The comparative evolution of word order in French and English

The comparative evolution of word order in French and English Anthony Kroch and Beatrice Santorini University of Pennsylvania July 2009 www.ling.upenn...
6 downloads 2 Views 447KB Size
The comparative evolution of word order in French and English Anthony Kroch and Beatrice Santorini University of Pennsylvania July 2009 www.ling.upenn.edu/~kroch/handouts/digs11.pdf

Sunday, July 19, 2009

French Data Sources France Martineau, et. al. Corpus MCVF, “Modéliser le changement: les voies du français.” University of Ottawa. Six Old French texts: • Brendan • Le chanson de Roland • Yvain • Nicolette et Aucassin • La queste de la sainte Graal • Le somme le roi

Five Middle French texts: • Chroniques de Froissart • La Prise d’Alexandrie • Cent N. N. Anonymes • XV Joies de Mariage • Commynes

Two Early Modern French texts: • Étaples Bible translation • letters of Marguerite de Valois Sunday, July 19, 2009

English Data Sources



Anthony Kroch and Ann Taylor. Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English, second edition. CD-ROM, second edition, 2000.



Ann Taylor, Anthony Warner, Susan Pintzuk, and Frank Beths. York-Toronto-Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose. Oxford Text Archive, first edition, 2003.



Anthony Kroch, Beatrice Santorini, and Lauren Delfs. PennHelsinki Parsed Corpus of Early Modern English. CD-ROM, first edition, 2004.



Ann Taylor, Arja Nurmi, Anthony Warner, Susan Pintzuk, and Terttu Nevalainen. Parsed Corpus of Early English Correspondence. Oxford Text Archive, first edition, 2006.

Sunday, July 19, 2009

Decline of direct object topicalization in English 12

% Topicalized

10

8

6

4

2

0 OE (Early)

OE (Late)

1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

Date

Sunday, July 19, 2009

Decline of direct object topicalization in French 36 32

% Topicalized

28 24 20

all subjects

16 12 8

all overt subjects

4 0 1101-1200

1201-1300

1301-1400

1401-1500

Date

Sunday, July 19, 2009

1501-1550

1551-1600

Frequency of direct object topicalization in modern spoken Dutch (Bouma 2008) 96

ORFELD HFEEV F OTR DY S SOTFU T A C O RA P UC S OSRTPUUDY H EOV LD

96

Table 4.2: Summary of Vorfeld occupation of arguments. of arguments. occupation of Vorfeld 4.2: Summary Table Prop estProp (%) est (%)

Vorfeld Vorfeld Argument Argument subject subject direct object direct object indirectindirect object object

yes

yes no

no

43 523 43 523 18 597 18 597 3 418 3 418 20 432 20 432 38 815 38 815

lo

lo pt

pt hi

hi

69.7 13.9 3.2

69.7 70.1 13.9 14.3 3.24.5

70.1 70.4 14.3 14.8 4.5 6.1

70.4 14.8 6.1

+ OBJ OBJ22 VC Note: subject SU , direct OBJ 1 + , indirect =object OBJ 2 + . 2 VC. = OBJ indirect 1 VC, object + OBJ = OBJ 1 VC , direct=object = SUobject Note:=subject

Table 4.3: Classification after part-of-speech and syntactic category.category. h and syntactic n after part-of-speec 4.3: Classificatio Table Category Category nominalnominal Sunday, July 19, 2009 prepositional prepositional

CGN labels CGN labels NP, N , VNW , MWU proper (whennames) , MWUproper , VNW(when NP, N PP, VZ PP, VZ

names)

Evolution of PP preposing in English 50

% Preposed

40

30

20

10

0 OE (Early)

OE (Late)

1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

Date

Sunday, July 19, 2009

Evolution of PP preposing in French 50

% Preposed

40

all subjects

30

20

all overt subjects

10

0 1101-1200

1201-1300

1301-1400

Date

Sunday, July 19, 2009

1401-1500

1501-

Evolution of adverb fronting in English 90

75

% Preposed

temporal adverbs 60

45

locative adverbs

30

15

0 OE (Early)

OE (Late)

