Standard STANDARD 100 by OEKO TEX

Edition 02.2017 Standard STANDARD 100 by OEKO‑TEX® OEKO-TEX® - International Association for Research and Testing in the Field of Textile and Leather...
2 downloads 3 Views 3MB Size
Edition 02.2017

Standard STANDARD 100 by OEKO‑TEX® OEKO-TEX® - International Association for Research and Testing in the Field of Textile and Leather Ecology OEKO-TEX® - Internationale Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil- und Lederökologie

OEKO-TEX® Association | Genferstrasse 23 | P.O. Box 2006 | CH-8027 Zurich Phone +41 44 501 26 00 | [email protected] | www.oeko-tex.com

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

General and special conditions for the authorisation to use the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark

Allgemeine und spezielle Bedingungen für die Vergabe der Berechtigung zur STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung

Contents

Inhalt

1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 4.2

Purpose Applicability Terms and definitions Harmful substances STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark Manufacturer Distributor Designation of product Article group Product classes Active products Conditions Product specific requirements Requirements regarding the use of biological active products

1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 4.2

4.3 Requirements regarding the use of flame retardant products

4.3

4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 5.2 5.3 5.4

Application Sample material Declaration of commitment Testing Quality control Quality assurance Conformity Marking Granting of authorisation Limit of authorisation Withdrawal of authorisation Type of marking

4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 5.2 5.3 5.4

Zweck Anwendung Begriffe Schadstoffe STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung Hersteller Vertreiber Produktbezeichnung Artikelgruppe Produktklassen Aktive Produkte Bedingungen Produktgruppenspezifische Anforderungen Anforderungen bei der Verwendung von biologisch aktiven Produkten Anforderungen bei der Verwendung von flammhemmenden Produkten Antrag Mustermaterial Abgabe einer Verpflichtungserklärung Prüfung Qualitätsüberwachung Qualitätssicherung Konformität Kennzeichnung Berechtigungserteilung Grenzen der Berechtigung Entzug der Berechtigung Art der Kennzeichnung

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7

Addresses Mark Packing instructions Product classes specific limit values according to Appendix 4 Individual substances according to Appendix 5 Expanded requirements/limit values according to Appendix 6 Individual substances according to Appendix 7

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7

Adressen Kennzeichnung Verpackungsanleitung Produktklassenspezifische Grenzwerte gemäß Anhang 4 Einzelsubstanzen gemäß Anhang 5 Erweiterte Anforderungen/Grenzwerte gemäß Anhang 6 Einzelsubstanzen gemäß Anhang 7

14.02.2017

Edition 02.2017

2 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

Impressum

Impressum

Editor:

Medieninhaber und Herausgeber:

International Association for Research and Testing in the Field of Textile and Leather Ecology (OEKO‑TEX®)

Internationale Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil‑ und Lederökologie (OEKO‑TEX®)

Genferstrasse 23

Genferstrasse 23

P.O. Box 2006

Postfach 2006

CH-8027 Zurich (Switzerland)

CH-8027 Zürich (Schweiz)

Place of origin:

Erscheinungsort:

Zurich (Switzerland)

Zürich (Schweiz)

Printing:

Verlag+Druck:

Own copy system

Eigenvervielfältigung

Edition: 02/2017

Ausgabe: 02/2017 € 40.- / CHF 70.- / SEK 390.- / DKK 330.- / NOK 360.- / £ 34.- / Ft 6’100.selling price/Verkaufspreis

14.02.2017

Edition 02.2017

3 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

1

Purpose

Zweck

The STANDARD 100 by OEKO‑TEX® is a normative document, pub- Der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® ist ein normatives Dokument, lished by the International Association for Research and Testing in herausgegeben von der Internationalen Gemeinschaft für Forschung the field of Textile and Leather Ecology (OEKO‑TEX®) to which the und Prüfung auf dem Gebiet der Textil‑ und Lederökologie institutes listed in Appendix No. 1 belong to. (OEKO‑TEX®), der die im Anhang Nr. 1 aufgeführten Institute angehören. If there are any differences in the interpretation of the two languages in this document, the German version takes precedence. For documents issued in English and other foreign languages, the English version takes precedence.

Wenn es Unterschiede in der Auslegung der beiden Sprachen in diesem Dokument gibt, hat die deutsche Version Vorrang. Bei Dokumentenausgaben in englischer und anderen Fremdsprachen hat die englische Version Vorrang.

This STANDARD 100 by OEKO‑TEX® specifies the general and special conditions for granting authorisation to mark textiles and accessories for the manufacturing of garments with the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark as shown in Appendix No. 2.

Der vorliegende STANDARD 100 by OEKO‑TEX® legt die allgemeinen und speziellen Bedingungen für die Vergabe der Berechtigung fest, Textilien und Zubehörmaterialien für die Fertigung von Bekleidungen mit der im Anhang Nr. 2 dargestellten STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung zu versehen.

2

Anwendung

Applicability

This standard is applicable for textile products and for articles of all levels of production, including textile and non-textile accessories.

Dieser Standard ist für textile Produkte sowie für Artikel aller Produktionsstufen, inbegriffen aller textiler und nichttextiler Bestandteile, anwendbar.

If the textile product (e.g. garment) contains also components made from leather, then for these conponents the conditions and criteria of the latest valid LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® are applied. The up to date, valid LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX®, which is then coapplicable, is available at the OEKO‑TEX® website www.oeko-tex.com and can be downloaded there.

Sofern das textile Produkt (z.B. Bekleidung) auch Lederbestandteile enthält, werden für diese Bestandteile die Bedingungen und Kriterien des aktuell gültigen LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® angewendet. Der dann mitgeltende, aktuell gültige LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® kann über die OEKO‑TEX® Webseite www.oeko-tex.com abgerufen und heruntergeladen werden.

This standard is also applicable to mattresses, feathers and downs, foams, upholstery and other materials with similar characteristics.

Dieser Standard ist auch anwendbar für Matratzen, Federn und Daunen, Polstermaterial und andere Materialien mit ähnlicher Charakteristik.

Leather articles are tested and certified according to the LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX®.

Lederartikel werden nach dem LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® geprüft und zertifiziert.

Leather materials, which are certified according to the LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX®, product classes I till IV can be used and are accepted within a certification process of a textile product according to the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® as precertificate, if these materials are certified for the textile product according to the necessary product class.

Ledermaterialien, die gemäß dem LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX®, Produktklassen I bis IV zertifiziert sind, können im Rahmen der Zertifizierung eines textiles Produktes gemäß STANDARD 100 by OEKO‑TEX® als Vorzertifikate verwendet und anerkannt werden, sofern diese für das textile Produkt gemäß der erforderlichen Produktklasse zertifiziert sind.

The rejection of a certification with an indication of reasons is exclu- Es obliegt ausschließlich dem Institut, eine Zertifizierung unter Ansively in the responsibility of the institute. gaben von Gründen abzulehnen. This standard is not applicable for chemicals, auxiliaries and dyes.

Dieser Standard ist für Chemikalien, Hilfsmittel und Farbmittel nicht anwendbar.

Chemicals, auxiliaries and colorants may be tested and certified ac- Chemikalien, Hilfsmittel und Farbmittel können gemäß dem cording to the ECO‑Passport by OEKO‑TEX®. ECO‑Passport by OEKO‑TEX® geprüft und zertifiziert werden.

3

Terms and definitions

Begriffe

3.1

Harmful substances

Schadstoffe

Harmful substances within the context of this standard refer to substances which may be present in a textile product or accessory and exceed a maximum amount or which evolve during normal and prescribed use and exceed a maximum amount, and which may have some kind of effect on people during normal and prescribed use and may, according to current scientific knowledge, be injurious to human health.

14.02.2017

Schadstoffe im Sinne dieses Standards sind Stoffe, die in einem textilen Produkt oder einem Zubehörteil über einem festgelegten Ausmaß enthalten sind oder im normalen, vorgesehenen Gebrauch über ein festgelegtes Ausmaß entstehen und im normalen, vorgesehenen Gebrauch auf Menschen in irgendeiner Weise einwirken können und nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft für Menschen gesundheitsgefährdend sein können.

Edition 02.2017

4 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

3.2

STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark

STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung

The STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Tested for harmful substances“ refers to marking which may be applied to a textile product or to an accessory if the general and special conditions for granting authorisation are fulfilled and if authorisation to use this mark on a product has been granted by an institute (Appendix 1) belonging to the International Association for Research and Testing in the field of Textile and Leather Ecology (OEKO‑TEX®).

Die STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Geprüft auf Schadstoffe“ ist eine Kennzeichnung, mit der ein textiles Produkt oder Zubehörteil versehen werden kann, wenn die allgemeinen und speziellen Bedingungen für die Vergabe der Berechtigung erfüllt sind und wenn die Berechtigung für die Kennzeichnung des Produktes von einem Institut (Anhang 1) der Internationalen Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil‑ und Lederökologie (OEKO‑TEX®) erteilt wurde.

