPEG, puede seleccionar tanto música como imagen. WMA/MP3: Seleccione “MUSIC PROGRAM” o “MUSIC RANDOM”. JPEG: Seleccione “PICTURE PROGRAM” o “PICTURE RANDOM” ≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.

Reproducción programada (hasta 30 elementos) Otras funciones de reproducción

1

Seleccione una opción. OK

Reproducción repetida

DVD-V PROGRAM SELECT TITLE TITLE 1 TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4

Sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. También funciona con todo el contenido JPEG. la 1 Durante reproducción

Otras funciones de reproducción. S TA R T: P L AY

-PLAY MODE -REPEAT

se Seleccione la opción que desee 2 Mientras muestra el modo de repetir. -PLAY MODE -REPEAT

TITLE CHAP. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CLEAR ALL

≥ Repita este paso para programar otros elementos. ≥ Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].

(mantenga pulsado el botón)

repetición

Ej.: [DVD-V]

Ej.: [DVD-V] `TITLE ---. `CHAP. ---. `OFF ^----------------------------------------------------b ≥ Para cancelar, seleccione “OFF”.

Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco y el modo de reproducción.

2

Inicie la reproducción.

PLAY

Para seleccionar todos los elementos Pulse [3, 4] para seleccionar “ALL” y pulse [OK]. Para cancelar el programa seleccionado 1 Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa. 2 Pulse [CANCEL]. Para cancelar todo el programa Pulse [1] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL”, y pulse [OK]. El programa completo también se cancela cuando se abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.

Reproducción aleatoria

1

OK

(Sólo cuando el disco contiene grupos o varios títulos).

Seleccione un grupo o título. Ej.: [DVD-V] DVD-V RANDOM SELECT TITLE TITLE 1 TITLE 2 TITLE 3

P R E S S P L AY T O S TA R T

RQTX0090

≥ “¢” representa la opción seleccionada. Para deseleccionarla, vuelva a pulsar [OK].

16

2

PLAY

Inicie la reproducción.

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 17

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Uso de los menús de navegación ∫ Selección de la imagen en el menú Thumbnail

FM/EXT-IN

1

3

2

[JPEG]

ONE TOUCH PLAY

6

5

4

1

VOL

8

7

9

CANCEL

0

SKIP

,

10

SKIP

Mientras se muestra una imagen

Ej.: Número de grupo y contenido

Nombre del grupo

SLOW/SEARCH

TOP MENU STOP

PAUSE

PLAY

JPEG images

STOP

PLAY TOP MENU

TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR

G

1/

1:C

3/

9

DIRECT NAVIGATOR

START

DIRECT NAVIGATOR

OK RETURN

MENU PLAY LIST

MENU, PLAY LIST

FUNCTIONS SETUP

OK RETURN

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

PL

2

Para seleccionar una imagen.

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

≥ Pulse [:, 9 SKIP] para saltar página por página.

OK

Para ir al otro grupo 1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [OK]. [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] ≥ [DVD-VR] Seleccione “DATA” en “DVD-VR/DATA” (➜ 23, Menú “OTHERS”) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.

Uso de PLAYBACK MENU La pantalla “PLAYBACK MENU” aparece cuando el disco contiene archivos de vídeo (MPEG4/DivX) y de otros formatos (WMA/MP3/JPEG).

[DVD-VR] ≥ Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco. ≥ No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.

Reproducción de programas

1 Durante la parada

PLAYBACK MENU

WMA/MP3/JPEG MPEG4/DivX

Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)

AUDIO/PICTURE VIDEO

Ej.:

TOP MENU

PG

DIRECT NAVIGATOR

LIVE CONCERT

2

12/05 0 : 3 8 : 25 01:30

AUTO ACTION

3

04/03 1 : 16: 05 02:10

CINEMA

OK RETURN

Seleccione “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”. ≥ Para iniciar la reproducción, pulse [1 PLAY]. ≥ Para seleccionar una opción y reproducirla, consulte el apartado siguiente “Reproducción desde el elemento seleccionado” (➜ abajo).

TITLE

10/11 0:16:02 02:15

OK

OK

LENGTH

DATE

1

Uso de los menús de navegación

Reproducción de discos de datos

≥ Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT NAVIGATOR].

2

Para seleccionar el programa. OK

≥ Pulse [2, 1] para saltar página por página.

Reproducción desde el elemento seleccionado Cuando se muestra la pantalla “DATA-DISC”, puede seleccionar la reproducción del elemento que desee. Ej.:

Contenido (Archivo):

: WMA/MP3

Sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción. DATA-DISC ROOT Perfume My favorite1 My favorite2 My favorite3 Underwater Fantasy planet City of cascade Infinite unit

Lady Starfish Metal Glue Life on Jupiter Starpersons1 Starpersons2

1 Durante la parada MENU PLAY LIST

OK RETURN

: JPEG

PL

DATE

LENGTH

TITLE

1

11/11 0 : 00 : 10 00:01

CITY PENGUIN

2

12/01 0 : 01: 20 01:20

FOOTBALL

3

01/02 1 : 10: 04 01:10

SPECIAL

OK RETURN

: MPEG4/DivX

≥ Para salir de la pantalla, pulse [PLAY LIST].

≥ Para mostrar la pantalla o salir, pulse [MENU].

Seleccione una opción. OK

Ej.:

≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]. ≥ Máximo: 12 caracteres por nombre de archivo/carpeta.

La reproducción empieza desde el contenido seleccionado.

2

OK

Para seleccionar la lista de reproducción. ≥ Pulse [2, 1] para saltar página por página. RQTX0090

Grupo (Carpeta):

Reproducción de una lista de reproducción

17

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 18

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Utilización de los menús en pantalla 1

TV

Se muestra el menú en pantalla.

FUNCTIONS

DVD

VOL

TV/AV

Cada vez que se pulsa el botón: Menu 1 (Disco/Reproducción) Menu 2 (Video) Menu 3 (Audio) Menu 4 (HDMI) Exit

iPod/USB

FM/EXT-IN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ONE TOUCH PLAY

Botones numerados

VOL

CANCEL

CANCEL

0

10

SKIP

Ej.: Menu 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V] Elemento actual

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

PLAY

PLAY TOP MENU

T 1 C1 1:ENG OFF TITLE SEARCH

START

DIRECT NAVIGATOR

Nombre del elemento

OK RETURN

MENU PLAY LIST

FUNCTIONS

FUNCTIONS

SETUP

PL

3/2. 1 :E

OK RETURN

2

OK

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

Seleccione el elemento. Ej.: Menu 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V] Ajuste actual

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

Utilización de los menús en pantalla

T 1 C1 1:ENG 3/ OFF 1 CHAPTER SEARCH

3 4

Haga los ajustes. OK

RETURN

Los elementos mostrados difieren según el tipo de disco.

∫ Menu 1 (Disco/Reproducción) TRACK SEARCH TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG SEARCH PL SEARCH

Para empezar desde un elemento específico ≥ [VCD] No funciona si se utiliza el control de reproducción. Ej.: [DVD-V] : T2 C5 Seleccionar números para discos de datos Ej.: 123: [S10] ➜ [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [OK]

PLAY SPEED

[DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido) Para seleccionar la pista de audio [DVD-VR] [VCD] Para seleccionar “L”, “R”, “L+R” o “L R”

Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.

AUDIO

3/2 .1ch .1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)

RQTX0090

REPEAT MODE

0: No hay sonido envolvente 1: Sonido envolvente mono 2: Sonido envolvente estéreo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdoiDelantero derecho 3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral ≥ [DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.

A-B Repeat (Para repetir una sección especificada) Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (La parte de la imagen fija) [VCD] (SVCD) Pulse [OK] en los puntos de inicio y fin. ≥ Seleccione “OFF” para cancelar. [DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente) Para seleccionar el idioma de los subtítulos ≥ En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.

Tipo de señal/datos LPCM/PPCM/ÎD/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ej.:

[DVD-VR] [DVD-V] Para cambiar la velocidad de reproducción – de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1) ≥ Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción normal. ≥ Después de cambiar la velocidad – No se activa Dolby Pro Logic II. – La salida de audio cambia al canal estéreo 2. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz. ≥ Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco. (➜ 16, Reproducción repetida)

[DVD-V] (Disco de karaoke) Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces Para seleccionar “OFF”, “V1”, “V2” o“V1+V2” para las selecciones vocales

18

Pulse para salir.

SUBTITLE

[DVD-VR] (con información de activación/ desactivación de subtítulos) Para seleccionar “ON” o “OFF” ≥ Esto puede no funcionar dependiendo del disco. [DivX] (➜ 20, Visualización del texto de los subtítulos de DivX) [DVD-V] (con varios ángulos) Para seleccionar el ángulo de un vídeo

ANGLE

Page 19 Wednesday, January 30, 2008 4:20 PM

JPG

[JPEG] Para seleccionar “ON” o “OFF” en la visualización de la fecha de la imagen

∫ Menu 3 (Audio)

DATE

DATE DISPLAY Para girar una imagen (durante la pausa) [JPEG] : 0,------. 90,------.180,------.270 ^--------------------------------------------J

DIALOGUE ENHANCER

ROTATION

∫ Menu 2 (Video) NORMAL CINEMA1:

PICTURE MODE

Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. CINEMA2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto. ANIMATION: Adecuado para animación.

PLII

∫ Menu 4 (HDMI) HDMI

Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY” (➜ 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.

HD ENHANCER Si ha elegido “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progresiva) o “1080i” (entrelazada) (“VIDEO FORMAT” en el Menu 4 (HDMI)), seleccione el método de conversión para la salida progresiva que sea apropiado para el tipo de material. ≥ El ajuste vuelve a AUTO o AUTO1 cuando se abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.

FILM:

TRANSFER MODE

Para ofrecer una calidad de imagen “720p”, “1080i” y “1080p” más nítida OFF, 1 (menos nítida) a 3 (más nítida) Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY” (➜ 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”. Para seleccionar una calidad de imagen adecuada al televisor (Las grabaciones de vídeo se convierten a vídeo de alta definición y se emiten así.) §

480p/576p/720p/1080p (progresiva) 480i/576i/1080i (entrelazada)

§

VIDEO FORMAT

Seleccione esta opción si los bordes del contenido de película se ven irregulares al seleccionar AUTO. No obstante, si el contenido de vídeo se ve distorsionado como en la ilustración de la derecha, seleccione AUTO.

Cuando se reproducen discos NTSC AUTO1: Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte adecuadamente. AUTO2: Además de la función AUTO1, detecta automáticamente el contenido de película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente. VIDEO: Seleccione la opción si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido se ve distorsionado.

Para mostrar información de HDMI. (➜ 20, Confirmación de la información HDMI)

HDMI STATUS

≥ [JPEG] : durante la pausa

Cuando se reproducen discos PAL AUTO: Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte adecuadamente. VIDEO: Seleccione si usa AUTO y el contenido está distorsionado.

OFF, MOVIE, MUSIC (➜ 28, Uso de Dolby Pro Logic II)

Dolby PL II

Para seleccionar el tamaño del zoom NORMAL, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]), k2, k4

ZOOM

Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) OFF, ON

≥ Si la imagen se ve distorsionada, mantenga pulsado [CANCEL] hasta que se vea correctamente. (La salida volverá a “480p/ 576p”). §

Los números que aparecen dependen del disco que se está reproduciendo. Se muestra uno de los números anteriores.

