Wien

Eine Initiative von An initiative of International Conference / Internationale Konferenz Growth in Transition Wachstum im wandel Discussion Paper / ...
Author: Tobias Gerber
8 downloads 2 Views 1MB Size
Eine Initiative von An initiative of

International Conference / Internationale Konferenz

Growth in Transition Wachstum im wandel Discussion Paper / Diskussionspapier

Conference / Konferenz 28-29 January 2010 ›Aula der Wissenschaften‹ Wollzeile 27a, 1010 Vienna/ Wien

www.growthintransition.eu

www.wachstumimwandel.at

Partners / PartnerInnen

Unterstützt von: Sponsored by:

Discussion Paper / Diskussionspapier

Growth in quality of life and sustainable Welfare for all Wachstum an Lebensqualität und nachhaltigem Wohlstand für alle The production of goods and services recorded, until the current financial and economic crises, strong growth rates on a global scale over many years. Large parts of the society and many states of the world have reached in this way a level of material welfare. This is not least due to the fact that in addition to the classical industria­li­zed countries a number of populous newly in­ dustrialized countries could reach high production growth rates of their national economies. How­ever, this has only brought about little change as far as the unequal distribution of wealth and in­ come within most societies as well as between the individual regions of the world is concerned.

Die Produktion von Gütern und Dienstleistungen hat bis zur aktuellen Finanz- und Wirtschaftskrise weltweit über Jahre hinweg starke Zuwächse auf­ge­ wiesen. Weite Teile der Gesellschaft und viele Staaten der Welt haben damit ein hohes materielles Wohlstandsniveau erreicht. Dies nicht zuletzt da­ durch, dass über die klassischen In­dustrieländer hinaus auch eine Reihe von be­völkerungs­reichen Schwellenländern hohe Pro­duk­­tions-Wachstums­ raten ihrer Volkswirtschaften erreichen konnten. An der ungleichen Verteilung von Vermögen und Ein­ kommen hat dies jedoch sowohl innerhalb der meisten Gesellschaften als auch zwischen den einzelnen Weltregionen wenig geändert.

From the ecological point of view problems have only been aggravated due to increased production based on the intensive use of raw materials and natural resources. Many of these resources are in danger of running short, the diversity of species is decreasing, whole ecosystems, like oceans, are on the rocks and systemic consequences such as climate change and soil erosion confront us all with enormous social, economic and ecological challenges.

In ökologischer Hinsicht wurden die Probleme durch die gestiegene Produktion, die auf intensiver Nutz­ ung von Rohstoffen und Naturschätzen beruht, nur größer. Viele dieser Ressourcen drohen knapp zu werden, die Artenvielfalt nimmt ab, ganze Öko­sys­teme wie die Meere stehen an der Kippe und Systemfolgen wie Klimawandel und Boden­erosion stellen uns alle vor enorme soziale, wirt­schaftliche und ökologischeHerausforderungen.

A global financial system which is oriented in a one-sided way according to market liberalism, is insufficiently controlled, and has become hyper­ trophous has aggravated the situation. Short-term investments and permanently rising profit ex­pec­tations exerted increasingly pressure on the real economy, and forced it into growing ex­ploit­ation of human and natural resources. Per­manent ›pro­ duct innovations‹, liberalisation, and deregul­ation have made the financial markets and finally the whole economy increasingly unstable, and have made it head towards the current crisis.

Ein einseitig marktliberal orientiertes, mangelhaft kon­trolliertes und hypertroph gewordenes globales Finanzsystem hat die Lage verschärft. Kurzfristig angelegte und ständig steigende Gewinnerwar­ tungen erzeugten zunehmend Druck auf die Real­ wirtschaft und zwangen diese zu wachsender Aus­ beutung von humanen und natürlichen Ressourcen. Per­ma­nente ›Produktinnovationen‹, Liberalisierung und De­regulierung haben die Finanzmärkte – und letzt­lich die gesamte Wirtschaft – zusehends in­ stabiler werden und auf die aktuelle Krise zusteuern lassen.