The mark "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Tested for harmful substances“ states that the marked product fulfils the conditions specified in this standard, and that the product and its conformity test, as specified in this standard, are under the supervision of an institute belonging to the International Association for Research and Testing in the field of Textile and Leather Ecology (OEKO‑TEX®). Thereby via the OEKO‑TEX® homepage www.oeko-tex.com and about the certificate number mentioned on the OEKO‑TEX® mark information can be obtained, if the testing and certification of the products were performed on the basis of the conditions and criteria according to Appendix 4 of this standard or according to those of the Appendix 6 and thus, which conditions the labelled product meets.

Die Kennzeichnung "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Geprüft auf Schadstoffe“ sagt aus, dass das gekennzeichnete Produkt die in diesem Standard festgelegten Bedingungen erfüllt und dass das Produkt und seine Konformitätsprüfung, wie in diesem Standard festgelegt, unter der Kontrolle eines Institutes der Internationalen Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil‑ und Lederökologie (OEKO‑TEX®) stehen. Über die OEKO‑TEX® Homepage www.oeko-tex.com kann dabei über die in der OEKO‑TEX® Kennzeichnung integrierte Zertifikatsnummer Information erhalten werden, ob bei der Überprüfung und Zertifizierung des Produkts die Bedingungen und Kriterien gemäß Anhang 4 dieses Standards oder diejenigen gemäß Anhang 6 zugrundegelegt wurden und somit, welche Bedingungen das gekennzeichnete Produkt erfüllt.

The mark "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Tested for harmful substances“ is not a quality label. The mark relates only to the as-produced state of the textile or accessory and says nothing about other properties of the product such as e.g. fitness for use, reaction to cleaning processes, physiological behaviour in respect of clothing, properties relating to use in buildings, burning behaviour etc. Furthermore the mark does not declare anything regarding other quality or legal aspects, such as product safety, and other characteristics (construction, cords, electrical wiring …).

Die Kennzeichnung "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Geprüft auf Schadstoffe“ ist kein Gütezeichen. Die Kennzeichnung bezieht sich nur auf den Neuzustand des geprüften Textils oder Zubehörartikels und macht auch keine Aussage über andere Eigenschaften des Produktes, wie z.B. Gebrauchstauglichkeit, Pflegeverhalten, bekleidungsphysiologisches Verhalten, bauphysikalische Eigenschaften, Brennverhalten etc. Ausserdem beinhaltet die Kennzeichnung keinerlei Aussagen über andere Qualitätsmerkmale und gesetzliche Anforderungen wie Produktsicherheit oder andere Merkmale (Aufbau, Kordeln, elektrische Bestandteile …).

The mark does not declare anything about harmful substances affecting single specimens of the marked textile as a result of damage during transportation or storing (and improper cleaning procedures thereafter), contamination caused by packaging, manipulation for sales promotion (e.g. perfuming) and inadequate sales display (e.g. outdoor presentation).

Die Kennzeichnung kann auch keine Aussage machen über Schadstoffbeeinträchtigungen einzelner Exemplare der gekennzeichneten Ware durch Transport- oder Lagerschäden (und unsachgemäße Reinigung nach solchen Schäden), Verpackungen, verkaufsfördernde Manipulationen (z.B. Parfümierung) und unsachgemäße Aufstellung zum Verkauf (z.B. auf der Straße).

In line with its importance the sign "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Tested for harmful substances“ is protected comprehensively as a trademark. On a worldwide basis there are applications or registrations of the label as a trademark. To strengthen its legal protection not only the label as such, but also various device elements (e.g. the globe device element) and the words Oekotex, Oeko-tex®, or OEKO‑TEX® are registered as separate trademarks.

Entsprechend ihrer Bedeutung ist die Kennzeichnung "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Geprüft auf Schadstoffe“ markenrechtlich umfassend geschützt. Auf weltweiter Basis bestehen Anmeldungen oder bereits Registrierungen dieses Labels als Marke. Zur Verstärkung des Rechtsschutzes ist nicht nur das Label als solches, sondern sind auch verschiedene Gestaltungselemente (z.B. Weltkugel) sowie die Worte Oekotex, OEKO‑TEX® oder OEKO‑TEX® selbständig geschützt.

3.3

Hersteller

Manufacturer

The manufacturer of a textile product and/or of accessories for the textile product is the company producing the product or the company on behalf of which the product is being manufactured.

14.02.2017

Hersteller eines textilen Produktes und/oder eines Zubehörteiles für ein textiles Produkt ist jenes Unternehmen, welches das Produkt herstellt oder in dessen Auftrag die Herstellung erfolgt

Edition 02.2017

5 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

3.4

Distributor

Vertreiber

The distributor of a textile product and/or of accessories for the Vertreiber eines textilen Produktes und/oder eines Zubehörteiles für textile product refers to the company selling the product as whole- ein textiles Produkt ist jenes Unternehmen, welches das Produkt als sale dealer or retailer (department stores, mail-order houses, etc.). Großhändler oder Detailverkäufer (Kaufhäuser, Versandhäuser etc.) in Verkehr bringt. 3.5

Designation of product

Produktbezeichnung

The designation of the product is the name given by the manufac- Die Produktbezeichnung ist jene Bezeichnung, die der Hersteller turer or distributor on his labelling of the product. oder Vertreiber für das zu kennzeichnende Produkt verwendet. 3.6

Article group

Artikelgruppe

An article group is basically a combination of several articles in a group which may be covered in the same certificate, e.g.

Unter einer Artikelgruppe ist grundsätzlich die Zusammenfassung von einzelnen Artikeln zu einer Gruppe zu verstehen, die in einem Zertifikat zusammengefasst werden können, z.B.

• Textiles with physical differences only, made from well defined basic materials

• Textilien mit ausschliesslich physikalischen Unterschieden, hergestellt aus definierten Ausgangsmaterialien

• Articles which are physically composed of certified products only

• Artikel, die ausschliesslich aus zertifizierten Produkten physikalisch zusammengesetzt werden

• Finished textiles from the same kind of fibre material (for exam- • Veredelte Textilien aus gleichartigen Fasermaterialien (z.B. solple those made from cellulosic fibres, mixtures of PES and CO, of che aus cellulosischen Fasern, aus Mischungen von PES und CO, synthetic fibres, etc.) aus synthetischen Fasern etc.) 3.7

Product classes

Produktklassen

A product class in the context of this standard is a group of different articles categorised according to their (future) utilisation. In the different product classes not only may finished articles be certified but also their components at all stages of manufacture (fibres, yarns, fabrics) and accessories. The product classes differ generally in the requirements that the products have to fulfil and by the test methods applied.

Eine Produktklasse im Zusammenhang mit diesem Standard ist die Gruppierung verschiedener Artikel gemäß ihrem (späteren) Verwendungszweck. In den verschiedenen Produktklassen können nicht nur verkaufsfertige Artikel zertifiziert werden, sondern auch deren Vorprodukte in allen Verarbeitungsstufen (Fasern, Garne, Flächengebilde) sowie Zubehöre. Die verschiedenen Produktklassen unterscheiden sich im Wesentlichen durch die zur Anwendung gelangenden produktspezifischen Anforderungen und Prüfverfahren.

3.7.1

Produkte für Babys (Produktklasse I)

Products for babies (Product Class I)

Products for babies in the context of this standard are all articles, Produkte für Babys im Zusammenhang mit diesem Standard sind basic materials and accessories, which are provided for the produc- alle Artikel, Vorprodukte und Zubehöre, die für die Produktion von tion of articles for babies and children up to the age of 36 months. Artikeln für Babys und Kleinkinder bis zu einem Alter von 36 Monaten vorgesehen sind. 3.7.2

Products with direct contact to skin (Product Class II)

Produkte mit Hautkontakt (Produktklasse II)

Articles with direct contact to skin are those, which are worn with a large part of their surface in direct contact with the skin (e.g. blouses, shirts, underwear, matressses etc.).

Als hautnah sind jene Artikel zu bezeichnen, die zu einem großen Teil direkt mit der Haut in Kontakt treten können (wie z.B. Blusen Hemden, Unterwäsche, Matratzen u.ä.)

3.7.3

Produkte ohne Hautkontakt (Produktklasse III)

Products without direct contact to skin (Product Class III)

Articles without direct contact to skin are those, which are worn with only a little part of their surface in direct contact with the skin (e.g. stuffings, etc.)

Als hautfern sind jene Artikel zu bezeichnen, die nur mit einer kleinen Oberfläche direkt mit der Haut in Kontakt treten (wie z.B. gefütterte Artikel u.ä.)

