stephan dill

Galerie Metro Schleiermacherstrasse 3 | 10961 Berlin +49 (0)30 4171 7871 | +49 (0)157 7613 1617 metro–berlin.net | info @ metro–berlin.net

stephan dill Auf den ersten Blick scheint sich ein vielschichtiges

At first sight a complex mess of oil paint, varnish and

Chaos aus Ölfarbe, Lack und Tusche über das ganze Format

ink seem to spread over the entire format. But soon

auszubreiten. Doch sogleich treten Strukturen hervor,

emerge structures that establish an order the viewer‘s

die Ordnung stiften, an denen sich das Auge festhalten

eye can be geared to: Sculpted shapes - round or square,

kann: Plastisch modellierte Formen und Körper – rund

silhouettes of human figures and symmetrical frameworks

oder eckig, Schemen menschlicher Figuren und symme-

are identify themselves. In Stephan Dill‘s painterly

trische Gerüste geben sich zu erkennen. In Stephan Dills

compositions alternate dull and smoky colors with gla-

malerischen Kompositionen wechseln sich matte und rau-

ring and brittle, and enter in multi-perspective image

chige mit grellen und brüchigen Farben ab und treten in

spaces into a dialogue. Forces

mehrperspektivischen Bildräumen in Dialog. Kräfte werden

centrifugally outwards. At the same moment it pushes

wirksam, die zentrifugal nach außen streben. Im selben

from the edges and corners inwards: energies in an orga-

Moment drängt es von den Rändern und Ecken her nach innen:

nic growth and proliferation seek in all directions. The

Energien streben in einem organischen Wuchern und Wach-

painterly gestures turn into feathers, fern-like ten-

sen in alle Richtungen. Die malerischen Gesten verwan-

drils, architectures, a heaven. In some works the motif

deln sich in Gefieder, farnartige Ranken, Architekturen,

remain completely abstract, while in others the viewer

einen Himmel. In manchen Arbeiten bleibt das Motiv gänz-

means to identify something concrete, there is rarely

lich abstrakt, in anderen meint man Konkretes zu erken-

clearly figurative elements.

take effect that aim

nen, nur selten gibt es eindeutig figurative Elemente. Stephan

Dill‘s

image

spaces

appear

as

an

ongoing

Stephan Dills Bildräume treten als ein fortwährender

struggle between the vague and the concrete. The artist

Streit zwischen Vagen und Konkreten in Erscheinung. Der

is the cause of this dispute, while the one who keeps

Künstler ist der Auslöser dieses Streits und gleichzeitig

it in check. Only on the condition that this balance is

derjenige, welcher ihn im Zaum hält. Nur unter der Bedin-

maintained, the act of painting leads to an effective

gung, dass diese Balance aufrecht erhalten wird, kann sich

pictorial form.

aus dem Malakt eine wirkungsvolle Bildgestalt formieren.

untitled

varnish on canvas | 40 x 50 cm | 2011

psychedelic beauty

ink on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

untitled

varnish on canvas | 40 x 50 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm

untitled

oil on canvas | 160 x 190 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011

untitled

varnish on airtex | 270 x 330 cm | 2011

untitled

oil on canvas | 150 x 180 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2011

untitled

oil on canvas | 120 x 150 cm | 2011

untitled

oil on canvas | 40 x 50 cm | 2011

untitled

oil on canvas | 80 x 95 cm | 2012

psychedelic beauty

ink on paper mounted on wood | 47,5 x 65 cm | 2012

psychedelic beauty

ink on paper mounted on wood | 47,5 x 65 cm | 2012

untitled

varnish on canvas | 30 x 40 cm | 2011

untitled

varnish on canvas | 30 x 40 cm | 2011

untitled

varnish on airtex | 320 x 350 cm | 2011

untitled

oil and varnish on airtex | 270 x 330 cm | 2011

untitled

oil on canvas | 130 x 170 cm | 2010

untitled

oil on canvas | 40 x 50 cm | 2011

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

untitled

oil on canvas | 220 x 200 cm | 2012

untitled

oil on canvas | 20 x 30 cm | 2012

untitled

oil on canvas | 120 x 160 cm | 2011

psychedelic beauty

ink on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

psychedelic beauty

ink and varnish on paper mounted on wood | 28 x 37 cm | 2012

STEPHAN DILL * 1977 IN MAINZ, GERMANY | LIVES AND WORKS IN BERLIN

education |2005-2008| VISUAL COMMUNICATIONS WITH FOCUS ON PAINTING | HFG OF MAIN PAINTING WITH VISITING PROFESSOR CHRISTIAN HAHN AND PROF. ADAM JANKOWSKI |2008-2011| PAINTING WITH PROF. VALÉRIE FAVRE | UDK BERLIN |2011| MASTER DEGREE WITH PROF. VALÉRIE FAVRE | UDK BERLIN

group Shows |2012| ONCE UPON A TIME IN THE FUTURE | GALERIE METRO BERLIN |2011| SHIFTING LINKS | KÜNSTLERFÖRDERUNG DURCH DEN GEMEINSAMEN BUNDESAUSSCHUSS | BERLIN |2011| WE DON´T HAVE A DINOSAUR | HANS KOCK FOUNDATION KIEL | GERMANY |2011| VEILCHEN | UFERHALLEN BERLIN | BERLIN |2011| MASTER CLASS DEGREE EXHIBTION | UDK BERLIN |2010| ROUGH AND TOUGH | EXHIBTION BY PAINTING CLASS UDK BERLIN |2010| PROJEKT FÜR DIE GEGENWART - PROF. VALÉRIE FAVRE AND STUDENTS | HAUS AM LÜTZOWPLATZ | BERLIN |2010| ABSOLVENTENAUSSTELLUNG | UDK BERLIN |2010| BILLIGE ZIRPEN III | PELS LEUSDEN AT HOME BERLIN |2008| NEUN IM 9 | GROUP EXHIBITION ATELIERNEUN | MAINZ |2008| LANGE NACHT DER MUSEEN MAINZ | RETROSPECTIVE ATELIERNEUN |2007| ZICH ZOING ZACK | PENGLAND - GESELLSCHAFT ZUR FÖRDERUNG VON DESIGN, KUNST UND KOMMUNIKATION E.V | MAINZ | GERMANY |2004| STREET MEETS ART | KULTURKASSEMATTE MAINZ |2004| KUNSTTRAKTT | ALTES POLIZEIREVIER | FRANKFURT MAIN