1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

Date

Sunday, July 19, 2009

Evolution of adverb fronting in French 80 70

% Preposed

60

temporal adverbs

50

locative adverbs

40 30 20 10 0 1101-1200

all subjects overt subjects 1201-1300

1301-1400

Date Sunday, July 19, 2009

1401-1500

1501-

The history of topicalization in English (Speyer 2008) • Why does topicalization decline in Middle English but not disappear? If the change a parametric one, it should go to completion. Otherwise, topicalization, a clear case of stylistic variation might be expected to be stable in frequency over time.

• This question has answer in the specific interaction between parametric settings and stylistic variation in the history of English. Sunday, July 19, 2009

Decline of direct object topicalization by subject type

15

pronoun subjects

% V2

10

full DP subjects 5

0 OE (Early)

OE (Late)

1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

Date Sunday, July 19, 2009

Correlation between frequencies of object topicalization and of V2 in Middle English texts (Wallenberg 2007) 100 90 80 70

% V2

60 50

edvern

40 30 20 10 0 0

5

10

15

% Full DP Topicalization Sunday, July 19, 2009

20

25

Distribution of subject types in a corpus of topicalized and non-topicalized sentences in natural speech personal pronoun 140 46.4

demonstrative pronoun 20 6.6

full noun phrase 142 47.0

Subject type in sentences with in situ objects personal pronoun 181 90.5%

demonstrative pronoun 2 1%

full noun phrase 17 8.5 %

Subject type in sentences with topicalized objects Sunday, July 19, 2009

Clash avoidance • The type of topicalization that declines: (1) The nèwspaper Jóhn read; the nòvel Máry did. (Compare: The nèwspaper read Jóhn.)

• The type of topicalization that doesn’t: (2) The nèwspaper I réad; the nòvel I dídn’t.

Sunday, July 19, 2009

Translating German topicalized arguments into English in three modern German novels [by Böll, Dürrenmatt and Grass] Topicalized to topicalized: G: Mahlkes Haupt bedeckte dieser Hut besonders peinlich. E: On Mahlke’s head this hat made a particularly painful impression. Topicalized to non-topicalized: G: Zu den sechs kamen noch drei weitere. E: Three others joined these six in the afternoon.

Sunday, July 19, 2009

Accent placement and topicalization frequencies in translating German topicalized arguments into English

topicalization in the English translation no topicalization in the English

Sunday, July 19, 2009

2nd accent on the German subject 0 0

25 25

accent elsewhere

31 31 100 100

Rate of V2 loss in English with topicalized objects and PPs 80 70

topicalized objects

60

% V2

50 40

topicalized PPs

30 20 10 0 1151-1250

1251-1350

1351-1420

1421-1500

Date Sunday, July 19, 2009

1501-1569

1570-1639

1639-1710

Rate of V2 loss in English corrected for clash avoidance 80 70 60

% V2

50 40 30 20

topicalized PPs topicalized objects corrected

10 0 1151-1250

1251-1350

1351-1420

1421-1500

Date Sunday, July 19, 2009

1501-1569

1570-1639

1639-1710

The V2 constraint in Old English: the pronoun exception (1) Þæt hus hæfdon Romane to ðæm anum tacne geworht. (2) Ælc yfel he mæg don. (3) Þin agen geleafa þe hæfþ gehæledne. (4) & seofon ærendracan he him hæfde to asend.

Sunday, July 19, 2009

Was Old English a V2 language?