As severe as it might seem, this crisis is nothing more than a symptom for structural weak­nesses of our way of management. In reality the living con­ditions of our generation and future gener­at­ ions

So gravierend sie auch erscheinen mag, so ist diese Krise nicht mehr als ein Symptom für strukturelle Schwächen unserer Art zu wirtschaften. In Wirk­lich­ keit stehen langfristig die Existenz­be­dingungen un­

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

–3–

Discussion Paper / Diskussionspapier

are on the stake on the long run. In this context one thing is undisputed: We have no alternative, but a more economical and a more intelligent way of dealing with the material resources of this earth. The safeguarding of welfare and quality of life will call in future for a type of management on a sound financial basis, and for dealing with the resources of the world in a responsible way. It must satisfy the fundamental material needs of all people, by distributing its yields in an equitable way. However, not least it must respect also the immaterial dimension of humanity.

se­rer und kommender Generationen zur Dis­position. Dabei ist eines mit Sicherheit unbestritten: Wir kommen um einen sparsameren sowie intelli­ genteren Umgang mit den materiellen Ressourcen dieser Erde nicht umhin. Die Sicherung von Wohl­ stand und Lebensqualität verlangt künftig eine Wirt­ schaftsweise, die auf solider finanzieller Basis be­ ruht und mit den Ressourcen der Welt verant­wor­tungs­voll umgeht. Sie muss die materiellen Grund­­bedürfnisse aller Menschen befriedigen, in­dem ihre Erträge ge­recht verteilt werden. Nicht zu­letzt muss sie aber auch die immaterielle Dimension des Mensch­seins respektieren.

This will not be achieved in an economic system, which relies only on the efficiency of market mechanisms, boost of production, isolated, onepoint measures and moral appeals. It is rather nec­­essary to make, on a broad basis, and within the framework of an interrelated strategy, targeted interferences into the incentive systems and into the regulatory frameworks of our national eco­ nomies, in order to achieve their sustainability vis-à-vis humans as well as vis-à-vis the eco­sy­ stem. This is the task of politics, and the concrete design of the measures must be the result of a broad public debate.

Dies wird in einem Wirtschaftssystem, das lediglich auf die Wirksamkeit von Marktmechanismen, eine Dynamisierung der Produktion, isolierte Ein-PunktMaßnahmen und moralische Appelle baut, nicht zu erreichen sein. Vielmehr ist es notwendig, auf breiter Basis und im Rahmen einer vernetzten Strategie gezielte Eingriffe in die Anreizsysteme und in den Re­gulierungsrahmen unserer Volkswirtschaften vor­ zu­nehmen, um deren Nachhaltigkeit sowohl gegen­ über den Menschen als auch gegenüber dem Öko­ ­system zu erreichen. Dies ist Aufgabe der Politik,und die konkrete Ausgestaltung der Maß­nahmen muss das Ergebnis einer breiten öffent­lichen Debatte sein.

In order to make a contribution the initiators of the international conference ›Growth in Transition‹ have put for discussion as the total sum of their concerns the following topics and questions within the framework of ten thematic panels:

Um dazu einen Beitrag zu leisten, stellen die Initiato­ rInnen der internationalen Konferenz ›Wachstum im Wandel‹ als Summe ihrer Anliegen folgende Themen und Fragestellungen im Rahmen von zehn thematischen Panels zur Diskussion:

§ Money and the Financial System § Growth and Resource Use § Social Justice and Poverty § Sustainable Production and Consumption § Regional Aspects § Macroeconomics for Sustainability § Quality of Life and Measurement of Prosperity § Work § Governance § Sustainable Management

§ Geld und Finanzsystem § Wachstum und Ressourcenverbrauch § Soziale Gerechtigkeit und Armut § Nachhaltige Produktion und Konsum § Regionale Aspekte § Makroökonomische Fragen § Lebensqualität und Messung von Wohlstand § Arbeit § Governance § Nachhaltiges Management

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

–4–

Discussion Paper / Diskussionspapier

1 Money and the Financial System Geld und Finanzsystem

In the course of the past few years an insuffi­ciently controlled financial system equipped with wrong incentives has pushed forward a problematic development which resulted first in the financial crisis and finally in the most severe crisis of the real economy since the Second World War. The reaction of most states – to counteract the crisis with public expenses and income reductions – has shown that the costs of combating the crisis are now born by the public.