Utilización de los menús en pantalla

Body3_spa.fm

Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY” (➜ 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.

COLOUR SPACE

Para seleccionar un color de imagen adecuado al TV YCb Cr (4:2:2), YCb Cr (4:4:4), RGB ≥ Si el ajuste anterior no es compatible con el televisor, no se mostrará.

(Continúa en la página siguiente)

RQTX0090

Si se selecciona “AUTO” se detecta y se emite automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en SOURCE SELECT función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco. [DivX] AUTO, INTERLACE, PROGRESSIVE

19

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 20

Tuesday, January 29, 2008

Utilización de los menús en pantalla Confirmación de la información HDMI Ej.: HDMI --- INFORMATION

1 2 3 4 5

CONNECTED STATE AUDIO STREAM MAX CHANNEL VIDEO FORMAT COLOUR SPACE

CONNECTED PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4

1 Estado de conexión 2 Indica el tipo de señal de salida. 3 Indica el número de canales de audio. 4 (➜ 19, VIDEO FORMAT) 5 (➜ 19, COLOUR SPACE) [Nota] Si se selecciona “OFF” en “AUDIO OUT” (➜ 23, Menú “HDMI”), “– – –” aparecerá en “AUDIO STREAM”.

Visualización del texto de los subtítulos de DivX En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco DivX video. Dependiendo de los métodos utilizados para crear el archivo, puede que las funciones siguientes no se puedan utilizar, o que los subtítulos no se muestren correctamente.

Utilización de los menús en pantalla / Acerca del contenido DivX VOD

1 2

Configuración de idioma del texto de los subtítulos 1 Durante la reproducción, pulse [SETUP]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “DISC” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [OK]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2” (ajuste de fábrica), “CYRILLIC” o “TURKISH” y pulse [OK]. ≥ Para salir de la pantalla, pulse [SETUP]. Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las condiciones siguientes. ≥ Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer ≥ Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt” ≥ Nombre de archivo: No debe contener más de 44 caracteres sin contar la extensión del archivo ≥ El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión. ≥ Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”. [Nota] ≥ Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se muestra correctamente en la pantalla del menú (es decir, si aparece como “¢”), o el tamaño del archivo supera los 256 KB, puede que el texto de los subtítulos no se visualice correctamente. ≥ El texto de los subtítulos no se puede mostrar cuando se visualizan los menús o cuando se realizan operaciones como la búsqueda.

RQTX0090

20

Durante la reproducción, seleccione “SUBTITLE” en el Menu 1 (➜ 18). Pulse [3, 4] para seleccionar “TEXT ON” y pulse [OK]. ≥Los archivos de vídeo DivX en los que no aparece “TEXT ON” no contienen subtítulos. No se mostrará ningún texto de subtítulos. ≥Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente cambiar la configuración de idioma (➜ abajo).

12:01 PM

Acerca del contenido DivX VOD El contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato. Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.

Visualice el código de registro del aparato (➜ 23, “REGISTRATION” en el menú “OTHERS”) OTHERS−REGISTRATION (DIVX) DIVX (R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT www.divx.com/vod

8 caracteres alfanuméricos

SET RETURN

≥ Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro. ≥ Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior. ≥ Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “AUTHORIZATION ERROR”).

Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”). Cuando reproduzca estos contenidos ≥ El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si: – pulsa [Í] o [SETUP]. – pulsa [∫ STOP]. – pulsa [:, 9 SKIP] o [6, 5 SLOW/SEARCH] etc. y llega a otro contenido. ≥ La función de reanudación (➜ 15, Parada) no funciona.

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 21

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Cambio de los ajustes del reproductor 1 TV

Acceda al menú Setup.

SETUP

DVD

VOL

TV/AV

Menú

iPod/USB

MAIN

FM/EXT-IN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI OTHERS

ONE TOUCH PLAY

VOL

CANCEL

0

10

SKIP

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

TOP MENU

SET RETURN

EXIT : SETUP

PLAY

2

START

Seleccione el menú. OK

Muestra el ajuste actual de los elementos siguientes

DIRECT NAVIGATOR

OK

PLAY LIST

FUNCTIONS

SETUP

SETUP

PL

OK RETURN

DISC SETTING STATE AUDIO SUBTITLE MENUS RATINGS PASSWORD

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

ENGLISH AUTO ENGLISH 8 NO LIMIT

SET RETURN

EXIT : SETUP

Ajuste Elemento ≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].

3

OK

4 ≥ Los ajustes permanecen intactos aunque se ponga la unidad en el modo de espera. ≥ Los elementos subrayados en la tabla siguiente son los ajustes de fábrica.

5

Seleccione el elemento. Haga los ajustes.

OK

SETUP

Pulse para salir.

QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.

∫ Menú “DISC” AUDIO Elija el idioma de audio.

SUBTITLE Elija el idioma de los subtítulos.

MENUS Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú en QUICK SETUP también cambia este ajuste.

RATINGS Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Video.

≥ ENGLISH ≥ DUTCH

≥ FRENCH ≥ POLISH

≥ SPANISH ≥ORIGINAL§1

≥ GERMAN ≥ITALIAN ≥ OTHER – – – –§2

≥ SWEDISH

≥ AUTO§3 ≥ SWEDISH

≥ ENGLISH ≥ DUTCH

≥ FRENCH ≥ POLISH

≥ SPANISH ≥ GERMAN ≥OTHER – – – –§2

≥ITALIAN

≥ ENGLISH ≥ DUTCH

≥ FRENCH ≥ POLISH

≥ SPANISH ≥ GERMAN ≥ OTHER – – – –§2

≥ITALIAN

Cambio de los ajustes del reproductor

RETURN

MENU

≥ SWEDISH

Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8) ≥ 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación. ≥1 a 7 ≥ 8 NO LIMIT Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla. No olvide su contraseña. Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un disco DVD-Video que sobrepase el nivel de calificación. Siga las instrucciones de la pantalla.

Cambie la contraseña de “RATINGS”.

§1 §2 §3

≥ SETTING Modificar las calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0 a 7) ≥ CHANGE: Siga las instrucciones de la pantalla.

Se selecciona el idioma original designado en el disco. Especifique el código correspondiente de la lista de códigos de idioma (➜ 24). Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).

(Continúa en la página siguiente)

RQTX0090

PASSWORD

21

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 22

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Cambio de los ajustes del reproductor QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.

∫ Menú “VIDEO” TV ASPECT Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.

≥ 4:3PAN&SCAN: TV de aspecto normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). ≥ 4:3LETTERBOX: TV de aspecto normal (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.

≥ 4:3ZOOM: TV de aspecto normal (4:3) La imagen se acerca y se aleja. ≥ 16:9NORMAL: Widescreen TV (16:9) Alarga lateralmente las imágenes. ≥ 16:9SHRINK: Widescreen TV (16:9) Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. ≥ 16:9ZOOM: Widescreen TV (16:9) Expande la relación de aspecto a 4:3.

TV TYPE

Cambio de los ajustes del reproductor

Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.

≥ STANDARD ≥ PROJECTION

≥ CRT ≥ PLASMA

≥ LCD

TIME DELAY

≥ 0 ms/AUTO

Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.

Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3” (➜ 26), seleccione “0 ms/AUTO”. El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.

NTSC DISC OUT

≥ NTSC: Cuando se conecta a un TV NTSC. ≥ PAL60: Cuando se conecta a un TV PAL.

Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC (➜ 32, Sistemas de vídeo).

STILL MODE Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.

VIDEO OUT – SCART Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por el terminal SCART (AV).

≥ 20 ms

≥ 40 ms

≥ 60 ms

≥ 80 ms

≥ 100 ms

≥ AUTO ≥ FIELD §4 : La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. ≥ FRAME §4 : La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. ≥S-VIDEO ≥ VIDEO ≥ RGB 1: (Sólo si se conecta a un televisor compatible con RGB) Seleccione este modo si desea que la imagen del aparato siempre se vea con la señal RGB. La pantalla del televisor mostrará la imagen del aparato cuando éste se encienda. ≥ RGB 2: (Sólo si se conecta a un televisor compatible con RGB) En el modo sintonizador, si el selector se ajusta a “DVD/CD”, la pantalla del televisor pasará automáticamente a mostrar la imagen del aparato sólo durante la reproducción de discos ([DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) o cuando se visualice el menú en pantalla de DVD/CD. La imagen del televisor se mostrará cuando el selector se ajuste a “AV”. Con otros selectores, se mostrará la imagen del aparato.

∫ Menú “AUDIO” DOLBY DIGITAL§5

≥ BITSTREAM ≥ PCM

DTS§5

≥ BITSTREAM ≥ PCM

MPEG§5

≥ BITSTREAM ≥ PCM

DYNAMIC RANGE

≥ ON: Aumenta la claridad incluso a un volumen bajo. Útil para ver la televisión a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) ≥ OFF

SPEAKER SETTINGS

≥ SETTINGS: ≥ C DELAY: 0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms Seleccione el tiempo de retraso del altavoz central (➜ 24, Selección del tiempo de retraso de los altavoces). ≥ SL/SR DELAY: 0ms, 5ms, 10ms, 15ms Seleccione el tiempo de retraso de los altavoces de sonido envolvente (➜ 24, Selección del tiempo de retraso de los altavoces). ≥TEST TONE: SETTING Utilice el tono de prueba para realizar los ajustes de nivel de los altavoces (➜ 29, Ajuste del nivel de los altavoces). ≥CENTER, SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT: `6 dB a i6 dB (Ajuste de fábrica: 0 dB)

RQTX0090

Configure los ajustes de los altavoces.

22

§4 §5

Seleccione la opción que se adecue al tipo de equipo que haya conectado al terminal HDMI AV OUT. Seleccione “BITSTREAM” si el equipo puede descodificar el flujo de bits (forma digital de los datos de 5.1 canales). En caso contrario, seleccione “PCM”. (Si el flujo de bits se emite al equipo sin descodificar, pueden producirse niveles altos de ruido que pueden dañar los altavoces y el oído.)

Consulte “Cuadro fijo y campo fijo” (➜ 37, Glosario). Cuando se emite audio por el terminal HDMI AV OUT y el equipo conectado no es compatible con el elemento seleccionado, el audio emitido realmente dependerá del rendimiento del equipo conectado.

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 23

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.

∫ Menú “DISPLAY” LANGUAGE Seleccione el idioma de los mensajes en pantalla.

≥ ENGLISH ≥ ITALIANO

≥ FRANÇAIS ≥ SVENSKA

≥ ESPAÑOL ≥ DEUTSCH ≥ NEDERLANDS ≥ POLSKI

∫ Menú “HDMI” VIDEO PRIORITY

≥ ON: Si utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de vídeo. La resolución de la salida de vídeo del terminal HDMI AV OUT se optimiza según la capacidad del equipo conectado (Ej.: TV). ≥ OFF: Si no utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de vídeo. La salida de vídeo no depende del equipo conectado, sino de esta unidad.

AUDIO OUT

≥ ON: Si el audio se emite mediante el terminal HDMI AV OUT. (En función de las capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferir de los ajustes de audio del aparato principal). ≥ OFF: Si el audio no se emite mediante el terminal HDMI AV OUT. (El audio se emite según los ajustes del aparato principal).

