VistaScan Mini VistaScan Mini Plus

VistaScan Mini VistaScan Mini Plus ES 9000-618-135/30 *9000-618-135/30* 2012/09/03 Instrucciones para el montaje y uso Índice Información impor...
16 downloads 0 Views 2MB Size
VistaScan Mini VistaScan Mini Plus

ES

9000-618-135/30

*9000-618-135/30*

2012/09/03

Instrucciones para el montaje y uso

Índice Información importante 1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Evaluación de conformidad . . . . . . . . . . . 4 1.2 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Eliminación ecológica del aparato . . . . . 4 1.4 Indicaciones sobre este producto médico MPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5 Indicaciones sobre la compatibilidad electromagnética para productos médicos . . . . . . . . . . . . . . 5 1.6 Empleo conforme a lo predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.7 Empleo no conforme a lo predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.8 Empleo de aparatos o equipos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.9 Empleo de placas radiográficas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.10 Empleo de software . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Indicaciones de advertencia y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Instrucciones para el montaje y uso . . . 7 3.2 VistaScan Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2 Material de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5. Condiciones operativas del sistema . . . . 10 5.1 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.2 Sistemas de ordenador . . . . . . . . . . . . . . 10 6. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1 VistaScan Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . 11 7. Exposición gráfica funcional . . . . . . . . . . . 12 7.1 Función de los diversos elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8. Descripción del funcionamiento . . . . . . . . 14

Montaje 9. Transporte y embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10. Instalación y emplazamiento . . . . . . . . . . . 15 10.1 S sala de emplazamiento e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10.2 Posibilidades de instalación y emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16



11. Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 12. Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 12.1 VistaScan Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 12.2 Ajuste de los aparatos de rayos X . . . 18 12.3 Prueba de recepción y de constancia * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Uso 13. Placas radiográficas digitales . . . . . . . . . . 19 13.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . 19 13.2 Manipulación de las placas radiográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 13.3 Almacenamiento y conservación de placas radiográficas digitales . . . . 20 14. Fundas de protección de la luz . . . . . . . . . 21 15. Protección de mordida. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 16. Caperuza de protección . . . . . . . . . . . . . . . . 22 17. Caja de almacenamiento con bandeja para placas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 18. Obtención de radiografías . . . . . . . . . . . . . . 23 18.1 Preparaciones para la obtención ES de radiografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 18.2 Para la obtención de radiografías . . . 24 18.3 Preparaciones par la lectura de los datos de la radiografía . . . . . . . . . . . . . . 25 18.4 Lectura de los datos de imagen o radiografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 18.5 Borrado de los datos de imagen o radiografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 19. Desinfección y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 30 19.1. Fundas de protección de la luz . . . . . . 30 19.2 Placas radiográficas digitales . . . . . . . 30 19.3. Caperuza de protección . . . . . . . . . . . . 31 19.4. C caja de almacenamiento con bandeja para placas . . . . . . . . . . . . . . . . 31 19.5 VistaScan Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 20. Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Búsqueda de fallos y averías 21. Sugerencias para el usuario y para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 21.1 Generalidades del VistaScan Mini . . . . 34 21.2 Mensajes de fallo/ error en el Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Apéndice Tiempo para la radiografía . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tamaño de archivo (sin comprimir) . . . . . . . . . 39

3

Información importante 1. Generalidades 1.1 Evaluación de conformidad El producto ha sido sometido a un proceso de evaluación de conformidad en concordancia con la reglamentación relevante de la Unión Europea para este aparato y cumple las exigencias funda‑ mentales expuestas en esa reglamentación.

1.2 Indicaciones generales • Estas instrucciones para el montaje y uso son parte integrante del aparato. Estas se tienen que encontrar siempre al alcance del usuario. La observación al pie de la letra de las instruc‑ ciones para el montaje y uso es condición indispensable para un uso conforme a lo deter‑ minado, así como para un manejo correcto del aparato. Nuevos colaboradores deberán ser instruidos al respecto correspondientemente. ES Las instrucciones para el montaje y uso se de‑ berán entregar a un eventual nuevo propietario o usuario. • La seguridad del operador y un funcionamiento sin perturbaciones del aparato sólo pueden ser garantizados empleando piezas del aparato originales. Además, solamente está permitido el empleo de los accesorios y material de con‑ sumo expuestos en el manual de instrucciones de montaje y uso, o que hayan sido autoriza‑ dos con anterioridad por la firma Dürr Dental. En el caso de un empleo de accesorios ajenos o de material de consumo ajeno, la Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad alguna en cuanto a un funcionamiento y operación se‑ guros del aparato en cuestión. En caso dado, se excluye toda reivindicación de derechos de indemnización por daños y perjuicios que en consecuencia resulten. • La Firma Dürr Dental solamente asumirá la responsabilidad correspondiente sobre los aparatos, en cuanto a la seguridad, fiabilidad y función, cuando los trabajos de montaje, reajustes, modificaciones, ampliaciones y reparaciones sean llevados a cabo por la Firma Dürr Dental o por un taller autorizado por la Dürr Dental, y cuando el aparato sea emplea‑ do en concordancia con lo indicado en estas instrucciones para el montaje y uso.

