TABERNA-RESTAURANTE EL RINCONCILLO. CASA FUNDADA EN 1.670

TABERNA-RESTAURANTE EL RINCONCILLO. CASA FUNDADA EN 1.670 Menú 1 Revuelto de bacalao, setas y taquitos de jamón Scrambled egg with ham, mushrooms and ...
6 downloads 1 Views 98KB Size
TABERNA-RESTAURANTE EL RINCONCILLO. CASA FUNDADA EN 1.670 Menú 1 Revuelto de bacalao, setas y taquitos de jamón Scrambled egg with ham, mushrooms and cod

Milhojas de berenjenas e ibérico gratinados al queso Strudel eggplant gratin with cheese and Iberian -----Ensalada de patatas rotas con crema de gazpacho Potato salad cream gazpacho -----Carrillada de ternera a la Sevillana ó Lomo de Salmón al horno con crema de naranja. Beef pig cheeks in sauce Sevillana or Baked salmon fillet with orange cream. -----Postres Caseros y Café. Homemade dessert and coffee.

Menú 2 Salmorejo Cordobés con huevo y picadito de jamón ibérico Salmorejo(thick style of gazpacho) with Iberian ham and egg. Champiñones rellenos gratinados Stuffed mushrooms gratin ------Boqueroncitos fritos al tío Pepe Fried anchovies to Tio Pepe Croquetitas de jamón Ham croquettes Espinacas con garbanzos Spinach with cheakpeas. -----Redondillo de ternera asado al Rio Viejo ó Lomo de Pez Rosado a la marinera Redondillo beef roast loin in sauce Rio Viejo wine or fish loin in sauce Marinera -----Postres Caseros y Café. Homemade dessert and coffee.

Menú 3 Surtido de Ibéricos: Jamón Ibérico de Bellota, Caña de Lomo Ibérica de bellota, Queso puro de Oveja D.O. Zamora. Assortment of Iberian pork cold cuts: Iberian acorn-fed pork ham, Iberian acorn-fed pork loin, Pure sheep milk cheese with designation of origin from Zamora. -----Ensaladilla de gambas Prawns, potatoes and mayonesa sauce salad -----Pavía de bacalao. Sticks of cod in batter Espinacas con garbanzos. Spinach with cheakpeas. -----Lomo de Merluza a la salsa de Brandy ó Redondillo de Ternera relleno de verduras a la Sevillana. Hake loin in Brandy cream sauce or Beef stuffed with vegetables Sevillana sauce. -----Postres caseros y café. Homemade dessert and coffee.

Menú 4 Surtido de Ibéricos: Jamón Ibérico de bellota, Caña de Lomo Ibérica de bellota, Queso puro de Oveja DO. Zamora Assortment of Iberian pork cold cuts: Iberian acorn-fed pork ham, Iberian acorn-fed pork loin, Pure sheep milk cheese with designation of origin from Zamora. -----Soldaditos de Pavías de bacalao. Sticks of cod in batter Boqueroncitos rellenos y empanados. Anchovies stuffed breading and fried -----Langostinos ó Gambas King prawns or White prawns from Huelva. -----Plato principal a elegir entre: Lomo de bacalao a la Roteña, Pimientos del piquillo rellenos de bacalao y mariscos con salsa de setas, Chipirón en su tinta con arroz al horno y frutos secos, Pato confitado con puré de castaña y salsa de frambuesa, Presa Ibérica rellena al PX.

Main course to select from: - Fillet of cod in Roteña sauce - Piquillo peppers stuffed with cod and seafood sauce with mushrooms - Squid in its ink with baked rice and dried fruit - Duck confit with chestnut puree and raspberry sauce - Iberian pork shoulder in sweet Pedro Ximénez wine sauce -----Postres Caseros y Café Homemade dessert and coffee

Menú 5 Surtido de Ibéricos: Jamón Ibérico de Bellota, Caña de lomo Ibérica de bellota, Queso puro de Oveja DO. Zamora. Assortment of Iberian pork cold cuts: Iberian acorn-fed pork ham, Iberian acorn-fed pork loin, Pure sheep milk cheese with designation of origin from Zamora. ------Lomo de bacalao frito Fillet of fried cod Ensalada de Aguacates, frutos secos, queso de cabra y vinagreta de aceite de oliva virgen extra y vinagre D.O. jerez Avocado salad, nuts, goat cheese and vinaigrette extra virgin olive oil and vinegar DO sherry ------Gambas ó Langostinos King prawns or White prawns from Huelva Carpaccio de Ternera con rúcula y reducción de frambuesa Beef Carpaccio with arugula and raspberry reduction sauce ------Arroz Meloso de carrillada Ibérica, Arroz caldoso Marinero, Lomo de Merluza con salsa de Brandy, Solomillo Ibérico a la Castellana. Main course to select from: - Light sweet rice with Iberian pork cheeks or soupy seafood rice - Hake loin in Brandy cream sauce - Iberian pork sirloin in a Castellana sauce. ------Postres Caseros y Café Homemade dessert and coffee

Menú 6 Surtido de Ibérico: Jamón Ibérico de Bellota, Caña de Lomo Ibérica de Bellota, Queso Puro de Oveja DO. Zamora. Assortment of Iberian pork cold cuts: Iberian acorn-fed pork ham, Iberian acorn-fed pork loin, Pure sheep milk cheese with designation of origin from Zamora. -----Risotto de arroz negro con calamares y gambas Risotto with black rice with squid and prawns Almejas Gallegas a la Marinera ó Coquinas de Huelva al ajillo Galician clams Marinera (fishermen’s) style or small wedge-shaped oval clams from Huelva in garlic sauce Langostinos o Gambas King prawns or White prawns from Huelva -----Plato principal a elegir entre: Lomo de Bacalao en salsa verde, Lomo de Corvina con crema de calabacines, Pluma Ibérica al caramelo, Tournedos de solomillo Ibérico en salsa de setas, Magret de Pato al Oporto. Main course to select from: - Fillet of cod in green sauce. - Fillet of meagre fish zucchini cream - Tournedos of Iberian sirloin in mushroom sauce - Magret of Duck with Porto sauce. -----Postres Caseros y Café Homemade dessert and coffee

