Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ ش ِري َعة
šarīʿa
sharia
Normensystem
System of norms
fiqh
fiqh
Rechtswissenschaft
jurisprudence
ﻓﻘﻪ
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َفقيه
faqīh
faqīh
فُ َقهاء
fuqahāʾ
fuqahāʾ
(Plural)
(plural)
Rechtslehrer
jurist
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
عِبادات
ʿibādāt
ʿibādāt
Gottesdienstliche Handlung,
Acts of worship, matters
Angelegenheiten und
concerning (primcity) the
Vorschriften, die (primär) das
relation between God and
Verhältnis zwischen Gott und
human beings
Mensch betreffen
ُمعا َمالت
Im Gegensatz zu:
As opposed to
muʿāmalāt
muʿāmalāt
Zwischenmenschliche
Human relations; matters
Verhältnisse, Angelegenheiten
(primcity) concerning
und Vorschriften., die (primär)
human interaction in this
das diesseitige Verhältnis
world
zwischen Menschen betreffen
Arabisch/Arabic وا ِجب
Umschrift wāǧib
Transcription wājib
َف ْرض
farḍ
farḍ
(Synonym)
(synonym)
Geboten, Pflicht
obligatory, necessary
َم ْندُوب
mandūb
mandūb
ُم ْس َت َحب
mustaḥabb
mustaḥabb
(Synonym)
(synonym)
empfohlen
recomended
mubāḥ
mubāḥ
erlaubt
permitted, neutral
ُم َباح
Arabisch/Arabic َم ْك ُروه
فاسِ د
َح َرام باطِ ل
Umschrift makrūh
Transcription makrūh
missbilligt
disapproved
fāsid
fāsid
anfechtbar
voidable
ḥarām
ḥarām
verboten
forbidden
bātil
bātil
unwirksam
Void
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ا ِْجتِهاد
ʾiǧtihād
ʾiǧtihād
Idschtihad, eigenständiges
own,
Raisonnement
independent reasoning
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َخلي َفة
ḫalīfa
Khalīfa
ُخلَفاء
ḫulafāʾ
Khulafāʾ
(Plural)
(plural)
Kalif
Caliph
(Nachfolger; Stellvertreter)
(successor; vicegerent)
Arabisch/Arabi c سنة ُ
Umschrift
Transcription
sunna
sunna
Übung, Gewohnheit; als religiös-
habitude, use; in religion and law:
rechtlicher Terminus: auf Mouhammad
a norm rooting in acts or works of
zurückgehende Norm; Gesamtheit der
the prophet of islam Muhammad;
Hadithe; religiös Empfohlenes
religiously recommended things
(In dieser Beziehung oft türkisch: sünnet)
شيعة َ
šīʿa
shīʿa
Anhängerschaft, Partei, Gruppe von
Followers, componions, party;
Gefolgsleuten;
The party of Ali, the Shiʿis, those
Die Partei Ali´s, Die Schia, die Schiiten;
muslims who only recognize Ali as
diejenigen, die Ali, den Schwiergersohn
the legitimate successor of
des Propheten, als seinen
Muhammad
rechtmäßigen Nachfolger anerkennen
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َم ْذهَب
maḏhab
madhhab
َمذاهِب
maḏāhib
madhāhib
Schule, Schulmeinung
school, school opinion
Arabisch/Arabic األر َب َعة ْ ال َمذاهِب
Umschrift
Transcription
al-maḏāhib al-arbaʿa
al-madhāhib al-arbaʿa
Die vier sunnitischen
The four sunni schools and their
Rechtsschulen und ihre
„founders“
„Gründer“
ابو َحنيفة الح َنفِية َ مالِك المالِكِية الشافِعي الشافِعِية
Abū Ḥanīfa al-Ḥanafīya
Abū Ḥanīfa al-Ḥanafīya
Mālik al-Mālikīya
Mālik al-Mālikīya
al-Šāfiʿī al-Šāfiʿīya
al-Shāfiʿī al-Shāfiʿīya
أح َمد بن َح ْن َبل ْ الح ْن َبلِية َ
Aḥmad ibn Ḥanbal al-Ḥanbalīya
Aḥmad ibn Ḥanbal al-Ḥanbalīya
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
قاضى
qāḍī
qādhī
Richter, „Kadi“
judje
Arabisch/Arabi c َف ْتوى
Umschrift
Transcription
fatwā
fatwā
Rechtsgutachten; Gutachten
Legal/ religious expert
eines dafür ausgewiesenen
opinion given by a muftī
Gelehrten -> muftī
مُفْتِى
muftī
muftī
Gutachter
legal/ religious expert
Arabisch/Arabi c أصول الفِ ْقه
Umschrift
Transcription
uṣūl al-fiqh