3.7.4

Ausstattungsmaterialien (Produktklasse IV)

Decoration material (Product Class IV)

Decoration material in the context of this standard are all articles including initial products and accessories which are used for decoration such as table cloths, wall coverings, furnishing fabrics and curtains, upholstery fabrics, and floor coverings.

14.02.2017

Ausstattungsmaterialien im Zusammenhang mit diesem Standard sind alle Artikel, Vorprodukte und Zubehöre, die zu Ausstattungszwecken verwendet werden, wie z.B. Tischwäsche, textile Wandbeläge, textile Dekorationsstoffe und Vorhänge, Möbelstoffe und textile Bodenbeläge.

Edition 02.2017

6 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

3.7.5

Expanded requirements (Appendix 6)

Erweiterte Anforderungen (Anhang 6)

With the expanded requirements defined in Appendix 6, it should be increasingly possible to draw conclusions about special environmentally friendly production conditions. For this purpose, the limit values of the product classes according to Appendix 4, fixed from a human ecological point of view, are complemented with further and often stricter requirements that aim to bring about an improved environmental performance during production. For a comprehensive consideration of environmentally friendly and socially acceptable production conditions, please see the separate certification of production sites as per STeP by OEKO‑TEX® and DETOX TO ZERO by OEKO‑TEX®.

Mit den in Anhang 6 definierten, erweiterten Anforderungen sollen verstärkt Rückschlüsse auf speziell umweltschonende Produktionsbedingungen gezogen werden können. Dazu werden die aus humanökologischer Sichtweise fixierten Grenzwerte der Produktklassen gemäß Anhang 4 mit weiteren und oft strengeren Anforderungen ergänzt, die eine verbesserte Umweltleistung während der Produktion zum Ziele haben. Für eine umfassende Berücksichtigung von umweltfreundlichen und sozial verträglichen Produktionsbedingungen verweisen wir außerdem auf die separate Zertifizierung von Produktionsstätten gemäß STeP by OEKO‑TEX® sowie auf DETOX TO ZERO by OEKO‑TEX®.

3.8

Active products

Aktive Produkte

3.8.1

Biological active products

Biologisch aktive Produkte

Biological active products in context of this standard are those active products that are used with the intention to destroy, deter, render harmless, prevent the action of, or otherwise exert a controlling effect of any organism by chemical or biological means.

Biologisch aktive Produkte im Zusammenhang mit diesem Standard sind solche aktive Produkte, die zum Ziel haben Organismen auf chemischem oder biologischem Weg zu zerstören, abzuschrecken, unschädlich zu machen, Schädigungen durch sie zu verhindern oder sie in anderer Weise zu bekämpfen.

3.8.2

Flammhemmende Produkte

Flame retardant products

Flame retardant products in context of this standard are those ac- Flammhemmende Produkte im Zusammenhang mit diesem tive products that are used with the intention to reduce the flamma- Standard sind solche aktive Produkte, die zum Ziel haben die Entbility and/or combustibility. zündbarkeit und/oder die Brennbarkeit zu reduzieren.

4

Conditions

Bedingungen

4.1

Product specific requirements

Produktgruppenspezifische Anforderungen

In addition to the general requirements for certification according to Neben den allgemein gültigen Bedingungen zur Zertifizierung nach STANDARD 100 by OEKO‑TEX®, the product specific requirements STANDARD 100 by OEKO‑TEX® müssen die produktspezifischen according to Appendix 4 or Appendix 6 (depending on the selection, Anforderungen gemäß Anhang 4 oder Anhang 6 (je nach Auswahl, see below point 4.4 “Application”) have to be fulfilled by each com- siehe Punkt 4.4 „Antrag“) für jeden Bestandteil erfüllt werden. ponent. Please note:

Hinweis:

The expanded criteria catalogue as per Appendix 6 and the accompanying Appendix 7 are only used within the context of a STANDARD 100 by OEKO‑TEX® certification process if expressly requested by the applicant in the application. This catalogue specially has been developed for companies who are particularly focused on the Detox Campaign and it offers these companies assistance if they want to take this approach (or must take this approach due to specific customer requirements). The tightening of the limit values in comparison with the requirements in Appendix 4 for many parameters/substances did not take place from a viewpoint of human ecological aspects but considering Point 3.7.5 of this standard. The parameters flagged in Appendix 6 with an asterisk (*) belong to the so-called “Detox Substance Groups”.

Der erweiterte Kriterienkatalog gemäß Anhang 6 und der damit verbundene Anhang 7 werden im Rahmen eines STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Zertifizierungsprozesses nur dann angewendet, wenn vom Antragsteller im Antrag ausdrücklich gewünscht. Er wurde speziell für Firmen entwickelt, deren Intention sehr stark auf der DetoxKampagne liegt und bietet diesen Firmen eine Hilfestellung, die in diese Richtung arbeiten möchten (oder aufgrund von speziellen Kundenanforderungen arbeiten müssen). Die im Vergleich zu den Anforderungen im Anhang 4 bei vielen Parametern/Substanzen vorgenommene Verschärfung der Grenzwerte erfolgte nicht aus der Sichtweise von humanökologischen Aspekten, sondern entsprechend Punkt 3.7.5 dieses Standards. Die im Anhang 6 mit einem Stern (*) gekennzeichneten Parameter gehören zu den sogenannten „DetoxSubstanzgruppen“.

For leather and accessories made from leather the conditions of the up‑to‑date valid LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® are effective.

Für Leder und Zubehörmaterialien aus Leder gelten die Bedingungen des aktuell gültigen LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX®.

For Personal Protective Equipment (PPE) and materials for PPE (as well as for military garments and uniforms comparable with PPE) a testing and certification according to the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® - Supplement "PPE" can be carried out.

Für Persönliche Schutzausrüstung (PSA) und Materialien für PSA (sowie für mit PSA vergleichbaren Militärbekleidungen und Uniformen) kann eine Prüfung und Zertifizierung gemäß dem STANDARD 100 by OEKO‑TEX® - Supplement „PSA“ durchgeführt werden.

14.02.2017

Edition 02.2017

7 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

For textile material containing products, that do not represent „classic“ articles within the application area of the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® such as chairs and couches, children’s pushchairs, suitcases, bags, rucksacks etc., a testing and certification according to the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® - Supplement „Special Articles“ is possible.

Für textile Materialien enthaltende Produkte, die keine „klassischen“ Artikel unter dem Anwendungsbereich des STANDARD 100 by OEKO‑TEX® darstellen, wie z.B. Stühle und Couches, Kinderwagen, Koffer, Taschen, Rücksäcke etc. kann eine Prüfung und Zertifizierung gemäß dem STANDARD 100 by OEKO‑TEX® - Supplement „Spezialartikel“durchgeführt werden.

For new or more severe requirements a transition period for implementation is valid until the first, following 1st of April.

Für neue oder verschärfte Anforderungen gilt eine Übergangsfrist zur Umsetzung bis zum ersten, folgenden 1. April.

However, the OEKO‑TEX® Association at any time has also the Die OEKO‑TEX® Gemeinschaft hat jedoch jederzeit auch das right to bring into force immediately new and more severe require- Recht, neue oder verschärfte Anforderungen unmittelbar in Kraft zu ments, if OEKO‑TEX® sees the necessity for that. setzen, sofern sie dazu eine Notwendigkeit sieht. 4.2

Requirements regarding the use of biological active products

Anforderungen bei der Verwendung von biologisch aktiven Produkten

When using biological active products it is distinguished between fibre materials where the biological active agents are incorporated into the fibres and a treatment of textiles with biological active products in a later processing step.

Bei der Verwendung von biologisch aktiven Produkten wird unterschieden zwischen Fasermaterialien, bei welchen die biologisch aktiven Wirkstoffe in die Faser eingelagert werden und einer Behandlung der Textilien mit biologisch aktiven Produkten in einer späteren Verarbeitungsstufe.

