sin cargador de discos. Instrucciones de uso

Zenotec select con / sin cargador de discos Instrucciones de uso Edición: 22/09/2014 Índice 1 Lista de piezas ......................................
76 downloads 0 Views 4MB Size
Zenotec select con / sin cargador de discos

Instrucciones de uso

Edición: 22/09/2014

Índice 1

Lista de piezas ............................................................................................................ 6

2

Descripción de los componentes de Zenotec select ..................................................... 7

3

4

2.1

Introducción ............................................................................................................................ 8

2.2

Indicadores y símbolos ............................................................................................................ 8

2.3

Notas acerca de las Instrucciones de uso ................................................................................ 9

2.4

Diferentes versiones de voltaje ............................................................................................... 9

2.5

Imágenes de las instrucciones de uso ..................................................................................... 9

Seguridad ................................................................................................................ 10 3.1

Notas generales sobre seguridad .......................................................................................... 10

3.2

Advertencias .......................................................................................................................... 11

3.3

Indicaciones ........................................................................................................................... 13

Descripción del producto ......................................................................................... 14 4.1

Aspectos generales ................................................................................................................ 14

4.2

Datos técnicos ....................................................................................................................... 14

4.2.1

Sistema básico ............................................................................................................... 14

4.2.2

Ejes de rotación ............................................................................................................. 15

4.2.3

Mandril .......................................................................................................................... 15

4.2.4

Cambiador de herramientas.......................................................................................... 15

4.2.5

Dispositivos de control electrónico ............................................................................... 15

4.2.6

Cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos) ................................ 16

4.2.7

Emisiones acústicas ....................................................................................................... 17

4.3

5

Áreas peligrosas y equipamiento de seguridad .................................................................... 17

Instalación y primera puesta en marcha ................................................................... 19 5.1

Instalación y orientación ....................................................................................................... 19

5.1.1

Requisitos del lugar de instalación ................................................................................ 19

5.2

Puesta en marcha de la fresadora ......................................................................................... 20

5.3

Conexión de aire comprimido ............................................................................................... 21

5.4

Conexión de la unidad de mantenimiento ............................................................................ 22

5.4.1

Configuración de la presión de aire............................................................................... 23

6

Instalación del software ........................................................................................... 23

7

Funcionamiento de la máquina ................................................................................ 24 7.1

Introducción al funcionamiento ............................................................................................ 24

7.2

Sistema de extracción ........................................................................................................... 24

2

7.3

Mandril sincronizado SFS 300P ............................................................................................. 25

7.4

Herramientas ......................................................................................................................... 26

7.4.1

Fresas en seco................................................................................................................ 26

7.4.2

Fresas en húmedo ......................................................................................................... 27

7.5

Cambio de los discos (Zenotec select sin cargador de discos) .............................................. 28

7.6

Carga de discos (Zenotec select con cargador de discos) ..................................................... 29

7.6.1

Carga del portadiscos .................................................................................................... 29

7.6.2

Montaje del portadiscos................................................................................................ 30

7.7 Procedimiento en caso de fallo del suministro eléctrico (Zenotec select con cargador de discos) 31

8

Funcionamiento del software CNC............................................................................ 35 8.1

8.1.1

Detalles del trabajo de fresado ..................................................................................... 36

8.1.2

Cambiador de herramientas.......................................................................................... 37

8.1.3

Funciones....................................................................................................................... 38

8.1.4

Entradas ......................................................................................................................... 40

8.1.5

Funcionamiento del cargador de discos........................................................................ 41

8.1.6

Gestor de herramientas ................................................................................................ 42

8.1.7

Protocolo de fresado ..................................................................................................... 43

8.2

9

Trabajo de fresado ................................................................................................................ 35

Configuración del software ................................................................................................... 44

8.2.1

Configuración del programa definida por el usuario .................................................... 44

8.2.2

Asignación de herramientas CNC .................................................................................. 45

8.2.3

Geometría de la máquina .............................................................................................. 46

8.2.4

Control de la máquina ................................................................................................... 47

8.3

Fresado de un especimen de calibrado ................................................................................. 48

8.4

Perforar placas de fijación para el cambiador de herramientas ........................................... 50

Mantenimiento y limpieza ....................................................................................... 53 9.1

Ciclos de mantenimiento y limpieza...................................................................................... 53

9.2

Limpieza del interior (área de trabajo, portadiscos, sensor de medición, cargador de discos) 54

9.3

Limpieza del mandril / pinza porta-herramientas ................................................................. 55

9.4

Limpieza del exterior (carcasa) .............................................................................................. 56

9.5

Mantenimiento del aire comprimido .................................................................................... 56