uṣūl al-fiqh
Islamische Normenlehre
Islamic science of norms
Normen und Instrumente ihrer
norms and instruments for
Auffindung und Interpretation
evoluting and interpretating them
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
القُرآن
al-qurʾān
al-qurʾān
Der Koran
the Qur´an
Arabisch/Arabi c سنة ُ
Umschrift
Transcription
sunna
sunna
Übung, Gewohnheit; als religiös-
habitude, use; in religion and law:
rechtlicher Terminus: auf Mouhammad
a norm rooting in acts or works of
zurückgehende Norm; Gesamtheit der
the prophet of islam Muhammad;
Hadithe; religiös Empfohlenes
religiously recommended things
(In dieser Beziehung oft türkisch: sünnet)
َحديث
ḥadīṯ
ḥadīth
Hadith;
Tradition;
Überlieferung von Worten und
Of the words and acts of
Taten des Propheten
the prophet Muhammad
Muhammad
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
اجماع ْ
ʾiǧmāʿ
ijmāʿ
Konsens(entscheidung) mit
normative conclusion
normativer Kraft
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
قِياس
qiyās
qiyās
Analogieschluss und
„analogy“ including other
andere Schlussverfahren
methods of normative
wie argumentum e contrario
conclusion
(Gegenschluss)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ا ِْست ِْحسان
ʾistiḥsān
ʾistiḥsān
„Für-Besser-Halten“
„prefering“
Vorziehen einer
Prefering one interpretation
Interpretation (die sich
of a norm from another
meist gegen einen
(usually to deny analogy)
möglichen Analogieschluss
richtet)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ِصالح ْ ا ِْست
ʾistiṣlāḥ
ʾistiṣlāḥ
سلَة َ ال َمصالِح ال ُم ْر
al-maṣāliḥ al-mursala (Synonym)
al-maṣāliḥ al-mursala (synonym)
Berücksichtung allgemeinen considering the main good Nutzens (bei der Normeninterpretation)
(by interpretaing norms)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ سد الذرائِع َ
sadd aḏ-ḏarāʾiʿ
sadd adh-dharāʾiʿ
„Versperren der Mittel“
„stopping of the means“
Regel, dass alles, was zu
a rule preventing everything
Verbotenem führt, selbst
leading to the forbidden
verboten ist
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ ش ْرع َمن َق ْبلَنا
šarʿ man qablanā
sharʿ man qablanā
„Normen derer vor uns“
„norms of those before us“
Fortgeltende vorislamische
Pre-islamic norms which
Normen
are concidered to be still valid
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ُم َكلَّف
mukallaf
mukallaf
Verpflichtet, einer Norm unterworfen,; volljährig, voll geschäftsfähig
بالِغ عاقِل
bāliġ ʿāqil
bāligh ʿāqil
Volljährig, geistiger
mature; of full capacity
Gesunder (voll Geschäftsfähig)
محجور
maḥǧῡr
maḥjῡr
In der Geschäftsfähigkeit
of limited capacity
beschränkt
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
نِكاح
nikāḥ
nikāḥ
َزواج
zawāǧ (Synonym)
zawāj (synonym)
Ehe, Eheschließung
marriage (contract)
zawāǧ al-ǧabr
zawāj al-jabr
Zwangsverheiratung
forced marriage
الج ْبر َ َزواج
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ َت َعدد الزوجات
taʿaddud azzauǧāt
taʿaddud az-zaujāt
Polygamie
polygamy
(polygymy)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
طاعة َ
ṭāʿa
ṭāʿa
Gehorsam, Folgsamkeit; Unterwürfigkeit
obedience
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
مهر
mahr
mahr
صداق
ṣadāq
ṣadāq
(Synonym in dieser
(synonym in this special
Spezialbedeutung)
genre)
Brautrgabe (des
Dower (given by the groom
Bräutigams an die Braut)
to the bride)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َن َف َقة
nafaqa
nafaqa
Unterhalt
maintenance
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