Sunday, July 19, 2009

Phrase structure of an English V2 clause CP

C'

C0

TP

T'

T0

hæfdon

vP

DP

Romane

Sunday, July 19, 2009

v'

v0

VP

DP

V0

!æt hus

geworht

Phrase structure of an English V2 clause CP

DP

!æt hus

C'

C0

TP

T'

T0

hæfdon

vP

DP

Romane

Sunday, July 19, 2009

v'

v0

VP

DP

V0

!æt hus

geworht

Phrase structure of an English V2 clause CP

DP

!æt hus

C'

C0

TP

T'

DP

hi T0

hæfdon

vP

hi

Sunday, July 19, 2009

v'

DP

v0

VP

DP

V0

!æt hus

geworht

Object topicalization with V2 in Old and Middle French (1) l'estreu li tint sun uncle Guinemer

the stirrup him held his uncle Guinemer

Roland 27.329 (2) messe e matines ad li reis escultet

mass and matins has the king heard

Roland 11.139 (3) si grand paour avoit que a pou qu'il ne mouroit

so great fear he-had that at little that he ne died

CNNA 51.488

Sunday, July 19, 2009

Object topicalization with V2 and pronoun subjects in Old and Middle French (1) Espaigne vus durat il en fiet

Spain you will-give he in fief

Roland, 36.446 (2) chars avoient ils assés

meat had they enough

Froissart, 135.569 (3) une chose ont-ilz asez honneste

one thing have-they enough honest

Commynes, 120.1634

Sunday, July 19, 2009

Object topicalization with V3 and pronoun subjects in Middle French (1) aultre remyde je nʼy voy

other remedy I not there see

XV Joies, 111v.1209 (2) deux chose je diray de luy

two things I will-say of him

Commynes, 38.478 (3) nul enfant il nʼot onques eu de sa fenme

no child he not-had ever had of his wife

Froissart, 462.6477 Sunday, July 19, 2009

Adverb preposing with V2 in Old and Middle French (1) Er matin sedeit li emperere suz lʼumbre

yesterday morning sat the emperor under the shade

Roland 29.363 (2) or est ele bien venue

now is she welcome

Yvain 43.1440 (3) ben lʼentendit il arcevesques Turpin

well it understands the archebishop Turpin

Roland 96.1237

Sunday, July 19, 2009

Adverb preposing with V3 in Old and Middle French (1) unkes nuls hom ne vit tel ajustee.

never no man not saw such joust

Roland 238.3299 (2) premierement il devient taverniers

first he becomes innkeeper

Somme 47.306 (3) doucement li oisel chantoient

sweetly the birds sang

Yvain 15.451

Sunday, July 19, 2009

Frequency of V2 in main clauses with topicalized XPs in Old French (no Somme) XVS XSV

XVS XSV

Sunday, July 19, 2009

pronoun subject full DP subject 40 [.98] 146 [.97] 1 4 Topicalized objects pronoun subject 40 [.67] 20 Topicalized PPs

full DP subject 286 [.78] 81

Frequency of V2 in main clauses with topicalized XPs in Middle French XVS XSV

XVS XSV

Sunday, July 19, 2009

pronoun subject full DP subject 21[.45] 64 [.93] 26 5 Topicalized objects pronoun subject 58[.12] 438 Topicalized PPs

full DP subject 422 [.61] 274

Frequency of V2 in main clauses with topicalized XPs in Middle French XVS XSV

XVS XSV

Sunday, July 19, 2009

pronoun subject full DP subject [.45] 21[.45] 64 [.93] 26 5 Topicalized objects pronoun subject [.12] 58[.12] 438 Topicalized PPs

full DP subject 422 [.61] 274

Why does French completely lose object topicalization?

Sunday, July 19, 2009

Rise of clitic left-dislocation and loss of topicalization (Priestley 1955) 2.5

Reprise frequency per 100 sentences

2 1.5 1 0.5 0 1200

1350

1450

1550

Date Sunday, July 19, 2009

1650

1750

1875

“Adjunction to CP” in French (1) ... de priere aide li font les dames

of prayer help him do the ladies

Yvain, 137.4788 (2) ... puis si chevalchet od sa grant ost li ber

then so rides with his great army the baron

Roland, 179.2438 (3) ... aussi telle oppinion tiennent les Angloys

also such opinion hold the English

Commynes, 26.279

Sunday, July 19, 2009

Adjunction to CP in Modern French / English (1) Jean sûr elle/Marie lʼaimera bien (mais Pierre pas) John sure she him-will-like well (2) sûr Jean elle/Marie lʼaimera

bien (mais Pierre pas)