In den letzten Jahren hat ein mangelhaft kon­­trol­lier­tes und mit falschen Anreizen versehenes Finanzsystem eine problematische Entwicklung an­ ge­trieben, die zunächst in der Finanzkrise mündete und schließlich zur schwersten Krise der Realwirt­ schaft seit dem zweiten Weltkrieg führte. Die Re­ak­ tion der meisten Staaten – mit öffentlichen Aus­ga­ ben und Einnahmensenkungen der Krise ent­­gegen zu wirken – zeigt, dass die Kosten der Krisen­be­kämpfung nun die Allgemeinheit trägt.

§ How must the financial system of the 21st century look like in order to be able to support a sustain­able and fair economic development in the best possible way?

§ Wie muss das Finanzsystem des 21. Jahr­hun­derts aussehen, damit es eine nachhaltige und gerechte Wirtschaftsentwicklung bestmöglich unterstützen kann?

§ How could the financial system be restored into its actual function, namely as a means for smoothly functioning real economic cycles?

§ Wie kann das Finanzsystem wieder auf seine eigentliche Funktion, nämlich als ein Mittel für funktionierende reale Wirtschaftskreisläufe, zu­ rück­geführt werden?

§ How can future wrong developments be pre­ vented?

§ Wie kann künftigen Fehlentwicklungen vorgebeugt werden?

§ Which institutional frameworks are required for that purpose at national, European and global levels? Which special role can and shall the EU play in this context?

§ Welchen institutionellen Rahmen bedarf es dazu national, in Europa und global? Welche spezielle Rolle kann und soll dabei die EU spielen?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

–5–

Discussion Paper / Diskussionspapier

2 Growth and Resource Use Wachstum und Ressourcenverbrauch

The increased consumption of resources in the industrialised states and in the newly industrialised countries leads the earth to the verge of an eco­ logical disaster. The challenge is to decouple eco­ nomic activities from resource consumption in order to create an equitably distributed wealth for the people, to protect ecosystems and to reach the climate protection goals.

Der steigende Verbrauch von Ressourcen in den Industriestaaten und in Schwellenländern führt die Erde an den Rand einer ökologischen Katastrophe. Herausforderung ist es, die wirtschaftlichen Aktivi­täten vom Ressourcenverbrauch zu entkoppeln, um gerecht verteilten Wohlstand für die Menschen zu schaffen, Ökosysteme zu schützen und die Klima­ schutzziele zu erreichen.

§ How can quality of life and welfare also be reached with considerably lower use of energy and resources?

§ Wie können Lebensqualität und Wohlstand auch mit deutlich geringerem Energie- und Res­sourcen­ einsatz erreicht werden?

§ How can be prevented that the efficiency gains lead to even more consumption?

§ Wie kann verhindert werden, dass Effizienz­ge­ winne zu noch mehr Verbrauch führen?

§ Is beyond the relative decoupling an absolute decoupling of production growth and resource con­sumption possible and realistic before the background of the global population de­vel­op­ ment?

§ Ist über die relative Entkopplung hinaus vor dem Hintergrund der globalen Bevölkerungsentwick­ lung eine absolute Entkopplung von Produktions­ wachstum und Ressourcenverbrauch möglich und realistisch?

§ Which natural availability limits must be con­­sid­ er­ed for the utilisation of resources and in­clud­ ed in the planning for economic processes?

§ Welche natürlichen Verfügbarkeitsgrenzen müssen für die Nutzung von Ressourcen beachtet und für die wirtschaftlichen Prozesse eingeplant werden?

§ How is the international race ( also of emerging economies) for resources regulated? Do we need specific international resource utilisation agreements?

§ Wie wird der internationale Wettlauf (auch auf­ strebender Ökonomien) um Ressourcen geregelt? Brauchen wir spezifische internationale Res­sour­ cen­nutzungsabkommen?