RGB RANGE

≥ STANDARD ≥ ENHANCED: Cuando las imágenes en blanco y negro no se diferencian bien.

Esto sólo funciona cuando “COLOUR SPACE” del Menu 4 (HDMI) se ajusta a RGB (➜ 19).

VIERA Link

≥ ON: La función VIERA Link “HDAVI ControlTM” está disponible (➜ 26). ≥ OFF

Muestra el código de registro del aparato.

JPEG TIME Ajuste la velocidad de la presentación de imágenes. Ajuste de fábrica: 3 SEC

FL DIMMER Cambia el brillo del display del aparato.

≥ SHOW CODE Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD) (➜ 20). ≥ De 1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1) ≥ De 15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5) ≥ De 60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30) ≥ DIM ≥ BRIGHT ≥ AUTO: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.

QUICK SETUP

≥ SET Siga las instrucciones de la pantalla.

DVD-VR/DATA

≥ DVD-VR: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-RAM o DVD-R/-RW. ≥ DATA: Para reproducir los archivos de datos en DVD-RAM o DVD-R/-RW.

Seleccione estas opciones para reproducir sólo archivos de formato DVD-VR o DATA.

DEFAULTS Devuelve todos los valores del menú MAIN a los ajustes predeterminados.

≥ RESET Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “RATINGS” (➜ 21). Introduzca la misma contraseña, apague el aparato y vuelva a encenderlo.

(Continúa en la página siguiente)

RQTX0090

REGISTRATION [DivX]

Cambio de los ajustes del reproductor

∫ Menú “OTHERS”

23

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 24

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Cambio de los ajustes del reproductor Selección del tiempo de retraso de los altavoces (Efectivo al reproducir sonido de 5.1 canales) (Altavoces central y de sonido envolvente) Para escuchar de forma óptima el sonido de 5.1 canales, todos los altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retraso para compensar la diferencia. C

: Posición real de los altavoces

C

L

R

b Altavoces de sonido envolvente

a Altavoz central Diferencia (Approx.)

Ajuste

Diferencia (Approx.)

30 cm

1ms

150 cm

5ms

60 cm

2ms

300 cm

10ms

450 cm

15ms

90 cm

3ms

120 cm

4ms

150 cm

5ms

Ajuste

: Posición ideal de los altavoces



 SW

   : Distancia de escucha primaria

 LS LS

RS

Para realizar el ajuste del tiempo de retraso Seleccione “C DELAY” o “SL/SR DELAY” en “SPEAKER SETTINGS”, en el Menú “AUDIO” (➜ 22).

Dimensiones aproximadas de la habitación

RS

Círculo de distancia de escucha primaria constante

Cambio de los ajustes del reproductor

Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y realice el ajuste recomendado.

Lista de códigos de idiomas

RQTX0090

Abkhazio: Afar: Afrikaans: Aimara: Albanés: Alemán: Amharico: Árabe: Armenio: Asamés: Azerbaiyano: Bashkirio: Bengalí: Bielorruso: Bihari: Birmano: Bretón: Búlgaro: Butanés: Cachemiro: Camboyano: Catalán: Checo: Chino: Coreano:

24

6566 6565 6570 6589 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6590 6665 6678 6669 6672 7789 6682 6671 6890 7583 7577 6765 6783 9072 7579

Corso: Croata: Danés: Eslovaco: Esloveno: Español: Esperanto: Estonio: Faroés: Finés: Fiyano: Francés: Frisón: Gaélico: Galés: Gallego: Georgiano: Griego: Groenlandés: Guaraní: Gujarati: Hausa: Hebreo: Hindi: Holandés:

6779 7282 6865 8375 8376 6983 6979 6984 7079 7073 7074 7082 7089 7168 6789 7176 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876

Húngaro: Indonesio: Inglés: Interlingua: Irlandés: Islandés: Italiano: Japonés: Javanés: Kannada: Kazajstano: Kirguiz: Kurdo: Laosiano: Latín: Letón Lingala: Lituano: Macedonio: Malagasio: Malayalam: Malayo: Maltés: Maorí: Marathí:

7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7771 7776 7783 7784 7773 7782

Moldavo: Mongol: Naurano: Nepalí: Noruego: Oriya: Pashto: Persa: Polaco: Portugués: Punjabi: Quechua: Romance: Rumano: Ruso: Samoano: Sánscrito: Serbio: Serbocroata: Shona: Sindhi: Singalés: Somalí: Suajili: Sudanés:

7779 7778 7865 7869 7879 7982 8083 7065 8076 8084 8065 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8379 8387 8385

Sueco: Tagalo: Tailandés: Tamil: Tártaro: Tayiko: Telugu: Tibetano: Tigrinia: Tonga: Turcomano: Turkmenio: Twi: Ucraniano: Urdu: Uzbeko: Vasco: Vietnamita: Volapük: Wolof: Xhosa: Yídish: Yoruba: Zulú:

8386 8476 8472 8465 8484 8471 8469 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8582 8590 6985 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 25

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Uso de la radio FM TV

Emisiones RDS

DVD

VOL

iPod/USB

FM/EXT-IN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

10

FM/EXT-IN ONE TOUCH PLAY

Botones numerados

VOL

Mientras se escucha la emisión de radio

Pulse [FUNCTIONS] para visualizar los datos de texto.

CANCEL

,

SKIP

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.

Cada vez que se pulsa el botón: PS: Servicio de programa PTY: Tipo de programa FREQ: Indicación de frecuencia

,

PLAY

TOP MENU

START

OK

DIRECT NAVIGATOR

Indicaciones PTY

OK

NEWS RETURN

MENU PLAY LIST

FUNCTIONS

FUNCTIONS SETUP

PL

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

SOUND SUBWOOFER MUTING

SELECTOR

MEMORY

VARIED

FINANCE

COUNTRY

AFFAIRS

POP M

CHILDREN

NATIONAL

INFO

ROCK M

SOCIAL A

OLDIES

SPORT

M-O-R- M§

RELIGION

FOLK M

EDUCATE

LIGHT M

PHONE IN

DOCUMENT

DRAMA

CLASSICS

TRAVEL

TEST

CULTURE

OTHER M

LEISURE

ALARM

SCIENCE

WEATHER

JAZZ

§

“M-O-R-M”=Middle of the road music (Música para todos los gustos)

TUNE

-TUNE MODE Para obtener instrucciones sobre cómo presintonizar las emisoras automáticamente, consulte la página 11.

[Nota] Las indicaciones RDS puede que no estén disponibles si la recepción es mala.

Uso de la radio FM

TV/AV

Sintonización manual

1 2

FM/EXT-IN

Seleccione “FM”. ≥ Aparato principal: Pulse [SELECTOR].

Seleccione la frecuencia. ≥ Aparato principal: Pulse primero [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL” on the display, y luego pulse [X TUNE W] para seleccionar la frecuencia. ≥ Para iniciar la sintonización automática, mantenga pulsado [6, 5] (aparato principal: [X TUNE W]) hasta que empiece a desplazarse la frecuencia. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.

∫ Presintonización manual de emisoras Pueden ajustarse hasta 30 emisoras. 1 Mientras se escucha la emisión de radio Pulse [OK]. 2 Mientras la frecuencia parpadea en el display Pulse los botones numerados para seleccionar un canal. ≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]

Una emisora que se haya guardado con anterioridad se sobrescribirá si en la misma presintonización de canal se guarda otra emisora.

RQTX0090

También puede pulsar [X, W], y luego [OK]. Aparato principal: 1 Mientras se escucha la emisión de radio Pulse [MEMORY] dos veces. 2 Mientras la frecuencia parpadea en el display Pulse [X TUNE W], y luego pulse [MEMORY].

25

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 26

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM” ∫ Configuración automática TV

DVD

TV/AV

VOL

2

3

iPod/USB

FM/EXT-IN

1

FM/EXT-IN ONE TOUCH PLAY

4

5

6

7

8

9

VOL

ONE TOUCH PLAY

CANCEL

0

10

SKIP

SKIP

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

SLOW/SEARCH

PLAY

PLAY

Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM”

TOP MENU

START

DIRECT NAVIGATOR

OK RETURN

MENU PLAY LIST

FUNCTIONS SETUP

SETUP

PL

∫ Sincronía labial automática (Disponible al utilizar “HDAVI Control” de VIERA Link con un televisor compatible con “HDAVI Control 3”) Esta función ofrece automáticamente una salida de vídeo y audio sincronizados. (Esto funciona sólo cuando la fuente es “DVD/CD”, “USB”, “AUX” o “D-IN”.) ≥Si utiliza “DVD/CD” o “USB” como fuente, ajuste “TIME DELAY” en el menú “VIDEO” a “0 ms/AUTO” (➜ 22).

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

Reproducción con un solo botón Se puede encender el aparato y el televisor, y empezar a reproducir un disco con sólo pulsar un botón. ONE TOUCH PLAY

VIERA Link “HDAVI Control” VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica función que ofrece operaciones vinculadas de este aparato y un televisor Panasonic (VIERA) en “HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el cable HDMI. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado para obtener más información sobre el funcionamiento. ≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de control provistas por HDMI, una norma industrial conocida como HDMI CEC (control electrónico de consumidores), es una función única que nosotros hemos desarrollado y agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de otros fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser garantizado. ≥ Este aparato es compatible con la función “HDAVI Control 3”. “HDAVI Control 3” es la norma más reciente (en diciembre de 2007) para el equipo compatible con HDAVI Control de Panasonic. Esta norma es compatible con el equipo HDAVI convencional de Panasonic. ≥ Consulte los manuales individuales para los equipos de otros fabricantes que sean compatibles con la función VIERA Link. El televisor con función “HDAVI Control 2 (o posterior)” permite el siguiente funcionamiento: VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del televisor [para “HDAVI Control 2 (o posterior)”] (➜ 27). Preparación ≥ Confirme que se haya realizado la conexión HDMI (➜ 8). ≥ Ajuste “VIERA Link” a “ON” (➜ 23, Menú “HDMI”). ≥ Para completar y activar correctamente la conexión, encienda todos los equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y ponga el televisor en el modo de entrada HDMI correspondiente para este equipo. Ajuste del audio de TV para VIERA Link “HDAVI Control” Seleccione “AUX” o “D-IN” para utilizar las operaciones vinculadas. Confirme la conexión de audio al terminal AUX (para “AUX”) o al terminal OPTICAL IN (para “D-IN”) (➜ 9). 1 Pulse [FM/EXT-IN] para seleccionar “AUX” o “D-IN”. 2 Pulse [SETUP] para seleccionar “TV AUDIO”, después pulse [3] o [4] para cambiar a “AUX” o “D-IN”. Siempre que se modifiquen las conexiones o los ajustes, vuelva a confirmar los puntos anteriores.

RQTX0090

§ “AUX” y “D-IN” (“DIGITAL IN”) funcionan dependiendo del ajuste de “TV AUDIO” (➜ apartado anterior, Ajuste del audio de TV para VIERA Link “HDAVI Control”).

26

Los ajustes “TV ASPECT”§1 (➜ 22, Menú “VIDEO”) y “LANGUAGE”§2 (➜ 23, Menú “DISPLAY”) siguen automáticamente a los ajustes del televisor. (Esto puede no funcionar si el ajuste correspondiente seleccionado para el televisor no está disponible en este aparato.) §1 Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3” §2 Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 2 (o posterior)”

Para iniciar la reproducción del disco. Los altavoces de la unidad se activarán automáticamente (➜ 27).