4.2.1

Fasermaterialien mit biologisch aktiven Eigenschaften

Fibre materials with biological active properties

Fibre materials with biological active properties are accepted for a Fasermaterialien mit biologisch aktiven Eigenschaften werden bei certification according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX®, when a der Zertifizierung nach STANDARD 100 by OEKO‑TEX® dann akzepthorough, separately prior performed human‑ecological assess- tiert, wenn eine eingehende, zuvor separat durchgeführte humanment by OEKO‑TEX® has revealed, that these fibres may be used ökologische Prüfung durch OEKO‑TEX® ergeben hat, dass diese from a human-ecological point of view without any restrictions. Fasern aus humanökologischer Sicht ohne Einschränkung verwendet werden können. 4.2.2

Finish with biological active products

Ausrüstungen mit biologisch aktiven Produkten

Finishes with biological active products are accepted within a certifi- Ausrüstungen mit biologisch aktiven Produkten werden bei der Zercation according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX®, when a thor- tifizierung nach STANDARD 100 by OEKO‑TEX® dann akzeptiert, ough, separately prior performed assessment by OEKO‑TEX® from wenn eine eingehende, zuvor separat durchgeführte humanökologia human-ecological point of view has shown that the finish with the sche Beurteilung durch OEKO‑TEX® ergeben hat, dass die gemäss active product carried out according to the recommendations of the den Empfehlungen des Produktherstellers mit dem aktiven Produkt manufacturer of the product are harmless to the human health. ausgerüsteten Textilien für die menschliche Gesundheit unbedenklich sind. 4.3

Requirements regarding the use of flame retardant products

Anforderungen bei der Verwendung von flammhemmenden Produkten

When using flame retardant products it is distinguished between fi- Bei der Verwendung von flammhemmenden Produkten wird unterbre materials which receive the flame retardant properties in the schieden zwischen Fasern, welche bereits in der Spinnmasse die spinning mass already (copolymers, additives) and a finish with flammhemmenden Eigenschaften erhalten (Copolymere, Additive) flame retardant products in a later processing step. und nachträglich aufgebrachten Ausrüstungen mit flammhemmenden Produkten. 4.3.1

Fibre materials with flame retardant properties

Fasermaterialien mit flammhemmenden Eigenschaften

Fibre materials with flame retardant properties are accepted for a certification according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX®, product classes I to IV, when a thorough, separately prior performed human‑ecological assessment by OEKO‑TEX® has revealed, that these fibres may be used from a human-ecological point of view without any restrictions. To the special usage regulations at testing and certification processes according to Appendix 6 (please have a look there) is pointed out explicitly.

Fasermaterialien mit flammhemmenden Eigenschaften werden bei der Zertifizierung nach STANDARD 100 by OEKO‑TEX®, Produktklassen I bis IV akzeptiert, wenn eine eingehende, zuvor separat durchgeführte humanökologische Prüfung durch OEKO‑TEX® ergeben hat, dass diese Fasern aus humanökologischer Sicht ohne Einschränkung verwendet werden können. Auf die besonderen Verwendungsbestimmungen bei Prüfungs- und Zertifizierungsprozessen gemäß Anhang 6 (siehe dort) wird aber ausdrücklich hingewiesen.

4.3.2

Ausrüstungen mit flammhemmenden Produkten

Finish with flame retardant products

Finishes with flame retardant products are accepted within a certifi- Ausrüstungen mit flammhemmenden Produkten werden bei der Zercation according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX®, product tifizierung nach STANDARD 100 by OEKO‑TEX®, Produktklassen I

14.02.2017

Edition 02.2017

8 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX® classes I to IV, when a thorough, separately prior performed assessment by OEKO‑TEX® from a human-ecological point of view has shown that the finish with the active product carried out according to the recommendations of the manufacturer of the product are harmless to the human health. To the special usage regulations at testing and certification processes according to Appendix 6 (please have a look there) is pointed out explicitly.

bis IV, dann akzeptiert, wenn eine eingehende, zuvor separat durchgeführte humanökologische Beurteilung durch OEKO‑TEX® ergeben hat, dass die gemäss den Empfehlungen des Produktherstellers mit dem aktiven Produkt ausgerüsteten Textilien für die menschliche Gesundheit unbedenklich sind. Auf die besonderen Verwendungsbestimmungen bei Prüfungs- und Zertifizierungsprozessen gemäß Anhang 6 (siehe dort) wird aber ausdrücklich hingewiesen.

4.4

Antrag

Application

The application for the granting of authorisation to use the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark has to be made in writing on the respective application form to an institute of the International Association for Research and Testing in the field of Textile and Leather Ecology (OEKO‑TEX®) (see Appendix 1).

Der Antrag für die Vergabe der Berechtigung, ein Produkt mit der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung zu versehen, ist schriftlich auf dem hierfür vorgesehenen Antragsformular an ein Institut der Internationalen Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil‑ und Lederökologie (OEKO‑TEX®) zu stellen (siehe Anhang 1).

The applicant has to select at the application for testing and certification according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX® in the application form, if the material/the articles shall be tested and (if successful) be certified according to Appendix 4 or according to Appendix 6. Consequently this will be mentioned on the certificate later.

Der Antragsteller muss bei der Antragstellung für die Prüfung und Zertifizierung gemäß STANDARD 100 by OEKO‑TEX® im Antrag wählen, ob die Materialien/die Artikel gemäß Anhang 4 oder gemäß Anhang 6 untersucht und bei erfolgreicher Prüfung zertifiziert werden sollen. Dem entsprechend wird dies später auf dem Zertifikat vermerkt.

4.5

Mustermaterial

Sample material

For test purposes and as a reference the applicant has to provide a sufficient and representative sample of the product submitted for certification. This is also the case for an application for renewal of the certificate.

Für die Prüfung und als Belegmuster ist vom Antragsteller ausreichendes und repräsentatives Mustermaterial des zu kennzeichnenden Produktes vorzulegen. Dies gilt auch bei der Beantragung einer Verlängerung des Zertifikates.

The packing instruction should be observed (see Appendix 3).

Die Richtlinien der Verpackungsanleitung (siehe Anhang 3) sind einzuhalten.

4.6

Abgabe einer Verpflichtungserklärung

Declaration of commitment

The applicant's declaration of commitment together with the appli- Die rechtsverbindlich unterzeichnete Verpflichtungserklärung des cation form are to be duly signed and must contain the following Antragstellers ist erforderlicher Bestandteil des Antrages und hat points: folgendes zu enthalten: • Liability for the details specified in the application.

• Haftung für die im Antrag gemachten Angaben.

• Commitment to notify the institute, that granted the authorisation to use the mark, of any alteration regarding raw materials, technical procedures and recipes.

• Verpflichtung, jede Änderung bezüglich Rohstoffeinsatz, Verfahrenstechnik und Rezepturen unverzüglich dem Institut, das die Berechtigung vergeben hat, zur Kenntnis zu bringen.

• Commitment to ensure that no further marking of the product • Verpflichtung, nach Ablauf oder bei Widerruf der Berechtigung takes place after the expiration or withdrawal of the authorisazur Kennzeichnung dafür zu sorgen, dass eine weitere Kenntion to use the mark. zeichnung unterbleibt. 4.7

Testing

Prüfung

The sample material provided by the applicant, and likewise specimens taken at the place of manufacture, are reviewed/tested by the institute concerned. Type and scope of examinations/laboratory tests are determined by the institute and depend on the type of product and on the information about the product, provided by the applicant.

Das vom Antragsteller übergebene Mustermaterial wird ebenso wie Proben, die am Herstellungsort entnommen wurden, vom beauftragten Institut geprüft. Art und Umfang dieser Prüfungen/Laborprüfungen hängen vom zu prüfenden Produkt und den Angaben des Antragstellers über das Produkt ab und werden durch das Institut festgelegt.

Test specimens having a non product typical odour (for example fragrance/perfume) or an odour indicating faulty manufacture, will be excluded from testing and no authorisation to mark these products with the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark will be granted.

Prüflinge, die einen produktfremden Geruch (z.B. nach Parfüms/ Geruchsveredler) bzw. einen Geruch aufweisen, der auf eine unsachgemäße Produktion schließen lässt, werden von der Prüfung ausgeschlossen und können keine Berechtigung zur Benutzung des STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichens erhalten.

14.02.2017

Edition 02.2017

9 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

In general all individual components of an article have to be tested.

Grundsätzlich müssen alle Einzelbestandteile eines Artikels geprüft werden.

Fibre compositions of samples may be cross-checked qualitatively against information from the application, related documents and declarations. These tests are charged to the applicant.

Faserzusammensetzungen von eingereichten Mustern können qualitativ mit den Angaben im Antrag, Beilagen und Deklarationen überprüft werden. Diese Prüfungen gehen zu Lasten des Antragstellers.

If the test of a component weighing less than 1 % of the total article is not possible due to the limited amount contained in the article, then the institute decides on its own competence, taking into consideration the kind of article and its use, whether additional testing material has to be sent in or whether the test can be dropped. The decision of the institute is not contestable.

Ist eine Prüfung bei Komponenten mit einem Gewichtsanteil von unter 1 % auf Grund der zur Verfügung stehenden Probenmenge nicht möglich, entscheidet das Institut in alleiniger Zuständigkeit je nach Art des Artikels und des Einsatzbereiches, ob weiteres Probenmaterial nachgefordert werden muss oder ob auf eine Prüfung verzichtet werden kann. Der Entscheid des Institutes ist nicht anfechtbar.

4.8

Qualitätsüberwachung

Quality control

The applicant has to describe to the institute the precautions he has taken within his company to ensure that all products manufactured and/or sold for which the authorisation to use the mark "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Tested for harmful substances“ has been granted fulfil the conditions of the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® and if applicable of the co‑applicable LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® in the same way as the samples that have been sent to the institute and based on those tests the authorisation has been granted to use the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark. The applicant has to issue a declaration of conformity in accordance with ISO 17050‑1 stating that the products manufactured and/or sold by him fulfil the conditions of the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® and at this according to the conditions and criteria, which were requested and to those the products were certified.