§ How can we succeed in transferring raw mate­r­ ials such as natural and mineral resources into intelligent cycles? Is, for that purpose, a reinven­tion of our industrial material flows required?

§ Wie kann es gelingen, Rohstoffe wie Boden­ schätze und Mineralien in intelligente Kreisläufe zu führen? Bedarf es dazu einer Neuerfindung unserer industriellen Stoffflüsse?

§ Which economic opportunities and employment potentials result from a more intelligent and more sustainable way of dealing with resouces?

§ Welche wirtschaftlichen Chancen und Beschäf­ tigungs­potentiale ergeben sich aus einem intelligen­ teren und nachhaltigen Umgang mit Ressourcen?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

–6–

Discussion Paper / Diskussionspapier

3 Social justice and poverty Soziale Gerechtigkeit und Armut

In spite of progress achieved in some fields the present economic system does not create wel­fare for all, but rather consolidates existing dis­tribution gaps: At global level but also within individual countries the gap with respect to access to resources, education, labour, assets and in­come is widening.

Trotz Fortschritten in einigen Bereichen schafft das derzeitige Wirtschaftssystem nicht Wohlstand für alle, sondern verfestigt bestehende Verteilungs­ge­ fälle: Global als auch innerhalb einzelner Länder geht die Schere beim Zugang zu Ressourcen, Bil­ dung, Arbeit, Vermögen und Einkommen auf.

§ How does a fair an equitable distribution look like? What are yardsticks for distribution and gender equity?

§ Wie sieht gerechte Verteilung aus? Was sind Maßstäbe von Verteilungs- und Geschlechter­ gerechtigkeit?

§ Which aspects of an economic and financial system would be central aspects in order to ensure distribution equity, gender equity and avoidance of poverty?

§ Welche Aspekte eines Wirtschafts- und Finanz­ systems wären zentral, um Verteilungs­ge­rech­tig­ keit, Geschlechter­gerechtigkeit und Vermeidung von Armut sicherzustellen?

§ How can at the same time welfare, quality of life and distribution equity be maintained and/or increased in industrialised countries, and on a global scale economic development and a catching-up process be made possible for all countries?

§ Wie kann gleichzeitig Wohlstand, Lebensqualität und Verteilungsgerechtigkeit in den Industrielän­ dern gehalten bzw. gesteigert und weltweit allen Ländern eine wirtschaftliche Entwicklung und ein Aufholprozess ermöglicht werden?

§ By means of which instruments can distribution equity, gender equity and combat against po­ verty be ensured effectively at global and national levels?

§ Mit welchen Instrumenten können Verteilungs­ge­rechtigkeit, Geschlechtergerechtigkeit und Be­ kämp­fung der Armut global und national wir­ kungs­voll sichergestellt werden?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

–7–

Discussion Paper / Diskussionspapier

4 Sustainable Production and Consumption Nachhaltige Produktion und Konsum

As far as the final consumers are concerned the sustainability of products is playing an increasingly important role. Especially organic or fair trade products, consumer goods with low energy con­ sumption, or consumer goods which are certified according to ecological criteria at the individual levels of the production chain, are more and more frequently put into the shopping basket. So far this development has rather been driven by con­ sumers and enterprises.

Bei den EndverbraucherInnen spielt die Nach­ haltigkeit von Produkten eine zunehmend große Rolle. Vor allem Bio- oder Fair-Trade-Produkte, Konsumgüter mit niedrigem Energieverbrauch oder Konsumgüter, die in den einzelnen Stufen der Pro­ duktionskette nach ökologischen Gesichtspunkten zertifiziert werden, landen immer öfters im Ein­kaufs­ korb. Diese Entwicklung ist bislang eher von Kon­ sumentInnen und Unternehmen getrieben.

§ To which extent does sustainability play a role for the behaviour of market participants (producers and consumers)?

§ Wie weit spielt Nachhaltigkeit eine Rolle für das Verhalten der MarktteilnehmerInnen ( Produzie­ rende und Konsumierende)?

§ Is supply reacting on demand or demand re­ acting on supply?

