C 100.6, C 110.4, C X-TRA C 105.6, C X-TRA User Manual

C 100.6, C 110.4, C 110.4 X-TRA C 105.6, C 120.6 X-TRA User Manual 128700022 b EN DA NO SV FI DE FR NL IT ES PT EL TR CS HU PL HR SL SK LV LT ET RU...
2 downloads 0 Views 2MB Size
C 100.6, C 110.4, C 110.4 X-TRA C 105.6, C 120.6 X-TRA User Manual

128700022 b

EN DA NO SV FI DE FR NL IT ES PT EL TR CS HU PL HR SL SK LV LT ET RU ZH

User Manual .......................................... 3 - 12 Instruktionsbok ...................................... 13 - 22 Instruksjonsbok...................................... 23 - 32 Instruktionsbog ...................................... 33 - 42 Käyttöohje.............................................. 43 - 52 Betriebsanleitung ................................... 53 - 62 Instructions d’utilisation ......................... 63 - 73 Gebruiksaanwijzing ............................... 74 - 83 Istruzioni sull’uso ................................... 84 - 93 Instrucciones de manejo........................ 94 - 103 Instruções de operação ......................... 104 - 113 Οδηγίες χρήσης ..................................... 114 - 124 Kullanım Kılavuzu .................................. 125 - 134 Návod k obsluze .................................... 135 - 144 Használati útmutató ............................... 145 - 154 Instrukcja użycia .................................... 155 - 164 Priručnik za korisnike............................. 165 - 174 Navodila za uporabo.............................. 175 - 184 Návod na používanie ............................. 185 - 194 Lietošanas instrukcijae .......................... 195 - 204 Naudojimosi instrukcija .......................... 205 - 214 Kasutamisjuhend ................................... 215 - 224 Руководство ......................................... 225 - 235 操作说明 .............................................. 236 - 245

14

3

2 2a

O

A1 A2

A3 A4

A5 A6

I

A7 A8

18 20 19

B1

B2

B6

B7

B10

Max. 40°C

B3 B4 B5

Max. 40°C

B11 B12

O

B8

B9

B13

B14

I

C1

C1

C2

C3

C3

C4

C5

C5

D1

D5

D2

D3

D4

Obsah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

EN

Úvod ...............................................................................................185 Bezpečnostné pokyny a pracovné techniky ...................................185 Skôr ako začnete používať vysokotlakové čistiace zariadenie ......189 Používanie vysokotlakového čistiaceho zariadenia .......................190 Po použití vysokotlakového čistiaceho zariadenia .........................191 Údržba ............................................................................................192 Riešenie problémov .......................................................................192 Záručné podmienky ........................................................................193 Hlavné technické údaje ..................................................................194 Prehlásenie ............................................................................................... 194

DA NO SV FI DE

1 Úvod

FR

1.1 Symboly použité na označenie pokynov Všetky piktogramy pripevnené na vysokotlakovom čistiacom zariadení a jeho komponentoch sú zobrazené a vysvetlené v tejto príručke. Bezpečnostné pokyny označené týmto symbolom je nutné dodržiavať, aby sa predišlo poraneniu osôb alebo vážnym škodám na majetku.



Tam, kde existuje riziko poškodenia zariadenia alebo jeho jednotlivých komponentov, dbajte na zvýšenú opatrnosť.

NL IT ES PT EL

Tento symbol označuje tipy a pokyny na zjednodušenie práce a na zaistenie bezpečného používania vysokotlakového čistiaceho zariadenia.

2 Bezpečnostné pokyny a pracovné techniky

TR CS

Skôr ako po prvý raz použijete vaše zariadenie, pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Návod starostlivo uschovajte na neskoršie použitie. VAROVANIE!

HU PL

• Vdychovanie aerosólov môže byť zdraviu škodlivé. • Tam, kde je to vhodné, použite zariadenie zamedzujúce alebo znižujúce tvorbu aerosólov, napr. kryt dýzy. • Na ochranu pred aerosólmi používajte masku na ochranu dýchacích ciest triedy FFP 2 alebo vyššej. • Vysoký tlak vody vygenerovaný týmto zariadením a pripojenie na zdroj elektrického napätia sú zdrojmi vysokého nebezpečenstva. • Preto nedovoľte, aby toto zariadenie používali osoby, ktoré neboli zaškolené do jeho používania, alebo si neprečítali návod na použitie. • V žiadnom prípade nedovoľte, aby toto zariadenie používali neplnoleté osoby. Toto ustanovenie sa netýka učňov starších ako 16 rokov, ktorí pracujú pod dohľadom dospelej osoby. • Skôr ako zapnete toto zariadenie, pozorne ho prezrite, či nie je chybné alebo či na ňom nie sú viditeľné známky poškodenia. Pokiaľ nájdete nejaké chyby, zariadenie nezapínajte a obráťte sa na vášho distribútora spoločnosti Nilfisk. Izolácia elektrických káblov musí byť neporušená, bez akýchkoľvek prasklín. V prípade poškodenia elektrického kábla ho musí vymeniť autorizovaný distribútor spoločnosti Nilfisk. • Obsluha zariadenia a každá osoba v bezprostrednej blízkosti čistiaceho pracoviska sa musí chrániť pred zásahom úlomkov vznikajúcich počas prevádzky. • Pri čistení, údržbe, výmene súčiastok alebo zmene nastavenia zariadenia na inú funkciu vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.