4

• Las instrucciones para el montaje y uso corre‑ sponden a la ejecución del aparato y al estado de actualidad técnica en el momento de su pri‑ mer lanzamiento al mercado. Nos reservamos todos los derechos de protección de propiedad para todos los elementos de circuito, proce‑ sos, denominaciones, programas de software y aparatos indicados en este manual. • La traducción de estas Instrucciones de mon‑ taje y uso ha sido realizada según el leal saber y entender del traductor. Sin embargo, no asumimos responsabilidad alguna en cuanto a eventuales errores en la traducción. Determi‑ nante en todo caso es la versión alemana de las Instrucciones de montaje y uso adjuntadas al suministro. • La reimpresión de estas instrucciones para el montaje y uso, también parcial, está única‑ mente autorizada tras haber obtenido antes la autorización explícita y por escrito de la Firma Dürr Dental. • El material de empaque original deberá ser guardado para el caso de un eventual reenvío. Solamente el material de empaque original su‑ pone una garantía para una protección óptima del aparato durante el transporte. ¡Si resultara necesario un reenvío del producto dentro del período de garantía, Dürr Dental no se responsabilizará por los daños que se produzcan durante el transporte, que se deban a un deficiente empaque o embalaje, respecti‑ vamente! Al respecto, rogamos observar que el material de empaque no debe ser accesible a los niños.

1.3 Eliminación ecológica del aparato Aparato • En la directriz UE 2002/96/UE - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) (= desechos de equipos eléctricos y electróni‑ cos) del 27 de enero de 2003 y su adaptación actual en la legislación nacional se establece, que los productos dentales están sujetos a lo expuesto en la directriz arriba mencionada y que, dentro del área económica europea, tienen que ser eliminados ecológicamente por una empresa autorizada y capacitada para ello. Placas radiográficas digitales Para una eliminación ecológica se deberá tener en cuenta la reglamentación local correspon‑ diente. • Si tienen alguna pregunta relacionada con una eliminación ecológica adecuada del produc‑ to, rogamos se dirijan a la Dürr Dental o a su concesionario local de productos del ramo.

1.4 Indicaciones sobre este producto médico MPG • En cuanto al producto, se trata de un aparato técnico para aplicaciones médicas y, por lo ta‑ nto, solamente debe ser utilizado por personas que basándose en su formación profesional y conocimientos puedan garantizar una manipu‑ lación idónea del mismo. • Las cajas de enchufe múltiple móviles no se deben colocar sobre el suelo. En el caso de cajas de enchufe múltiples móviles se deberán tener en cuenta los requisitos expuestos en la norma EN 60601‑1‑1.

• El aparato no es apropiado para una monitori‑ zación control continuo de pacientes. • Para un uso conforme a lo predeterminado es condición indispensable tener en cuenta las instrucciones de montaje y uso, así como la observación de las condiciones de instalación y emplazamiento, mando y manejo, así como de mantenimiento. Todo empleo que difiera de un empleo conforme a lo predeterminado traerá consigo una pérdida de los derechos de garantía otorgados por la Dürr Dental.

• No está permitido operar varios sistemas a través de una misma caja de enchufe múltiple.

La casa productora no se responsabilizará de los daños que resulten como consecuencia de un uso no conforme a lo predeterminado, el riesgo en estos casos corre únicamente a cargo del usuario.

1.5 Indicaciones sobre la compatibilidad electromagnética para productos médicos

• Asimismo, un empleo conforme a lo predeter‑ minado incluye también la observación de to‑ das las disposiciones legales locales en cuanto a la protección laboral y de radiación.