Esta función también se activa al pulsar [1 PLAY] en el mando a distancia del aparato cuando se encuentra en modo de espera. [Nota] Puede que la reproducción no se muestre inmediatamente en el televisor. Si no llega a ver la parte inicial de la reproducción, pulse [:] o [6] para volver al punto en el que empiece la reproducción.

Cambio automático de entrada ≥ Si cambia la entrada del televisor al modo de sintonizador del televisor, este aparato cambiará automáticamente a “AUX”§ o “D-IN”§. (Esto no funciona cuando el aparato se encuentra en el modo “IPOD”). ≥ Si se selecciona “DVD/CD” como fuente, el televisor cambiará automáticamente el modo de entrada en el aparato. ≥ [DVD-V] [VCD] Si la reproducción se detiene, el televisor volverá automáticamente al modo de sintonizador del televisor. ≥ Cuando seleccione “AUX”§ o “DIGITAL IN”§ en “Input Selection” del menú START (➜ 13), el televisor pasará automáticamente a modo sintonizador de televisión.

Apagado vinculado Al iniciarse la reproducción del disco, el televisor cambiará automáticamente el modo de entrada en el aparato. ≥ Esta función sólo funciona cuando se selecciona “DVD/CD”, “USB”, “AUX”§ o “D-IN”§ como fuente en este aparato. ≥ Cuando se enciende el televisor, el aparato no se enciende automáticamente. (El encendido vinculado no está disponible). [Nota] Cuando se pulsa [Í], sólo se apaga este aparato. Los demás equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” que estén conectados se quedan encendidos.

Tuesday, January 29, 2008

Control de los altavoces Es posible seleccionar si el audio se emite por los altavoces de este aparato o por los del televisor utilizando los ajustes del menú del televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor. Home Cinema Los altavoces del aparato están activos. ≥ Si el aparato está en modo de espera, al cambiar de los altavoces del televisor a los del aparato en el menú del televisor, se enciende automáticamente y se selecciona “AUX”§ o “D-IN”§ como fuente. ≥ El sonido de los altavoces del televisor se desactiva automáticamente. ≥ El ajuste del volumen se puede controlar utilizando el botón de volumen o de desactivación del sonido en el mando a distancia del televisor. (El nivel de volumen se muestra en el display FL del aparato principal). ≥ Para cancelar la desactivación del sonido, también puede utilizar el mando a distancia del aparato (➜ 12). ≥ Si apaga este aparato, se activarán automáticamente los altavoces del televisor.

12:01 PM

VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del televisor [para “HDAVI Control 2 (o posterior)”] Se pueden controlar los menús de reproducción del aparato con el mando a distancia del televisor. Si utiliza el mando a distancia del televisor, consulte la ilustración de abajo para saber qué botones debe utilizar. 1

Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del menú del televisor. (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor). Aparecerá el menú START. Ej.: [DVD-V] DVD/CD Playback Disc TOP MENU (DVD) MENU (DVD)

TV Los altavoces del televisor están activos. ≥ El volumen del aparato se ajusta a “0”. – Esta función sólo funciona cuando se selecciona “DVD/CD”, “USB”, “AUX”§ o “D-IN”§ como fuente en este aparato. ≥ El audio se emite por dos canales.

Home Cinema

Reproducción/acceso a los menús

Input Selection Sound OK RETURN

≥El menú START también se puede mostrar pulsando un botón del mando a distancia del televisor (Ej.: [OPTION]). – Cuando “DVD/CD” o “USB” estén seleccionada como fuente, esto sólo funciona durante el modo de parada. – Esto no funciona cuando la pantalla de visualización de música del iPod se muestre en el televisor.

Al cambiar de los altavoces del aparato a los del televisor, puede que la pantalla del televisor se quede en blanco unos segundos.

2

Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM”

Page 27

Seleccione el elemento que desee en el menú START (➜ 13).

Si se muestra el panel de control en pantalla Ej.: [DVD-V] (si “Playback Disc” está seleccionado desde el menú START.)

PAUSE SEARCH PLAY

SEARCH RETURN STOP

Puede controlar la reproducción con los controles indicados. ≥ El panel de control también se puede mostrar en pantalla pulsando un botón del mando a distancia del televisor (Ej.: [OPTION]). – Esto sólo funciona durante los modos de reproducción de “DVD/CD” o “USB” y de reanudación o cuando la pantalla de reproducción de música del iPod se muestre en el televisor. Si el televisor ha cambiado automáticamente al modo de entrada HDMI para este aparato (➜ 26, Cambio automático de entrada) Cuando pulse el botón [EXIT] del mando a distancia del televisor para salir de VIERA Link Control, el televisor pasará automáticamente al modo sintonizador de televisión. (Esto no funciona cuando el aparato se encuentra en el modo “IPOD” o, durante los modos de reproducción o de reanudación cuando “DVD/CD” o “USB” está seleccionada como fuente. [Nota] ≥ Dependiendo del menú, algunas operaciones con botones no se pueden realizar desde el mando a distancia del televisor. ≥ No se pueden introducir números con los botones numerados del mando a distancia (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia del aparato para seleccionar la lista de reproducción, etc.

RQTX0090

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

27

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 28

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Uso de efectos de sonido ∫ Enfoque central real TV

(Efectivo cuando se reproduce audio que contiene sonido del canal central o cuando está activado Dolby Pro Logic II). Con este ajuste, parece que el sonido del altavoz central sale del interior del televisor. R.C.FCS ON,------.R.C.FCS OFF

DVD

TV/AV

VOL

2

3

iPod/USB

FM/EXT-IN

1

ONE TOUCH PLAY

4

5

6

7

8

9

0

10

∫ Potenciador de sonido envolvente

VOL

+,

CANCEL

SKIP

VOL

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

TOP MENU

PLAY

START

DIRECT NAVIGATOR

Uso de Dolby Pro Logic II

OK RETURN

MENU

OK Excepto [DivX]

Uso de efectos de sonido

PLAY LIST

FUNCTIONS

PL

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

PLII SETUP

SETUP SOUND, —W.S.

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

SUBWOOFER LEVEL

Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5 canales de sonido envolvente de fuentes de sonido estéreo, tanto si se han codificado con Dolby Surround como si no.

—CH SELECT PL

Cada vez que se pulsa el botón: MOVIE: Fuentes de vídeo MUSIC: Fuentes de sonido estéreo OFF: Cancelación

SW BOOST PL

[Nota] ≥ Puede que los siguientes efectos de sonido no estén disponibles o no se activen con algunas fuentes o cuando se utilicen auriculares (➜ 13). ≥ Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede que experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido. Preparación Para ver la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado.

Ajuste de los efectos de sonido

1

SOUND -W.S.

2

Mientras se muestra el modo seleccionado

Seleccione un modo de sonido. Cada vez que se pulsa el botón: EQ: Ecualizador R.C. FCS: Enfoque central real SRD ENH: Potenciador de sonido envolvente

Realice los ajustes. Consulte los apartados siguientes para obtener más información de cada efecto de sonido.

∫ Ecualizador

RQTX0090

Se pueden seleccionar los ajustes de la calidad del sonido. Cada vez que se pulsa [3, 4]: HEAVY: Añade fuerza a la música rock. CLEAR: Aclara los sonidos más altos. SOFT: Para música de fondo. FLAT: Cancelación (no se añade efecto).

28

Ajusta de forma automática cada altavoz para potenciar el efecto de sonido envolvente del audio de 5.1 canales. Al reproducir audio de dos canales, el audio de los altavoces delanteros izquierdo y derecho también se emite por el resto de los altavoces para crear un efecto de sonido envolvente. SRD ENH ON,------.SRD ENH OFF

≥ “ÎPLII” se enciende cuando se aplica el efecto. ≥ No funciona cuando el audio se emite desde un terminal HDMI AV OUT. ≥ Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido envolvente para obtener el mejor efecto ambiental (➜ 29, Ajuste del nivel de los altavoces).

Uso de modo Whisper Surround Excepto [DivX] Se puede potenciar el efecto de sonido envolvente para el sonido de 5.1 canales de bajo volumen. (Útil para ver la televisión a altas horas de la noche.) SOUND -W.S.

(mantenga pulsado el botón)

≥ “(( ))” se enciende cuando se aplica el efecto. Cada vez que se mantiene pulsado el botón: WHISPER-MODE SRD ON

↕ WHISPER-MODE SRD OFF

Tuesday, January 29, 2008

Ajuste del nivel de subwoofer Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca.

SUBWOOFER LEVEL -CH SELECT

SUB W 1#SUB W 2#SUB W 3 ^---------------------------------------------------}

12:01 PM

Ajuste del nivel de los altavoces Se pueden ajustar los niveles de sonido envolvente. Preparación ≥ Pulse [i, ` VOL] para ajustar el volumen al nivel de audición normal. ≥ Seleccione “TEST TONE” en “SPEAKER SETTINGS” en el Menú “AUDIO” (➜ 22).

1

Acceda al modo de tono de prueba. OK

SET RETURN

Uso de Subwoofer Boost

El indicador SW BOOST se enciende cuando Subwoofer Boost está activado.

TRIM LEVEL − − 0dB − − 0dB 0dB

EXIT : SETUP

El tono de prueba se emitirá por cada uno de los canales en el orden siguiente. LEFT, CENTER, RIGHT, SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT

Sólo el aparato principal Se puede potenciar el efecto de subwoofer reforzando los graves.

SW BOOST

AUDIO - SPEAKER SETTINGS - TEST TONE SPEAKERS LEFT CENTER RIGHT SURROUND RIGHT SURROUND LEFT

≥ Para comprobar el ajuste actual, pulse [SUBWOOFER LEVEL]. ≥ El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.

SW BOOST indicador BST ON,------.BST OFF

Ej.:

2

OK

Ajuste el nivel de cada uno de los altavoces. (CENTER, SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT) `6 dB a i6 dB ≥ Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].

∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción

Uso de efectos de sonido

Page 29

(Efectivo cuando se reproduce sonido de 5.1 canales o cuando está activado Dolby Pro Logic II). 1 Mantenga pulsado [—CH SELECT] para seleccionar el altavoz. Mientras se muestra el canal del altavoz, pulse [—CH SELECT]. L #C #R #RS #LS #SW ^----------------------------------------------} ≥Sólo se puede ajustar el SW (Subwoofer) si el disco incluye un canal de subwoofer y “ÎPLII” no se enciende. 2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS, SW: `6 dB a i6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el balance). Para ajustar el balance de los altavoces delanteros, con “L” o “R” seleccionado, pulse [2, 1].

RQTX0090

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

29

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 30

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Control de otro equipo VOL

TV/AV

iPod/USB

Reproducción desde un dispositivo USB

iPod/USB

FM/EXT-IN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FM/EXT-IN ONE TOUCH PLAY

VOL

CANCEL

0

10

SKIP

SLOW/SEARCH

,

STOP,

STOP

PAUSE

PAUSE

PLAY

PLAY TOP MENU

START

DIRECT NAVIGATOR

Se puede conectar el aparato a dispositivos USB de almacenamiento masivo y reproducir las pistas o los archivos que contengan. Dispositivos definidos como de clase USB de almacenamiento masivo: – Dispositivos USB compatibles sólo con la transferencia en masa. – Dispositivos USB compatibles con USB 2.0 a velocidad máxima. Preparación ≥ Antes de conectar cualquier dispositivo USB de almacenamiento masivo al aparato, asegúrese de haber hecho una copia de seguridad de los datos almacenados en el dispositivo. ≥ No se recomienda el uso de un cable alargador USB. Este aparato no reconoce los dispositivos USB conectados con un cable de este tipo.