Der Antragsteller hat dem Institut darzulegen, welche Vorkehrungen er innerhalb seines Unternehmens getroffen hat, um sicherzustellen, dass alle vom Antragsteller erzeugten und/oder vertriebenen Produkte für welche die Berechtigung zur Kennzeichnung "OEKO‑TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES – STANDARD 100 – Geprüft auf Schadstoffe“ erteilt wurde, genauso den Anforderungen des STANDARD 100 by OEKO‑TEX® und ggfs. des mitgeltenden LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® genügen wie jene Prüfmuster, die dem Institut zur Verfügung gestellt wurden und aufgrund deren Prüfung die Berechtigung zur Führung der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung vergeben wurde. Der Antragsteller muss eine Konformitätserklärung gemäß ISO 17050‑1 abgeben, die besagt, dass die hergestellten und/oder verkauften Produkte die Anforderungen vom STANDARD 100 by OEKO‑TEX® erfüllen und hierbei gemäß den Bedingungen und Kriterien, welche beantragt und nach denen die Produkte zertifiziert wurden.

4.9

Qualitätssicherung

Quality assurance

The applicant must operate and maintain an effective quality assurance system to ensure that products manufactured and/or sold conform with the test sample during the validity of the marking, thereby ensuring and proving to the institute of the OEKO‑TEX® Association that the products, e.g. from different lots or of different colours, are spot-checked tested for compliance with the conditions and criteria (Appendix 4 or Appendix 6; depending what is required for the product) of the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® and if applicable with the co‑applicable LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX®.

Der Antragsteller muss ein wirksames Qualitätssicherungssystem zur Sicherung der Konformität der erzeugten und/oder vertriebenen Produkte mit dem Prüfmuster einrichten und während der Gültigkeitsdauer der Kennzeichnung aufrechterhalten. Dabei ist sicherzustellen und dem Institut der OEKO‑TEX® Gemeinschaft glaubhaft darzulegen, dass die Produkte z.B. aus unterschiedlichen Veredlungspartien oder in unterschiedlichen Farben stichprobenmässig geprüft werden, ob sie den für die Produkte notwendigen Bedingungen und Kriterien (Anhang 4 oder Anhang 6) des STANDARD 100 by OEKO‑TEX® und ggfs. des mitgeltenden LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® entsprechen.

During the certificate’s period of validity, the institute is authorised Das Institut ist berechtigt, während der Laufzeit des Zertifikates bis to undertake two random tests on certified products. The testing zu zwei stichprobenartige Kontrollprüfungen an den zertifizierten costs are chargeable to the certificate holder. If random testing re- Produkten vorzunehmen. Die Prüfkosten gehen zu Lasten des Zeiveals a deviation from the limit values on which the tests are based, chennehmers. Wird hierbei eine Abweichung von den zugrundeliean additional test will be undertaken on a different sample as a genden Grenzwerten festgestellt, erfolgt zur Kontrolle eine Prüfung check. The relevant costs are likewise charged to the certificate an einer weiteren Probe, deren Kosten ebenfalls zu Lasten des Zeiholder. If further deviations are found, the testing institute may with- chennehmers gehen. Werden hier wieder Abweichungen festgedraw the authorisation to label products with the STANDARD 100 by stellt, kann das Prüfinstitut die Berechtigung zur Auszeichnung der OEKO‑TEX® mark with immediate effect. Ware mit der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung mit sofortiger Wirkung widerrufen. However, in cases where at the control tests severly/serious deviations from the underlying/required limit values are found, the testing institute and as the circumstances require also the OEKO‑TEX® Secretariat has also the right, to withdraw the issued

14.02.2017

Wird bei einer Kontrollprüfung jedoch eine gravierende/schwere Abweichung von den zugrundeliegenden Grenzwerten festgestellt, hat das Prüfinstitut und ggfs. auch das OEKO‑TEX® Sekretariat auch das Recht, das ausgestellte Zertifikat und die Berechtigung zur Aus-

Edition 02.2017

10 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX® certificate and the authorisation to label the products with the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark with immediate effect.

zeichnung der Ware mit der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichung mit sofortiger Wirkung zu widerrufen.

Before or shortly after issuing the first certificate the institute will Vor oder kurz nach der Ausstellung des ersten Zertifikates muss check on‑site the quality assurance measures in reference to the das Institut die Qualität sichernden Massnahmen im Hinblick auf certification process according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX®. die Zertifizierung nach STANDARD 100 by OEKO‑TEX® vor Ort überThe institute is entitled to refuse or withdraw the certificate based prüfen. Das Institut kann aufgrund dieses Audits die Ausstellung eion the results from this audit. The charges of this package are nes Zertifikates verweigern oder ein bereits ausgestelltes Zertifikat charged to the certificate holder. Each company needs to be zurückziehen. Die Kosten des Besuches werden dem Zertifikatsinchecked at least in a three year frequency. Companies being certi- haber verrechnet. Jede Firma wird mindestens alle drei Jahre in diefied according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX®/STeP by ser Weise überprüft. Betriebe die gleichzeitig nach STANDARD 100 OEKO‑TEX® are audited regularly and in a shorter frequency in the by OEKO‑TEX®/STeP by OEKO‑TEX® zertifiziert sind werden becontext of this certification scheme and are therefore exempted reits regelmässig in kürzeren Zeitabständen auditiert und sind dafrom these additional checks and contributions. rum von diesen zusätzlichen Überprüfungen ausgenommen. The applicant acknowledges, that auditors from the OEKO‑TEX® Association are allowed to visit and audit the certified company in reference to the certification process according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX®. In case of non‑compliance with the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® requirements, the costs for performed analytical testing (control tests) and an audit fee have to be paid by the certificate holder.

Der Antragsteller akzeptiert, dass Auditoren der OEKO‑TEX® Gemeinschaft die zertifizierte Firma besuchen und im Hinblick auf den Zertifizierungsprozess nach STANDARD 100 by OEKO‑TEX® auditieren dürfen. Im Falle, dass eine Nicht‑Übereinstimmung mit den Anforderungen vom STANDARD 100 by OEKO‑TEX® festgestellt wird, trägt der Zertifikatsinhaber die Kosten für durchgeführte Prüfungen (Kontrolltests) und hat eine Auditgebühr zu bezahlen.

4.10

Konformität

Conformity

The applicant who is either manufacturing or selling goods with a STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark must take sole responsibility in declaring that the product manufactured or sold complies with the limit values for harmful substances according to STANDARD 100 by OEKO‑TEX® (respective the made testing and certification either according to Appendix 4 or according to Appendix 6) and (if applicable) for leather components present in the product complies with the limit values for harmful substances according to the LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX®.

Der Antragsteller, der eine mit der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung angebotene Ware herstellt oder verkauft, muss unter seiner alleinigen Verantwortung erklären, dass das hergestellte oder verkaufte Produkt hinsichtlich der Schadstoffgrenzwerte dem STANDARD 100 by OEKO‑TEX® (entsprechend der vorgenommenen Prüfung und Zertifizierung, entweder gemäß Anhang 4 oder gemäß Anhang 6) und ggfs. für enthaltene Lederbestandteile den Schdstoffgrenzwerten des LEATHER STANDARD by OEKO‑TEX® entspricht.

Acknowledgement of the reliability of the quality assurance system of the applicant is a requirement for granting permission to use the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark.

Die Anerkennung der Glaubwürdigkeit der Qualitätssicherung im Betrieb des Antragstellers ist Voraussetzung zur Erteilung der Berechtigung für die Auszeichnung mit der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung.

The applicant is responsible for assuring the quality of the certified product. He may delegate parts of the quality assurance to manufacturers, suppliers and importers. If he does so, again the effectiveness of the quality assurance system has to be notified to the testing institute.

Der Antragsteller ist für die Qualitätssicherung des ausgezeichneten Produktes verantwortlich. Er kann Teile der Qualitätssicherung auf Hersteller, Lieferanten und Importeure übertragen. Die Wirksamkeit der Qualitätssicherung bei einer solchen Übertragung muss dem Prüfinstitut ebenfalls glaubhaft dargelegt werden.

The declaration of conformity must be made on the conformity declaration form provided by the OEKO‑TEX® Association.

Die Abgabe der Konformitätserklärung erfolgt auf dem dafür vorgesehenen Formular der OEKO‑TEX® Gemeinschaft.

5

Marking

Kennzeichnung

5.1

Granting of authorisation

Berechtigungserteilung

If all the respectively for the corresponding certification necessary conditions of this standard are satisfied, if the tests do not demonstrate any deviations from the details provided by the applicant and if the test values do not exceed the given limit values, a certificate will be issued to the applicant, entitling the applicant to label his products during the period of certificate validity with the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark. On the certificate is mentioned, if the products were tested and certified according to the Appendix 4 or according to the Appendix 6.