§ Reagiert das Angebot auf die Nachfrage oder die Nachfrage auf das Angebot?

§ To which extent does product innovation play a role ( product and process innovation), to which extent the right marketing strategy?

§ Wie weit spielt Innovation eine Rolle (Produktund Prozessinnovation), wie weit das richtige Marketing?

§ By which political framework conditions can the sustainable behaviour of market participants be further developed?

§ Durch welche politischen Rahmenbedingungen ist das nachhaltige Verhalten der Marktteilnehme­ rInnen ausbaubar?

§ Which effect has the current economic crisis on production and consumption of sustainable pro­ducts?

§ Wie wirkt sich die aktuelle Wirtschaftskrise auf Produktion und Konsum von nachhaltigen Pro­ dukten aus?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

–8–

Discussion Paper / Diskussionspapier

5 Regional aspects Regionale Aspekte

Regional economic and living environments are of special importance to quality of life and sustainable welfare. Regional strategies can be applied as a counterpoint, as well as complementary to global strategies.

Regionale Wirtschafts- und Lebensräume haben eine besondere Bedeutung für Lebensqualität und nachhaltigen Wohlstand. Regionale Strategien können als Kontrapunkt zu globalen, aber auch kom­ plementär zu ihnen eingesetzt werden.

§ Which roles can regional and local political systems play in the global governance system in order to effectively encourage sustainable de­velopment? ( Key words: Subsidiarity, federalism/regional­­i­s­ation, autonomy of municipalities)

§ Welche Rollen können regionale und lokale poli­­t­ische Systeme im globalen Governance-Sy­s­tem spielen, um einer nachhaltigen Entwicklung ef­fek­ tiv Vorschub zu leisten? (Stichworte: Subsi­diarität, Föderalismus, Regiona­ lisierung, Gemeinde­autonomie)

§ Which spatially/regionally differentiated indi­­ca­-­ tors – apart from the GDP – are appropriate for a more suitable monitoring and benchmarking of welfare and quality of life?

§ Welche räumlich/regional differenzierten Indi­ka­to ren eignen sich – neben dem BIP – für ein zweck­­mäßigeres Monitoring und Benchmarking von Wohlstand und Lebensqualität?

§ What is happening already now at regional and/ or local levels? Examples of innovative strategies (a) to safeguard an economic competitiveness oriented according to sustainability and/or

§ Was passiert bereits jetzt auf regionaler bzw. lo­­ka­ler Ebene? Beispiele innovativer Strategien (a) zur Sicherung einer auf Nachhaltigkeit aus­gerichteten wirtschaftlichen Wetbewerbsfähig­ ­­keit bzw. (b) zur Steigerung der Krisenfestigkeit von Re­ gion­en im bestehenden globalen Kontext (›re­­silient regions‹)?

(b) to increase the crisis-resilience of regions in the existing global context (›resilient re­ gions‹)?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

–9–

Discussion Paper / Diskussionspapier

6 Macro-economics for Sustainability Makroökonomische Fragen

Quantitative economic growth has been con­sid­ ered and is still being considered in many cases to be the central prerequisite of multiplication of wealth, safeguarding of jobs, avoidance of dis­ tribution conflicts and the financing of our social security systems. At the same time an exponential production expansion is generating a great number of environmental burdens and can thus reach its natural limits. In the case of pot­entially lastingly lower growth the question arises how those framework conditions can be changed which make the society and the economy present­ ly so dependent on growth. Under discussion are framework conditions for macroeconomics for sustainability which are ecologically sustainable and socially equitable and which enable eco­nomic stability on the long run.

Quantitatives Wirtschaftswachstum galt und gilt vielfach noch immer als zentrale Voraussetzung für Wohlstandsvermehrung, Beschäftigungssicherung, die Vermeidung von Verteilungskonflikten und die Finanzierung unserer sozialen Sicherungssysteme. Gleichzeitig generiert eine exponentielle Produk­-­­ tions­­ausweitung aber eine Vielzahl von Umwelt­be­ las­tungen und kann an ihre natürlichen Grenzen stoßen. Bei möglicherweise künftig dauerhaft nie­­ drigen Wachs­tumsraten stellt sich die Frage, wie jene Rahmenbedingungen verändert werden kön­ nen, die die Wirtschaft und Gesellschaft derzeit von Wachs­tum so abhängig machen. Diskutiert werden Rah­men­bedingungen für eine nachhaltige Makro­ ökono­mie, die ökologisch nach­haltig und sozial ge­ recht ist und wirtschaftliche Stabilität auf lange Sicht ermöglicht.