OK RETURN

MENU PLAY LIST

OK

Conecte el dispositivo USB externo (no incluido).

RETURN OPEN

Control de otro equipo

FUNCTIONS PLII SETUP

FUNCTIONS SETUP

PL

-PLAY MODE -FL DISPLAY -REPEAT -SLEEP

SOUND SUBWOOFER MUTING LEVEL -W.S. -CH SELECT

CLO SE

-PLAY MODE —REPEAT

SW BOOS T

Dispositivo USB

Es posible reproducir una fuente externa mediante el sistema de cine en casa.

Reproducción del audio del televisor

Aparato principal

1

Seleccione “USB”.

iPod/USB

Aparece la pantalla del menú. Ej.:

Preparación Confirme la conexión de audio al terminal SCART (AV) o AUX del aparato principal (➜ 8 o 9).

USB ROOT Songs Concer t_01 Concer t_02 Southern AI

Seleccione “AV” o “AUX”. FM/EXT-IN

AV:

Para la entrada de audio mediante el terminal SCART (AV). AUX: Para la entrada de audio mediante el terminal AUX.

≥ Baje el volumen del televisor al mínimo y ajuste el volumen del aparato principal. ≥ Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para activar el Dolby Pro Logic II (➜ 28).

OK RETURN

≥ Si “PLAYBACK MENU” aparece en pantalla, seleccione “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” pulsando [3, 4] y luego [OK].

2

Uso del audio digital Preparación Confirme la conexión de audio al terminal OPTICAL IN del aparato principal (➜ 9).

Seleccione “D-IN” (Digital In). FM/EXT-IN

Seleccione una opción. ≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].

OK

La reproducción empieza desde el contenido seleccionado. ≥ Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para activar el Dolby Pro Logic II (➜ 28). ≥ Hay otras funciones que son similares a las descritas en “Reproducción de discos” (➜ 14 a 24). Formatos compatibles

Ajustes de entrada del audio digital Seleccione la opción que se adecue al tipo de audio del terminal OPTICAL IN en el aparato principal. 1 En modo “D-IN” Pulse [SETUP] para seleccionar “MAIN/SAP”, “DRC” o “PCM FIX”. 2 Mientras se muestra el modo seleccionado Pulse [3, 4] para realizar el ajuste. MAIN/SAP mode (Sólo funciona con Dolby Dual Mono) MAIN, SAP§, MAIN+SAP§ (audio estéreo) § “SAP” = Secondary Audio Program (Segundo Programa de Audio)

RQTX0090

Dynamic Range Compression DRC ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) DRC OFF

30

PCM FIX mode PCM ON: Seleccione la opción si sólo recibe señales PCM. PCM OFF: Seleccione la opción si recibe señales Dolby Digital y PCM. [Nota] El audio que entra por el terminal OPTICAL IN no se puede emitir por el terminal HDMI.

§

Imágenes fijas

JPEG (Extensión: “.jpg”, “.JPG”, “.jpeg”, “.JPEG”)

Música

MP3 (Extensión: “.mp3”, “.MP3”) WMA (Extensión: “.wma”, “.WMA”)

Vídeo

MPEG4§ (Extensión: “.asf”, “.ASF”)

Para Panasonic D-Snap/DIGA

[Nota] ≥ Máximo: 256 carpetas, 4000 archivos, 12 caracteres por nombre de archivo/carpeta ≥ Sólo se seleccionará una tarjeta de memoria al conectar un lector de tarjetas USB multipuerto. Normalmente se inserta la primera tarjeta de memoria. ≥ Si conecta el dispositivo USB de almacenamiento, asegúrese de que no haya ningún iPod conectado.

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 31

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

§2

Uso del iPod Preparación ≥ Para ver fotografías o vídeos desde un iPod – Compruebe que se haya realizado la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) del aparato y seleccione “VIDEO” desde “VIDEO OUT – SCART” en el menú “VIDEO” (➜ 22). – Utilíce el menú iPod para hacer los ajustes de salida de foto/video apropiados para su televisor. (Consulte las instrucciones de funcionamiento del iPod.) ≥ Para ver la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado. ≥ Antes de conectar/desconectar el iPod, apague el aparato o reducir el volumen al mínimo.

Para seleccionar los modos de repetición Mantenga pulsado [—REPEAT] y luego pulse el botón varias veces durante 3 segundos. Cada vez que se pulsa el botón: : Repetición de una pista : Repetición de todas las pistas Off: Cancelación

Activación de fotos/vídeos

1

FUNCTIONS

Cambie el iPod al modo de visualización propia. Siga trabajando con la pantalla del iPod.

Conecte el iPod (no incluido) firmemente. La recarga se inicia cuando se inserta el iPod. Ej.:

una fotografía o vídeo en el iPod. 2 Reproduzca La imagen aparecerá en su televisor.

iPod

Adaptadores de puerto (no incluido)

Base de iPod

[3, 4]: Para desplazarse por las opciones de menú [OK]: Para ir al siguiente menú [RETURN]: Para volver al menú anterior

Controles básicos (Sólo para música y vídeos) Aparato principal

≥ Sujete la base cuando conecte/desconecte el iPod. ≥ Conecte el adaptador de base suministrado junto con su iPod a la base para hacer un uso estable del iPod. Si necesita un adaptador, póngase en contacto con el distribuidor de su iPod.

Seleccione “IPOD”. El iPod cambia automáticamente al modo de visualización propio de esta unidad. El menú Music aparece en el televisor. Ej.:

iPod Playlists Ar tists Albums Songs Podcasts Genres Composers Audiobooks

Home Cinema

OK

Para trabajar con la pantalla del iPod, pulse [FUNCTIONS].

Seleccione una opción. ≥ Pulse [2, 1] para saltar página por página. ≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].

La reproducción empieza desde la canción seleccionada. Ej.:

Estado de reproducción Canción Intérprete Álbum

iPod

Home Cinema

3 of 20 Good morning Ronaldo Happy days 2:43

Modo aleatorio§1 Modo de repetición§2 -1:15

Posición actual RETURN

§1

Para seleccionar los modos aleatorios Pulse [–PLAY MODE]. Cada vez que se pulsa el botón: : Reproducción aleatoria de canciones : Reproducción aleatoria de álbumes Off: Cancelación

Reproducción

[∫ STOP], [; PAUSE]

Pausa

[:, 9]

Salto

(mantenga pulsado el botón) [:, 9]

Búsqueda

≥ Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para activar el Dolby Pro Logic II (➜ 28). Si utiliza el menú START en modo “IPOD” Seleccione “Music” o “Photos/Videos”. Music: Muestra el menú de música. Photos/Videos: Pasa a la pantalla del iPod. Sobre la recarga de la batería ≥ La batería del iPod comenzará a recargarse tanto si el aparato está encendido como si no lo está. ≥ “IPOD ¢” aparecerá en la pantalla del aparato principal durante la carga del iPod en el modo de espera del aparato principal. ≥ Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por completo. ≥ Si no utilice el iPod durante un periodo prolongado de tiempo una vez completada la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se descargará de forma natural. (Una vez recargado por completo, no seguirá recargándose.) [Nota] Si conecta un iPod, asegúrese de que no haya ningún dispositivo USB conectado.

Reproducción de música OK

Función

[1 PLAY]

iPod compatibles ≥ iPod touch (8GB, 16GB) ≥ iPod nano de 3a generación (vídeo) (4GB, 8GB) ≥ iPod classic (80GB, 160GB) ≥ iPod nano de 2a generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB) ≥ iPod de 5a generación (vídeo) (60GB, 80GB) ≥ iPod de 5a generación (vídeo) (30GB) ≥ iPod nano de 1a generación (1GB, 2GB, 4GB) ≥ iPod de 4a generación (pantalla en color) (40GB, 60GB) ≥ iPod de 4a generación (pantalla en color) (20GB, 30GB) ≥ iPod de 4a generación (40GB) ≥ iPod de 4a generación (20GB) ≥ iPod mini (4GB, 6GB) La compatibilidad depende de la versión de software del iPod. RQTX0090

iPod/USB

Botón

Control de otro equipo

También puede controlar el menú iPod mediante el mando a distancia.

31

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 32

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Discos que pueden reproducirse Discos de venta en comercios Disco

Indicado en estas instrucciones mediante

Logotipo

Observaciones

DVD-Video

[DVD-V]

Video CD

[VCD]

Discos de música con vídeo Incluido SVCD (Conforme a la norma IEC62107)

CD

[CD]

Discos de música

Discos de películas y música de alta calidad

Discos grabados (±: Reproducible, —: No reproducible)

Discos que pueden reproducirse

Disco

Logotipo

Grabado en una grabadora de DVD-Video, etc.

Finalización§6

[DVD-VR]§2

[DVD-V]§4

[WMA]

[MP3]

[JPEG]

[MPEG4]

[DivX]

DVD-RAM

±





±

±

±

±

No necesario

DVD-R/RW

±

±



±

±

±

±

Necesario

DVD-R DL

±§3

±











Necesario

— — —

(±)§5 (±)§5 —

— — ±

— — ±

— — ±

— — ±

— — ±

Necesario

iR/iRW iR DL CD-R/RW§1

— — —

Necesario Necesario§7

≥ Puede que no sea posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (➜ 33, Consejos para crear discos de datos). §1 §2

§3

§4 §5 §6

§7

Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Video-CD. Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD, etc., que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo). Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan la versión 1.2 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo). Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan el formato DVD-Video. Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones. Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco indicado con “Necesario”, es necesario finalizar primero el disco en el aparato en el que se ha grabado. También funciona cerrar la sesión.

Nota acerca de la utilización de un DualDisc La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.

∫ Discos que no se pueden reproducir Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, versión 1.0 de DVD-RW, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.

RQTX0090

∫ Sistemas de vídeo

32

Grabado en un ordenador personal, etc.

– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (➜ 22, “NTSC DISC OUT” en el Menú “VIDEO”).

∫ Precauciones para manejar los discos ≥ No adhiera etiquetas o pegatinas en los discos. Puede deformarse el disco y luego no podría utilizarse. ≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. ≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. ≥ No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos. ≥ No utilice los discos siguientes: – Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 33

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

∫ Consejos para crear discos de datos Disco

Extensión

Referencia

[WMA]

CD-R/RW

“.WMA” “.wma”

≥ Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps ≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. ≥ Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un proceso de codificación para contenido de audio que produce un archivo de audio codificado con varias velocidades de transferencia de bits diferentes).

[MP3]

DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW

“.MP3” “.mp3”

≥ Este aparato no es compatible con identificadores ID3. ≥ Frecuencia de muestreo y relación de compresión: – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 44,1 y 48 kHz (32 a 320 kbps) – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 32, 44,1 y 48 kHz (32 a 320 kbps)

[JPEG]

DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW

“.JPG” “.jpg” “.JPEG” “.jpeg”

≥ Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0. – Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software informático de edición de imágenes pueden no mostrarse. ≥ Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.