14.02.2017

Werden alle bzw. die für die entsprechende Zertifizierung notwendigen Bedingungen dieses Standards erfüllt und ergeben die Prüfungen keine Abweichungen von den Angaben des Antragstellers und keine Überschreitung der vorgegebenen Grenzwerte, so wird dem Antragsteller ein Zertifikat ausgestellt, welches ihn berechtigt, das Produkt während der Berechtigungsdauer mit der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung zu versehen. Auf dem Zertifikat wird vermerkt, ob die Produkte gemäß Anhang 4 oder gemäß Anhang 6 geprüft und zertifiziert wurden.

Edition 02.2017

11 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

In the case of the limit values and/or the examination criteria altering, the validity of the respective certified products will remain effective for a transition period until the expiration date of the certificate. Once this period has elapsed, at a renewal certification process the prevailing conditions valid at that time must be fulfilled.

Bei Änderungen von Grenzwerten bzw. Prüfkriterien gilt für die entsprechend zertifizierten Produkte eine Übergangsfrist bis zum Auslaufen des Zertifikates. Nach Ablauf dieser Frist müssen die bei einer Zertifikatsverlängerung gültigen Bedingungen erfüllt werden.

5.2

Grenzen der Berechtigung

Limit of authorisation

A certified article immediately loses its authorisation to be marked with the OEKO‑TEX® mark whenever any professional physical or chemical (incl. washing and cleaning) transformation of the product is performed.

Ein zertifizierter Artikel verliert automatisch die Berechtigung mit dem OEKO‑TEX® Kennzeichen versehen zu werden sobald er professionell physikalisch oder chemisch (inkl. waschen und reinigen) behandelt wird.

The authorisation to mark a product with the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark is limited to a maximum of one year. During the period of validity of the certificate the test standards and limit values relevant at the time of granting the authorisation are valid. On request of the applicant the starting of the authorisation can be postponed for at most three months from the date of the test report.

Die Berechtigung, ein Produkt mit der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung zu versehen, ist längstens auf ein Jahr befristet. Während der Berechtigungsdauer gelten die Prüfkriterien und Grenzwerte vom Zeitpunkt der Berechtigungserteilung. Auf Ansuchen des Antragstellers kann der Beginn der Berechtigung zur Kennzeichnung auf maximal drei Monate nach Ausstellung des Gutachtens verschoben werden.

After the authorisation period of the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® labelling has expired, the certificate holder is entitled to apply for a renewal of the authorisation for another year. The institute normally and if it is possible for the article determines a reduced testing programme for the 1st, 2nd, 4th, 5th etc. renewal.

Nach Ablauf der Berechtigungsdauer der STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung, kann der Zeichennehmer eine Verlängerung um jeweils ein weiteres Jahr beantragen. Bei der 1., 2., 4., 5. usw. Verlängerung wird vom Institut in der Regel und sofern für den Artikel möglich ein reduziertes Prüfprogramm ausgearbeitet.

The expiry date of the renewed certificate is exactly one year after the expiry date of the previous one.

Das Ablaufdatum des verlängerten Zertifikates ist genau ein Jahr nach dem Ablaufdatum des vorangegangenen.

As soon as the conditions stated in the application form are no lon- Sobald die im Antrag dargelegten Bedingungen nicht mehr zutrefger correct, the authorisation to mark the product with the fen, erlischt die Berechtigung, das Produkt mit der STANDARD 100 STANDARD 100 by OEKO‑TEX® labelling expires immediately. This by OEKO‑TEX® Kennzeichnung zu versehen unmittelbar. Dies sois the case, when the institute has not been informed about modifi- fern das Institut nicht zuvor über die Änderungen in Kenntnis gecations and it cannot confirmed whether the necessary require- setzt und festgestellt wurde, ob die notwendigen Anforderungen ments of the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® are still satisfied. des STANDARD 100 by OEKO‑TEX® nach wie vor erfüllt werden. 5.3

Withdrawal of authorisation

Entzug der Berechtigung

The authorisation to use the mark will be withdrawn if it is determined by means of production controls, market controls or other methods that the details given by the applicant are not or no longer correct or that amendment of the applied technical and/or manufacturing conditions was not reported immediately.

Wird durch Kontrollen in der Produktion, durch Kontrollen am Markt oder auf andere Art festgestellt, dass die gemachten Angaben nicht oder nicht mehr richtig sind, oder dass eine vorgenommene Änderung der technischen Beschaffenheit und/oder der Herstellungsbedingungen nicht unverzüglich gemeldet wurde, so wird die Berechtigung zur Kennzeichnung entzogen.

The authorisation will also be withdrawn when the marking does not comply with the conditions of this standard.

Ein Entzug der Berechtigung erfolgt auch dann, wenn die Kennzeichnung nicht gemäss den Bedingungen dieses Standards erfolgt.

The use of existing advertising materials, displays, labels, etc. is limited to two months from the time of withdrawal. However, in case of especially serious circumstances the testing institute and as the circumstances require also the OEKO‑TEX® Secretariat has also the right, to prohibit the use of advertising materials, displays, lables, etc. with immediate effect.

Die Aufbrauchfrist für Werbematerialien, Artikelauszeichnungen, Etiketten usw. beträgt vom Zeitpunkt des Widerrufs an zwei Monate. In besonders gravierenden Fällen kann das Prüfinstitut und ggfs. das OEKO‑TEX® Sekretariat, die Verwendung von Werbematerialien, Artikelauszeichnungen, Etiketten usw. aber auch mit sofortiger Wirkung untersagen.

If a product continues to bear an unauthorised mark after withdrawal of authorisation, the International Association for Research and Testing in the field of Textile and Leather Ecology is – after a second warning to abstain from marking – authorised to publish the withdrawal in a suitable form.

Wird ein Produkt nach Entzug der Berechtigung missbräuchlich weiterhin gekennzeichnet, so steht der Internationalen Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil- und Lederökologie nach zweimaliger Aufforderung zur Unterlassung das Recht zu, den Entzug der Kennzeichnungsberechtigung in geeigneter Form zu veröffentlichen.

Withdrawn certificates can be re-instated only after the cause of Entzogene Zertifikate können nur wieder in Kraft gesetzt werden, the withdrawal has been corrected and measures taken are docu- wenn die Ursache des Entzuges korrigiert wurde und die getroffe-

14.02.2017

Edition 02.2017

12 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mented to the certifying institute. These measures and their imple- nen Massnahmen gegenüber dem zertifizierenden Institut dokumenmentation are verified by a separate audit within short period after tiert wurden. Die getroffenen Massnahmen und deren Umsetzung reinstatement. This audit will be charged to the certificate holder werden kurz nach der Wiederinkraftsetzung des Zertifikates vor Ort separately. überprüft. Die Kosten dieser Überprüfung werden dem Zertifikatsinhaber separat verrechnet. 5.4

Type of marking

Art der Kennzeichnung

After authorisation has been granted, the applicant is entitled to mark the product with the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark illustrated in Appendix 2.

Bei Erteilen der Berechtigung darf der Antragsteller das Produkt mit der in Anhang 2 dargestellten STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung versehen.

The declarations with respect to the certificate number and to the Die Angaben bezüglich der Zertifikatsnummer und des Prüfinstitutesting institute are obligatory and must correspond to the respec- tes sind zwingend erforderlich und müssen mit dem entsprechentive certificate. den Zertifikat übereinstimmen. The use of any other form of inscription is not allowed.

Die Verwendung einer anderen Form der Kennzeichnung ist nicht gestattet.

In the design of the mark the following colours must be used:

Bei der Kennzeichnung sind die nachfolgend beschriebenen Farben zu beachten:

Colour model:

Farbraum:

It must be clear in each use of the mark to which product the mark refers to. The mark may appear in collections, catalogues, etc.

Jede Kennzeichnung hat so zu erfolgen, dass daraus eindeutig hervorgeht, auf welches Produkt sich die Kennzeichnung bezieht. Die Kennzeichnung kann z.B. in Kollektionen, Prospekten etc. erfolgen.

If, for particular reasons, the label can only be in two colours, the mark may be reproduced dichromatic with extra authorisation from the testing institute.

Sollte in besonderen Fällen die Kennzeichnung nur zweifarbig möglich sein, so können diese seltenen Ausnahmefälle nur mit Genehmigung des jeweiligen Prüfinstitutes erfolgen.

In case the print Is done in grey scales the following values have to be used:

Sofern der Druck in schwarz-grau erfolgt, sind folgende Werte zu verwenden:

If in a particular language the use of umlaut is in use for printing or writing, it is permissible to use, for example, "Öko-Tex®" or "ØkoTex®" instead of "OEKO‑TEX®" and in reference to "STANDARD 100 by OEKO‑TEX®".