§ Could the highly productive national economies also exist with a stagnating economic production over a longer period or even with a decline or is there something like a growth constraint in this respect?

§ Könnten die hochproduktiven Volkswirtschaften auch mit einer längerfristig stagnierenden wirt­ schaftlichen Produktion oder gar einem Rückgang leben oder gibt es hier einen Wachstumszwang?

§ Which framework conditions must be changed in order to enable in an economy with low (or negative ) growth rates a good life for all?

§ Welche Rahmenbedingungen müssten verändert werden um in einer Wirtschaft mit niedrigen (oder negativen) Wachstumsraten ein gutes Leben für alle zu ermöglichen?

§ Which political scientific and social barriers have to be overcome in order to carry out the necessary adaptations?

§ Welche politischen, wissenschaftlichen und ge­ sellschaftlichen Barrieren sind zu überwinden, um die notwendigen Anpassungendurchzuführen?

§ How much economic production do we need? How can we achieve it in an ecologically com­ patible way and make it available for use to everybody?

§ Wie viel an wirtschaftlicher Produktion brauchen wir? Wie können wir sie ökologisch verträglich er­ zielen und möglichst allen nutzbar machen?

§ Which international regulatory provisions are necessary in a globalised world in order to support sustainable production? Can this happen solely by an economic policy oriented according to structural reforms? How shall globalised markets ( financial markets, raw materials markets, etc. ) be regulated?

§ Welche internationalen Regulierungen sind in einer globalisierten Welt notwendig, um nach­ haltige Entwicklung zu unterstützen? Kann dies allein durch eine auf Strukturreformen orientierte Wirtschaftspolitik geschehen? Wie sollen globa­li­sierte Märkte (Finanzmarkt, Roh­stoffmärkte, etc.) re­guliert werden?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

– 10 –

Discussion Paper / Diskussionspapier

Quality of Life and measurement of prosperity

7

Lebensqualität und Messung von Wohlstand More and more consumption does not directly lead to more and more quality of life: Especially when the basic economic needs are once met, immaterial values like health, relations and mean­ ingfulness come to the fore. And, after all, the success of a national economy must be meas­ured by the prosperity and the quality of life of the citizens. The usual method of measuring economic success is based in principle on one single mate­ rial parameter expressed by the GDP. Aspects going beyond the pure production success such as quality of life, environmental richness, questions of social assets and dis­­tri­bution, are still not sufficiently taken into con­sideration.

Immer mehr Konsum führt nicht direkt zu immer mehr Lebensqualität. Gerade wenn die wirtschaft­ lichen Grundbedürfnisse einmal gedeckt sind, treten immaterielle Werte wie Gesundheit, Beziehungen und Sinnerfüllung in den Vordergrund. An Wohl­ stand und Lebensqualität der BürgerInnen muss letztlich auch der Erfolg einer Volkswirtschaft be­ messen werden. Die übliche Methode der Messung von wirtschaftlichem Erfolg beruht im Wesentlichen auf einer einzigen materiellen Größe, ausgedrückt durch das BIP. Über den reinen Produktions-Erfolg hin­ausgehende Aspekte wie Lebensqualität, Um­ welt­reichtum, gesellschaftliche Vermögens- und Ver­ ­­teilungsfragen bleiben unterbelichtet.

§ How can economic measuring instruments be extended to include welfare and quality of life?

§ Wie können wirtschaftliche Messinstrumente auf die Erfassung von Wohlstand und Lebensqualität hin ausgedehnt werden?

§ How can distribution and wealth aspects be better identified as useful or undesired con­ sequences of our economic management?

