stephan dill
Galerie Metro Schleiermacherstrasse 3 | 10961 Berlin +49 (0)30 4171 7871 | +49 (0)157 7613 1617 metro–berlin.net | info @ metro–berlin.net
stephan dill Auf den ersten Blick scheint sich ein vielschichtiges
At first sight a complex mess of oil paint, varnish and
Chaos aus Ölfarbe, Lack und Tusche über das ganze Format
ink seem to spread over the entire format. But soon
auszubreiten. Doch sogleich treten Strukturen hervor,
emerge structures that establish an order the viewer‘s
die Ordnung stiften, an denen sich das Auge festhalten
eye can be geared to: Sculpted shapes - round or square,
kann: Plastisch modellierte Formen und Körper – rund
silhouettes of human figures and symmetrical frameworks
oder eckig, Schemen menschlicher Figuren und symme-
are identify themselves. In Stephan Dill‘s painterly
trische Gerüste geben sich zu erkennen. In Stephan Dills
compositions alternate dull and smoky colors with gla-
malerischen Kompositionen wechseln sich matte und rau-
ring and brittle, and enter in multi-perspective image
chige mit grellen und brüchigen Farben ab und treten in
spaces into a dialogue. Forces
mehrperspektivischen Bildräumen in Dialog. Kräfte werden
centrifugally outwards. At the same moment it pushes
wirksam, die zentrifugal nach außen streben. Im selben
from the edges and corners inwards: energies in an orga-
Moment drängt es von den Rändern und Ecken her nach innen:
nic growth and proliferation seek in all directions. The
Energien streben in einem organischen Wuchern und Wach-
painterly gestures turn into feathers, fern-like ten-
sen in alle Richtungen. Die malerischen Gesten verwan-
drils, architectures, a heaven. In some works the motif
deln sich in Gefieder, farnartige Ranken, Architekturen,
remain completely abstract, while in others the viewer
einen Himmel. In manchen Arbeiten bleibt das Motiv gänz-
means to identify something concrete, there is rarely
lich abstrakt, in anderen meint man Konkretes zu erken-
clearly figurative elements.
take effect that aim
nen, nur selten gibt es eindeutig figurative Elemente. Stephan
Dill‘s
image
spaces
appear
as
an
ongoing
Stephan Dills Bildräume treten als ein fortwährender
struggle between the vague and the concrete. The artist
Streit zwischen Vagen und Konkreten in Erscheinung. Der
is the cause of this dispute, while the one who keeps
Künstler ist der Auslöser dieses Streits und gleichzeitig
it in check. Only on the condition that this balance is
derjenige, welcher ihn im Zaum hält. Nur unter der Bedin-
maintained, the act of painting leads to an effective
gung, dass diese Balance aufrecht erhalten wird, kann sich
pictorial form.
aus dem Malakt eine wirkungsvolle Bildgestalt formieren.
untitled
varnish on canvas | 40 x 50 cm | 2011
psychedelic beauty
ink on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
untitled
varnish on canvas | 40 x 50 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm
untitled
oil on canvas | 160 x 190 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011
untitled
varnish on airtex | 270 x 330 cm | 2011
untitled
oil on canvas | 150 x 180 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011
untitled
oil on canvas | 120 x 150 cm | 2011
untitled
oil on canvas | 40 x 50 cm | 2011
untitled
oil on canvas | 80 x 95 cm | 2012
psychedelic beauty
ink on paper mounted on wood | 47,5 x 65 cm | 2012
psychedelic beauty
ink on paper mounted on wood | 47,5 x 65 cm | 2012
untitled
varnish on canvas | 30 x 40 cm | 2011
untitled
varnish on canvas | 30 x 40 cm | 2011
untitled
varnish on airtex | 320 x 350 cm | 2011
untitled
oil and varnish on airtex | 270 x 330 cm | 2011
untitled
oil on canvas | 130 x 170 cm | 2010
untitled
oil on canvas | 40 x 50 cm | 2011
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
untitled
oil on canvas | 220 x 200 cm | 2012
untitled
oil on canvas | 20 x 30 cm | 2012
untitled
oil on canvas | 120 x 160 cm | 2011
psychedelic beauty
ink on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
psychedelic beauty
ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012
STEPHAN DILL * 1977 IN MAINZ, GERMANY | LIVES AND WORKS IN BERLIN
education |2005-2008| VISUAL COMMUNICATIONS WITH FOCUS ON PAINTING | HFG OF MAIN PAINTING WITH VISITING PROFESSOR CHRISTIAN HAHN AND PROF. ADAM JANKOWSKI |2008-2011| PAINTING WITH PROF. VALÉRIE FAVRE | UDK BERLIN |2011| MASTER DEGREE WITH PROF. VALÉRIE FAVRE | UDK BERLIN
group Shows |2012| ONCE UPON A TIME IN THE FUTURE | GALERIE METRO BERLIN |2011| SHIFTING LINKS | KÜNSTLERFÖRDERUNG DURCH DEN GEMEINSAMEN BUNDESAUSSCHUSS | BERLIN |2011| WE DON´T HAVE A DINOSAUR | HANS KOCK FOUNDATION KIEL | GERMANY |2011| VEILCHEN | UFERHALLEN BERLIN | BERLIN |2011| MASTER CLASS DEGREE EXHIBTION | UDK BERLIN |2010| ROUGH AND TOUGH | EXHIBTION BY PAINTING CLASS UDK BERLIN |2010| PROJEKT FÜR DIE GEGENWART - PROF. VALÉRIE FAVRE AND STUDENTS | HAUS AM LÜTZOWPLATZ | BERLIN |2010| ABSOLVENTENAUSSTELLUNG | UDK BERLIN |2010| BILLIGE ZIRPEN III | PELS LEUSDEN AT HOME BERLIN |2008| NEUN IM 9 | GROUP EXHIBITION ATELIERNEUN | MAINZ |2008| LANGE NACHT DER MUSEEN MAINZ | RETROSPECTIVE ATELIERNEUN |2007| ZICH ZOING ZACK | PENGLAND - GESELLSCHAFT ZUR FÖRDERUNG VON DESIGN, KUNST UND KOMMUNIKATION E.V | MAINZ | GERMANY |2004| STREET MEETS ART | KULTURKASSEMATTE MAINZ |2004| KUNSTTRAKTT | ALTES POLIZEIREVIER | FRANKFURT MAIN