The aspectual system of Russian Smith (1991/97)
May 7, 2007
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
2-component theory
I
situation types: states, activities, accomplishments, achievements, semelfactives
I
viewpoints: perfective, imperfective, neutral
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
situation types I
I
(predicational aspect, inner aspect, lexical aspect, Aktionsart) basic-level and derived-level situation types
I
verb + arguments (+ adverbials)
I
durativity vs. terminativity, atelicity vs. telicity telicity: inherent end-point
I
relevant features: ±dynamic, ±durative, ±instantaneous, ±telic
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
situation types II
I
states: -dynamic, +durative basic: love poetry, know the answer, be tall derived: generics, habituals, progressive sentences
I
activities: +dynamic, +durative, -telic basic: walk, eat, eat apples, push the cart
I
accomplishments: +dynamic, +durative, +telic basic: walk to Amsterdam, eat an apple, build 20 houses
I
achievements: +dynamic, +instantaneous, +telic basic: arrive in Amsterdam, win the race, find a treasure
I
semelfactives: +dynamic, +instantaneous, -telic basic: knock on the door (once), jump on the spot
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
viewpoints
(grammatical aspect, outer aspect) full or partial view on a situation I
universal category, but not grammaticalised in all languages (parametrised)
I
instantiations of imperfective aspect: English progressive, French imparfait
I
instantiations of perfective aspect: English perfect, French pass´ e simple, French pass´ e compos´ e (written)
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
imperfective meanings
I
progressive: a situation in its process / in a state of process We are drawing a circle. The red team was winning the race.
I
iterative: repetition of a situation She would knock on the door several times.
I
habitual: a situation that usually takes place Every year, they celebrate her birthday in Hamburg. It could happen that he would just sit there and not say a word.
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
perfective meanings
I
a situation reaches its inherent culmination point: She reached the top of the mountain.
I
a temporally delimited / bounded situation: He slept for two hours.
I
perfect: relevance of / focus on the result state I have baked a cake.
I
inchoative / ingressive: initial bound of the situation Suddenly, John knew the answer. Soudain, Jean sut la r´eponse.
I
R-time movement: chain / sequence of events in discourse She sat down, opened the book, read 20 pages, closed it again and left the room.
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
Russian tenses
I
past tense: ipf. On ˇcita-l knigu. ‘He was reading a/the book.’ pf. On proˇcita-l knigu. ‘He read a/the book.’
I
non-past tense: ipf. On ˇcita-et knigu. ‘He is reading a/the book.’ pf. On proˇcita-et knigu. ‘He will read a/the book.’
I
periphrastic future tense: ipf. On budet ˇcitat’ knigu. ‘He will read a/the book.’ pf. *On budet proˇcitat’ knigu.
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
introduction I
Every Russian verb form is either perfective or imperfective (including non-finite verb forms)
I
diagnostics: - only imperfective verbs have periphrastic future tense forms - only imperfective verbs can be complements of verbs like begin, start, continue, stop
I
Aspect is expressed by verbal prefixes and suffixes
I
There is no one morphological marker for either perfectivity or imperfectivity: - not all perfective verb forms contain prefixes - not all imperfective verb forms contain suffixes
I
Not all telic predicates contain prefixes and not all prefixes derive telic predicates.
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
morphological complexity of Russian verbs I
ipf. simple: byt’ ‘be’, znat’ ‘know’, pisat’ ‘write’, kriˇcat’ ‘shout’
I
pf. simple: dat’ ‘give’, kupit’ ‘buy’, sest’ ‘sit down’
I
ipf. suffixed: da-va-t’ ‘give’, by-va-t’ ‘(usually) be’
I
pf. prefixed: na-pisat’ ‘write’, po-pisat’ ‘write’, pod-pisat’ ‘sign’, u-znat’ ‘get to know, find out’
I
pf. suffixed: krik-nu-t’ ‘shout (once)’
I
ipf. prefixed-suffixed: pod-pis-yva-t’ ‘sign’, u-zna-va-t’ ‘get to know, find out’
I
pf. prefixed-prefixed-suffixed: On po-vy-da-va-l knigi. ‘He gave out books (for a while).’