HR SL SK LV LT ET RU ZH

Preklad pôvodného návodu

185

• Dodržiavajte platné národné bezpečnostné predpisy vydané, napríklad, poisťovacou spoločnosťou poskytujúcou poistenie zodpovednosti zamestnávateľov, inštitúciami sociálneho zabezpečenia, úradmi vykonávajúcimi dozor v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a ďalšími organizáciami.

EN DA

Príslušenstvo a náhradné diely

NO

• V záujme zaistenia bezpečnosti tohto zariadenia používajte iba originálne náhradné diely od spoločnosti Nilfisk alebo schválené spoločnosťou Nilfisk. • Vysokotlakové hadice, tvarovky a spojky sú dôležité pre bezpečnosť tohto zariadenia. Používajte iba hadice, tvarovky a spojky odporúčané spoločnosťou Nilfisk.

SV



FI DE FR

Fyzický, zmyslový a duševný stav • Zariadenie môžu obsluhovať iba osoby v dobrom telesnom a duševnom zdravotnom stave. • Pokiaľ sa váš zdravotný stav môže zhoršiť vykonávaním namáhavej práce, pred použitím tohto zariadenia sa poraďte s vaším lekárom. • Toto zariadenie nesmú obsluhovať osoby, ktoré požili alkoholické nápoje, lieky alebo omamné látky ovplyvňujúce ich schopnosť reagovať.

Účel použitia NL

Toto zariadenie bolo vyvinuté na domáce použitie a môže sa používať na čistenie:

IT

• automobilov, motocyklov, člnov, karavanov, prívesných vozíkov, terás/vozoviek/dlažby, výrobkov z dreva, muriva, grilov, záhradného nábytku, kosačiek a pod. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne. Spoločnosť Nilfisk nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho použitia tohto zariadenia. Riziko takého použitie nesie v plnej miere používateľ zariadenia. Správne používanie taktiež zahŕňa správnu obsluhu, údržbu a správne vykonávanie opráv tak, ako je uvedené v tomto návode.

ES PT

Oblečenie a vybavenie

EL

Pri používaní tohto zariadenia vždy dbajte na osobnú ochranu. TR

• Používajte obuv s protišmykovou podrážkou. • Počas práce so zariadením používajte ochranné okuliare, ochranu sluchu a ochranný odev.



CS HU

Preprava vysokotlakového čistiaceho zariadenia • Pri preprave zariadenia vo vozidle alebo na vozidle je nutné zariadenie zaistiť proti pohybu, napr. pomocou popruhov, aby sa nemohlo zošmyknúť alebo prevrátiť. • Spoločnosť Nilfisk odporúča položiť zariadenie na jeho zadnú stranu do vodorovnej polohy

PL

Čistiace prostriedky

HR

• Toto zariadenie sa smie používať spolu s čistiacimi prostriedkami dodávanými alebo odporúčanými spoločnosťou Nilfisk. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže nenávratným spôsobom ovplyvniť funkčnosť zariadenia.



SL SK LV LT

Skôr ako začnete pracovať Prehliadka zariadenia • Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo iné dôležité časti zariadenia, napr. bezpečnostné zariadenia, vysokotlaková hadica, rukoväť rozprašovača a striekacie nadstavce. • Spúšť rukoväte rozprašovača sa musí pohybovať ľahko a po pustení sa musí samočinne vrátiť do východiskovej polohy. • Vysokotlakovú hadicu a striekacie nadstavce udržiavajte v dobrom stave (čisté, ľahko pohyblivé) a správne zmontované.

Pripojenie do elektrickej siete

ET

VAROVANIE! RU

Minimalizujte riziko zásahu elektrickým prúdom: • Napätie a frekvencia zariadenia (pozri výrobný štítok) sa musí zhodovať s napätím a frekvenciou elektrickej siete.

ZH

186

Preklad pôvodného návodu

• Zariadenie pripojte iba k elektrickej inštalácii, ktorú realizoval odborne spôsobilý elektrotechnik s príslušným osvedčením a ktorá spĺňa požiadavky normy IEC 60364-1. • Odporúča sa, aby elektrický zdroj tohto zariadenia bol vybavený buď zariadením na ochranu pred zvyškovým prúdom, ktoré odpojí napájací zdroj v prípade, že zvodový prúd do zeme prekročí hodnotu 30 mA za 30 ms. • Nevhodné predlžovacie káble môžu byť nebezpečné. V prípade, že sa používa predlžovací kábel, musí byť vhodný na používanie v exteriéri a prípojka musí byť mimo zeme v suchom prostredí. • Tam, kde je potrebné použiť predlžovací kábel, spoločnosť Nilfisk odporúča použiť predlžovací kábel s navíjacím bubnom, ktorý zaisťuje, že elektrická zásuvka sa bude nachádzať minimálne 60 mm nad zemou. • Káble na navíjacích bubnoch by mali byť vždy kompletne odvinuté, aby sa zabránilo prehriatiu kábla. Predlžovacie káble musia spĺňať nižšie uvedené požiadavky, čo sa týka dĺžky a rozmerov kábla: 1,0 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²

Max. 12,5 m Max. 20,0 m Max. 30,0 m

• V prípade, že je elektrický kábel poškodený, musí ho vymeniť autorizovaný distribútor spoločnosti Nilfisk alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.