§ Wie können wir Verteilungs- und Vermögens­ aspek­te als nützliche oder unerwünschte Kon­se­ quenzen unseres Wirtschaftens besser erfassen?

§ Which internationally comparable indicators offering a realistic alternative or supplement to the GDP data do already exist?

§ Welche international vergleichbaren Indikatoren, die eine realistische Alternative oder Ergänzung zu den BIP-Daten bieten, gibt es bereits?

§ Which data providing information beyond the existing statistics can be used additionally? Can, with relatively low expenditure in terms of time and money, data collections carried out at regular intervals be extended, and which questions / topics would have to be included in this case?

§ Welche Daten, die Informationen jenseits der bestehenden Statistiken bieten, können zusätzlich genutzt werden? Können mit geringem Aufwand regelmäßig durchgeführte Datenerhebungen er­ weitert werden, und welche Fragen/Themenkomplexe müssten hier einbezogen werden?

§ How can subjective and individual parameters such as well-being be integrated in objective, mathematical indicators?

§ Wie können subjektive und individuelle Größen wie Wohlbefinden in objektive, mathematische Indikatoren einfließen?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

– 11 –

Discussion Paper / Diskussionspapier

8 Work Arbeit

Gainful work should, to the extent possible, at the same time be safeguarding the existence, highquality and beneficial to individuals as well as to the society. However, for many people the working conditions are deteriorating and unemployment endangers or impedes the participation in social life.

Erwerbsarbeit sollte für möglichst alle sowohl Existenz sichernd als auch von hoher Qualität und nutzbringend für Individuen wie für die Gesellschaft sein. Für viele Menschen verschlechtern sich aber die Arbeitsbedingungen und Arbeitslosigkeit gefähr­ det oder behindert die gesellschaftliche Teilhabe.

§ By which sustainable economic strategy can the unemployment rate, which has been rising in the course of the past few months, and which is bound to further increase, be reduced as soon as possible?

§ Mit welcher nachhaltigen Wirtschaftsstrategie kann die in den letzten Monaten gestiegene und weiter wachsende Arbeitslosigkeit möglichst rasch wieder reduziert werden?

§ Is, in a more long-term perspective, the reduction of working hours in its various forms at least partly a possible alternative to a permanently rising ( material ) production?

§ Ist in einer längerfristigen Perspektive Arbeits­zeit­verkürzung in den verschiedensten Formen wenigstens teilweise eine mögliche Alternative zu einer ständig steigenden (materiellen) Pro­ duktion?

§ Whose interests are served with the increase in atypical employment relationships? Can the nor­mal employment relationship still be con­ sidered to be the standard to be aimed at and the primary basis for the integration into the social security network?

§ Welche Interessen werden mit der Zunahme der atypischen Beschäftigungsverhältnisse bedient? Kann das Normalarbeitsverhältnis noch als an­zu­ strebende Norm und als primäre Basis für die Einbindung in das Netz der sozialen Sicherheit be­trachtet werden?

§ Is there a balance between flexibility and se­ curity in the flexicurity models practiced in Europe? Do employers and employees profit from them equally?

§ Ist bei den in Europa praktizierten FlexicurityModellen die Balance zwischen Flexibilität und Sicherheit gegeben? Profitieren ArbeitgeberInnen und ArbeitnehmerInnen gleichermaßen?

§ How to deal with the fact the unpaid as well as low-wage formal work is still primarily done by women? Which further measures are necessary to reach an equality of incomes between men and women?

§ Wie ist mit dem Umstand umzugehen, dass so­ wohl unbezahlte als auch geringer entlohnte formale Arbeit nach wie vor hauptsächlich von Frauen verrichtet wird? Welche weiteren Maß­ nahmen sind notwendig, um Einkommensgleich­ heit zwischen Männern und Frauen herzustellen?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

– 12 –

Discussion Paper / Diskussionspapier

9 Governance Governance

Qualitative and sustainable growth requires new ways of policy shaping and constitutes thus al­ ways also a ›Governance Reform Agenda‹. On the basis of the ongoing EU-discussion on govern­ ance for sustainable development the following ques­tions arise:

Qualitatives und nachhaltiges Wachstum erfordert neue Wege der Politikgestaltung und stellt daher auch stets eine ›Governance-Reformagenda‹ dar. Aufbauend auf dem bestehenden EU-Diskurs über Governance für nachhaltige Entwicklung stellen sich folgende Fragen:

§ What are, in general, the weak points and the strong points of the existing governance prac­ tices before the background of content-related requirements of a qualitative and sustainable growth?