9.6

Calibración ............................................................................................................................. 57

9.7

Mantenimiento de la máquina (por el servicio técnico de Wieland Dental) ....................... 57

3

10 Notas ....................................................................................................................... 58 10.1

Condiciones de funcionamiento aceptables ......................................................................... 58

10.2

Condiciones aceptables de transporte y almacenamiento ................................................... 58

11 Zenotec hydro .......................................................................................................... 59 12 Formas de suministro ............................................................................................... 60 12.1

Indicaciones de Zenotec hydro.............................................................................................. 61

12.2

Transporte y almacenamiento .............................................................................................. 62

12.3

Componentes de Zenotec hydro ........................................................................................... 62

12.4

Datos técnicos ....................................................................................................................... 64

12.4.1

Sistema básico ............................................................................................................... 64

12.4.2

Controles ....................................................................................................................... 64

12.4.3

Filtro .............................................................................................................................. 64

12.5

Synergy 905 ........................................................................................................................... 64

12.6

Emisiones acústicas ............................................................................................................... 65

13 Instalación ............................................................................................................... 65 13.1

Condiciones relativas al lugar de instalación......................................................................... 65

13.2

Montaje de las ruedas ........................................................................................................... 66

13.3

Colocación de Zenotec hydro ................................................................................................ 67

13.4

Conexiones de Zenotec hydro ............................................................................................... 68

13.5

Montaje de los componentes................................................................................................ 69

13.6

Instalación del tubo de conexión .......................................................................................... 69

13.6.1

Longitud del tubo de conexión ...................................................................................... 69

13.6.2

Acortamiento del tubo de conexión.............................................................................. 70

13.6.3

Fijación del tubo de conexión al Zenotec hydro ........................................................... 70

13.6.4

Llenado con Synergy 905 ............................................................................................... 70

13.6.5

Rellenado ....................................................................................................................... 71

14 Funcionamiento de Zenotec hydro ........................................................................... 71 14.1

Cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo ................................... 71

14.1.1

Zenotec select sin cambiador de material .................................................................... 71

14.1.2

Zenotec select con cargador de discos .......................................................................... 73

14.1.3 Procedimiento del CNC: cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo 74 14.2

Cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo ................................... 75

14.2.1 seco

Procedimiento del CNC: cambio del funcionamiento en húmedo al funcionamiento en 76

4

15 Pantalla ................................................................................................................... 77 16 Manejo del software CNC ......................................................................................... 78 17 Mantenimiento y limpieza de Zenotec hydro ............................................................ 79 17.1

Ciclos de mantenimiento y limpieza...................................................................................... 79

17.2

Limpieza del filtro grueso y el depósito de líquido ............................................................... 80

17.3

Cambiar el cartucho de filtro fino ......................................................................................... 80

18 Eliminación .............................................................................................................. 80 19 Apéndice ................................................................................................................. 81

5

1 Lista de piezas

1x cable eléctrico

1x cable USB

8x portadiscos

1 juego de tornillos extra para el portadiscos y la placa de medición de herramientas

1x broca de 2,8 mm para insertos para el cambiador de herramientas

1 x llave electrónica de la máquina

2x insertos de goma para el cambiador de herramientas

1x manguera de aire comprimido Ø 6 mm

1x juego de calibración formado por un calibre micrométrico y discos de calibración

1x unidad de mantenimiento para el uso de aire comprimido

1 x kit de mantenimiento del mandril

1x llave Allen de 2,5 mm para cambiar el disco

1 x llave para desbloqueo de emergencia de la cubierta frontal

1 x conexión de manguera para extracción externa

6

2 Descripción de los componentes de Zenotec select

Imagen 1: Zenotec select: descripción

Imagen 2: Cámara de fresado: descripción

Nº:

B C

Descripción de los componentes Cubierta frontal con contacto de seguridad y cierre de seguridad Área de trabajo / cámara de fresado Mandril sincrónico SFS300P

D

Portadiscos con almacén de herramientas K

A

E F

Cubierta del cargador de discos con contacto de seguridad Cámara del cargador de discos

Nº: Descripción de los componentes G

Desbloqueo del portadiscos

H I

Eje A: Rango de rotación +/- 360° Eje B: Rango de rotación +/- 30° Sensor de medición para medir la longitud de la herramienta Cambiador de herramientas para 16 herramientas

L

7

2.1 Introducción Estimado cliente: Gracias por adquirir el sistema de fresado Zenotec select. Es un moderno sistema de fresado de 5 ejes para aplicaciones dentales. El sistema de fresado se ha diseñado de acuerdo con los últimos estándares de la industria. Un uso inapropiado puede dañar el equipo y ser nocivo para el personal. Por favor, respete las instrucciones de seguridad y lea estas instrucciones de uso con atención. ¡Disfrute trabajando con Zenotec select!

2.2 Indicadores y símbolos Los indicadores y símbolos de estas Instrucciones de uso facilitan la ubicación de los puntos importantes y tienen los siguientes significados: Símbolo Nota El incumplimiento de las advertencias generales podría causar lesiones Notas para evitar peligros

PELIGRO describe una situación peligrosa que puede conducir a graves daños personales o la muerte ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede conducir a graves daños personales o la muerte PRECAUCIÓN describe una situación peligrosa que puede conducir a daños personales medios o leves o la muerte NOTA describe una situación que puede conducir a daños en el producto o en las proximidades de este

Información adicional Notas para facilitar el trabajo Notas sobre aplicación y otra información importante

8

2.3 Notas acerca de las Instrucciones de uso Respecto a la máquina: Zenotec select con / sin cargador de discos Grupo destinatario: protésicos, odontólogos, técnicos de CNC

Esta máquina solo puede ser utilizada por especialistas cualificados. Estas instrucciones de uso facilitan el uso correcto, seguro y económico del sistema de fresado. En caso de pérdida de estas Instrucciones de uso, podrá pedir una copia al respectivo servicio técnico o descargarlas de www.wieland-dental.de.

2.4 Diferentes versiones de voltaje El sistema está equipado con una unidad de alimentación multitensión y se puede utilizar en redes eléctricas con las siguientes especificaciones: Red C/A 100 – 240 V 50 – 60 Hz Enchufe específico para cada país En estas Instrucciones de uso, se utiliza un enchufe Schuko para alimentar el sistema de fresado a modo de ejemplo. Tenga en cuenta que el enchufe mostrado en las imágenes puede variar dependiendo de la versión específica del país de su sistema de fresado.

2.5 Imágenes de las instrucciones de uso Todas las imágenes e ilustraciones en estas instrucciones de uso se utilizan a modo de ejemplo y los detalles no son específicos para el montaje del sistema de fresado. Son símbolos que pueden variar ligeramente con respecto al original, p.e. por motivos de simplificación.

9

3 Seguridad Este capítulo resulta especialmente importante para el personal que trabaje con el sistema de fresado Zenotec select o que tenga que realizar el mantenimiento o trabajos de reparación. ¡Lea con atención este capítulo y las correspondientes instrucciones!

3.1 Notas generales sobre seguridad Lea con atención estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. Siga las instrucciones de seguridad que se indican para eliminar cualquier riesgo y evitar posibles daños graves. Se debe informar al personal que utilice la máquina del uso previsto de esta y deben observar las medidas de seguridad y las normas de protección indicadas (véase capítulo 3). Inspeccione la máquina en general y los dispositivos de protección en particular en busca de cualquier daño. Cualquier parte o dispositivo protector dañado debe ser reparado o sustituido por personal cualificado y autorizado por Wieland Dental, si no se indica lo contrario en las instrucciones de uso.

Además de durante los procedimientos de mantenimiento, Zenotec select con/sin cargador de discos se debe utilizar siempre con la cubierta frontal cerrada y con el cierre de seguridad activado. Está prohibido eludir los dispositivos de seguridad de la máquina o desactivarlos.

Imagen 3: Zenotec select con cubierta frontal cerrada

Se debe mantener a los niños y animales alejados de la máquina. No utilice la máquina sin vigilancia si no se cumplen las condiciones de funcionamiento que se describen en los capítulos 3 y 5 . Operar la máquina en el modo administrador está permitido solo al personal autorizado de Wieland Dental. Por favor, tenga en cuenta también la información respecto a la selección de las herramientas y configuración de los parámetros de las herramientas (véanse capítulos 7 y 8).

10

3.2 Advertencias Uso de cables dañados ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! -

Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y evite cualquier accionamiento involuntario. Póngase en contacto con el servicio técnico. Sustituya los cables dañados por cables de repuesto originales.

Problemas durante el funcionamiento ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! -

Póngase en contacto con el servicio técnico de Wieland antes de reparar la avería. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y evite cualquier accionamiento involuntario.

Utilizar la maquina en el modo administrador con la cubierta frontal abierta ¡Riesgo de lesiones por cortes y aplastamiento! ¡Peligro debido a la expulsión de virutas! -

Además de durante los procedimientos de mantenimiento, Zenotec solo se debe utilizar con la cubierta frontal cerrada y con el cierre de seguridad activado. Está prohibido eludir los dispositivos de seguridad de la máquina o desactivarlos.

Fresado de materiales peligrosos para la salud ¡Trastornos respiratorios por inhalación de sustancias peligrosas! -

Trabaje solo con el sistema de extracción activado. Utilice solo materiales que no representen un peligro para la salud siempre que el sistema de extracción se utilice de forma adecuada. Utilice siempre el sistema de extracción con los filtros previstos para tal fin por el fabricante.

11

Elevado nivel de ruido de la máquina en funcionamiento ¡Trastornos auditivos como consecuencia de exposición a ruidos fuertes! -

Examine la fijación del patrón de trabajo, el estado de la herramienta y los materiales de procesamiento. Si no es posible evitar un elevado nivel de ruido durante el funcionamiento, utilice protectores auditivos durante el fresado.

Conexiones neumáticas abiertas ¡Peligro de componentes neumáticos sueltos al usar aire comprimido! -

Desconecte la máquina del suministro de aire comprimido. Póngase en contacto con el servicio técnico.

Desorden en el lugar de trabajo ¡Riesgo de tropiezos y caídas! -

Mantenga limpia el área de trabajo. Guarde los periféricos, como la tecnología ciclón de Zenotec, en lugar seguro.

Ergonomía en el área de trabajo ¡Daños resultantes de un continuado estrés físico de un solo lado! -

Organice el área de trabajo de forma ergonómica. Asegúrese de que la altura del asiento, la posición de la pantalla y la iluminación son óptimos.

Montaje de las herramientas de fresado ¡Lesiones por cortes como consecuencia de bordes afilados! -

Coja las herramientas de fresado solo por los vástagos, no por la parte cortante. Asegúrese de no lesionarse usted mismo o a otras personas al manipular las herramientas.

Eliminación La máquina no debe eliminarse con la basura doméstica normal. Por favor, elimine los viejos dispositivos correctamente de acuerdo con la correspondiente directiva del Consejo de la UE. También es posible encontrar información sobre la eliminación en la página web de Wieland Dental de su país. El embalaje se puede eliminar con la basura doméstica normal.

12

3.3 Indicaciones Zenotec select está diseñado para procedimientos de fresado blandos y semiduros en el campo de la tecnología dental. Tenga en cuenta que solo las indicaciones, los materiales y las estrategias de fresado aprobadas por el fabricante garantizan el mecanizado sin dañar la máquina. Las modificaciones internas y, por consiguiente, cualquier daño a la máquina anula todo servicio de garantía ofrecido por el fabricante. La máquina ha sido diseñada para el fresado de los siguientes materiales: - Cera* - Resinas (Telio CAD®, resina PMMA y otras resinas dentales*) - Composites* - Dióxido de circonio* - Cerámica de vidrio* (IPS e.max®, IPS Empress CAD®) * Básicamente, todos los materiales Wieland / Ivoclar Vivadent de las respectivas categorías son adecuados para mecanizar con la máquina. No se recomienda el mecanizado de materiales de otros fabricantes con este sistema debido a la falta de coordinación de las estrategias de fresado y armonización de las herramientas. El sistema puede dañarse si la máquina se utiliza para cualquier uso diferente a los indicados con anterioridad. No se deben eludir o suspender los dispositivos de protección. Las indicaciones también incluyen respetar estas instrucciones de uso y seguir las instrucciones de mantenimiento. Con el fin de garantizar la seguridad del producto y los servicios de la garantía, el producto se debe utilizar exclusivamente con los accesorios originales de Wieland Dental. El usuario asume el riesgo de utilizar accesorios no autorizados. El procesamiento en húmedo solo está permitido en combinación con Zenotec hydro. En el caso de efectuar alguna modificación del sistema o retirar la carcasa sin el previo consentimiento por escrito del servicio técnico de Wieland Dental, quedarán anulados todos los derechos de reclamación de la garantía. La máquina se puede utilizar sin vigilancia, siempre que la legislación y las disposiciones nacionales y locales lo permitan y siempre que se observen dichas disposiciones. Además, se deben cumplir los requisitos de la respectiva compañía aseguradora. Se deben cumplir los siguientes requisitos para garantizar un funcionamiento sin vigilancia: No utilice nunca el aparato con la cámara de fresado sin limpiar. Se debe proteger la máquina de cualquier intervención de personal no autorizado. La habitación en la que se utilice el aparato debe contar con un sistema automático de detección de incendios. El funcionamiento de Zenotec select requiere una conexión de aire comprimido y un interruptor RCD.

El procesamiento en seco está solo admitido en combinación con un adecuado sistema de extracción (p.e., la tecnología ciclón de Zenotec).