Pripojenie na zdroj vody

EN DA NO SV FI DE FR NL IT

Vysokotlakové čistiace zariadenie nie je vhodné na pripojenie k rozvodu pitnej vody.



• Pripojenie zariadenia k rozvodu pitnej vody v súlade s národnými predpismi. • Podľa normy EN 60335-2-79 je toto zariadenie možné pripojiť k rozvodu pitnej vody iba vtedy, ak je nainštalovaná vhodná spätná klapka spĺňajúca požiadavky normy. Podľa normy EN 60335-2-79 musí byť táto klapka typu BA. Spätnú klapku je možné objednať pod referenčným číslom 106411177. • Keď pitná voda prejde cez spätnú klapku, nepovažuje sa už za pitnú vodu. • Pri prevádzke v nasávacom režime (napr. pri čerpaní vody z nádoby na dažďovú vodu) sa zariadenie používa bez spätnej klapky – pozri časť „Pripojenie k beztlakovému zdroju vody“. Zariadenie je možné pripojiť k rozvodu vody s maximálnym vstupným tlakom 1 MPa/10 bar a maximálnou teplotou 40 °C. • Na normálnu prevádzku pri vstupnom tlaku 3 bary je vhodná bežná záhradná hadica s priemerom ½" a dĺžkou min. 10 m a max. 25 m.

ES PT EL TR CS

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!

HU

• Používajte iba vodu neobsahujúcu žiadne nečistoty. • Pokiaľ existuje riziko vniknutia piesku do prívodu vody (napr. z vašej vlastnej studne), je nutné nainštalovať prídavný filter.

PL HR

Počas práce VAROVANIE!

SL

• Nikdy nepoužívajte zariadenie v prostredí, kde existuje riziko výbuchu. Ak máte nejaké pochybnosti, kontaktujte miestne úrady. • Nie je povolené čistiť povrchy s obsahom azbestu pomocou vysokého tlaku. • Nikdy nenasávajte tekutiny obsahujúce rozpúšťadlá (napr. benzín, vykurovací olej, riedidlá do náterových hmôt alebo acetón). Tieto látky poškodzujú materiály, z ktorých je zariadenie vyrobené. Rozprášená tekutina obsahujúca rozpúšťadlá je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. • Prúdom vody nikdy nemierte na seba alebo iné osoby, dokonca ani vtedy, ak chcete očistiť odev alebo obuv. Prúd vody zo zariadenia predstavuje riziko poranenia. • Prúd vody nikdy nesmerujte na domáce alebo iné zvieratá. • Prúd vody nikdy nesmerujte na elektrické zariadenia pod prúdom ani na samotné zariadenie – hrozí nebezpečenstvo skratu. • Striekaciu rúrku držte pevne oboma rukami. Striekacia rúrka je počas prevádzky vystavená nárazovému tlaku do 16,4 N.

SK LV LT ET RU ZH

Preklad pôvodného návodu

187

EN DA



NO SV

• Toto vysokotlakové čistiace zariadenie sa nesmie používať pri teplotách nižších ako 0 °C. • Nikdy nezapínajte zamrznuté zariadenie. Poškodenia v dôsledku zamrznutia nie sú kryté zárukou. • Vždy dbajte, aby ste stáli na pevnej a bezpečnej ploche. • Zariadenie umiestnite čo najďalej od čisteného objektu. • Vzdialenosť k povrchu a z toho vyplývajúci tlak dýzy vždy prispôsobte ploche, ktorú chcete očistiť, aby pri čistení nedošlo k poškodeniu povrchu čisteného objektu. • Zariadenie sa musí používať vo zvislej polohe. • Zariadenie v žiadnom prípade nezakrývajte a nepoužívajte ho v uzavretom priestore bez adekvátneho vetrania.

Po dokončení práce

FI

VAROVANIE!

DE

• Po skončení práce, alebo ak chcete nechať zariadenie bez dozoru, zariadenie vždy vypnite a zástrčku odpojte zo sieťovej zásuvky. • Odpojte hadicu na prívod vody medzi zariadením a zdrojom vody. • Elektrický kábel a vysokotlakovú hadicu zviňte – predídete tak možnému poškodeniu kábla, zástrčky, vysokotlakovej hadice a tvaroviek. • Po použití zariadenia a pred jeho uskladnením je nutné vždy vypustiť vodu z čerpadla, hadice a príslušenstva.