§ Was sind generell die Schwächen und Stärken der bestehenden Governance-Praktiken vor dem Hintergrund der inhaltlichen Anforderungen eines qualitativen und nachhaltigen Wachstums?

§ Which governance practices can best serve the sustainable regulation of financial markets, effective climate and environmental protection, and an employment policy which is successful on the long run?

§ Welche Governance-Praktiken können einer nach­ haltigen Regulierung der Finanzmärkte, einem effektiven Klima- und Umweltschutz und einer lang­fristig erfolgreichen Beschäftigungspolitik am besten dienen?

§ Which actors shall be involved in the specific governance processes and what is then in par­ ticular the role of the state?

§ Welche AkteurInnen sollten wie in die spezifischen Governance-Prozesse eingebunden werden und was ist dann insbesondere die Rolle des Staates?

§ At which level should the decision-making processes take place and how should the structure of the regulatory systems laying down the actions of the social players look like?

§ Auf welcher Ebene sollen diese Entscheidungs­ prozesse angesiedelt werden und wie sollen die Regelsysteme, die die Handlungen der sozialen AkteurInnen festlegen, strukturiert sein?

§ How can the effects of policies and measures be assessed in advance in order to ensure that the decision-making process serves the requirements of a qualitative and sustainable growth?

§ Wie können die Auswirkungen von Politiken und Maßnahmen vorab bewertet werden, damit die Entscheidungsfindung den Anforderungen eines qualitativen und nachhaltigen Wachstums dient?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

– 13 –

Discussion Paper / Diskussionspapier

10 Sustainable Management Nachhaltiges Management

Only a sustainable lifestyle can ensure welfare and quality of life also for future generations. The prerequisite for it is a fundamental change of our way of living and managing. Not only are con­ sumers called upon, but also the economy is confronted with a challenge.

Nur ein nachhaltiger Lebensstil kann den Wohlstand und die Lebensqualität auch für kommende Ge­ nerationen gewährleisten. Voraussetzung dafür ist ein grundlegender Wandel unserer Lebens- und Wirtschaftsweise. Nicht nur die VerbraucherInnen sind daher gefragt, auch die Wirtschaft ist gefordert.

§ How can enterprises and their managers be motivated to act in a sustainable way beyond legal requirements ?

§ Wie können Unternehmen und deren Manage­ rInnen motiviert werden, über die gesetzlichen An­forderungen hinaus nachhaltig zu agieren?

§ Which incentives would have to be created in order to achieve that the three target dimen­ sions ecology, economy and social aspects rank equally in the value systems of actors and that optimisations are permanently aimed at in all three dimensions ?

§ Welche Anreize müssen geschaffen werden, da­ mit die drei nachhaltigen Zieldimensionen Öko­logie, Ökonomie und Soziales in der Werthaltung der AkteurInnen gleichrangig sind und Optimie­ rungen laufend in allen drei Dimensionen an­ gestrebt werden?

§ How can it be prevented that goals in one dimension have a negative influence on the goals of other dimensions, but assured that in the ideal case they even have positive syn­er­ getic effects ?

§ Wie kann verhindert werden, dass Ziele in einer Dimension die Ziele anderer Dimensionen negativ beeinflussen, sondern im Idealfall sogar positive, synergetische Wirkungen haben?

§ How must strategic management tools be de­ signed to be able to interrelate and to control the three dimensions ?

§ Wie müssen strategische Führungsinstrumente ge­staltet sein, um die drei Dimensionen vernetzen und steuern zu können?

Conference ›Growth in Transition‹ / Konferenz ›Wachstum im Wandel‹

– 14 –