En cuanto a la compatibilidad electromagnética, en el caso de productos médicos se tienen que tener en cuenta medidas de cuidado y precauci‑ ón especiales. Para una información detallada sobre la com‑ patibilidad electromagnética para productos médicos rogamos observar el folleto con el N° de referencia 9000‑606‑67/30 o en nuestros folletos informativos expuestos en Internet (www. duerr.de), a saber, en la sección de descargas para documentación técnica. • Los dispositivos portátiles y móviles de comu‑ nicación de AF pueden afectar negativamente el funcionamiento de aparatos y equipos eléctricos médicos. • El VistaScan Mini no deberá ser utilizado en las inmediaciones de otros aparatos ni tampoco ser montado o colocado sobre otros aparatos. En caso de que no se pueda evitar que el Vis‑ taScan Mini sea operado en las inmediaciones de otros aparatos o montado o colocado sobre otros aparatos, éste debiera ser monitoreado o controlado en la configuración prevista para su empleo, para así poder garantizar un funciona‑ miento normal.

1.6 Empleo conforme a lo predeterminado • El VistaScan Mini ha sido concebido exclusiva‑ mente para la exploración óptica y el proce‑ samiento de datos de imagen en una placa radiográfica.



1.7 Empleo no conforme a lo predeterminado

ES

Todo tipo de empleo, que difiera de lo ante‑ riormente indicado, no será considerado como un empleo conforme a la destinación. El riesgo y la responsabilidad en el caso de daños, que se deban a un uso no conforme a la destinación, correrá exclusivamente por parte del usuario. Es decir, el fabricante se eximirá de toda responsa‑ bilidad en estos casos. El aparato no debe ser empleado en salas de operaciones o quirófanos o en salas similares, en las que existe peligro de fuego por mezclas inflamables.

1.8 Empleo de aparatos o equipos adicionales • Al aparato solamente se deben conectar equipos o aparatos adicionales (ordenado‑ res, monitores, impresoras) que correspon‑ dan a lo exigido por la norma IEC 60950-1 (EN 60950-1). La instalación de ordenador PC se tiene que encontrar emplazada fuera del entorno del paciente según la norma IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1). Cuando esto no sea posible, la in‑ stalación de ordenador PC empleada tiene que ser realizada en conformidad con lo exigido por la norma IEC 60601-1-1 (EN 60601-1).

5

• Los aparatos solamente se deben conectar entre sí o con componentes de otras instala‑ ciones, cuando se está absolutamente seguro de que este acoplamiento no puede afectar a la seguridad del paciente, usuario ni al entorno. Siempre que un acoplamiento o conexión sin riesgo alguno no se pueda deducir con toda claridad de la documentación del aparato, el usuario tiene que averiguar, por ejemplo, consultando al productor correspondiente o a un experto, que al realizar el acoplamiento o conexión previsto no se afectará de ninguna manera la seguridad necesaria para el paci‑ ente, usuario o entorno.

1.9 Empleo de placas radiográficas digitales El VistaScan Mini solamente debe ser operado en combinación con placas radiográficas PLUS de la firma Dürr Dental. Ver también el capítulo de Placas radiográficas

1.10 Empleo de software ES Es imprescindible emplear un software para la toma de radiografías digitales autorizado por la empresa Dürr Dental como, por ejemplo, el DBSWIN a partir de la versión 5.0. Otros detalles informativos más se describen en Internet bajo www.duerr.de. Se soportan los sistemas operativos Windows XP Professional 32-bit a partir del Service Pack 3, así como el Windows Vista Ultimate 32-bit a partir del Home Premium.

2. Seguridad 2.1 Instrucciones generales de seguridad El aparato ha sido desarrollado y construido por la Fa. Dürr Dental, de manera que se evite ampliamente todo riesgo siempre que sea em‑ pleado conforme a la destinación. No obstante, nos vemos obligados a describir las siguientes medidas en razón de la seguridad, para así evitar peligros o riesgos residuales. • ¡Durante la operación del aparato se tienen que observar las leyes y disposiciones vigentes en el lugar o país de empleo! No está permitido realizar transformaciones, cambios o modificaciones en el aparato. La Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad ni garantía alguna en el caso de daños que se deban a la realización de transformaciones,