[MPEG4]

DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW

“.ASF” “.asf”

≥ Con este aparato puede reproducir datos MPEG4 [conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic. ≥ La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.

[DivX]

DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW

“.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi”

≥ Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido DivX®6) [sistema de vídeo DivX/sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no son compatibles. ≥ Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato. ≥ Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). ≥ En este aparato puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos.

Discos que pueden reproducirse / Mantenimiento

Formato

≥ Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. ≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante escritura por paquetes. DVD-RAM ≥ Los discos deben cumplir con UDF 2.0. DVD-R/RW ≥ Los discos deben cumplir con UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada. CD-R/RW ≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). ≥ Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.

Mantenimiento Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.

CORRECTO

INCORRECTO

∫ Limpie el aparato con un paño suave y seco. ≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. ≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento de la misma. En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento. Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía. Si no lo hace correrá el riesgo de dañar gravemente el disco y el aparato.

RQTX0090

∫ Para limpiar discos

33

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 34

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.

Alimentación No hay alimentación.

≥ Inserte firmemente el cable de alimentación de CA.

9

El aparato se pone automáticamente en modo de espera.

≥ El temporizador de suspensión estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado.

12

Guía para solucionar problemas

Indicaciones del aparato ≥ Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER” en el Menú “OTHERS”.

23

≥ Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. ≥ Ha introducido un disco en blanco. ≥ Ha introducido un disco que no ha sido finalizado.

32 — —

“NO DISC”

≥ No ha introducido ningún disco; introdúzcalo. ≥ No ha introducido el disco correctamente; introdúzcalo correctamente.

— 14

“OVER CURRENT ERROR”

≥ El dispositivo USB consume demasiada corriente. Cambie a modo DVD/CD, retire el USB y apague el aparato.



“F61”

≥ Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor.

7

“F76”

≥ Hay un problema de suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.



“DVD U11”

≥ El disco puede estar sucio. Límpielo.

33

“ERROR”

≥ Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.



“DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑” ∑ significa un número.

≥ Puede haberse producido un problema. Los números posteriores a la “H” y la “F” dependen del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.





[]PT467] “ [W1] ” parpadea.

≥ No hay conexión entre el aparato principal y el sistema inalámbrico. Compruebe si el sistema inalámbrico está enchufado a la toma principal de CA y si está encendido. ≥ Asegúrese de que el transmisor digital esté insertado por completo en la ranura del aparato principal.

“U70∑” ∑ significa un número. El número real posterior a “U70” dependerá del estado del aparato principal.

≥ La conexión HDMI funciona de forma inusual. – El equipo conectado no es compatible con HDMI. – Utilice cables HDMI que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la cubierta). – El cable HDMI es demasiado largo. – El cable HDMI está dañado.

“REMOTE 1” o “REMOTE 2”

≥ Los modos del aparato principal y del mando a distancia deben ser los mismos. Dependiendo del número que se muestre (“1” o “2”), mantenga pulsado [OK] y el botón numerado correspondiente ([1] o [2]) durante al menos 2 segundos.

12

“LOADING”

≥ El iPod no está listo. Espere a que desaparezca esta pantalla. ≥ Desconecte el iPod y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente.

— 31

≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de funcionamiento. ≥ El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥ Se ha formado condensación. Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.

32

No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.

≥ Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. ≥ Las pilas están agotadas: reemplácelas por otras nuevas. ≥ Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.

9 9 13

Otros productos responden al mando a distancia.

≥ Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia.

12

No hay imagen ni sonido.

≥ Compruebe las conexiones del vídeo o de los altavoces. ≥ Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado y del aparato principal. ≥ Compruebe que el disco tenga algo grabado.

7, 8 — —

Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Restablezca todos los ajustes a los preajustados de fábrica.

≥ Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD” mantenga pulsado [∫] (Parada) en el aparato principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “INITIALIZED” desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados. (Esto no funciona durante los modos de reproducción programa y aleatoria o cuando se muestran el menú Setup o el menú START.)



La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.

≥ Según el estado del aparato o del equipo conectado, puede que sea necesario repetir la misma operación para que la función pueda funcionar correctamente.

26

El ajuste seleccionado en “TV ASPECT” (➜ 22, Menú “VIDEO”) o “LANGUAGE” (➜ 23, Menú “DISPLAY”) no funciona.

≥ Los ajustes “TV ASPECT”§1 y “LANGUAGE”§2 siguen automáticamente a los ajustes del televisor. Haga la selección utilizando los ajustes del televisor. §1 Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3” §2 Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 2 (o posterior)”



6, 9 6 — — — —

Funcionamiento general No hay respuesta cuando se pulsan los botones.

RQTX0090

34

El display está oscuro. “NO PLAY”





SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 35

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Funcionamiento de un disco La reproducción tarda en empezar.

≥ La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal. [MP3] ≥ Esto es normal en vídeo DivX. [DivX]



Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. [VCD]

≥ Esto es normal para los Video CD.



No aparece el menú de control de reproducción. [VCD] con control de reproducción

≥ Pulse [∫ STOP] dos veces y pulse [1 PLAY].



La reproducción programada y la aleatoria no funcionan. [DVD-V]

≥ Estas funciones no son válidas con algunos discos DVD-Video.



La reproducción no empieza.

≥ Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de imágenes fijas. ≥ Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la página web donde lo haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX] ≥ Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.



No hay subtítulos.

≥ Visualice los subtítulos. (“SUBTITLE” en el Menu 1) ≥ Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]

18 —

El punto B se establece automáticamente.

≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.



No se puede acceder al menú Setup.

≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente. ≥ Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.

— 16

El sonido está distorsionado.

≥ Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA. ≥ Si se utiliza la salida HDMI, puede que no se emita audio de otros terminales.

— —

Los efectos no funcionan.

≥ Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.



Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.

≥ Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del aparato principal o del sistema inalámbrico []PT467]. Mantenga otros aparatos y cables alejados del aparato principal y del sistema inalámbrico []PT467].



No hay sonido.

≥ Puede haber una ligera pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción. ≥ Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX] ≥ Puede que no se oiga el audio si hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados. ≥ Si utiliza la conexión HDMI, asegúrese de ajustar a “ON” la opción “AUDIO OUT” del menú “HDMI”.

— — —



— —

23

No hay sonido del televisor.

≥ Confirme la conexión de audio. Pulse [FM/EXT-IN] para seleccionar la fuente correspondiente.

No hay sonido envolvente.

≥ Pulse [ÎPLII] para activar Dolby Pro Logic II o active el potenciador de sonido envolvente.

28

≥ El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor multisistema o PAL. ≥ El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para poder utilizar un televisor PAL (“NTSC DISC OUT” en el Menú “VIDEO”). ≥ Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no a través de una grabadora de vídeo. ≥ Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias. ≥ Si está utilizando una antena interior de televisión, cámbiela por una antena exterior. ≥ El cable de la antena de televisión está demasiado cerca del aparato. Aléjelo del aparato. ≥ Cambie “SOURCE SELECT” en el Menu 2. [DivX] ≥ Puede que no se vea la imagen si hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados. ≥ Si utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se haya seleccionado una salida de vídeo incompatible con el televisor conectado. Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. (La salida volverá a “480p” ó “576p”). ≥ Las imágenes de video convertidas a la resolución 1920k1080 podrían tener una apariencia distinta de las fuentes Full HD 1080p nativas reales. Esto no implica el mal funcionamiento de la unidad principal. ≥ Cuando el cable HDMI está conectado, no se emite RGB del terminal SCART (AV). Si se utiliza el terminal SCART (AV), retire el cable HDMI y reinicie el aparato.



8, 30

Imagen

— 22 8 — — — 19 — 19





(Continúa en la página siguiente)

RQTX0090

La imagen del televisor no se muestra correctamente o desaparece.

Guía para solucionar problemas

Sonido

35

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 36

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Guía para solucionar problemas Imagen

(Continuación)

La imagen se detiene. [DivX]

≥ Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.



El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.

≥ Cambie “TV ASPECT” en el menú “VIDEO”. ≥ Utilice el televisor para cambiar el aspecto. ≥ Cambie el ajuste del zoom. (“ZOOM” en el Menu 2)

22 — 19

El menú no se visualiza correctamente.

≥ Restablezca la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menu 2)

19

La función de zoom automático no funciona bien.

≥ Desactive la función de zoom del televisor. ≥ La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.

— —

Cuando se reproduce un disco PAL, se distorsiona la imagen.

≥ Ajuste “TRANSFER MODE” en el Menu 2 a “AUTO”.

19

No se puede cargar o hacer funcionar.

≥ Asegúrese de que el iPod esté bien conectado. ≥ La batería del iPod está agotada. Cargue el iPod y vuelva a hacerlo funcionar.

31 —

No se pueden mostrar fotos/ vídeos del iPod en el televisor.

≥ Compruebe que se haya realizado la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) del aparato y seleccione “VIDEO” desde “VIDEO OUT – SCART” en el menú “VIDEO”. ≥ Utilíce el menú iPod para hacer los ajustes de salida de foto/video apropiados para su televisor. (Consulte las instrucciones de funcionamiento del iPod.)

22

≥ Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Video, pero debería corregirse si se utiliza la salida entrelazada. Si utiliza el terminal HDMI AV OUT, ajuste “VIDEO FORMAT” en el Menu 4 a “480i” o “576i”. O bien inhabilite la conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo.

19

Se oye sonido distorsionado o ruido. “ST” parpadea o no se enciende.

≥ Ajuste la posición de la antena de FM. ≥ Utilice una antena exterior.

— 7

Se oye un sonido de golpe rítmico.

≥ Apague el televisor o aléjelo del aparato.



No se puede leer la unidad USB o su contenido.

≥ El formato de la unidad USB o de su contenido no es compatible con el sistema. ≥ La función de host USB de este producto puede que no funcione con algunos dispositivos USB. ≥ Los dispositivos USB con una capacidad de almacenamiento de más de 32 GB pueden no funcionar en algunos casos.

30 — —

El dispositivo USB va lento.

≥ Un tamaño grande de archivo o un dispositivo USB con mucha memoria tardan más en leerse y mostrarse en el televisor.



Funcionamiento del iPod



Vídeo HDMI o progresivo Se produce un efecto fantasma cuando está activada la salida HDMI o progresiva.

Guía para solucionar problemas

Radio

USB

[]PT467] Sistema inalámbrico No hay sonido.

≥ Asegúrese de que el transmisor digital esté insertado por completo en la ranura del aparato principal. ≥ Asegúrese de que el sistema inalámbrico esté enchufado a la toma principal de CA y si está encendido. Asegúrese de que “ [W1] ” aparece en el display del aparato principal.

El indicador del sistema inalámbrico continúa parpadeando entre rojo y verde.

≥ Hay un problema de suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.

6 6, 9



RQTX0090

Indicaciones del televisor

36

“/”

≥ La operación está prohibida por el aparato o el disco.

“THIS DISC MAY NOT BE PLAYED IN YOUR REGION.”

≥ Sólo se pueden reproducir los discos DVD-Video que incluyen o tienen el mismo número de región que el que aparece en el panel posterior de este aparato.

Cubierta

“AUTHORIZATION ERROR” [DivX]

≥ Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato.

20

“RENTAL EXPIRED” [DivX]

≥ Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No puede reproducirlo.

