S PA E T I K E T T E S PA E T I Q U E T T E Das InterContinent al Alpine Spa is t ein Or t der Ruhe , Ent spannung und Erholung. Um Ihren Aufenthal t bei uns möglichs t angenehm zu ges t al ten, haben wir im Folgenden eine Übersicht der hier für relevantes ten Aspek te zusammenges tell t. Wir bitten unsere Gäs te höf lichs t die Ruhe und die Priva t sphäre der anderen Gäs te zu respek tieren und zu wahren. Geniessen Sie Ihren Aufenthal t.

The InterContinent al Alpine Spa is an environment of tranquillity, relaxa tion and recrea tion. To ensure tha t your s t ay with us is as pleasant as possible we composed an over view with all relevant aspec t s, which you will find on the following pages. We kindly reques t our gues t s to respec t this tranquillity and maint ain the privacy of our other gues t s. Enjoy your s t ay with us.

SPA ETIKETTE



SPA ETIQUETTE

1

RESERVIERUNG

ABSAGE ODER TERMINÄNDERUNG

RESERVATION

CANCELLATION OR ALTERING AN APPOINTMENT

Wir bitten um rechtzeitige Terminvereinbarung. Ihre

Sollten Sie einen Termin aus persönlichen Gründen

Reservierung für Behandlungstermine und Day Spa

nicht wahrnehmen können, teilen Sie uns dies bitte

Packages nimmt unsere Spa Rezeption gerne unter der

mindestens 12 Stunden vor Behandlungsbeginn mit.

Telefonnummer 0041 ( 0 ) 81 414 04 51 entgegen.

Andernfalls

müssen wir Ihnen den vollen Preis der

Anwendung in Rechnung stellen. Bei Nichterscheinen Please reserve your Spa appointment in due time. Please

berechnen wir den vollen Behandlungspreis.

book Spa treatments and Day Spa packages via our Spa reception by phone 0041 ( 0 ) 81 414 04 51.

In the event that you are unable to attend an appointment for personal reasons, please let us know at least 12 hours in advance. A 100 percent charge will be levied if no cancellation is made. In case of a no-show the full amount of the treatment will be charged.

2

I N T E R C O N T I N E N TA L A L P I N E S P A

ANKUNFT

KLEIDERORDNUNG

ARRIVAL

WHAT TO WEAR

Wir freuen uns, Sie 15 Minuten vor Beginn Ihrer Behand-

Gäste des Hauses bitten wir im Spa Bereich den Bade-

lung begrüssen zu dürfen. Falls Sie verspätet erscheinen,

mantel und die Badeslipper zu tragen, die Sie in Ihrem

führen wir die verbleibende Dauer Ihrer Behandlung aus,

Hotelzimmer vorfinden. Alternativ stellen wir Ihnen gerne

gegebenenfalls verkürz t aufgrund eines Anschlusstermins.

im Alpine Spa Bademäntel und Slipper zur Verfügung.

Wir berechnen die vereinbar ten Behandlungskosten.

Allein der Saunabereich kann aus Gründen der Hygiene nur ohne Bekleidung genutz t werden.

We invite you to check into Alpine Spa 15 minutes prior to your scheduled appointment. We guide you to the

We ask that in-house guests wear the bathrobe and slip-

treatment room. If you come late we ensure the remain-

pers provided in their hotel rooms. Alternatively, we will

ing time although the session might be shor tened if a

be happy to provide you with a bathrobe and slippers at

following guest is scheduled. We charge for your initial

the Alpine Spa. The sauna area is the only textile-free

reservation.

zone due to hygiene reasons.

SPA ETIKETTE



SPA ETIQUETTE

3

BEKLEIDUNG WÄHREND DER BEHANDLUNG

MEDIZINISCHE BESONDERHEITEN

TREATMENT ATTIRE

MEDICAL ISSUES

Für Yoga und Meditationsübungen tragen Sie bitte leichte,

Bitte informieren Sie die Empfangsmitarbeiter des Alpine

lockere Kleidung und Socken. Alle anderen Massage und

Spa oder Ihren Therapeuten unbedingt über medizi-

Badetherapien empfehlen wir unbekleidet zu geniessen.

nische Besonderheiten (z.B. Bluthochdruck, Herzprob-

Bei Massagen und Körperbehandlungen wird der Körper

leme, Schwangerschaft o.ä.).

abgedeck t und nur der zu behandelnde Körper teil wird freigelegt. Gerne stellen wir wahrend der Behandlung

Please inform the reception team at the Alpine Spa or

einen Einmalslip bereit.

your therapist of any medical issues you may have (e.g. high blood pressure, heart problems or pregnancy, etc.).

Please wear light, loose clothing and socks during yoga and meditation. We recommend you enjoy all other massages and Spa therapies without clothing. Your body will be covered during massages and body treatments,

SCHWANGERSCHAFT UND STILLZEIT PREGNANCY AND BREASTFEEDING

with only the par t currently being treated exposed. We

Für diese wunderbare Zeit gelten bestimmte Regeln und

will be happy to provide disposable panties or briefs

wir beraten Sie gerne persönlich bezüglich geeigneter

during treatment as required.

Behandlungen, die Sie auch während einer Schwangerschaft und nach der Geburt geniessen können. (Keine Massagen während den ersten drei Monaten).

Specific rules apply during this wonderful time in a woman’s life, and we will be happy to advise you in person regarding suitable treatments which you can enjoy during pregnancy and after giving birth. (No massage treat4

I N T E R C O N T I N E N TA L A L P I N E S P A

ments can be carried out during the first trimester).

KINDER UND JUGENDLICHE UNTER 16 JAHREN

WERTGEGENSTÄNDE

CHILDREN AND TEENAGERS UNDER THE AGE OF 16

VALUABLES

Im Fitnessraum ist aus Sicherheitsgründen das Train-

Am besten deponieren Sie alle Wer tgegenstände in

ieren an den Fitnessgeräten erst ab 16 Jahren gestattet.

Ihrem Zimmersafe. Für externe Gäste empfehlen wir

Im Saunabereich ist es Kindern unter 16 Jahren nur in

alle Wer tgegenstände im verschliessbaren Spind zu

Begleitung eines verantwor tlichen Erwachsenen erlaubt,

deponieren. Das Alpine Spa übernimmt keine Haftung

den Bereich zu nutzen.

für Wer tgegenstände.

Pool Öffnungszeiten für Kinder bis 16 Jahre:

We suggest that you leave all valuables in the safe

7 Uhr bis 18 Uhr

provided in your room. For external guests we recommend to leave all valuables in your locker. The Alpine Spa

Due to security reasons, the use of the fitness centre

bears no responsibility for any loss of valuables.

equipment is only permitted by those aged 16 and above. For the use of our sauna area children under the age of 16 years must be accompanied by a responsible adult.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION Bitte beachten Sie das generelle Rauchverbot im ge-

Pool opening hours for children under the age of 16:

samten Spa Bereich. Aus Rücksicht auf andere Gäste

7 a.m. to 6 p.m.

bitten wir Sie, Mobiltelefone auf lautlos zu stellen und auf die Nutzung von Laptops und Kameras zu verzichten.

Please note the general ban of smoking in the entire Spa area. Please switch mobile phones to silent mode and refrain from using laptops and cameras out of consideration for other guests. SPA ETIKETTE



SPA ETIQUETTE

5