6

cambios o modificaciones en el aparato. En interés de un desarrollo seguro del traba‑ jo, tanto el explotador como el usuario son responsables de que se respeten las reglas y disposiciones correspondientes. • La instalación tiene que ser llevada a cabo por un técnico capacitado. • Antes de todo uso, el usuario se tiene que convencer de la seguridad de funcionamiento del aparato y, asimismo, tiene que verificar el estado perfecto del mismo. • El usuario tiene que estar familiarizado con el servicio y manejo del aparato. • El producto no está previsto para un funciona‑ miento o uso en áreas en las que exista peligro de explosión o una atmósfera comburente, re‑ spectivamente. Zonas con peligro de explosión pueden resultar debido al empleo de agentes anestésicos, sustancias para el cuidado de la piel, oxígeno y desinfectantes para la piel inflamables.

2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica • El aparato solamente se debe conectar a una caja de conexión con toma a tierra correcta‑ mente instalada. • Antes de proceder a la conexión del aparato se tiene que verificar si la tensión de red y la frecuencia de red indicadas sobre el aparato coinciden con los valores de la red de distribu‑ ción eléctrica local. • Antes de la puesta en servicio se tienen que examinar el aparato y los cables en cuanto a posibles daños. Los cables y dispositivos de enchufe dañados tienen que ser renovados inmediatamente. • Evitar siempre un contacto simultáneo con el paciente y con conexiones de enchufe del aparato descubiertas. • Al realizar trabajos en el aparato se deberán tener en cuenta las reglamentaciones y dispo‑ siciones en razón de la seguridad correspon‑ dientes para instalaciones eléctricas. ¡Desenchufar la clavija de enchufe a la red antes de abrir el aparato!

3. Indicaciones de advertencia y símbolos 3.1 Instrucciones para el montaje y uso En este manual para las instrucciones para el uso y montaje se emplean las siguientes desi‑ gnaciones o símbolos, respectivamente, para las información de especial importancia:

3.2 VistaScan Mini La placa de características se encuentra dispu‑ esta en la parte trasera del VistaScan Mini. Las denominaciones o símbolos, respectiva‑ mente, expuestas a continuación se indican en el aparato, así como en la placa de característi‑ cas y en la unidad de alimentación: Cuidado Láser Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Indicaciones preceptivas y de prohibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales.

Clase de rayo láser 3B

Información especial sobre el uso económico del aparato y otras indica‑ ciones.

Clase de protección 2

¡Desenchufar la clavija de enchufe a la red!

Fecha de fabricación Tecla de Conexión/Desconexión ¡Tener en cuenta la documentación adjuntada!

Diodo LED indicador de servicio, verde en disposición de servicio

ES

Eliminar ecológica y adecuadamente según la directriz UE correspondiente (2002/96/EG-WEE)

Diodo LED indicador de servicio, azul Transferencia de datos Diodo LED indicador de servicio, amaril‑ lo modo de limpieza

IP20

Modo de protección

REF

Número de referencia / Número de tipo

Únicamente para un solo uso

SN

Número de serie

Llevar puestos guantes de protección

Símbolo de homologación CE sin número de Notified Body VistaScan Mini

VistaScan Mini Plus



7

4. Volumen de suministro VistaScan Mini-2141-01 VistaScan Mini2141-000-50 Unidad de alimentación. . . . . . . . . 9000-150-54 Cable de datos (USB 3m) . . . . . . 9000-119-067 Cable de datos (RJ 45 3m) . . . . 9000-119-071 Software DBSWIN. . . . . . . . . . . . . 2100-725-02 2 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 0- 2x3 (22x35 mm). . . . . . . . 2130-040-50 4 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 2- 3x4 (31x41 mm). . . . . . . . 2130-042-50 Funda de protección de la luz -Size 0- 2x3 (100 pzas.) . . . . . . . . 2130-070-00 Funda de protección de la luz -Size 2- 3x4 (300 pzas.) . . . . . . . . 2130-072-00 Bandeja para placas . . . . . . . . . . 2141-002-00 Caperuza de protección. . . . . . . . 2141-003-01 Paños de limpieza para placas radiográficas . . . . . . . . . CCB351B1001 Instrucciones para el ES montaje y uso . . . . . . . . . . . . 9000-618-135/..