Sollte die Verwendung von Umlauten in einer Landessprache üblich sein für Druck oder Korrespondenz, so ist bei Bezug auf "OEKO‑TEX®" und den entsprechenden STANDARD 100 by OEKO‑TEX® auch z.B. die Schreibweise "Öko-Tex®" oder "ØkoTex®" zulässig.

14.02.2017

Edition 02.2017

13 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

For information about the STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark for special formats and sizes please contact your institute.

14.02.2017

Die Auskünfte zu den STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnungen in anderen Grössen und Formaten erteilen die Institute.

Edition 02.2017

14 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

Appendix / Anhang 1 Detailed address information and the name of contact persons can be retrieved at any time and up to date from the web site of the OEKO‑TEX® Association (www.oeko-tex.com).

Detaillierte Adressinformationen und die Namen von Kontaktpersonen können jederzeit aktuell auf der Homepage der OEKO‑TEX® Gemeinschaft (www.oeko-tex.com) eingesehen werden.

OEKO‑TEX® Institutes

OEKO‑TEX® Institute

The following institutes currently belong to the International Associ- Die folgenden Institute gehören derzeit der Internationalen Gemeination for Research and Testing in the Field of Textile and Leather schaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil‑ und Ecology (OEKO‑TEX®): Lederökologie (OEKO‑TEX®) an: AR AT AU BD BD BE BG BR BY CA CH CL CN CN CO CZ DE DK DO EC EG ES

14.02.2017

CITEVE Argentina Av. Córdoba 612, 5º P. "A" - (C1054AAS), Ciudad de Buenos Aires, Argentina ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH Spengergasse 20, 1050 Wien, Austria TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Level 6, Suite 601, 1 Queens Road, VIC 3004 Melbourne, Australia Hohenstein Institute Bangladesh House no. 343, Road no. 25, New DOHS, Mohakhali, 1206 Dhaka, Bangladesh Hohenstein Institute Bangladesh Khulshi Town Center, 4 Zakir Hossain Road, Khulshi, 4225 Chittagong, Bangladesh CENTEXBEL Technologiepark 7, 9052 Zwijnaarde, Belgium Hohenstein Institute Bulgaria 3 Golo Bardo str., app.1, 1407 Sofia, Bulgaria CITEVE Brasil Prestação de Serviços Lda. Avenida Angélica, 321, Higienópolis, São Paulo – SP, CEP 01227 – 000 Brazil, Brazil Hohenstein Institute Belarus Pritytskogo str, 112-70, 220017 Minsk, Belarus TESTEX Vancouver #3, 15243 91 Avenue, Surrey, BC V3R 8P8, Canada TESTEX AG, Swiss Textile Testing Institute Gotthardstrasse 61, Postfach 2156, 8002 Zürich, Switzerland CITEVE Chile Alfredo Barros Errazuriz 1954, of 702, Providencia, Santiago, Chile TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Unit 2, 16A, Tower A, Xihuan Plaza, No.6 Gaoliangqiao Road, Xicheng District, 100 044 Beijing, China TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. 1318, 13F, Hitech Plaza, 831 Changshou Road, 200 042 Shanghai, China Hohenstein Institute Colombia Cra 15 N. 91-30, Bogotá D.C., Colombia OETI Czechia - Institute for Ecology, Těšnov 5, Praha 1, Czech Republic HOHENSTEIN Textile Testing Institute GmbH & Co. KG Schloss Hohenstein, 74357 Bönnigheim, Germany DTI Tekstil Teknologisk Institut Gregersensvej, 2630 Taastrup, Denmark Hohenstein Institute Dominican Republic Calle 3 Esq. 18A, Residencial FG16, Cerro Hermoso, Santiago , Dominican Republic Hohenstein Institute Ecuador Calle 24 de mayo N 18 y García Moreno, Quito, Ecuador OETI - Austrian Textile Research Company Ltd 24 El Atebaa St., Dokki, Giza , Egypt AITEX Instituto Tecnológico Textil Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy (Alicante) España, Spain

Edition 02.2017

15 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX® ET FR GR GT HK HN HU ID ID IE IN IN

IN IN

IR IT JP KE KH KR LA LK LT MA MD MM

14.02.2017

Hohenstein Institute Ethiopia Akaki Kaliti Sub City, Woreda 07, House No. New, Addis Ababa, Ethiopia IFTH Institut Français du Textile et de l'Habillement Avenue Guy de Collongue, 69134 Ecully Cédex, France MIRTEC S.A. (CLOTEFI – Athens Division) Eleftheriou Venizelou 4, 17676 Kallithea, Athens, Greece Hohenstein Institute Guatemala Carretera al Salvador, Km 13,5, Residencial Los Altos, casa 14, Guatemala, Guatemala TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Unit 617, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hongkong Hohenstein Institute Honduras ZIP Buena Vista Nave J1, Villanueva, Cortés, Honduras INNOVATEXT Textile Engineering and Testing Institute Co. Gyömrõi út 86, 1103 Budapest, Hungary PT. TESTEX Testing and Certification Graha KADIN Bandung, 4th Floor, Room 401, Jl. Talaga Bodas No. 31, 40262 Bandung, Indonesia PT. TESTEX Testing and Certification Sona Topas Tower, 6th Floor, Jl. Jend Sudirman Kav 26, 12920 Jakarta, Indonesia TESTEX Swiss Textile-Testing 4th Floor, The Tower, Trinity Enterprise Campus, Grand Canal Quay, Dublin 2, Ireland Hohenstein India Pvt. Ltd Delhi Office CS-219, 1st Floor, Tower-A, The Corenthum, Plot No. A-41, Sector - 62, 201 309 Noida, India Hohenstein India Pvt. Ltd. 604-B, Regency Plaza, Above Gloria Restaurant, Near Madhur Hall, Anand Nagar Cross Roads, 100 Feet Road, Satellite, 380015 Ahmedabad, India Hohenstein India Pvt. Ltd. Mumbai Office Asha House, 28 Suren Road, Andheri-Kurla Road, 400 093 Mumbai, India Hohenstein India Pvt. Ltd. Sri Sai Supra House, Plot No.9, Annamalai Avenue, Nehru Nagar-East, Civil Aerodome-Post, 641014 Coimbatore Tamilnadu, India OETI - Institute for Ecology, Technology and Innovation Unit 1, No 129, Hamedani St, Shahid Kaboli Ave, Seyed Khandan, 1631679111 Tehran, Iran CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIAMENTO S.p.A. Piazza Sant' Anna 2, 21052 Busto Arsizio VA, Italy Nissenken Quality Evaluation Center OEKO‑TEX® Laboratory , 2-16-11 Kuramae, Taito-ku, 111-0051 Tokyo, Japan Shirley Technologies Ltd 17th Floor, ICEA Building (opposite Stanley Hotel), Kenyatta Avenue, PO Box 15168-00400, Nairobi, Kenya Hohenstein Institute Cambodia #113 Parkway Square 3FE, Mao Tse Toung Blvd., Sangkat, Toul Svey Prey 1, Khan Chamkamon, Phnom Penh, Cambodia TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. 4Fl, SeokCheon Building, 542, Samseong-Ro, Gangnam-Gu, Seoul, 06166, Korea, South Hohenstein Institute Laos Khamsavath Village, Xaysetha District, Vientiane Capital, Laos Hohenstein Institute Sri Lanka 424/2/1A, 3rd Floor, Godagama Building, Galle Road, Kollupitya, Colombo - 3, Sri Lanka AITEX Lithuania Vytauto av. 32- 311, 44328 Kaunas, Lithuania Hohenstein Institute Marocco 16 Rue Jaafar Bnou Atiya, Bourgogne, Casablanca, Morocco OETI Moldova Ruslan Shutov Str. Alexe Mateevici 84/1, 2009 Chisinau, Moldova Hohenstein Institute Myanmar Building No. A2 , Room No. 302, 48 quarters, Bo Bahtoo Road, Bo Bahtoo Housing, North Dagon, Yangon, Burma, Myanmar