FR NL IT

Údržba a opravy ES

VAROVANIE! • Pred vykonaním údržby, čistenia alebo opravy vždy odpojte elektrickú zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Každá oprava zariadenia sa musí vždy vykonať v autorizovanej servisnej dielni spoločnosti Nilfisk, s použitím originálnych náhradných dielov značky Nilfisk. • Nikdy nevykonávajte zásahy údržby, ktoré nie sú popísané v tomto návode. • V prípade, že sa zariadenie nezapne, zastaví, pulzuje, ak dochádza ku kolísaniu tlaku, ak motor bzučí, ak sa vypálila poistka alebo ak zo zariadenia nevychádza voda, pozrite si schému riešení problémov uvedenú v tomto návode. V prípade, že dôjde k iným problémom, obráťte sa na miestneho distribútora spoločnosti Nilfisk.

PT EL TR CS

Recyklácia vysokotlakového čistiaceho zariadenia HU

Bezprostredne po vyradení starého zariadenia zabezpečte, aby sa vyradené zariadenie nedalo znova použiť.

PL

• Zariadenie odpojte z elektrickej siete. • Prestrihnite elektrický kábel.

HR

Elektrické spotrebiče nevyhadzujte do domového odpadu. Staré elektrické a elektronické spotrebiče a použité elektrické výrobky sa musia separovať a ekologicky recyklovať v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES. Podrobnejšie informácie vám poskytne miestny úrad alebo najbližší predajca.

SL SK LV LT ET RU ZH

188

Preklad pôvodného návodu

3 Skôr ako začnete používať vysokotlakové čistiace zariadenie Prezrite si ilustrovanú rýchlu referenčnú príručku – vybalenie. Na obrázku sú znázornené jednotlivé súčasti zariadenia, ako aj postup prípravy zariadenia na použitie.

A

DA NO

Súčasti zariadenia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

EN

Vypínač zapnúť/vypnúť Prívod vody s filtrom (2a) Vysokotlaková prípojka Vysokotlaková hadica Elektrický kábel Striekacia rúrka Click&Clean Rukoväť rozprašovača s poistkou (7a) Dýza Click&Clean Tornado (C 100.6, C 105.6 a C 110.4) Dýza Click&Clean Tornado PR (C 120.6) Dýza Click&Clean Powerspeed Penový rozprašovač Nástroj na čistenie dýz Odkladací priestor pre príslušenstvo Označenie modelu Rukoväť vozíka Držiak hadice/elektrického kábla (C 100.6-6, C 110.4 a C 120.6) Šesťhranný kľúč na montáž rukoväte a držiakov koliesok Držiaky koliesok Kolieska Kryty koliesok

SV FI DE FR NL IT ES PT

3.1 Montáž rukoväte vozíka a koliesok EL

Montáž rukoväte vozíka Platí len pre modely s rukoväťou vozíka a kolieskami (C 100.6-6, C 110.4, C 110.4 X-TRA a C 120.6 X-TRA). A1 Rukoväť vozíka (15) priložte k zariadeniu. A2 Rukoväť pripevnite dvoma skrutkami, ktoré naskrutkujete pomocou priloženého šesťhranného kľúča (17).

Montáž držiakov koliesok A3 A4 A5 A6

TR CS HU

Držiaky koliesok (18) umiestnite na zariadenie. Držiaky koliesok pripevnite 2 skrutkami, ktoré naskrutkujete pomocou priloženého šesťhranného kľúča. Kolieska (19) nasuňte na os koliesok a zatlačte ich do správnej polohy – mali by ste počuť cvaknutie, keď koliesko zapadne do správnej polohy. Kolieska zaistite pomocou krytov koliesok (20) – mali by ste počuť cvaknutie, keď kryt kolieska zapadne správnej polohy. Vtedy je koliesko zaistené na svojom mieste.

PL HR SL

3.2 Montáž rýchlospojky A7 A8



SK

Pri prvej montáži rýchlospojky skontrolujte, či sa výrobcom montovaný filter (2a) nachádza v rúrke na prívod vody. Rýchlospojku pevne priskrutkujte k prívodu vody (2). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!

LV LT

Vstupný filter je potrebné vždy vložiť do rúrky na prívod vody, aby odfiltroval piesok, vodný kameň a iné nečistoty, pretože by mohli poškodiť ventily čerpadla. Tento filter sa montuje vo výrobe. Požívanie zariadenia bez namontovaného filtra ruší platnosť záruky.

ET RU ZH

Preklad pôvodného návodu

189

EN DA NO

4 Používanie vysokotlakového čistiaceho zariadenia Prezrite si ilustrovanú rýchlu referenčnú príručku – používanie vysokotlakového čistiaceho zariadenia.

B

4.1 Pripojenie vysokotlakovej hadice Vysokotlakovú hadicu (4) pripevnite k rukoväti rozprašovača (7). Vysokotlakovú hadicu odpojíte stlačením západky (A). B2 Vysokotlakovú hadicu pripevnite k vývodu (3). B1

SV FI DE

4.2 Montáž striekacej rúrky a dýz Click&Clean B3

Striekaciu rúrku (6) vsuňte do rukoväte rozprašovača a naskrutkujte ju.