Menú 7 Surtido de Ibérico: Jamón Ibérico de Bellota, Caña de Lomo Ibérica de Bellota, Queso Puro de Oveja DO. Zamora y Salchichón Riera. Assortment of Iberian pork cold cuts: Iberian acorn-fed pork ham, Iberian acorn-fed pork loin, Pure sheep milk cheese with designation of origin from Zamora, Riera salami-type hard sausage. -----Gambas ó Langostinos King prawns or White prawns from Huelva Pimientos del piquillo relleno de bacalao y salsa de mariscos. Piquillo peppers stuffed with cod and seafood sauce with mushrooms Almejas Gallegas a la Marinera ó Coquinas de Huelva al ajillo Galician clams Marinera (fishermen’s) style or small wedge-shaped oval clams from Huelva in garlic sauce

Ensalada Templada El Rinconcillo salad the Rinconcillo -----Plato principal a elegir entre: Rape a la marinera, Lomo de Bacalao al graten, Pez San Pedro en salsa de Ajo, Lomo Ibérico relleno de foie y setas, Solomillo de Venado con reducción de frambuesa y naranja sevillana, Presa Ibérica a la mostaza. Main course to select from: - Monkfish loin seafood sauce - Cod fillet gratin -" San Pedro" Fish in Garlic Sauce - Iberian Loin stuffed with foie and mushrooms - Sirloin deer in raspberry sauce and Sevilla orange reduction sauce - Iberian pork in mustard sauce -----Postres Caseros y Café, copa de licor. Homemade dessert and coffee and one glass of liquor.

Menu8 Surtido de Ibérico: Jamón Ibérico de Bellota, Caña de Lomo Ibérica de Bellota, Queso Puro de Oveja DO. Zamora y Salchichón Riera. Assortment of Iberian pork cold cuts: Iberian acorn-fed pork ham, Iberian acorn-fed pork loin, Pure sheep milk cheese with designation of origin from Zamora. Gambas de Huelva White prawns from Huelva Ensalada Especial del Chef Chef’s special salad Mojama de Atún extra de Barbate en aceite de oliva virgen extra. Filleted salt-cured tuna loin from barbate with extra virgin olive oil. ------Arroz caldoso con Carabinero o con Bogavante, Lomo de Atún rojo de Almadraba, Lomo de Rodaballo, Solomillo de Ternera a la brasa, Brazuelo de cordero en su jugo Main course to select from: - rice with lobster or Scarlet shrimp. - Grilled sirloin tuna - Roast turbot - Sirloin Beef grilled - Roast leg of lamb ------Postres caseros y Café, copa de licor. Homemade dessert and coffee and one glass of liquor.

Menú 9 Jamón Ibérico de Bellota Iberian ham Parrillada de marisco: Gambas, Langostinos, Nécora y carabinero. Grilled seafood: King prawns or White prawns from Huelva, Scarlet shrimp and crab. Cogollos de Tudela con anchoas del Cantábrico y Mojama de Atún Extra de Barbate. Lettuce Hearts with Cantabrian anchovies and tuna Extra Mojama of Barbate. -----Sorbete de naranja ó Limón Lemon sorbet -----Plato principal a elegir entre nuestra amplia carta de pescados y carnes Main course to choose from our wide selection of fish and meat -----Postres caseros , Café, copa de licor. Homemade dessert and coffee and one glass of liquor.

PRECIOS/PRICES 2015 Menú 1: 28,00€ Menú 2: 30,00€ Menú 3: 33,00€ Menú 4: 37,00€ Menú 5: 41,00€ Menú 6: 44,00€ Menú 7: 47,00€ Menú 8: 50,00€ Menú 9: 54,00€

Condiciones generales: Los Menús están elaborados en base a degustación de los platos entrantes (ración para 4 personas) Y un plato de termine a elegir según Menú. Los precios se entienden en todos los casos por persona e I.V.A. incluido. En los Menús, durante las comidas, están las bebidas incluidas: Cervezas, Refrescos, manzanillas, vinos jóvenes o crianzas, Una botella cada 3 comensales. Depósito de 6.00€ por comensal. Para la reserva en firme como mínimo 15 días antes del evento, excepto para el mes de Diciembre que será de 30 días y no será reembolsable por la cancelación total o parcial de la reserva. Los menús estarán vigentes desde el 01/01/2015 al 30/12/2015 En caso de otras cotizaciones no duden en llamarnos al tlf: 954 22 31 83 ó bien contactando a través del correo [email protected] o bien para reservar [email protected] General conditions: -The Menus are prepared and based on tastings of our starter dishes (a portion for 4 people) plus a main course to select depending on the menu. -The prices are always per person, V.A.T. included. -In the Menus, beverages such as beers, refreshments or Manzanilla type of Sherry, are included, as well as young wines or vintage wines (crianzas) in the ratio of a bottle per 3 guests. - We require a deposit of Euro 6,00 per guest at least 15 days prior to the event to confirm booking , and this will not be refundable in case of partial or full cancellation of the reservation. -Menus are valid from 01/01/2015 to 30/12/2015. -For other quotes do not hesitate to call us either on +34 954 22 31 83, or contacting us via e-mail at: [email protected], or booking directly at: [email protected]