20



SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 37

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Glosario Decodificador

I/P/B

Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVD y las convierte en señales normales. A esto se le llama decodificación.

MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica los cuadros usando estos tres tipos de imágenes. I: Imagen intracodificada Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se ajusta la imagen. P: Imagen codificada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o imágenes-P pasadas. B: Imagen codificada predictiva bidireccional Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.

Dolby Digital Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser sonido de 5.1 canales.

DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de sonido envolvente se utiliza en muchos cines de todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener efectos de sonido muy reales.

JPEG (Joint Photographic Experts Group) Éste es un sistema utilizado para comprimir/descodificar imágenes fijas en color. La ventaja de JPEG es la menor deterioración de la calidad de la imagen teniendo en cuenta el grado de compresión.

PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)

Gama dinámica

Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.

La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.

MP3 (MPEG Audio Layer 3)

Película y vídeo Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este equipo puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva. Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC grabados a 30 cuadros por segundo). Generalmente adecuado para películas cinematográficas. Vídeo: Se graba a 25 cuadros por segundo/50 campos por segundo (discos PAL) o 30 cuadros/60 campos por segundo (discos NTSC). Generalmente adecuado para programas televisivos o animación.

Cuadro fijo y campo fijo Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro se forma con dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Al poner en pausa una imagen en movimiento, se muestra una imagen fija. Un cuadro fijo está formado por dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena. Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI es una interfaz digital de última generación para productos electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales, transmite señales de vídeo y audio sin comprimir en un solo cable. Este aparato es compatible con la salida de vídeo de alta definición (720p, 1080i, 1080p) del terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de alta definición, se requiere un televisor compatible con la alta definición.

Un método de compresión de audio que comprime audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca ninguna pérdida considerable de calidad de audio.

MPEG4 Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad de bits baja.

Control de reproducción (PBC) Si un Video CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con los menús.

Progresivo/entrelazado El estándar de señal de vídeo PAL tiene 576 líneas de exploración entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva, denominada 576p, utiliza el doble de líneas de exploración. Para el estándar NTSC, se llaman 480i y 480p respectivamente. Con la salida progresiva podrá disfrutar de vídeo de alta resolución grabado en soportes como DVD-Video. El televisor debe ser compatible con la reproducción de vídeo progresivo.

Frecuencia de muestreo El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sea el número, más fiel será la reproducción del sonido original.

Glosario

DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.

RQTX0090

DivX

37

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 38

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Canal delantero 125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal de sonido envolvente 125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 250 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal subwoofer 250 W por canal (6 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Canal delantero 75 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal de sonido envolvente []PT460]] 75 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % []PT467] 70 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 145 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal subwoofer 145 W por canal (6 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital []PT460]] 590 W []PT467] 580 W

SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM, TERMINALES

Especificaciones

Memoria de presintonías 30 emisoras de FM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (paso de 50-kHz) Terminales de antena 75 ≠ (sin equilibrio) Entrada de audio digital Entrada digital óptica Terminal óptico Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm Puerto USB Estándar USB USB 2.0 a velocidad máxima Formatos compatibles de archivos multimedia MP3 (¢.mp3) WMA (¢.wma) JPEG (¢.jpg) (¢.jpeg) MPEG4 (¢.asf) Sistema de archivos del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 Potencia del puerto USB Max. 500 mA

RQTX0090

SECCIÓN DE DISCOS

38

Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) (1) DVD (DVD-Video, DivX§5, 6) (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (6) iR/iRW (Vídeo) (7) iR DL (Vídeo) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) §1 Conforme a la directiva IEC62107 §2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con Multiple Bit Rate (MBR) §4 Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que no se muestren las imágenes extremadamente largas y estrechas. §5 El número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos. §6 Reproduce todas las versiones de DivX® vídeo (incluido DivX®6) con reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. Certificado para el perfil de cine en casa DivX. §7 Datos MPEG4 grabados con Panasonic cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Video Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/ sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726

Lector Longitud de onda (DVD/CD) Potencia de láser (DVD/CD) Salida de audio (Disco) Número de canales

655/785 nm CLASS 1/CLASS 1M 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)

SECCIÓN DE VÍDEO Sistema de vídeo Salida de vídeo compuesto Nivel de salida Terminal Salida de S-vídeo Nivel de salida Y Nivel de salida C Terminal Salida de vídeo RGB Nivel de salida R Nivel de salida G Nivel de salida B Terminal Salida HDMI AV Terminal HDAVI Control

PAL625/50, PAL525/60, NTSC 1 Vp-p (75 ≠) Toma Scart (1 sistema) 1 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Toma Scart (1 sistema) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) Toma Scart (1 sistema) Conector de tipo A (19 contactos) Este aparato es compatible con la función “HDAVI Control 3”.

SECCIÓN DE ALTAVOCES [Altavoces\delanteros\SB-HF460] Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 3 ≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 125 W§8 (máxima) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (j16 dB) 120 Hz a 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 92 mmk142 mmk95 mm Peso 0,6 kg []PT460]] [Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS460] []PT467] [Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS467] Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 3 ≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 125 W§8 (máxima) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (j16 dB) 120 Hz a 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 92 mmk142 mmk95 mm Peso 0,6 kg [Altavoz\central\SB-HC460] Tipo Sistema de 2 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6 ≠ 1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm 2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 250 W§8 (máxima) Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 80 Hz a 25 kHz (j16 dB) 96 Hz a 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 270 mmk94 mmk95 mm Peso 1,3 kg [Subwoofer\SB-HW460] Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6 ≠ Altavoz de graves Tipo cónico de16 cm Potencia de entrada (IEC) 250 W (máxima) Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 31 Hz a 220 Hz (j16 dB) 37 Hz a 180 Hz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 153 mmk415 mmk257 mm Peso 3,6 kg

Tuesday, January 29, 2008

GENERALIDADES Alimentación Consumo de energía Dimensiones (AntAltProf)

CA 230 V a 240 V, 50 Hz Aparato principal 135 W []PT460]] 430 mmk63 mmk327 mm []PT467] 430 mmk68 mmk327 mm Peso Aparato principal 3,4 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0 oC a r40 oC Gama de humedades de funcionamiento 35 % a 80 % RH (sin condensación) Consumo de energía en modo de espera

aprox. 0,4 W

[]PT467] SISTEMA INALÁMBRICO Y TRANSMISOR DIGITAL

12:01 PM

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; y 5,583,936. Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.

[SECCIÓN\DEL\AMPLIFICADOR] Potencia de salida RMS Canal envolvente 125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS 250 W Potencia de salida DIN Canal envolvente 70 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN 140 W

Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

[SECCIÓN\DE\RADIOFRECUENCIA] Módulo inalámbrico Gama de frecuencias Núm. de canales

WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.

de 2,400 GHz a 2,4835 GHz 3

[GENERALIDADES] Alimentación Consumo de energía

CA 230 V a 240 V, 50 Hz Transmisor digital 1,5 W Sistema inalámbrico 43 W Dimensiones (AntAltProf) Transmisor digital 65 mmk52 mmk8,6 mm Sistema inalámbrico 165 mmk90 mmk164 mm Peso Transmisor digital 0,02 kg Sistema inalámbrico 0,655 kg Consumo de energía en modo apagado

aprox. 0,3 W

§8

Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia

[Nota] 1 2

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de espectro digital.

Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una subsidiaria de Microsoft y terceros.

Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com. Producto oficial DivX® Certified. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6) con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.

Especificaciones

Page 39

HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.

RQTX0090

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

39

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 40

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

[]PT467]] Français

TRANSMISOR DIGITAL SH-FX65T SISTEMA INALÁMBRICO SE-FX65A 0560 EN FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400MHz A 2483,5MHz Español Declaración de conformidad (DoC)

Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declara que este producto cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la Normativa 1999/5/ de la Comunidad Europea. Los clientes pueden descargar una copia original de esta Declaración de conformidad para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Este producto está pensado para su uso en los siguientes países: AT (Austria), BE (Bélgica), BG (Bulgaria), CH (Suiza), CZ (República Checa), DE (Alemania), DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES (España), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Hungría), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países Bajos), NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), RO (Rumania), SE (Suecia), SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia), GB (Reino Unido), IS (Islandia), IE (Irlanda) English Declaration of Conformity (DoC) Hereby, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany This product is intended to be used in the following countries: AT (Austria), BE (Belgium), BG (Bulgaria), CH (Switzerland), CZ (Czech Republic), DE (Germany), DK (Denmark), EE (Estonia), ES (Spain), FI (Finland), FR (France), GR (Greece), HU (Hungary), IT (Italy), LT (Lithuania), LV (Latvia), NL (Netherlands), NO (Norway), PL (Poland), PT (Portugal), RO (Romania), SE (Sweden), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (United Kingdom), IS (Iceland), IE (Ireland) Deutsch Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG), dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den Mindestanforderungen und anderen relevanten Auflagen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Eine Kopie der Original-Konformitätserklärung (DoC) zu unseren R&TTE-Produkten kann von unserem DoC-Server heruntergeladen werden: http://www.doc.panasonic.de Ansprechpartner in der EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany

RQTX0090

Die Benutzung dieses Produkts beschränkt sich auf folgende Länder: AT (Österreich), BE (Belgien), BG (Bulgarien), CH (Schweiz), CZ (Tschechien), DE (Deutschland), DK (Dänemark), EE (Estland), ES (Spanien), FI (Finnland), FR (Frankreich), GR (Griechenland), HU (Ungarn), IT (Italien), LT (Litauen), LV (Lettland), NL (Niederlande), NO (Norwegen), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumänien), SE (Schweden), SI (Slowenien), SK (Slowakei), GB (Vereinigtes Königreich), IS (Island), IE (Irland)

40

Déclaration de conformité (DoC) Par la présente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) déclare que le présent produit est compatible avec les principales exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger sur notre serveur DoC une copie de la Déclaration de conformité originale concernant nos produits R&TTE: http://www.doc.panasonic.de Contact en Europe: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Ce produit est destiné à être utilisé dans les pays suivants: AT (Autriche), BE (Belgique), BG (Bulgarie), CH (Suisse), CZ (République Tchèque), DE (Allemagne), DK (Danemark), EE (Estonie), ES (Espagne), FI (Finlande), FR (France), GR (Grèce), HU (Hongrie), IT (Italie), LT (Lituanie), LV (Létonie), NL (Pays-Bas), NO (Norvége), PL (Pologne), PT (Portugal), RO (Roumanie), SE (Suéde), SI (Slovénie), SK (Slovaquie), GB (Royaume-Uni), IS (Islande), IE (Irlande) Italiano Dichiarazione di conformità (DC) Con la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e ad altre disposizioni corrispondenti della Direttiva 1999/5/EC.