FR

POZNÁMKA

NL



IT ES PT

Striekacia rúrka má zabudovanú nízkotlakovú dýzu, ktorú možno použiť na vypláchnutie nečistôt. B4 Pri pripevňovaní dýzy (8, 9, 10) je dýzu nutné zatlačiť do striekacej rúrky. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Pri pripevňovaní dýzy typu Click&Clean by západka na boku striekacej rúrky mala znovu vystúpiť von. Keď dýzu potiahnete, musí ostať na svojom mieste. B5 Penový rozprašovač (11) vsuňte do striekacej rúrky a zatlačte. POZNÁMKA

EL TR



CS HU PL

Penový rozprašovač je vybavený otočnou poistkou, ktorú je nutné umiestniť do otvoru v striekacej rúrke Click&Clean. Ak chcete odpojiť dýzu Click&Clean a penový rozprašovač, musíte stlačiť západku. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Skôr ako začnete s čistením pomocou tohto zariadenia, skontrolujte, či je zariadenie vo zvislej polohe a položené na rovnej ploche. Zariadenie neumiestňujte do vysokej trávy!

4.3 Pripojenie na zdroj vody



HR SL SK

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!

Pripojenie k vysokotlakovému zdroju vody Maximálny vstupný tlak vody je 1 MPa/10 bar a maximálna teplota je 40 °C – pozri údaje uvedené na výrobnom štítku. Na pripojenie k prívodu vody stačí bežná ½” záhradná hadica s minimálnou dĺžkou 10 m a maximálnou dĺžkou 25 m. B6 B7

LV

Skontrolujte, či je v rúrke na prívod vody vložený filter a či tento filter nie je zanesený. Hadicu na vodu pomocou rýchlospojky pripojte k zdroju vody. Pustite vodu.

Pripojenie k rozvodu pitnej vody podľa národných a miestnych predpisov. LT

Skôr ako hadicu na vodu pripojíte k zariadeniu, nechajte ňou chvíľu pretekať vodu, aby do zariadenia nevnikol piesok a nečistoty. B8 Vodu vypnite a hadicu na vodu pomocou rýchlospojky pripojte k prívodu vody.

ET

Pripojenie k beztlakovému zdroju vody

RU

Zariadenie taktiež môže fungovať v nasávacom režime – to znamená, že ho môžete pripojiť napr. k nádobe na dažďovú vodu, vodným tokom, jazerám, nádržiam a pod. Keď odoberáte vodu z rozvodu nepitnej vody, nepotrebujete spätnú klapku.

ZH

190

Preklad pôvodného návodu



Pri pripájaní zariadenia k beztlakovým zdrojom vody vždy použite prídavné filtrovanie, aby ste predišli prípadnému nasatiu nečistôt do zariadenia. Prívodná hadica by mala mať dĺžku maximálne 3 metre a minimálny priemer ½". Na splnenie týchto požiadaviek spoločnosť Nilfisk odporúča použiť originálnu súpravu nasávacej hadice Nilfisk. Zariadenie je z konštrukčného hľadiska navrhnuté tak, že môže nasávať vodu do 50 cm nad hladinou vody. • Zariadenie umiestnite do výšky maximálne 0,5 m nad hladinu vody. Vysokotlakovú hadicu odpojte od vývodu. • Uistite sa, že vstupný filter je na svojom mieste a pripevnite súpravu nasávacej hadice. Hadica musí byť pevne pripojená k prívodu. • Zapnite zariadenie: vypínač zapnúť/vypnúť (1) prepnite do polohy „I“. • Počkajte, kým z vývodu nezačne vytekať silný prúd vody. • Zariadenie vypnite a pripevnite vysokotlakovú hadicu (4), rukoväť rozprašovača, striekaciu rúrku a dýzu. • Znova zapnite stroj a stlačte striekaciu rukoväť.



DA NO SV FI DE FR NL

4.4 Zapnutie vysokotlakového čistiaceho zariadenia



EN

IT

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!

Pripojenie k elektrickej sieti Napätie a frekvencia zariadenia (pozri označenie modelu (14)) sa musí zhodovať s napätím a frekvenciou napájacieho zdroja. B9 Elektrickú zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky. B10 Pustite vodu. B11 Uvoľnite poistku spúšte (7a). Pokiaľ chcete nechať vysokotlakové čistiace zariadenie bez

dozoru, nezabudnite ho odpojiť z elektrickej siete, vypnúť a zaistiť jeho spúšť. B12 Stlačte spúšť na rukoväti rozprašovača a vodu nechajte vytekať dovtedy, kým z hadice na vodu nevyjde všetok vzduch. B13 Zapnite zariadenie: vypínač zapnúť/vypnúť prepnite do polohy „I“. B14 Stlačte spúšť na rukoväti rozprašovača. Keď uvoľníte spúšť na rukoväti rozprašovača, zariadenie sa automaticky vypne. Zariadenie sa znovu zapne pri opätovnom stlačení spúšte na rukoväti rozprašovača.