(3) sure John you will like (him) (but you wonʼt like Bill) (4) John sure you will like *(him)

Sunday, July 19, 2009

Left dislocation in Old French (1) Que pro comandasi, çoi ad pro enpris

What you commanded, that has he undertaken (Brendan, 30.4)

(2) Quʼen avendrati bien lei purveit pro What-of-it would-come well it forsaw he (Brendan, 35.106)

Sunday, July 19, 2009

Clitic left dislocation in Middle French (1) le tant peu que ce futi, si lʼi avez vous forfait

the little bit that it was still it have you forfeited (CNNA,420.6403)

(2) qui là vaillans ne serai, jamais honneur ne lʼi amera

who there valiant not will-be never honor not him will-love (Prise, .2855)

Sunday, July 19, 2009

Phrase structure of a French V2 clause

CP C'

C0

TP T'

T0 T0

DP le

AdvP

v0 V0 !

T0 prs

AdvP bien

vP

v'

DP

purveit pro

v0 t

VP V0 t

Sunday, July 19, 2009

DP t

Phrase structure of a French V2 clause

CP C'

C0

TP T' DP 0 pro T

T0

DP le

AdvP

v0 V0 !

T0 prs

AdvP bien

vP

v'

DP

purveit t

v0 t

VP V0 t

Sunday, July 19, 2009

DP t

Phrase structure of a French V2 clause

CP C'

AdvP bien

C0

TP T' DP 0 pro T

T0

DP le

AdvP

v0 V0 !

T0 prs

AdvP t

vP

v'

DP

purveit t

v0 t

VP V0 t

Sunday, July 19, 2009

DP t

Phrase structure of a French V2 clause CP

DP

CP

qu'en avendrat

C'

AdvP bien

C0

TP T' DP 0 pro T

T0

DP le

AdvP

v0 V0 !

T0 prs

AdvP t

vP

v'

DP

purveit t

v0 t

VP V0 t

Sunday, July 19, 2009

DP t

Clitic left dislocation in Modern French (1) Le Figaroi, Jean *(lei) lit tous les jours.

The Figaro John it reads every day (2) Ma femmei ellei travaille à la Bibliothèque Nationale.

My wife she works at the library national

Sunday, July 19, 2009

Focus preposing in Modern French (1) Jamais, je nʼaccepterais de telles conditions.

never I not-will-accept of such conditions (2) Dix eurosi ça mʼa couté ti.

ten euros that me-has cost (3) Tant de malheursi ils ont vécu ti!

So many troubles they have experienced

Sunday, July 19, 2009

The temporal evolution of subject and object left dislocation frequencies per thousand sentences frequency of frequency of number of subject left object left matrix dislocation dislocation clauses Old French 2.6 2.2 12022 Middle French 3.8 1.8 24634 Early Modern 28 4.3 3514

Sunday, July 19, 2009

The temporal evolution of subject and object left dislocation frequencies per thousand sentences frequency of frequency of number of subject left object left matrix dislocation dislocation clauses Old French 2.6 2.2 12022 Middle French 3.8 1.8 24634 Early Modern 28 4.3 3514

Sunday, July 19, 2009

Cleft sentences in Modern French

(1) Cʼest Le Figaroi que Jean lit ti tous les jours.

Itʼs The Figaro that John reads every day (2) Cʼest ma femmei qui ti travaille à la BN.

Itʼs my wife that works at the BN (3) Il y a un ani quʼelle travaille à la BN ti.

Itʼs one year that-she works at the BN

Sunday, July 19, 2009

The temporal evolution of cleft sentence frequencies per thousand sentences frequency of frequency of number of temporal subject and matrix clefts object clefts clauses Old French 1.2 0.25 12022 Middle French 0.41 0.61 24634 Early Modern 0.56 5.4 3514

Sunday, July 19, 2009

Finis

Sunday, July 19, 2009

Suggest Documents