13

Una extracción y/o refrigeración insuficiente durante el procesamiento en seco/húmedo puede dañar la máquina.

4 Descripción del producto 4.1 Aspectos generales Zenotec select es un sistema de fresado moderno con 5 ejes para aplicaciones dentales. El sistema de fresado Zenotec es adecuado para la fabricación de restauraciones digitales. Ha sido diseñado de modo que es posible procesar diferentes materiales. El proceso de fresado se controla mediante un sistema electrónico con el software correspondiente. El sistema Zenotec select está formado al menos por los siguientes componentes: – fresadora CNC – software CNC con PC – Sistema de extracción con la tecnología ciclón de Zenotec – Opcional: Zenotec hydro (vease capítulo 11)

4.2 Datos técnicos 4.2.1 Sistema básico -

-

Dimensiones (L/A/P): aproximadamente 490 x 445 x 540 mm (Zenotec select), aproximadamente 692 x 445 x 540 mm (Zenotec select con cargador de discos) mecanismo de 5 ejes; radio de alcance (x/y/z): 140 x 98 x 76 mm Mandril de bolas de gran precisión en los 3 ejes lineales con 4 mm de altura de paso del mandril Predictibilidad de precisión ± 0,003 mm Protección total del área de trabajo con contacto de seguridad y cierre de seguridad en la cubierta frontal Iluminación del área de trabajo Sensor de presión negativa para la supervisión del sistema de extracción Dimensiones del disco: Ø 98,5 mm (± 0,2 mm), con apoyo Altura del disco: 10 mm hasta 30 mm Peso: aproximadamente 75 kg (Zenotec select), aproximadamente 95 kg (Zenotec select con cargador de discos) Consumo de aire comprimido de máx. 80 l/min

14

4.2.2 Ejes de rotación

-

Ejes de rotación libre con la tecnología Harmonic-Drive® Ángulo de rotación: 360 grados (eje A), ± 30 grados (eje B) Medición automática del eje de rotación y compensación automática del eje para lograr resultados precisos Portadiscos integral para discos de 98,5 mm (Zenotec select) Portadiscos abierto para discos de 98,5 mm (Zenotec select con cargador de discos)

4.2.3 Mandril

-

Mandril sincronizado con una velocidad máxima de hasta 60.000 rpm Capacidad nominal en funcionamiento continuo: 300 vatios Potencia máxima (Pmax): 600 vatios 4 rodamientos Rodamientos de bolas híbridas Pinza neumática Ø 3 mm 1 boquilla de aire comprimido para procesamiento en seco 3 boquillas para líquidos para procesamiento húmedo Limpieza del cono Aire de obturación

4.2.4 Cambiador de herramientas

-

Cambiador automático de 16 herramientas Medición automática de la longitud de la herramienta y supervisión de roturas mediante un sensor de medición Es posible el uso de herramientas de diamante Supervisión del aire comprimido para cambio automático de herramientas

4.2.5 Dispositivos de control electrónico -

Dispositivos de control electrónico de los 5 ejes mediante el sistema de micropasos Activación simultánea de 5 ejes Funcionamiento suave y elevada precisión gracias al sistema de micropasos Rápido mecanizado gracias a las rampas de aceleración exponencial y cambio automático al funcionamiento de pasos completos Trayectoria continua gracias a la función look-ahead Interfaz de ethernet opcional Software de control incluido para una cómoda salida de los datos de fresado generados por el postprocesador Velocidad de desplazamiento: 0,003 mm/s hasta 55 mm/s

15

4.2.6 Cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos) -

Montaje de hasta 8 soportes de material Contacto de seguridad en la cubierta frontal del cargador de discos Envío automático del material seleccionado al área de trabajo Cubierta lateral de accionamiento neumático entre el área de trabajo y el cargador de discos

16

4.2.7 Emisiones acústicas Las emisiones acústicas varían notablemente dependiendo del material procesado y de las condiciones de fresado. Si la máquina es demasiado ruidosa, modifique las condiciones de fresado. Examine la fijación del patrón de trabajo, el estado de la herramienta y los materiales de procesamiento.

Si no es posible evitar un nivel de ruido elevado durante el funcionamiento, utilice protectores auditivos durante el fresado. Condiciones de medición: Herramienta (vida útil ya finalizada) Distancia de medición hasta la fuente de ruido 1 m Sistema de extracción activado Medición de conformidad con la ISO 3746, clase de precisión 3

Estado de funcionamiento

Valor máximo de niveles de presión acústica de clasificación A

Fresado del disco medidor (condiciones del fresado véase más arriba)

77 dB(A)

Cualquier otro movimiento (cambio de herramientas, movimiento del eje, etc.)