I clienti possono scaricare una copia della DC originale relativa ai nostri prodotti R&TTE dal nostro server adibito a tale servizio: http://www.doc.panasonic.de Per l’Europa, contattare: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Il presente prodotto è adatto all’uso nei seguenti paesi: AT (Austria), BE (Belgio), BG (Bulgaria), CH (Svizzera), CZ (Rep. Ceca), DE (Germania), DK (Danimarca), EE (Estonia), ES (Spagna), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Ungheria), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Lettonia), NL (Paesi Bassi), NO (Norvegia), PL (Polonia), PT (Portogallo), RO (Romania), SE (Svezia), SI (Slovenia), SK (Slovacchia), GB (Regno Unito), IS (Islanda), IE (Irlanda) Nederlands

Conformiteitsverklaring (declaration of conformity – DoC) Hierbij verklaart Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) dat dit product voldoet aan de essentile vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC. Klanten kunnen een kopie van de originele Conformiteitsverklaring voor onze R&TTE-producten downloaden van onze DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Contact in de EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen: AT (Oostenrijk), BE (Belgi), BG (Bulgarije), CH (Zwitzerland), CZ (Tsjechise Republiek), DE (Duitsland), DK (Denemarken), EE (Estland), ES (Spanje), FI (Finland), FR (Frankrijk), GR (Griekenland), HU (Hongarije), IT (Itali), LT (Litouwen), LV (Letland), NL (Nederland), NO (Noorwegen), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Roemenië), SE (Zweden), SI (Sloveni), SK (Slowakije), GB (Verenigd Koninkrijk), IS (IJsland), IE (Ierland) Svenska Överensstämmelsedeklaration (DoC, Declaration of Conformity) Härmed deklarerar, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) att den här produkten överensstämmer med väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC. Kunder kan hämta en kopia av originaldeklarationen för våra R&TTEprodukter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de

Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Den här produkten är avsedd att användas i följande länder: AT (Österrike), BE (Belgien), BG (Bulgarien), CH (Schweiz), CZ (Tjeckiska republiken), DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spanien), FI (Finland), FR (Frankrike), GR (Grekland), HU (Ungern), IT (Italien), LT (Litauen), LV (Lettland), NL (Nederländerna), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumänien), SE (Sverige), SI (Slovenien), SK (Slovakien),GB (Förenade Kungariket), IS (Island), IE (Irland)

Page 41

Tuesday, January 29, 2008

Dansk Overensstemmelseserklæring (declaration of conformity – DoC) Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse med de væsentligste krav og andre bestemmelser i direktivet 1999/5/EF

Kunder kan hente en kopi af den originale DoC-erklæring til vores R&TTE-produkter på vores DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Hensigten er, at dette produkt skal bruges i følgende lande: AT (Østrig), BE (Belgien), BG (Bulgarsk), CH (Schweiz), CZ (Den Tjekkiske Republik), DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spanien), FI (Finland), FR (Frankrig), GR (Grækenland), HU (Ungarn), IT (Italien), LT (Litauen), LV (Letland), NL (Nederlandene), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumænsk), SE (Sverige), SI (Slovenien), SK (Slovakiet), GB (Det Forenede Kongerige), IS (Island), IE (Irland) Polski Deklaracja zgodnoøci

Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) oøwiadcza, ëe niniejsze urzàdzenie speìnia najwaëniejsze wymagania i pozostaìe zalecenia Dyrektywy 1999/5/EC. Osoby zainteresowane mogà pobraã kopiè oryginaìu deklaracji wydanej dla produktw R&TTE z naszego serwera pod adresem: http://www.doc.panasonic.de Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Produkt jest przystosowany do eksploatacji w nastèpujàcych krajach: AT (Austria), BE (Belgia), BG (Buìgaria), CH (Szwajcaria), CZ (Republika Czeska), DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia), ES (Hiszpania), FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU (Wègry), IT (Wìochy), LT (Litwa), LV (Ìotwa), NL (Holandia), NO (Norwegia), PL (Polska), PT (Portugalia), RO (Rumunia), SE (Szwecja), SI (Sìowenia), SK (Sìowacja), GB (Wielka Brytania), IS (Islandia), IE (Irlandia) Česky Prohlá¢ení o shodê (DoC)

SpoleÎnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) tímto prohla¢uje, Ŀe tento produkt odpovídá základním poĿadavkûm a dal¢ím dûleĿitým ustanovením smêrnice 1999/5/ES. Odbêratelé si mohou stáhnout kopii pûvodního prohlá¢ení DoC naçich produktû R&TTE z na¢eho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt v Evropê: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Tento produkt je urçen k pouĿívání v následujících zemích: BE (Belgie), BG (Bulharsko), CZ (Çeská republika), DK (Dánsko), EE (Estonsko), FI (Finsko), FR (Francie), IT (Italy), LT (Litevsko), LV (Loty¢sko), HU (Mad’arsko), DE (Nêmecko), NL (Nizozemsko), NO (Norsko), PL (Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko), GR (Âecko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko), SI (Slovinsko), ES (£panêlsko), SE (£védsko), CH (£výcarsko), GB (Spojené království), IS (Island), IE (Irsko)

12:01 PM

Suomi Yhdenmukaisuusilmoitus Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) ilmoittaa täten, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien määräysten mukainen. Asiakkaat voivat ladata radio- ja telepäätetuotteidemme alkuperäisen yhdenmukaisuusilmoituksen palvelimestamme: http://www.doc.panasonic.de Yhteystiedot Euroopan unionissa: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa: AT (Itävalta), BE (Belgia), BG (Bulgaria), CH (Sveitsi), CZ (Tšekin tasavalta), DE (Saksa), DK (Tanska), EE (Viro), ES (Espanja), FI (Suomi), FR (Ranska), GR (Kreikka), HU (Unkari), IT (Italia), LT (Liettua), LV (Latvia), NL (Alankomaat), NO (Norja), PL (Puola), PT (Portugali), RO (Romania), SE (Ruotsi), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (Yhdistynyt kuningaskunta), IS (Islanti), IE (Irlanti) Ελληνικά Δήλωση περί συμμόρφωσης Με το παρόν, η Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές προϋποθέσεις και τις σχετικές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EΚ. Οι πελάτες μπορούν να πραγματοποιήσουν λήψη της δήλωσης περί συμμόρφωσης για τα προϊόντα R&TTE από τον διακομιστή μας στη διεύθυνση: http://www.doc.panasonic.de Επικοινωνία στην EE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση στις ακόλουθες χώρες: AT (Αυστρία), BE (Βέλγιο), BG (Βουλγαρία), CH (Ελβετία), CZ (Δημοκρατία της Τσεχίας), DE (Γερμανία), DK (Δανία), EE (Εσθονία), ES (Ισπανία), FI (Φιλανδία), FR (Γαλλία), GR (Ελλάδα), HU (Ουγγαρία), IT (Ιταλία), LT (Λιθουανία), LV (Λετονία), NL (Ολλανδία), NO (Νορβηγία), PL (Πολωνία), PT (Πορτογαλία), RO (Ρουμανία), SE (Σουηδία), SI (Σλοβενία), SK (Σλοβακία), GB (Ηνωμένο Βασίλειο), IS (Ισλανδία), IE (Ιρλανδία) Português Declaração de Conformidade (DoC) A Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC. Os clientes podem transferir uma cópia da DoC original para os nossos produtos R&TTE a partir do nosso servidor de DoC: http://www.doc.panasonic.de Contactos na UE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países: AT (Áustria), BE (Bélgica), BG (Bulgária), CH (Suíça), CZ (República Checa), DE (Alemanha), DK (Dinamarca), EE (Estónia), ES (Espanha), FI (Finlândia), FR (França), GR (Grécia), HU (Hungria), IT (Itália), LT (Lituânia), LV (Letónia), NL (Holanda), NO (Noruega), PL (Polónia), PT (Portugal), RO (Roménia), SE (Suécia), SI (Eslovénia), SK (Eslováquia), GB (Reino Unido), IS (Islândia), IE (Irlanda)

RQTX0090

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

41

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 42

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

[]PT467]] Lietuviškai Atitikties deklaracija (DoC) “Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.„ (PAVCSG) patvirtina,kad šis gaminys atitinka svarbiausius direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Klientai gali atsisiųsti mūsų R&TTE gaminių DoC originalą iš DoC serverio: http://www.doc.panasonic.de ES kontaktiniai duomenys: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Šis gaminys yra skirtas naudoti šiose šalyse: AT (Austrija), BE (Belgija), BG (Bulgarija), CH (Šveicarija), CZ (Čekija), DE (Vokietija), DK (Danija), EE (Estija), ES (Ispanija), FI (Suomija), FR (Prancūzija), GR (Graikija), HU (Vengrija), IT (Italija), LT (Lietuva), LV (Latvija), NL (Nyderlandai), NO (Norvegija), PL (Lenkija), PT (Portigalija), RO (Rumunija), SE (Švedija), SI (Slovėnija), SK (Slovakija), GB (Jungtinė Karalystė), IS (Islandija), IE (Airija)

Norsk Samsvarserklæring Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) erklærer herved at dette produktet samsvarer med de vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen til vårt radio- og teleterminalutstyr (R&TTE) fra serveren (DoC-serveren) vår: http://www.doc.panasonic.de Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany

RQTX0090

Dette produktet er beregnet på bruk i følgende land: AT (Østerrike), BE (Belgia), BG (Bulgaria), CH (Sveits), CZ (Tsjekkiske republikk), DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spania), FI (Finland), FR (Frankrike), GR (Hellas), HU (Ungarn), IT (Italia), LT (Litauen), LV (Latvia), NL (Nederland), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Romania), SE (Sverige), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (Storbritannia), IS (Island), IE (Irland)

42

Magyar Megfelelőségi nyilatkozat (DoC) A Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) ezúton kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az ügyfelek letölthetik a Rádió- és Távközlési Végberendezés (R&TTE) termékeinkre vonatkozó eredeti DoC-k másolatát DoC kiszolgálónkról: http://www.doc.panasonic.de Európai Uniós kapcsolatok: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Ezt a terméket az alábbi országokban történő használatra szánják: AT (Ausztria), BE (Belgium), BG (Bulgária), CH (Svájc), CZ (Cseh Köztársaság), DE (Németország), DK (Dánia), EE (Észtország), ES (Spanyolország), FI (Finnország), FR (Franciaország), GR (Görögország), HU (Magyarország), IT (Olaszország), LT (Litvánia), LV (Lettország), NL (Hollandia), NO (Norvégia), PL (Lengyelország), PT (Portugália), RO (Románia), SE (Svédország), SI (Szlovénia), SK (Szlovákia), GB (Egyesült Királyság), IS (Izland), IE (Írország)

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 43

Tuesday, January 29, 2008

12:01 PM

Bulgarian Декларация за съответствие Ние, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG), декларираме, че настоящият продукт отговаря на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/ЕС. Потребителите могат да свалят копие от оригиналната Декларация за съответствие на нашите радиосъоръжения и крайни далекосъобщителни устройства от нашия сървър: http://www.doc.panasonic.de Адрес в ЕС: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany

RQTX0090

Този продукт е предназначен за използване в следните страни: AT (Австрия), BE (Белгия), BG (България), CH (Швейцария), CZ (Република Чехия), DE (Германия), DK (Дания), EE (Естония), ES (Испания), FI (Финландия), FR (Франция), GR (Гърция), HU (Унгария), IT (Италия), LT(Литва), LV (Латвия), NL (Нидерландия), NO (Норвегия), PL (Полша), PT (Португалия), RO (Румъния), SE (Швейцария), SI (Словения), SK (Словакия), GB (Обединеното кралство), IS (Исландия), IE (Ирландия)

43

SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book

Page 44

Tuesday, January 29, 2008

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net

12:01 PM

r

Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

RQTX0090-3E F1007ZA3028