ES PT EL TR CS HU

5 Po použití vysokotlakového čistiaceho zariadenia

C

O

I



PL

Prezrite si ilustrovanú rýchlu referenčnú príručku – uskladnenie vysokotlakového čistiaceho zariadenia.

HR

Vysokotlakové čistiace zariadenie je nutné skladovať v miestnosti chránenej pred mrazom! Pokiaľ zariadenie bolo náhodne vystavené mrazu, je nutné skontrolovať, či nie je poškodené.

SL SK

5.1 Vypnutie vysokotlakového čistiaceho zariadenia C1

C2 C3 C4 C5

Vypnite prívod od zdroja vody a stlačte spúšť na rukoväti rozprašovača. Zariadenie nechajte bežať dovtedy, kým z dýzy prestane vytekať voda. Týmto sa prepláchne hadica na vodu, vysokotlaková hadica, striekacia rúrka a dýzy. Vypnite zariadenie: vypínač zapnúť/vypnúť prepnite do polohy „0“. Zariadenie odpojte zo sieťovej zásuvky, elektrický kábel (5) zviňte a preveste ho cez držiak (16). Po použití opláchnite striekaciu rúrku, dýzy a penový rozprašovač. Rukoväť rozprašovača, striekaciu rúrku, penový rozprašovač a ostatné príslušenstvo umiestnite do príslušných držiakov na vysokotlakovom čistiacom zariadení.

LV LT ET RU ZH

Preklad pôvodného návodu

191

EN

6 Údržba

DA

D



NO SV FI DE

Prezrite si ilustrovanú rýchlu referenčnú príručku – údržba. V záujme zaistenia dlhej a bezproblémovej životnosti vysokotlakového čistiaceho zariadenia dodržiavajte nižšie uvedené rady: • Pred zmontovaním zariadenia umyte hadicu na vodu, vysokotlakovú hadicu, striekaciu rúrku, ako aj príslušenstvo. • Konektory očistite od prachu a piesku. • Opláchnite nádobu na čistiaci prostriedok a dýzu na čistiaci prostriedok. • Očistite dýzu. • Vstupný vodný filter udržiavajte čistý a nezanesený nečistotami.

Čistenie vstupného vodného filtra

FR

D1

NL

Čistenie dýzy

IT



ES PT EL

Upchanie dýzy spôsobuje nárast tlaku v čerpadle na príliš vysoké hodnoty, preto je zanesenú dýzu nutné ihneď očistiť. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Nástroj na čistenie dýz (12) sa môže používať len vtedy, keď je dýza odmontovaná a zariadenie je vypnuté! D2 Zariadenie vypnite a odpojte dýzu. Dýzu vyčistite. D3 Dýzu v opačnom smere prepláchnite vodou.

Čistenie vetracích otvorov zariadenia

TR

D4

CS

Zariadenie je nutné udržiavať v čistote, aby chladiaci vzduch mohol voľne prúdiť cez vetracie otvory zariadenia.

Mazanie tesniacich krúžkov D5

HU PL

Vstupný vodný filter pravidelne čistite s frekvenciou jedenkrát do mesiaca, prípadne aj častejšie, v závislosti od používania zariadenia. Filter opatrne uvoľnite pomocou skrutkovača a očistite ho. Skôr ako ho znovu namontujete, skontrolujte, či je nepoškodený.

Aby sa spojky ľahko pripájali a tesniace krúžky sa nevysušili, spojky je nutné pravidelne mazať.

7 Riešenie problémov Aby ste predišli zbytočným sklamaniam, skôr ako budete kontaktovať servisnú službu spoločnosti Nilfisk, mali by ste si overiť nižšie uvedené.

HR SL SK

Príznak

Príčina

Odporúčané opatrenie

Zariadenie sa nechce zapnúť

Zariadenie nie je zapojené do elektrickej siete. Chybná sieťová zásuvka Vypálená poistka Chybný predlžovací kábel

Zariadenie zapojte do elektrickej siete. Vyskúšajte inú sieťovú zásuvku. Vymeňte poistku. Vypnite ostatné zariadenia. Vyskúšajte bez predlžovacieho kábla.

Kolísavý tlak

Čerpadlo nasáva.

Skontrolujte, či sú hadice a prípojky vzduchotesné. Očistite a vymeňte alebo sa obráťte na miestneho distribútora spoločnosti Nilfisk. Očistite a vymeňte alebo sa obráťte na miestneho distribútora spoločnosti Nilfisk.

LV LT

Znečistené, opotrebované alebo upchané ventily Opotrebované tesnenia čerpadla

ET RU ZH

192

Preklad pôvodného návodu

Príznak

Príčina

Odporúčané opatrenie

Zariadenie sa vyplo

Vypálená poistka Nesprávne napätie elektrickej siete Aktivoval sa tepelný snímač.