I
pf. prefixed-prefixed-prefixed-suffixed: On po-na-vy-derg-iva-l markovki. ‘He pulled out, one by one, a lot of carrots.’ Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
Smith’s account: direct vs. augmented interpretations
I
semantics: both viewpoints are associated with a positive meaning (direct interpretation)
I
pragmatics: conventional uses, can be overridden by other information (augmented interpretations)
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
interpretations of the perfective aspect
perfective: includes both endpoints of dynamic situations; both bounds of the situation have to be specific I
direct interpretation: final emphasis - telic event has proceeded to its natural endpoint / atelic event has terminated
I
augmented interpretations: continuing result, sequentiality
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
interpretations of the imperfective aspect
imperfective: focuses part of a situation with neither initial nor final endpoints I
direct interpretation: ongoing
I
augmented interpretations: annulled result, discontinuity
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
The idea of aspectual pairs
Smith: ‘perfective and imperfective verb forms with the same lexical meaning, only difference in viewpoint’; implicit: have to describe the same situation type I
paradigmatic view: aspectual pairs in isolation from the context, one verb in the lexicon has different forms for perfective and imperfective aspect (Smith)
I
syntagmatic view: two verbs / verb forms can constitute an aspectual pair in one context but possibly not in all contexts (Paduˇceva 1996, Mlynarczyk 2004)
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
In support of the syntagmatic view
Under the syntagmatic view, there are aspectual pairs for basically all verbs and situation types. I
in favour of syntagmatic view: there are contexts where Russian allows only one aspect
I
sequence of unique events: only perfective
I
habituality, historical present: only imperfective
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
examples for aspectual pairs under the syntagmatic view I
imperfective statives and perfective inchoatives (states): (u)videt’ ‘see’, (u)slyˇsat’ ‘hear’
I
imperfective ongoing processes and perfective terminated processes (activities): (po)sidet’ ‘sit’, (po)pisat‘ (pis’mo) ‘write (a/the letter)’, (po)kriˇcat’ ‘shout’
I
imperfective culminating processes and perfective culminated processes (some accomplishments): (na)pisat’ *(pis’mo) ‘write a/the letter’
I
imperfective ongoing culminations and perfective completed culminations (some accomplishments, achievements): otkry(va)t’ okno ‘open a/the window’
I
imperfective ongoing unitisable process and perfective minimal unitisable process (semelfactives): kriˇcat’ / krik-nu-t’ ‘shout’
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
Lexical and superlexical prefixes
lexical prefixes have lexical meaning as well, superlexical prefixes convey perfective viewpoint only (distinction goes back to Isaˇcenko 1962) I
Not all prefixed verb forms are perfective ... in the presence of an imperfective suffix, the verb form is imperfective unless another prefix is attached.
I
Not all perfective verb forms contain prefixes ... but most do.
I
Not all prefixes derive telic predicates ... only lexical ones do.
I
Not all telic predicates contain prefixes ... but almost all do.
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
example On po-na-vy-derg-iva-l markovki. ‘He pulled out, one by one, a lot of carrots.’ I
simple verb: On d¨ergal (ipf) markovki. ‘He pulled (the) carrots.’
I
+ lexical prefix vy- ‘out’: On vy-dergal (pf) markovki. ‘He pulled out (the) carrots.’
I
+ imperfectivising suffix -(y)va-: On vy-derg-iva-l (ipf) markovki. ‘He pulled out (the) carrots.’
I
+ superlexical accumulative prefix na-: On na-vy-derg-iva-l (pf) markovki. ‘He pulled out a lot of carrots.’
I
+ superlexical distributive prefix po-: On po-na-vy-derg-iva-l (pf) markovki. ‘He pulled out a lot of carrots, one by one.’
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
lexical prefixes I
Lexically prefixed verbs are lexically distinct from the unprefixed verb and the semantic contribution of the prefix can be highly idiosyncratic: bit’ ‘beat’ - u-bit’ ‘kill’
I
Lexical prefixation affects argument structure: dat’ +dat +acc ‘give’ vs. iz-dat’ +acc ‘publish’
I
Lexically prefixed verbs derive imperfectives with suffix -(y)va-: u-bi-va-t’ ‘kill’, iz-da-va-t’ ‘publish’
I
Lexical prefixes cannot stack: (po-)na-vy-dergivat’ but *vy-na-dergivat’, *vy-po-dergivat’, *u-vy-dergivat’ ‘away-out-pull’
I
Lexically prefixed verbs derive complex event nominals: na-pisa-nie ‘the writing’
I
Lexical prefixes induce telicity: On na-pisal pis’mo *(za) ˇcas. ‘He wrote a/the letter in an hour / *for an hour.’ Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
superlexical prefixes I
Superlexically prefixed verbs are not lexically distinct from the unprefixed verb and the semantic contribution of the prefix is predictable: pisat’ ‘write’ - po-pisat’ ‘write for a while’
I
Superlexical prefixation does not affect argument structure: pisat’ (ˇcto) ‘write (what)’ and po-pisat’ (ˇcto) ‘write (what)’ (vs. lexically prefixed na-pisat’ *(ˇcto) ‘write *(what)’)
I
Superlexically prefixed verbs cannot derive imperfectives with the suffix (y)va: *po-pis-yva-t’
I
Superlexical prefixes can stack
I
Superlexically prefixed verbs do not derive complex event nominals: *po-pisa-nie
I
Superlexical prefixes do not induce telicity: On po-pisal (pis’mo) (*za) ˇcas. ‘He wrote (a/the letter) *in an hour / for an hour.’ Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian
superlexical prefixes - examples
Superlexical prefixes constitute a small closed class. I
delimitative po- ‘for a while’
I
perdurative pro- ‘for a longer while’
I
ingressive za- - supplies an arbitrary initial bound
I
egressive ot- - supplied an arbitrary final bound
I
accumulative na-
I
distributive po-
Smith (1991/97)
The aspectual system of Russian