طالق
ṭalāq
ṭalāq
Bestangesehene Form der
Repudiation
Verstoßung
(divorce by husband)
(Einmaliger Ausspruch und Ablauf der Wartefrist ohne Widerruf)
تفريق
tafrīq
tafrīq
Gerichtliche Scheidung auf
Divorce
Betreiben der Ehefrau
(by court dicision)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ﺧﻟﻊ
ḫulʿ
Khulʿ
Scheidungsrecht der
Divorce agreement
Ehefrau gegen
(now: legally enshgrined in
Rückgewährung der
some Islamic states)
Brautgabe (traditionelle nur vertragliches, heute zum Teil auch gesetzliches Recht
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ُم ْت َعة
mutʿa
mutʿa
َمتاع
matāʿ
matāʿ
(Synonym)
(synonym)
Zahlung zur Versorgung der alimoney geschiedenen Ehefrau
(to be paid to the divorced wife)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َم ْجلِس
maǧlis
majlis
(Wörtlich: Ort, an dem man
(literally: The place to sit)
sich setzt) Vertragsverhandlung,
negogiation of contract;
Gerichtsverhandlung,
court session
Versammlung
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َعقد
ʿaqd
ʿaqd
Vertrag
contract
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ ش ْرط
šarṭ
sharṭ
ُ شروط
šurūṭ
shurūṭ
(Plural)
(plural)
Bedingung, Vertragsklausel
contract clausel, stipulation
(Jemen: spezielle Zahlung
(in Yemen: Secial payment
an die Brautfamilie)
to the bride´s family)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َبيع
baiʿ
baiʿ
Kauf, Kaufvertrag
Sale, sales contract
ribā
ribā
Wucherzins; Zins (strittig);
usury; interest (disputed)
ِربا
Wucher
َغ َرر
ġarar
gharar
Spekulationsgeschäfte,
Speculation, uncerteinty
Risikogeschäfte, aleatorische Geschäfte
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
حيلَة
ḥīla
ḥīla
ِح َيل
ḥiyal
ḥiyal
(Plural)
(plural)
Rechtskniff, Rechtslist (zur
Legal strategem to avoid
Vermeidung
undesired results
unpassender normativer Beschränkungen)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ ش ِر َكة
šarika
sharika
Beteiligung mehrerer an
company
Gegenständen oder Verträgen; Gesellschaft
ضار َبة َ ُم
muḍāraba
muḍāraba
Stille Gesellschaft,
„sleeping partnership“
„Kommanditgesellschaft“
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
والية
wilāya / walāya
wilāya / walāya
Vormundschaft;
Guardianship (also:
(auch: Amtsbezirk,
administrative district)
Verwaltungsbezirk)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
وَلي
walī
walī
Vormund
guardian
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َحضانة
ḥaḍāna
ḥaḍāna
Tatsächliche
Personal care
Personensorge
(for chlidren)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ا ِْرث
ʾirṯ
ʾirth
Erbe, Erbschaft;
succession, estate od
Nachlassvermögen
succession
wirāṯa
wirāṯa
Erbschaft; Erblichkeit,
Ability to be transferred by
Vererbung
succession
ِورا َثة
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َوصِ َّية
waṣīya
waṣīya
Testament; Vermächtnis
will, legacy
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ّحَد
ḥadd
ḥadd
حُدود
ḥudūd
ḥudūd
(Plural)
(plural)
wörtlich „Grenzen“
„limit“
rechtstechnisch die im
Technically qur´anic penal
Koran genannten
law
Straftatbestände
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
حِرا َبة
ḥirāba
ḥirāba
حار َبة َ ُم
muḥāraba
muḥāraba
(Synonym)
(synonym)
qaṭʿ al-ṭarīq
qaṭʿ al-ṭarīq
(Synonym)
(synonym)
Wegelagerei
highway robbery
َق ْطع ال َطريق
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
سَرِقَة
sariqa
sariqa
Diebstahl
theft
zinā
zinā
Unzucht
adultery
qaḏf
qadhf
Fälschliche Bezichtigung