Vymeňte poistku. Vypnite ostatné zariadenia. Skontrolujte, či napätie elektrickej siete zodpovedá údajom na označení modelu. Čistiace zariadenie nechajte 5 minút chladnúť. Vyčistite dýzu (pozri odsek 6.2).

Dýzy sú čiastočne zanesené. Vypálená poistka

Poistka s nedostatočnými parametrami

Vymeňte za poistku s vyššími parametrami, ako je spotreba prúdu zariadením. Taktiež môžete vyskúšať zapojenie bez predlžovacieho kábla.

Čiastočne zanesené dýzy Zanesený vodný filter Zauzlená hadica

Nechajte zariadenie bežať so stlačenou spúšťou, až kým sa neobnoví normálny pracovný tlak. Skontrolujte, či zdroj vody zodpovedá požadovaným špecifikáciám (pozri označenie modelu). Poznámka: Nepoužívajte príliš dlhé a tenké hadice (s priemerom menej ako 1/2”). Vyčistite dýzu (pozri odsek 6.2). Vyčistite filter (pozri odsek 6.1). Vyrovnajte hadicu.

Zariadenie sa často samočinne zapína a vypína

Netesnosť čerpadla/rukoväte rozprašovača

Kontaktujte najbližšie servisné stredisko spoločnosti Nilfisk

Zariadenie sa zapne, ale nevychádza z neho žiadna voda

Zamrznuté čerpadlo/hadice alebo príslušenstvo Žiaden prívod vody Zanesený vodný filter Zanesená dýza

Počkajte, kým čerpadlo/hadice alebo príslušenstvo rozmrznú. Pripojte prívod vody. Vyčistite filter (pozri odsek 6.1). Vyčistite dýzu (pozri odsek 6.2).

Vibrujúce zariadenie

Vzduch v prívodnej hadici/ čerpadle Nedostatočný prietok vody zo zdroja vody

EN DA NO SV FI DE FR NL IT ES PT EL TR

V prípade iných problémov sa obráťte na miestneho distribútora spoločnosti Nilfisk. Zoznam miestnych distribútorov spoločnosti Nilfisk je uvedený na zadnej obálke tohto návodu.

CS

8 Záručné podmienky

HU

Spoločnosť Nilfisk poskytuje na vysokotlakové čistiace zariadenia na domáce použitie dvojročnú záruku. Pokiaľ odovzdávate vaše vysokotlakové čistiace zariadenie alebo jeho príslušenstvo na opravu, je nutné k nemu priložiť kópiu pokladničného bločku. • Záručné opravy sa vykonávajú za nasledovných podmienok: • poruchu je možné pripísať chybám výrobku, chybám materiálu alebo vyhotovenia (záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie ani na nesprávne použitie výrobku), • pokyny uvedené v tomto návode na použitie boli dôsledne dodržiavané, • nebola vykonaná žiadna oprava alebo pokus o opravu inou osobou, ako je servisný technik vyškolený spoločnosťou Nilfisk, • zariadenie sa používalo iba spolu s originálnym príslušenstvom, • výrobok nebol vystavený nesprávnemu zaobchádzaniu, napr. nárazom, otrasom alebo mrazu, • používala sa iba voda bez akýchkoľvek nečistôt, • vysokotlakové čistiace zariadenie sa nedávalo do prenájmu ani sa nepoužívalo žiadnym iným komerčným spôsobom. Opravy, na ktoré sa vzťahuje táto záruka, zahŕňajú výmenu chybných dielov, okrem balného a poštovného. Okrem toho sa odvolávame na príslušné národné právne predpisy týkajúce sa predaja.

PL HR SL SK LV LT ET

Zariadenie je nutné poslať do niektorého zo servisných stredísk spoločnosti Nilfisk, spolu s popisom chyby. Opravy, ktoré nie sú kryté týmito záručnými podmienkami, budú riadne fakturované. (T.j. poruchy spôsobené príčinami uvedenými v tabuľke v kapitole „Riešenie problémov“ tohto návodu na použitie.)

RU ZH

Preklad pôvodného návodu

193

EN

9 Hlavné technické údaje Typ Elektrické špecifikácie Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitá spotreba energie Prúd Trieda ochrany Stupeň krytia Špecifikácie hydraulického systému Menovitý tlak Max. tlak Menovitý prietok vody Max. prietok vody Max. vstupný tlak vody Max. vstupná teplota vody Max. vstupná teplota vody v nasávacom režime

DA NO SV FI DE FR NL

C 100.6

C 105.6

C 110.4

C 120.6

V Hz kW A Trieda I/trieda II IP xx

220-240 50/60 1,3 5,7 Trieda II IPX5

220-240 50/60 1,4 6,1 Trieda II IPX5

220-240 50/60 1,4 6,1 Trieda II IPX5

220-240 50/60 1,4 6,1 Trieda II IPX5

MPa/bar MPa/bar l/min/l/h l/min/l/h MPa/bar °C

7/70 10/100 5,3/320 7,3/440 1/10 40

7,5/75 10,5/105 5,2/310 7,3/440 1/10 40

8/80 10/110 5,2/310 7,3/440 1/10 40

8,5/85 12/120 5,2/310 7,3/440 1/10 40

°C

20

20

20

20

kg

5,1 (6,1)*

5,5

6,1 (6,5)**

6,7

< 2,5 ±1

< 2,5 ±1

< 2,5 ±1

< 2,5 ±1

74 ±3

74 ±3

74 ±3

74 ±3

90

90

90

90

IT

Hmotnosť ES

Vibrácie ruky v súlade s normou ISO m/s2 5349-1: Štandardná dýza Hladina akustického tlaku LpA v súlade dB(A) s normou ISO 3744 Garantovaná hladina akustického výdB(A) konu v súlade s normou 2000/14/ES