Edition 02.2017

16 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX® MX MY NO PE PH

PK PL PT RO RU SE SG SK SV SY TH TN TR TW TZ UA UK US UZ VN ZA

14.02.2017

Hohenstein Institute Mexico Picagregos No. 154 Bis, Col. Lomas de Las Aguilas, Deleg. Alvaro Obregón, 01730 Mexico, D.F., Mexico TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. S-12-08, 12th Floor, South Block Office Tower, First Subang, Jalan SS 15/4G, 47500 Subang Jaya, Selangor Ehsan, Malaysia Swerea IVF AB Sandakerveien 24 C, Bygg B, P.O. Box 4682 Nydalen, 0405 Oslo, Norway Hohenstein Institute Peru Jr. EI Cascajal 522-C, Las Casuarinas de Monterrico, Surco, Lima , Peru TESTEX Philippines Representative Office 1504A Richville Corporate Tower, 1107 Alabang-Zapote Road, Madrigal Business Park, Alabang, Muntinlupa City, Metro Manila, Philippines AITEX Pakistan Al-Hafeez Mall, 82-D-1, Suite # 418, Main Boulevard, Gulberg III, Lahore 54660, Pakistan Instytut Włókiennictwa ul. Brzezińska 5/15, 92-103 Łódź, Poland CITEVE Centro Tecnológico das Indústrias Têxtil Rua Fernando Mesquita, 2785, 4760-034 Vila Nova de Famalicão, Portugal Hohenstein Institute Romania Str. Magheranului nr. 80, 550125 Sibiu, Romania Hohenstein Institute RUS ul. Bolshaya Dmitrovka d. 32, c 1, Office 307, 125 009 Moskau, Russia Swerea IVF AB Argongatan 30, Box 104, 43153 Mölndal, Sweden Shirley Technologies Ltd. 18 Boon Lay Way, #07-147, Trade Hub 21, 609966 Singapore, Singapore VÚTCH-CHEMITEX, spol. s r.o. Rybniky 954, P.O. Box B-78, 01168 Žilina, Slovakia Hohenstein Institute El Salvador 52 Avenida Norte 416, Urbanización Lourdes Oriente, San Salvador, El Salvador Hohenstein Institute Syria Mokambo Square, Etehad Street, P.O.Box 16282, Aleppo, Syria Hohenstein (Thailand) Co., Ltd. 801/301 (3rd Floor), Moo 8 , Phaholyothin Rd., T. Kukhot, Lumlookkar, 12130 Pathum Thani, Thailand CITEVE Tunisie Immeuble Chraka Escalier B1er Etage, 5000 Monastir, Tunisia Hohenstein Istanbul Tekstil Analiz ve Kontrol Hizmetleri Ltd. Şti. Cumhuriyet Mah. 1990. Sok. No. 8, Çınarpark Residence, A Blok, Dükkan: 5, 34515 Esenyurt, Istanbul, Turkey TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd Rm. 5, 20F., No. 77, Section 2, Dunhua S. Road, Da'an District, 10682 Taipei City, Taiwan Hohenstein Instiute Tanzania NAZARETH V61-261-1, Njombe, Njombe, Tanzania OeTI - Institute for Ecology, Technology and Innovation Grushevskogo str., 15, office №1, first floor, 76000 Ivano Frankivsk, Ukraine Shirley Technologies Limited Unit 11, Westpoint Enterprise Park, Clarence Avenue, M17 1QS Manchester, United Kingdom Hohenstein Institute America, Inc. 317 S. Cavin Street, IN 46767 Ligonier, United States Hohenstein Institute Uzbekistan Zarafschon Str. 17, 100047 Taschkent, Uzbekistan Hohenstein Institute Vietnam 69/1 Pham Phu Thu, Phuong 11, Quan Tan Binh, Ho Chi Minh City, Vietnam CSIR National Fibre Textile and Clothing Centre P.O. Box 1124, 6000 Port Elizabeth, South Africa

Edition 02.2017

17 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

Secretariat

Sekretariat

The official secretariat of the International Association for Research and Testing in the Field of Textile and Leather Ecology (OEKO‑TEX®) can be contacted at the following address:

Das offizielle Sekretariat der Internationalen Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textil‑ und Lederökologie (OEKO‑TEX®) kann unter der nachfolgenden Adresse erreicht werden:

CH

14.02.2017

OEKO‑TEX® Secretariat Genferstrasse 23, Postfach 2006, CH-8027 Zürich, Switzerland Phone: +41 44 501 26 00 E-Mail: [email protected] Web: www.oeko-tex.com

Edition 02.2017

18 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

Appendix / Anhang 2 STANDARD 100 by OEKO‑TEX® mark

STANDARD 100 by OEKO‑TEX® Kennzeichnung

Marking may be nationally recommended, especially in Scandinavian countries. For the rest, marking is the applicant's own responsibility. The following examples show some possible marks:

Die landesübliche Kennzeichnung ist zu empfehlen, insbesondere in den skandinavischen Ländern. Im Übrigen liegt die Kennzeichnung in der Eigenverantwortung der Antragsteller. Nachfolgend ist ein Beispiel aufgeführt:

Single language marking

Einsprachige Kennzeichnung

Single language marking is possible in several languages.

Für die einsprachige Kennzeichnung stehen verschiedene Sprachen zur Auswahl.

14.02.2017

Edition 02.2017

19 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

Appendix / Anhang 3 Packing instructions for sample material

Verpackungsanleitung für das zu prüfende Probenmaterial

The packing of test samples should satisfy specific requirements in Die Verpackung der Prüfmuster muss bestimmte Qualitätsanfordeorder to protect the samples and to guarantee exactness and repro- rungen erfüllen, um die Proben zu schützen und um die Richtigkeit ducibility of the test results. und Reproduzierbarkeit der Prüfresultate zu gewährleisten. Individual samples must be packed in polyethylene foil or polyethy- Um Kontaminationen während des Prüfguttransportes zu vermeilene bags of high tensile strength to avoid contamination during the den, sind die Prüfmuster jeweils einzeln in reißfesten Polyethylenfotransport of the goods. lien bzw. Polyethylenfoliensäcken zu verpacken. The packing should if possible be placed in a second wrapping closed with adhesive tape.

Die Verpackung ist nach Möglichkeit durch zweimaliges Einschlagen und Verkleben mit einem Klebeband zu verschließen.

Packing of samples in cardboard boxes and/or paper only is not allowed.

Ausschließliches Verpacken des Prüfgutes in Kartons und/oder Papier ist zu vermeiden.

14.02.2017

Edition 02.2017

20 | 40

Standard: STANDARD 100 by OEKO‑TEX®

Appendix / Anhang 4 Limit values and fastness, part 1 / Grenzwerte und Echtheiten, Teil 1 (The testing procedures are described in a separate document / Die Prüfverfahren sind in einem separaten Dokument beschrieben) Product Class/Produktklasse

I Baby

II III in direct contact with skin/mit with no direct contact with skin/ Hautkontakt ohne Hautkontakt

IV Decoration material/ Ausstattungsmaterialien

pH value/pH-Wert1 4.0-7.5

4.0-7.5

4.0-9.0

4.0-9.0

n.d.2

75

300

300

Sb(Antimony/Antimon)

30.0

30.0

30.0

As(Arsenic/Arsen)

0.2

1.0

1.0

1.0

Pb(Lead/Blei)

0.2

1.03

1.03

1.03

Cd(Cadmium)

0.1

0.1

0.1

0.1

Cr(Chromium/Chrom)

1.0

2.0

2.0

2.0

Formaldehyde, free and partially releasable/Formaldehyd, freies und teilweise abspaltbares[mg/kg] Law 112 Extractable heavy-metals/Extrahierbare Schwermetalle[mg/kg]

under detection limit/nicht nachweisbar4

Cr(VI) Co(Cobalt)

1.0

4.0

4.0

4.0

Cu(Copper/Kupfer)

25.05

50.05

50.05

50.05

Ni(Nickel)6

1.07

4.08

4.08

4.08

Hg(Mercury/Quecksilber)

0.02

0.02

0.02

0.02

90.0

90.03

90.03

90.03

40.0

40.03

40.03

40.03

0.5

1.0

1.0

1.0

Pentachlorophenol/Pentachlorphenol(PCP)

0.05

0.5

0.5

0.5

Tetrachlorophenols/Tetrachlorphenole(TeCP), Sum/Summe

0.05

0.5

0.5

0.5

Trichlorophenols/Trichlorphenole(TrCP), Sum/Summe

0.2

2.0

2.0

2.0

Dichlorophenols/Dichlorphenole(DCP), Sum/Summe

0.5

3.0

3.0

3.0

Monochlorophenols/Monochlorphenole(MCP), Sum/Summe

0.5

3.0

3.0

3.0

0.1

0.1

0.1

Heavy metals in digested sample/Schwermetalle im Aufschluss[mg/kg]9 Pb(Lead/Blei) Cd(Cadmium) Pesticides/Pestizide[mg/kg]10,11 Sum/Summe11 Chlorinated phenols/Chlorierte Phenole[mg/kg]11

Phthalates/Phthalate[w-%]12 Sum/Summe11 Sum without DINP/Summe ohne 1

2

3 4 5

6 7 8 9

10 11 12

DINP11

0.1

Exceptions for products which must be treated wet during the further processing: 4.0 - 10.5; for foams: 4.0 - 9.0;/Ausnahmen für Produkte, die zwingend einer nachfolgenden Nassbehandlung unterworfen werden müssen: 4.0 - 10.5; für Schaumstoffe: 4.0 - 9.0; n.d. corresponds according to „Japanese Law 112“ test method with an absorbance unit less than 0.05 resp.