False accusation of
der Unzucht
adultery
šurb al-ḫamr
shurb al-khamr
„Alkoholgenuss“
„consuming alcohol“
زِنا
قَذْف
شُرْب الخَمْر
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ِردة
ridda
ridda
ارتِداد ْ
irtidād
irtidād
Abfall vom Islam, Apostasie
apostasy
baġy
baghy
Aufruhr
rebellion
َبغي
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َت ْعزير
taʿzīr
taʿzīr
Straf- und
Discretionary penal law
Ordnungswidrigkeiten-recht außerhalb der koranischen Delikte (ḥudūd)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
قِصاص
qiṣāṣ
qiṣāṣ
Vergeltung, Talionsrecht
ius tolisuis for homicide and bodily term
ِد َية
diya
diya
Blutgeld, „Wergeld“ („Wer
blood-money
von lat. „vir“, Mann, Mensch), Ausgleichszahlung für Tötungen oder Verletzungen zur Abwendung des Vergeltungsrechts (Talion,
qiṣāṣ)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ص َبة َ َع
ʿaṣaba
ʿaṣaba
Verwandtschaft
parental relatives
väterlicherseits
(Father)
Arabisch/Arabic Umschrift dār al-Islām اإلسالم ْ دار „Haus des Islam“: muslimisch
Transcription dār al-Islām abode of Islam
beherrschtes Territorium
الح ْرب َ دار
dār al-ḥarb
dār al-ḥarb
„Haus des Krieges“: nicht muslimisch
abode of war
beherrschtes Territorium, mit dem kein Waffenstillstand/ Friedensvertrag besteht
دار ال َع ْهد
dār al-ʿahd
dār al-ʿahd
ص ْلح ُ دار ال
dār al-ṣulḥ
dār al-ṣulḥ
(Synonym)
(synonym)
„Haus des Vertrages“: nicht muslimisch
Abode of truce/
beherrschtes Territorium, mit dem
peace trety
Waffenstillstand/ Friedensvertrag besteht
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ُم ْس َتأمِن
mustaʾmin
mustaʾmin
Nicht-Muslim, der sich
Non-Muslim under safe-
zeitweise mit Schutzstatus
conduct status (temporay
unter
stay)
muslimischer Herrschaft aufhält
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ذِمي
ḏimmī
dhimmī
Schutzbefohlener (nicht-
Non-Muslim in protect
muslimischer Dauerbe-
status (permanent stay)
wohner des muslimischen Herrschafts-bereichs aus dem Kreis anerkannter Religionen)
ذِمة ِج ْز َية
ḏimma
dhimma
Schutzstatus
Status of dhimmī
ǧizya
jizya
Kopfsteuer
poll-tax
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
قانون
qānūn
qānūn
َقوانين
qawānīn
qawānīn
(Plural)
(plural)
Verwaltungsvorschrift;
administrative rule;
funktional oft: Gesetz
functionelly equal to „law“
(Lehnwort von griech. Kanon)
(From Greece „canon“)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
تقنين
taqnīn
taqnīn
Gesetzgebung, gesetzliche Regelung; Kodifizierung
„legislation“, codification
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
تَخَيّر
taḫayyur
takhayyur
„Auswahl“
„selection“
Übernahme der Ansicht
implementation (of norm of
einer anderen Rechtsschule other schools)
َت ْلفيق
talfīq
talfīq
Verschmelzung der
„amalgamation“
Ansichten unterschiedlicher
(of norms of different
Rechtsschulen zu einer
schools)
Ansicht
Arabisch/Arabic ِاجْ ِتهاد
َت ْقليد
Umschrift ʾiǧtihād
Transcription ʾijtihād
Idschtihad, eigenständiges
Independant normative
Raisonnement
reasoning, interpretation
taqlīd
taqlīd
Kritiklose Übernahme
„imitation“, unquestioned
früherer Ansichten
acceptance of previous interpretations/ dicisions
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
دَ ليل َق ْطعي
dalīl qaṭʿī
dalīl qaṭʿī
Eindeutige, nicht
clear indicant
interpretationsbedürftige
Norm (Komplementärbegriff zu dalīl ẓannī)
دَليل ظَنّي
dalīl ẓannī
dalīl ẓannī
Nicht eindeutige,
indicant in need of
interpretationsbedürftige
interpretation
Norm