PT EL

Tento návod na použitie podlieha zmenám. * C 100.6-6, ** C 110.4 X-TRA

TR CS

10 Prehlásenie Prehlásenie

HU PL HR

Produkt:

Nagynyomású mosó

Typ:

Nilfisk C 100.6 / C 105.6 / C 110.4 / C 120.6 a rôzne príslušenstvo vyššie uvedených typov

Popis:

220-240 V 1~, 50/60 Hz - IP X5

Dizajn zariadenia zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam

Smernica EK týkajúca sa strojných zariadení Smernica EK týkajúca sa nízkonapäťových zariadení Smernica EK o elektromagnetickej kompatibilite Smernica RoHS

Použité harmonizované štandardy:

EN 60335-2-79

Použité národné štandardy a technické parametre

IEC 60335-2-79

Meno a adresa osoby oprávnenej kompilovať technický súbor:

Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC

SL SK LV

2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU

Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby

LT Informácie o osobe oprávnenej vypracovať vyhlásenie v mene výrobcu a jej podpis:

ET

Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC

RU

Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby

ZH

Miesto a dátum vypracovania vyhlásenia:

194

Hadsund, 01.01.2013

Preklad pôvodného návodu

HOLLAND

Web: http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: [email protected]

SALES COMPANIES AUSTRIA Geschäftsbereich der Nilfisk Advance GmbH Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 (0) 662 45 64 00 90 E-mail: [email protected] Web: http://www.consumer.nilfisk.at

BELGIUM Nilfisk-Advance NV/SA. Riverside Business Park Boulevard Internationale 55 Bruxelles 1070 Tel.: +32 14 67 60 50 Web: http://www.nilfisk.be

CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: [email protected]

CHINA Nilfisk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Ltd. No. 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park Shanghai 201108 Tel: +86 21 3323 2000 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.cn

CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance s.r.o. VGP Park Horní Pocernice Budova H2, Do Certous 1 Praha 190 00 Tel.: +420 244 090 912 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.cz DENMARK Nilfisk-ALTO Danmark Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2120 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.dk

FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23E 02920 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Web: http://www.nilfisk.fi FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtaboeuf Cedex Tel.: 169 59 87 24 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.fr

GERMANY Nilfisk-ALTO Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 7306 72-0 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.de

GREECE Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupoli Tel.: +30 210 9119 600 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.gr

Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: +31 365 460 700 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.nl

HONG KONG

RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Tel.: +7 495 783 9602 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.ru

Nilfisk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung, NT Tel.: +852 2427 5951

SOUTH KOREA

HUNGARY

SOUTH AFRICA

Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. H-2310 Szigetszentmilós Lakihegy, II. Rákóczi Ferenc út 10 Tel: +36 24 507 450 Web: http://www.nilfisk.hu

WAP South Africa (Pty) Ltd 12 Newton Street 1620 Spartan, Kempton Park Tel.: +27 11 975-7060 E-mail: [email protected] Web: http://www.wap.co.za

INDIA Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, “B” Wing, 4th floor Unit No. 403 Cardinal Gracious Road Chakala, Andheri (East) Mumbai - 400 099 Tel.: +91 22 61188199

IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: +35 3 12 94 38 38

ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 31 Web: http://www.nilfisk.it

JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +81 45 548 2571

MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3603 627 43 120

MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: [email protected]

NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: +64 9525 3890 Web: http://nilfisk.com.au

NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 80 Web: http://www.nilfisk.no

POLAND Nilfisk-Advance Sp. z.o.o. Millenium Logistic Park ul. 3-go Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: +48 22 738 3750 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.pl

PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +351 21 911 2670 Web: http://www.nilfisk.pt

NIlfisk-Advance Korea 471-4, Kumwon B/D 2F, Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul Tel: +82 2497 8636

SPAIN Nilfisk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 93 741 2400 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk-ALTO Sverige AB Aminogatan 18 431 04Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.se

SWITZERLAND Nilfisk-Advance AG Ringstrasse 19 Kirchberg/Industrie Stelz 9500 Wil Tel.: +41 71 92 38 444 Web: http://www.nilfisk.ch

TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 2 22398812 Web: http://www.nilfisk-advance.com.tw

THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2275 5630

TURKEY Nilfisk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No: 7 Ümraniye Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.com.tr

UNITED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Web: http://www.nilfisk.co.uk

UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: +971 (0) 655 78813

VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 904266368 E-mail: [email protected]