8

VistaScan Mini PLUS 2141-21 VistaScan Mini PLUS . . . . . . . . . . 2141-000-80 Unidad de alimentación. . . . . . . . . 9000-150-54 Cable de datos (USB 3m) . . . . . . 9000-119-067 Cable de datos (RJ 45 3m) . . . . 9000-119-071 Software DBSWIN. . . . . . . . . . . . . 2100-725-02 2 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 0- 2x3 (22x35 mm). . . . . . . . 2130-040-50 4 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 2- 3x4 (31x41 mm). . . . . . . . 2130-042-50 Funda de protección de la luz -Size 0- 2x3 (100 pzas.) . . . . . . . . 2130-070-00 Funda de protección de la luz -Size 2- 3x4 (300 pzas.) . . . . . . . . 2130-072-00 Bandeja para placas . . . . . . . . . . 2141-002-00 Caperuza de protección. . . . . . . . 2141-003-01 Paños de limpieza para placas radiográficas . . . . . . . . . CCB351B1001 Instrucciones para el montaje y uso . . . . . . . . . . . . 9000-618-135/..

4.1 Accesorios especiales

4.2 Material de consumo

Las piezas expuestas a continuación no forman parte del volumen de suministro. ¡Éstas se deberán pedir por separado!

FD 350 Paños desinfectantes. . . CDF350C0140 FD 333 Desinfección rápida . . . . CDF333C6150 FD 322 Desinfección rápida . . . . CDF322C6150 Funda de protección de la luz -Size 0- 2x3 (100 pzas.) . . . . . . . . 2130-070-00 Funda de protección de la luz -Size 1- 2x4 (100 pzas.) . . . . . . . . 2130-071-00 Funda de protección de la luz -Size 2- 3x4 (300 pzas.) . . . . . . . . 2130-072-00 Funda de protección de la luz -Size 3- 2,74 x5,4 (100 pzas.). . . . 2130-073-00 Funda de protección de la luz -Size 4- 5,7 x7,6 (100 pzas.). . . . . 2130-074-00 Funda de protección de la luz Plus -Size 0- 2x3 (100 pzas.) . . . . . . . . 2130-070-50 Funda de protección de la luz Plus -Size 2- 3x4 (300 pzas.) . . . . . . . . 2130-072-50 Protección de mordida -Size 4- (100 pzas.). . . . . . . . . . . . 2130-074-03 Paños de limpieza para placas radiográficas . . . . . . . . . CCB351B1001

Soporte mural. . . . . . . . . . . . . . . . 2141-001-00 Probeta Intra / Extra. . . . . . . . . . . 2121-060-52 2 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 0- 2x3 (22x35 mm). . . . . . . . 2130-040-50 2 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 1- 2x4 (24x40 mm). . . . . . . . 2130-041-50 4 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 2- 3x4 (31x41 mm). . . . . . . . 2130-042-50 2 Placas radiográficas PLUS Dürr Dental -Size 3- 2,7x5,4 mm. . . . . . . . . . . 2130-043-50 1 Placa radiográfica PLUS Dürr Dental -Size 4- 5,7x7,6 mm. . . . . . . . . . . 2130-044-50 Cable de datos (USB 5m) . . . . . . 9000-119-027 Cable de datos (RJ 45 5m) . . . . 9000-118-036

ES

El empleo de otros accesorios, otros convertidores y cables diferentes a los indicados bajo "Accesorios" puede traer consigo un aumento de la emisión o a una reducción de la resistencia a las interferencias del sistema, .



9

5. Condiciones operativas del sistema Para la operación del VistaScan Mini son necesarios los componentes expuestos bajo los párrafos 5.1 y 5.2. Estos componentes no están incluidos en el volumen de suministro del VistaScan Mini.

5.1 Monitor Sólo se deben emplear monitores apropiados para la toma de radiografías digitales con una alta intensidad luminosa y una extensa gama de contrastes. Una luz intensa en la sala, así como una incidencia directa de los rayos del sol y las reflexiones reducen la capacidad de diagnóstico de las radiografías. Vea también la descripción adjunta del sistema N°: 9501-21-016.

5.2 Sistemas de ordenador Vea los requisitos mínimos para siste‑ mas de ordenador, N° de referencia 9000-618-148/01 o en Internet bajo la dirección www.duerr.de.

ES

10

6. Datos técnicos 6.1 VistaScan Mini Valores de conexión eléctrica unidad de alimentación Tensión (V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100240 Fluctuación máxima de la tensión de la red (%). . . . . . . . . . . . . . +/- 10 Frecuencia (Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 - 60 Absorción de corriente (A). . . . . . . . . . . . máx. 0,8 Potencia (W). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .