SG250 GPS GOLF WATCH. Manual de instrucciones

SG250 GPS GOLF WATCH Manual de instrucciones SG250 GPS GOLF WATCH Enhorabuena por la compra de su Shotsaver SG250 Su nuevo Shotsaver SG250 incluye...
0 downloads 0 Views 1MB Size
SG250 GPS GOLF WATCH

Manual de instrucciones

SG250 GPS GOLF WATCH Enhorabuena por la compra de su Shotsaver SG250 Su nuevo Shotsaver SG250 incluye gran cantidad de funciones muy atractivas. Utiliza la tecnología micro GPS más avanzada para ofrecerle distancias precisas hasta la parte delantera, central y posterior del green, además de información sobre numerosos peligros existentes en el camino hasta el hoyo. También incorpora un sistema de puntuación electrónico que calcula automáticamente sus puntos Stableford. Además, el Shotsaver SG250 incorpora el software de entrenamiento RUN de Snooper. El completo software RUN de Snooper cuenta con todas las prestaciones y funciones que cabe esperar de uno de los relojes de entrenamiento más avanzados del mercado. Y, por supuesto, también puede utilizarse simplemente como un reloj elegante…

En primer lugar, cargue la batería Antes de usar el SG250, debe cargar la batería de litio durante 4 horas como mínimo, empleando para ello el cable de pinza de carga/ datos USB. Los tiempos de carga posteriores dependerán del uso. Recargue el dispositivo cuando en la pantalla se indique que la batería está a bajo nivel (“low”). Aviso: Aunque no use el SG250, deberá recargarlo cada 1-2 meses. Mientras la batería se esté cargando, no podrá usar el SG250 y todos los botones estarán desactivados. Cuando la batería esté llena, en la pantalla pondrá CHARGE 100% (carga al 100%). La autonomía de la batería es de 8 horas si utiliza una función que requiera GPS, como RUN o GOLF. Si el GPS está desactivado, por ejemplo, en modo TIME, la batería durará hasta 12 meses.

Carga de la batería (pasos detallados) 1. Conecte el SG250 a su PC con el cable de pinza de carga/datos USB proporcionado. 2. Alinee el clip de carga con las 4 patillas de contacto situadas en la parte posterior del SG250. 3. Conecte correctamente la pinza de carga al SG250. El SG250 mostrará CHARGE (carga) y el porcentaje de carga de la batería. Cuando el SG250 comience a comunicarse con el PC mediante el software Snooper PC Companion, el SG250 mostrará PC LINK (enlace con PC). Sugerencia para el usuario: Seque a conciencia los contactos de carga y las áreas circundantes para garantizar un buen contacto eléctrico y prevenir la corrosión.

Estado de batería baja No podrá activar el GPS si la batería tiene poca carga. Deberá recargar la batería para que el SG250 pueda conectar con GPS. Cuando la batería esté a muy bajo nivel, el SG250 se apagará automáticamente y la pantalla quedará en blanco. En modo RUN, si el SG250 se apaga automáticamente, perderá la información de dicha sesión, y en modo GOLF, perderá su puntuación, así como los datos de CHRONO (Cronógrafo) de RUN. CHRONO se ejecuta en segundo plano aunque esté jugando al golf (para informarle de la distancia que ha recorrido a pie y del número de calorías que ha quemado). Los datos almacenados y guardados previamente no se perderán. Solo perderá los datos que estuvieran recogiéndose y que no se guardaran antes de que se acabara la batería. Sugerencia para el usuario: Asegúrese siempre de que la batería dispone de energía suficiente para completar la ronda de golf o la sesión de entrenamiento antes de comenzar, ya que los datos recogidos pero no guardados se perderán.

2 • UK

Descripción de los botones y modos Funciones de los botones de pulsación S1 – Start (Iniciar)/ Lap (Vuelta)/ Up (Arriba) (+) S3 – Change view (Cambiar de vista)/ OK S5 – Stop/ Save (Guardar)/ Reset (Restablecer)/ Down (Abajo) (-) S7 – Change mode (Cambiar de modo) S11 – Light (Luz)/ Set (Ajustar)

Los modos principales de SG250 Pulse S7 para desplazarse entre los modos principales del SG250: TIME (Hora):

Le permite ajustar y ver dos zonas horarias, por ejemplo, las de Londres y Nueva York. Encontrará información completa acerca de cómo ajustar la hora en la página 15.

ALARM (Alarma): Puede establecer hasta cinco alarmas diarias. GOLF:

Le permite comprobar la distancia hasta el green y hasta diferentes peligros existentes en el campo de golf.

GOLF DATA: (Datos de golf): Le permite revisar sus puntuaciones si ha introducido y guardado las puntuaciones mientras jugaba. RUN (Carrera):

Puede ver las siguientes funciones: PACE (Ritmo), CHRONO (Crono), DISTANCE (Distancia), SPEED (Velocidad), HRM (Monitor de frecuencia cardíaca), CALORIE (Calorías) y TIME (Hora).

HRM (Monitor de frecuencia cardíaca): RUN DATA (Datos de carrera):

Supervisa su frecuencia cardíaca.

Le permite comprobar las estadísticas que haya guardado.

Desplazamiento entre modos/métodos abreviados GOLF DATA mode

S S7 PRES

PR ES SS 7

PRE SS S 7

GOLF mode

PRESS S7

PRESS S1 TO GO TO GOLF SHORTCUTS PRESS S5 TO GO TO RUN

S7 ESS PR

START

TIME mode

RUN mode

HRM mode

S7 SS E PR

ALARM mode

PRESS S 7 RUN DATA mode

Pulse S7 para desplazarse entre los modos principales del SG250: TIME (Hora), GOLF, GOLF DATA (Datos de golf), RUN (Carrera), HRM (Monitor de frecuencia cardíaca), RUN DATA (Datos de carrera) Y ALARM (Alarma). Sugerencia para el usuario: Métodos abreviados. Para iniciar GOLF directamente desde el modo TIME, pulse S1. Para iniciar RUN directamente desde el modo TIME, pulse S5.

3 • UK

FUNCIONES DEL MODO GOLF Para acceder al modo GOLF ●●

Existen dos formas de iniciar el modo GOLF. Si ya se encuentra en el modo TIME, puede simplemente pulsar S1 para que GOLF se inicie automáticamente.

●●

Como alternativa, pulse S7 para desplazarse por los modos incorporados en el SG250 hasta que vea GOLF.

●●

El SG250 mostrará GOLF momentáneamente y, seguidamente, COURSE/ UNITS/ TEE (Campo/ Unidades/ Tee).

●●

Pulse S1 o S5 para resaltar la opción deseada y luego pulse S3 para acceder a ella.

Mientras juega al golf, la función CHRONO permanecerá en ejecución en segundo plano. Esto significa que el SG250 supervisará su progreso mientras camina por el campo de golf, registrando los lugares a los que camina, la distancia recorrida, el tiempo invertido y el número de calorías quemadas. El recuento de calorías solo funciona si ha establecido sus detalles de usuario directamente en la configuración de usuario del SG250, o empleando el software Snooper PC Companion (introduciendo su altura, peso y edad para que el SG250 pueda determinar cuántas calorías ha quemado con la distancia recorrida).

Cómo establecer UNITS ●●

Pulse S1 o S5 para seleccionar UNITS (Unidades).

●●

Pulse S3 mientras esté parpadeando UNITS. Comenzará a parpadear YARDS (Yardas) o METRES (Metros).

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar la unidad y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

Pulse S7 para salir.

4 • UK

Cómo establecer el TEE ●●

Pulse S1 o S5 para seleccionar TEE y pulse S3 para confirmar.

●●

Comenzará a parpadear MEN (Hombres) o WOMEN (Mujeres).

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar entre MEN y WOMEN y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

Pulse S7 para salir.

Sugerencia para el usuario: La selección de MEN o WOMEN determina qué SI (Stroke Index: Índice de golpes) se utiliza para sus puntos Stableford al utilizar el sistema de puntuación electrónico.

Cómo utilizar la opción DEMO del modo GOLF ●●

Este modo es exclusivamente de demostración. Pulse S7 para desplazarse por los modos hasta que vea GOLF o, si ya está en modo TIME, simplemente pulse S1 para que GOLF se inicie automáticamente.

●●

Pulse S1 o S5 para resaltar COURSE (Campo) y pulse S3 para confirmar.

●●

Pulse S1 o S5 para resaltar DEMO (Demostración) y pulse S3 para acceder.

●●

Tenga en cuenta que el GPS permanecerá apagado en modo DEMO. El SG250 mostrará un ejemplo de la pantalla FCB (Front, Centre, Back: Delante, Centro, Detrás).

●●

En modo DEMO, también puede introducir su puntuación y ver cómo se calculan los puntos Stableford. Pulse S1 o S5 para ajustar la puntuación y luego pulse S3. El SG250 mostrará las puntuaciones GROSS (Bruta) y NET (Neta). Tenga en cuenta que en el modo DEMO, el handicap se ajusta partiendo de cero (0).

●●

Pulse S3 de nuevo para que vuelvan a mostrarse los puntos Stableford para el hoyo en cuestión. También puede ajustar la puntuación de nuevo en este punto, si es preciso, pulsando S1 o S5 para aumentar o reducir su puntuación.

●●

Pulse S3 de nuevo para ver un ejemplo de cómo se muestra un peligro.

Para salir del modo DEMO, pulse S7 A continuación se indica la información mostrada en la pantalla FCB (Front, Centre, Back: Delante, Centro, Detrás): B: Distancia desde la ubicación actual hasta la parte posterior del green

GPS Fuerza

C: Distancia desde la ubicación actual hasta la parte central del green

F: Distancia desde la ubicación actual hasta la parte delantera del green H : Número del hoyo actual

indicador de la batería

YD

H

S P P: Valor de par

5 • UK

S: Puntuación (introduzca su puntuación al final de cada hoyo si desea utilizar el sistema de puntuación electrónico)

Modo GOLF El SG250 ha sido diseñado para encontrar automáticamente el campo de golf en el que está jugando mediante tecnología de localización GPS. Al llegar al campo de golf e iniciar el modo GOLF, el SG250 utilizará el GPS para localizar su posición exacta y encontrará automáticamente el campo de golf en el que se encuentra. Para iniciar el modo GOLF, siga estas instrucciones: Sugerencia para el usuario: Para ver los campos de golf que están disponibles en Shotsaver SG250, visite www.snooperneo. co.uk y vaya a la Búsqueda de campos de golf. Ello le permitirá recuperar los campos disponibles en el SG250. También puede utilizar esta función para solicitar cualquier campo que no esté disponible todavía.

●●

Pulse S7 para desplazarse por los modos hasta que vea GOLF o, si ya está en modo TIME, simplemente pulse S1 para que GOLF se inicie automáticamente.

●●

Pulse S1 o S5 para resaltar COURSE (Campo) y pulse S3 para confirmar.

●●

Pulse S1 o S5 para resaltar GPS y pulse S3 para acceder.

●●

El SG250 buscará automáticamente una señal de GPS y mostrará hasta seis campos de golf más cercanos en un radio de 10 km o 10 millas, dependiendo de si ha seleccionado YARDS o METRES en UNITS. El campo de golf más cercano se mostrará en primer lugar.

●●

Pulse S1 o S5 para desplazarse por los campos de golf disponibles.

●●

Si no hay ningún campo de golf disponible en un radio de 10 km o 10 millas, el SG250 mostrará ‘ _ - - - - - 10 MI COURSE’ o ‘ _ - - - - 10 KM COURSE’.

●●

Seguidamente, pulse S3 para seleccionar el campo de golf en el que desea jugar.

●●

El SG250 mostrará ahora HANDICAP. Pulse S1 o S5 para acceder a su handicap y pulse S3 para confirmar. Tras introducir su handicap, el SG250 lo recordará la próxima vez que juegue.

●●

Seguidamente, el SG250 mostrará TEEBOX. Pulse S1 o S5 para seleccionar el TEEBOX desde el que desea jugar y luego pulse S3. Las opciones disponibles son WHITE (Blanco)/ BLUE (Azul)/ YELLOW (Amarillo)/ RED (Rojo)/ GREEN (Verde)/ BLACK (Negro) dependiendo del campo en el que esté jugando.

El SG250 mostrará a continuación la pantalla FCB del hoyo 1 del campo seleccionado. ¡Ya puede comenzar a jugar! La pantalla FCB mostrará la siguiente información: ●●

B : Distancia desde la ubicación actual hasta la parte posterior del green

●●

C : Distancia desde la ubicación actual hasta la parte central del green

●●

F : Distancia desde la ubicación actual hasta la parte delantera del green

●●

H : Número del hoyo actual

●●

P : Valor de par

●●

S : Puntuación (introduzca su puntuación al final de cada hoyo si desea utilizar el sistema de puntuación electrónico)

Sugerencia para el usuario: Si desea que el SG250 registre el tiempo y la distancia de su ronda de golf, pulse S1 para iniciar el cronógrafo mientras se encuentra en el primer teebox.

Avance/ retroceso entre los hoyos (y salida del modo GOLF) Para avanzar al siguiente hoyo, pulse S11. Para retroceder al hoyo anterior, pulse S7. ●● Para salir del modo GOLF desde la pantalla FCB, mantenga pulsado S7. ●● ●●

Uso del sistema de puntuación electrónico El SG250 le permite introducir y guardar su puntuación y calcula automáticamente su puntuación Stableford si ha introducido su handicap al comienzo de la ronda. ●●

Si desea que el SG250 calcule su puntuación y puntos Stableford, introduzca su puntuación pulsando S1 o S5 mientras se encuentra en la pantalla FCB. La puntuación seleccionada se mostrará junto a ‘S’, que puede observarse en la esquina inferior derecha de la pantalla. 6 • UK

●●

Para ver sus puntuaciones GROSS (Bruta) y NET (Neta) basadas en la puntuación que ha introducido, además del índice de golpes para el hoyo en cuestión, pulse S3.

●●

Para ver la puntuación Stableford para el hoyo en cuestión, basada en la puntuación que ha introducido, pulse S3 de nuevo.

●●

Visualización de la información sobre peligros en cada hoyo

●●

Para ver la distancia hasta cualquiera de los peligros existentes en un hoyo, como búnkeres, pulse S3 desde la pantalla FCB. Continúe pulsando S3 hasta que haya superado la sección de puntuación y llegue al primer peligro. Siga pulsando S3 para desplazarse por los peligros trazados para el hoyo en cuestión.

●●

Una vez que se haya desplazado por todos los peligros, verá el estado actual de CHRONO, en el que se mostrará el tiempo que ha transcurrido desde que comenzó la ronda, así como la distancia que ha recorrido desde que se inicio el cronógrafo.

Sugerencia para el usuario: Si no pulsa ningún botón en 10 segundos mientras se encuentra en el sistema de puntuación electrónica o en la vista de peligros, la pantalla regresará automáticamente a la vista FCB.

Finalización de su ronda de juego y visualización y almacenamiento de sus puntuaciones ●●

Una vez que haya completado el hoyo 18 y haya introducido su puntuación, pulse S11. El cronógrafo se detendrá automáticamente y el SG250 mostrará GAME OVER/ CHRO STOP (Fin del juego/Crono detenido).

●●

Pulse S3 para ver su puntuación en cada hoyo, seguida de su puntuación para los hoyos 1-9, su puntuación para los hoyos 10-18 y su puntuación para los 18 hoyos.

●●

Continúe pulsando S3 para ver la pantalla CHRONO, en la que verá el tiempo invertido en la ronda de juego y la distancia que ha recorrido en ese tiempo.

●●

Si desea guardar la puntuación y los datos de CHRONO recogidos para dicha ronda, mantenga pulsado S5 mientras ve la pantalla CHRONO. El SG250 mostrará HOLD TO SAVE (Mantener pulsado para guardar), seguido del número de archivo. Puede ver estos datos de nuevo en el modo GOLF DATA (Datos de golf).

●●

Tras guardar, el SG250 regresará a la pantalla Golf Course Selection (Selección de campo de golf).

●●

Pulse S7 para salir.

Cómo acceder al modo GOLF DATA y utilizarlo Desde la pantalla TIME, pulse S7 para acceder al menú de modo y desplácese hasta que vea GOLF DATA. El SG250 mostrará momentáneamente GOLF DATA y, después, el archivo de datos más reciente. Si no hay datos disponibles, mostrará NO DATA (No hay datos). Si ha guardado información relativa a más de una ronda de golf, pulse S1 o S5 para desplazarse entre los archivos de datos disponibles. Pueden guardarse un máximo de 50 archivos. Una vez que haya encontrado el archivo que desea ver, pulse para seleccionarlo. El SG250 mostrará la hora de inicio/fin/el nombre del campo de golf. Dado que el nombre del campo de golf será demasiado largo para mostrarlo en pantalla, la visualización se desplazará de derecha a izquierda automáticamente para que pueda leerlo completo. Pulse S1 o S3 para desplazarse hacia abajo por los detalles del archivo. Se mostrará la siguiente información. ●●

Hora de inicio y fin de la ronda y nombre del campo.

●●

Tiempo y distancia de la ronda.

●●

Puntuaciones GROSS (Bruta) y NET (Neta), más los puntos Stableford para cada hoyo.

●●

Puntuaciones GROSS (Bruta) y NET (Neta) totales, más los puntos Stableford para los hoyos 1-9.

●●

Puntuaciones GROSS (Bruta) y NET (Neta) totales, más los puntos Stableford para los hoyos 10-18.

●●

Puntuaciones GROSS (Bruta) y NET (Neta) globales, más los puntos Stableford para los hoyos 1-18. Finalmente, la pantalla mostrará los siguientes submodos:

●●

VIEW (Ver): Permite ver de nuevo los detalles de esta ronda.

●●

DELETE (Eliminar): Permite eliminar los detalles de esta ronda.

●●

DEL ALL (Eliminar todo): Permite eliminar los detalles de todas las rondas guardadas.

●●

EXIT (Salir): Permite salir de GOLF DATA.

●●

Pulse S1 o S5 para seleccionar el submodo deseado y S3 para acceder a él.

7 • UK

Sugerencia para el usuario: Seleccione DEL ALL solo si está realmente seguro de que desea eliminar los detalles de todas las rondas de golf que ha guardado previamente. Una vez eliminados, no podrá recuperar estos datos.

El sistema de números de archivos de datos de golf Cada vez que guarde los datos de una ronda de golf que haya jugado, estos recibirán un nombre de archivo de la siguiente forma: Número de archivo de muestra: 1222-1 02 12 – Mes 22 – Día 1 – Indica la hora 1 (2 indica la hora 2) 02 – Número de archivo

Funciones del modo RUN Cómo acceder y configurar el modo RUN ●●

Pulse S7 para desplazarse por los modos principales hasta llegar al modo RUN. Si está en modo TIME y desea ir directamente al modo RUN, pulse S5.

●●

Cuando llegue al modo RUN, una vez transcurridos 2 segundos, la pantalla cambiará y mostrará SEARCH (Buscar), tras lo cual el SG250 comenzará a buscar satélites automáticamente. Una vez que el SG250 disponga de una conexión GPS, mostrará el nivel de la batería, la memoria restante y, seguidamente, la pantalla GPS GO (Listo para GPS), que indica que está preparado para su uso.

●●

Nota: Si no hay señal de GPS, mostrará el modo INDOOR (En interiores).

Sugerencia para el usuario: Acceso directo. Puede cambiar directamente del modo TIME al modo RUN pulsando S5.

Utilización del modo RUN ●●

Para comenzar su sesión de entrenamiento, pulse S1. El cronógrafo se pondrá en marcha automáticamente para cronometrar la sesión. Al comenzar a correr o caminar, podrá cambiar de vista pulsando S3 para comprobar el ritmo actual, la distancia que ha recorrido y las calorías que ha quemado.

●●

Para detener la sesión de entrenamiento, pulse S5.

●●

Para guardar la información recogida durante la sesión de entrenamiento, mantenga pulsado S7. El SG250 mostrará HOLD RESET (Mantener pulsado para restablecer) y después SAVE (Guardar), además de la fecha de la sesión.

Sugerencia para el usuario: Para cambiar la vista de datos durante la sesión de entrenamiento, pulse S3 en cualquier momento.

Configuración de usuario Para acceder y establecer la configuración de usuario del modo RUN, acceda al modo RUN y mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET (Mantener pulsado para ajustar) y luego SET (Ajustar) y AUTO LAP (Vuelta automática). Utilice los botones S1 y S3 para cambiar entre las diferentes configuraciones de usuario seleccionables. AUTO LAP (Vuelta automática): Off (Desactivada), 0.4 miles (0,4 millas), 1.0 mile (1,0 millas), 2.0 miles (2,0 millas), 3.0 miles (3,0 millas), 4.0 miles (4,0 millas), 5.0 miles (5,0 millas). Alert On u Off (Alerta activada o desactivada). SET UNIT (Ajustar unidad): Sistema métrico o sistema imperial británico. Se mostrará como KM (kilómetros) o MI (millas), pero también determina las unidades de medida mostradas para peso (libras o kg) y altura (pies y pulgadas o cm). SET USER (Ajustar usuario): Gender (Género), Age (Edad), Weight (Peso), Height (Altura). SET VIEW (Ajustar vista): Configure el SG250 para que muestre 2 líneas de información de RUN, como PACE (Ritmo) y CHRONO (Crono), o 3 líneas de información de RUN, como PACE (Ritmo) y CHRONO (Crono) y DISTANCE (Distancia).

8 • UK

Sugerencia para el usuario: Es más fácil establecer la configuración de usuario empleando el software complementario para PC (PC Companion) que se suministra con el SG250. Encontrará información más detallada acerca de cómo introducir su configuración de usuario en la página (XX) de este manual.

Subvistas del modo RUN Mientras entrena, el SG250 puede mostrar diferentes tipos de información, dependiendo de sus necesidades. Los datos que puede mostrar son la distancia, el ritmo, la velocidad, el monitor de frecuencia cardíaca (HRM), las calorías quemadas y la hora. Puede cambiar entre estas vistas pulsando S3 en cualquier momento durante su sesión de entrenamiento. También puede ajustar el SG250 para que muestre diferentes combinaciones de información. DISTANCE (Distancia):

Muestra y registra la distancia que ha corrido o caminado.

PACE (Ritmo):

Muestra su ritmo actual. El SG250 le informará de que, si continúa corriendo a la velocidad actual, completará una milla, o un kilómetro, en ‘x’ minutos. Este valor, que sube o baja dependiendo de su velocidad, puede verse mientras corre.

SPEED (Velocidad):

Muestra una vista sencilla de su velocidad actual, bien en mph (millas por hora) o kmh (km por hora).

HRM (Monitor de frecuencia cardíaca): Muestra su frecuencia cardíaca actual empleando la información del HRM, si lo está utilizando. CALORIE (Calorías):

Muestra el número de calorías que ha quemado por hora.

Sugerencia para el usuario: Las calorías quemadas solo pueden calcularse si el SG250 conoce su altura, peso y edad, por lo que deberá introducir esta información en la sección de configuración del SG250 o empleando el software PC Companion incluido con el producto. Esta información de usuario debe establecerse antes de comenzar cualquier sesión de entrenamiento, ya que, de lo contrario, no se podrá realizar un cálculo preciso de las calorías quemadas.

TIME (Hora): Muestra la hora.

Configuración de las subvistas del modo RUN Puede ajustar el SG250 para que muestre diferentes combinaciones de información. Puede configurarlo para que muestre 2 o 3 líneas de información a la vez. Además, puede cambiar la combinación de datos que desea que se muestre, así como el orden en que desea mostrar dichos datos. Por ejemplo, puede establecer el SG250 para que muestre PACE y DISTANCE en dos líneas, o para que muestre CHRONO, PACE y DISTANCE en 3 líneas. Siga estas instrucciones para seleccionar si los datos de RUN deben mostrarse en 2 o en 3 líneas. ●●

En el modo RUN, mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadearán SET y AUTO LAP. Utilice S1 o S5 para desplazarse por los diferentes parámetros de configuración de usuario hasta que aparezca VIEW; pulse S3 para seleccionar esta opción.

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar entre 3 líneas o 2 líneas y pulse S3 para confirmar.

●●

Pulse S7 para regresar al último modo utilizado, es decir, RUN, TIME, etc.

Vista de datos en 2 líneas Puede seleccionar los dos datos que deben mostrarse en el SG250 en cualquier momento de una sesión de entrenamiento. Para ello, deberá utilizar el botón S3 de dos formas diferentes. ●●

Inicie el modo RUN de la forma habitual y pulse S1 para comenzar su sesión de entrenamiento.

●●

Para cambiar el tipo de dato mostrado en la línea 1, mantenga pulsado S3 hasta que cambie el tipo de dato. Mantenga pulsado S3 para elegir entre SPEED, HRM (si está conectado), CALORIE, TIME (reloj), CHRONO, DISTANCE o PACE.

●●

Pulse S3 brevemente para cambiar el tipo de dato mostrado en la línea 2. Siga pulsando S3 para elegir entre SPEED, HRM (si está conectado) CALORIE, TIME (reloj), CHRONO, DISTANCE o PACE. Cada vez que pulse S3, el tipo de dato mostrado aparecerá brevemente para confirmar su elección. 9 • UK

●●

Puede cambiar el tipo de dato mostrado en cualquiera de las líneas pulsando S3 brevemente, o bien manteniendo pulsado S3, en cualquier momento de la sesión de entrenamiento.

Vista de datos en 3 líneas Si desea que se muestren 3 líneas de datos, la información del cronógrafo se mostrará siempre en la línea superior. Seguidamante podrá elegir la información que desea mostrar en las líneas 2 y 3. ●●

Inicie el modo RUN de la forma habitual y pulse S1 para comenzar su sesión de entrenamiento.

●●

Pulse S3 brevemente para cambiar el tipo de dato mostrado en la línea 2. Siga pulsando S3 para elegir entre SPEED, HRM (si está conectado), CALORIE, TIME (reloj), CHRONO, DISTANCE o PACE. Cada vez que pulse S3, el tipo de dato mostrado aparecerá brevemente para confirmar su elección.

●●

Para cambiar el tipo de dato mostrado en la línea 3, mantenga pulsado S3 hasta que cambie el tipo de dato. Mantenga pulsado S3 para elegir entre SPEED, HRM (si está conectado), CALORIE, TIME (reloj), CHRONO, DISTANCE o PACE.

●●

Puede cambiar el tipo de dato mostrado en cualquiera de las líneas pulsando S3 brevemente, o bien manteniendo pulsado S3, en cualquier momento de la sesión de entrenamiento.

Visualización de los datos de RUN Cuando haya concluido una sesión de entrenamiento, pulse S5. El cronógrafo se detendrá, el SG250 dejará de registrar datos y STOP parpadeará en la pantalla. Para ver inmediatamente los datos recogidos durante la sesión, pulse S3 antes de guardar. Se mostrará la siguiente información. ●●

Stop (Detener)/ Calorie (Calorías)/ Distance (Distancia)

●●

Calorie (Calorías)/ Ave Speed (Velocidad media)/ Max Speed (Velocidad máxima)

●●

Calorie (Calorías)/ Ave Pace (Ritmo medio)/ Max Pace (Ritmo máximo)

Para guardar esta sesión, mantenga pulsado S5. Sugerencia para el usuario: Cuando se detenga o se reinicie el cronógrafo, si no se realiza ninguna operación de teclas durante 15 minutos, el GPS se desactivará automáticamente y el SG250 regresará al modo TIME.

Cómo acceder y utilizar el modo RUN DATA ●●

Pulse S7 para desplazarse por los modos principales hasta llegar al modo RUN DATA. El SG250 mostrará momentáneamente RUN DATA y, después, el archivo de datos más reciente. Si no hay datos disponibles, mostrará NO DATA (No hay datos).

●●

Si desea ver los datos de otras sesiones de entrenamiento guardadas, pulse S1 o S5 para desplazarse por los archivos de datos guardados previamente. Nota: Pueden guardarse un máximo de 50 archivos con 100 vueltas en cada archivo.

●●

Seguidamente, pulse S3 para acceder al archivo seleccionado. El SG250 mostrará la hora de inicio, la hora de finalización y la distancia.

●●

Pulse S1 o S3 para avanzar por los datos guardados para cada sesión, o pulse S5 para retroceder. Podrá ver la siguiente información: »»

Hora de inicio, hora de finalización y distancia.

»»

Crono, distancia y calorías

»»

Crono, ritmo medio y ritmo máximo

»»

Crono, velocidad media y velocidad máxima

»»

Crono, media de frecuencia cardíaca (HRM) y frecuencia cardíaca máxima

»»

Tiempo y distancia de la vuelta (Lap) 1

»»

Tiempo y distancia de la vuelta (Lap) 2

»»

… Tiempo y distancia de la última vuelta

»»

Submenús VIEW (Ver)/ DELETE (Eliminar)/ DEL ALL (Eliminar todo)

»»

Pulse S7 para salir.

10 • UK

Utilización de los submenús VIEW (Ver)/ DELETE (Eliminar)/ DEL ALL (Eliminar todo) VIEW (Ver) ●●

Pulse S1 para resaltar DELETE y pulse S3 para seleccionar esta opción. El SG250 mostrará DELETE (nombre de archivo).

●●

Tras 2 segundos, el archivo se eliminará automáticamente y el SG250 regresará al modo RUN DATA.

●●

Pulse S7 para salir.

DELETE (Eliminar) ●●

Press S1 to highlight DELETE, and press S3 to select. Your SG250 will display DELETE (File name).

●●

After 2 seconds, the file will automatically be deleted, and your SG250 will go back to RUN DATA mode.

●●

Press S7 to exit.

DEL ALL (Eliminar todo) Utilice S1 para resaltar DEL ALL y pulse S3 para seleccionar esta opción. El SG250 mostrará DELETE ALL DATA (Eliminar todos los datos). ●● Tras 2 segundos, se eliminarán todos los datos automáticamente del SG250 y mostrará NO DATA (No hay datos). ●● Pulse S7 para salir. ●●

El sistema de numeración de RUN DATA Número de datos de muestra: 1222-1 02 G 12 – 22 – 1 – 02 – G –

Mes Día Indica la hora 1 (2 indica la hora 2) Número de archivo Datos con GPS (H para datos sin GPS)

Configuración de usuario del modo RUN (Carrera) y parámetro AUTO LAP (Vuelta automática) Para acceder y establecer la configuración de usuario del modo RUN, pulse S7 para acceder al modo RUN y mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET (Mantener pulsado para ajustar), tras lo cual parpadearán SET (Ajustar) y AUTO LAP (Vuelta automática). Utilice los botones S1 y S3 para cambiar entre los diferentes parámetros de configuración disponibles.

Cómo establecer AUTO LAP (Vuelta automática) y utilizar la función de tiempo de vuelta El SG250 incorpora en el modo RUN la función AUTO LAP, que le permite analizar los datos de su sesión de entrenamiento divididos en vueltas “virtuales”. La función AUTO LAP puede activarse o desactivarse. Cuando AUTO LAP está activada, el SG250 le avisa automáticamente mediante alarma sonora cada vez que ha recorrido una distancia especificada de antemano. Puede configurar el SG250 para que divida los datos por las siguientes distancias de vueltas: ●●

0,4 millas o kilómetros

●●

1 milla o kilómetro

●●

2 millas o kilómetros

●●

3 millas o kilómetros

●●

4 millas o kilómetros

●●

5 millas o kilómetros

También podrá analizar los datos registrados para cada vuelta al final de su sesión de entrenamiento.

11 • UK

Configuración de la distancia de vuelta ●●

En el modo RUN, mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadearán SET y AUTO LAP. Pulse S3 para seleccionar AUTO LAP, tras lo cual parpadeará 1 KM en la pantalla. Para seleccionar la distancia de vuelta requerida, pulse S1 o S5 para cambiar entre 0.4, 1, 2, 3, 4, 5 (kilómetros o millas, dependiendo de la unidad que haya seleccionado en la configuración de usuario). Seguidamente, pulse S3 para seleccionar.

●●

Una vez que haya seleccionado la distancia de vuelta, pulse S3 para confirmar. Se mostrará ALERT ON (Alerta activada). Pulse S1 o S5 para cambiar entre ALERT ON y ALERT OFF y pulse S3 para confirmar. Cuando esté entrenando, el SG250 emitirá un pitido cada vez que alcance la distancia de vuelta seleccionada, siempre y cuando haya activado la alarma.

●●

Pulse S7 para regresar al menú de configuración de usuario.

Utilización de la función de tiempo de vuelta manual La función de vuelta le permite tomar y guardar un tiempo de vuelta en cualquier momento durante la sesión. Si está corriendo en pista, por ejemplo, puede cronometrar el tiempo invertido en completar cada vuelta. El SG250 mostrará el tiempo invertido al completar cada vuelta, pero también puede revisar los tiempos de cada vuelta posteriormente, bien directamente en el SG250 o empleando el software PC Companion. Registrar los tiempos de cada vuelta es muy fácil. Inicie el modo RUN y pulse S1 para comenzar su sesión de entrenamiento de la forma habitual. Cuando esté listo para registrar y guardar el tiempo de una vuelta, simplemente pulse S1 de nuevo. Se mostrará el tiempo de la última vuelta brevemente en el SG250, tras lo cual la pantalla regresará a la vista de datos seleccionada previamente. Una vez que haya completado su sesión de entrenamiento, podrá revisar todos los tiempos de vueltas que ha registrado directamente en el SG250, pulsando S3, antes de guardar la sesión. Los tiempos de vueltas registrados también pueden verse una vez guardados en el modo RUN DATA y empleando el software PC Companion.

Cómo establecer UNITS (Unidades: métricas o imperiales británicas) Puede configurar el SG250 para que muestre la velocidad y para que registre las distancias en kilómetros o millas. ●●

En el modo RUN, mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadearán SET y AUTO LAP. Utilice S1 o S5 para desplazarse por los diferentes parámetros de configuración de usuario hasta que aparezca UNITS; pulse S3 para seleccionar esta opción.

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar entre KM o MI (kilómetros o millas) y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

Pulse S7 para regresar al último modo utilizado, es decir, RUN, TIME, etc.

Puede configurar el SG250 para que muestre la velocidad y para que registre las distancias en kilómetros o millas. Para que el SG250 calcule la quema de calorías con precisión, deberá indicar al SG250 si es usted hombre o mujer, así como su edad, peso y altura. ●●

En el modo RUN, mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadearán SET y AUTO LAP. Utilice S1 o S5 para desplazarse por los parámetros de configuración de usuario hasta que aparezca USER; pulse S3 para seleccionar esta opción. Comenzará a parpadear MALE (Hombre) o FEMALE (Mujer).

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar entre MALE y FEMALE y pulse S3 para confirmar.

●●

Seguidamente, se mostrará AGE (Edad). Pulse S1 o S5 para ajustar su edad y luego pulse S3 para confirmar.

●●

Seguidamente, se mostrará WEIGHT (Peso). Pulse S1 o S5 para ajustar su peso y luego pulse S3 para confirmar.

●●

Seguidamente, se mostrará HEIGHT (Altura). Pulse S1 o S5 para ajustar su altura y luego pulse S3 para confirmar.

●●

Pulse S7 para regresar al último modo utilizado, es decir, RUN, TIME, etc.

Cómo establecer VIEW Puede establecer el SG250 para mostrar los datos de su sesión de entrenamiento en 2 o 3 líneas, dependiendo de la cantidad de información que desee ver a la vez. ●●

En el modo RUN, mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadearán SET y AUTO LAP. Utilice S1 o S5 para desplazarse por los diferentes parámetros de configuración de usuario hasta que aparezca UNITS; pulse S3 para seleccionar esta opción.

12 • UK

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar entre KM o MI (kilómetros o millas) y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

Pulse S7 para regresar al último modo utilizado, es decir, RUN, TIME, etc.

Cómo utilizar el modo HRM (Monitor de frecuencia cardíaca) Introducción de una pila La cubierta de la pila se encuentra en la parte posterior del HRM (observe la ilustración). Utilice una moneda pequeña para girar la cubierta de la pila hacia la posición de apertura (“open”) y retírela. Introduzca una pila CR2032 de buena calidad con el lado + orientado hacia arriba. Vuelva a colocar la cubierta de la pila y gírela hacia la posición de cierre (“closed”).

Utilice una moneda para girar y tapa de la batería abierta e inserte la batería CR2032 de 3V

Cómo configurar y emparejar el SG250 con el monitor de frecuencia cardíaca (HRM) Una vez instalada la pila del HRM, el cinturón del HRM estará en espera y preparado para enviar datos al SG250. Siga estas instrucciones para instalar y utilizar el cinturón del HRM. ●●

Pase un extremo de la banda por la ranura del transmisor HRM.

●●

Humedezca con un paño mojado ambos electrodos, situados en la parte posterior del cinturón del HRM. Ello contribuirá a crear una conexión eléctrica fuerte entre su pecho y el transmisor HRM.

●●

Colóquese el cinturón del HRM alrededor de la caja torácica, justo por debajo de los músculos pectorales, y enganche el otro extremo de la banda al transmisor del HRM. La banda elástica debe colocarse de forma que quede ajustada y no se mueva durante su uso, pero no hasta el extremo de que dificulte la respiración.

●●

Para enlazar el cinturón del HRM con el SG250, pulse S7 para ir al modo HRM y luego mantenga pulsado S11 para acceder al modo HRM SET (Ajustar el monitor de frecuencia cardíaca). Seleccione HRM LINK (Enlace de monitor de frecuencia cardíaca) y pulse S3 para confirmar.

●●

Si el SG250 se empareja correctamente con el HRM, se mostrará LINK FILE (Archivo de enlace) en la pantalla. La información sobre su frecuencia cardíaca comenzará a mostrarse en el SG250.

Sugerencia para el usuario: Si no aparece su frecuencia cardíaca en el SG250 o si observa datos erráticos, siga las sugerencias que se indican a continuación. Si el problema persiste, puede que tenga que emparejar de nuevo el cinturón del HRM.

Sugerencias útiles relativas al HRM ●●

Asegúrese de que el cinturón del HRM está bien ajustado a su cuerpo.

●●

Aplique de nuevo agua o gel de electrodos a los electrodos del cinturón del HRM.

●●

Limpie los electrodos para retirar cualquier contaminación que pueda interferir en las señales de la frecuencia cardíaca.

13 • UK

●●

Utilice una camiseta de algodón o, a ser posible, humedezca la camiseta de algodón. Los tejidos sintéticos que producen rozamiento en la piel pueden generar electricidad estática e interferir en la señal de la frecuencia cardíaca.

●●

Retírese de campos electromagnéticos fuertes y de otros sensores inalámbricos que puedan interferir en el sensor de frecuencia cardíaca. Entre las fuentes de interferencias inalámbricas se encuentran líneas de alta tensión, motores eléctricos, hornos microondas, teléfonos inalámbricos y LAN o puntos de acceso inalámbricos.

Utilización del SG250 y el HRM ●●

Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea HRM. El SG250 mostrará momentáneamente HRM, tras lo cual buscará una señal de GPS. Seguidamente, mostrará el nivel de la pila, la memoria restante y GPS GO (Listo para GPS) para indicar que está preparado para ser utilizado. Si no hay señal de GPS, mostrará INDOOR (En interiores).

●●

Utilizar el SG250 en modo HRM es muy parecido a utilizarlo en modo RUN.

●●

Pulse S1 para comenzar una sesión de entrenamiento.

●●

Si desea cronometrar una vuelta en cualquier momento, pulse S1 de nuevo. Si está activada la función AUTO LAP (Vuelta automática), el SG250 cronometrará las vueltas automáticamente basándose en la configuración de AUTO LAP que haya seleccionado.

●●

Puede cambiar el tipo de dato mostrado pulsando S3 en cualquier momento durante su sesión de entrenamiento. Puede elegir entre las siguientes vistas: »»

Calorie (Calorías), HRM y % OF MAX (% del máximo)

»»

Calorie, HRM y Distance (Distancia)

»»

Calorie, HRM y Calorie

»»

Calorie, HRM e In zone (En zona)

»»

Calorie, HRM y Chrono (Crono)

»»

Calorie, HRM y Pace (Ritmo)

»»

Calorie, HRM y Speed (Velocidad)

»»

Calorie, HRM y reloj

●●

Al final de su sesión de entrenamiento, pulse S5 para parar el cronógrafo, con lo que el SG250 dejará de monitorizar y de registrar datos.

●●

Mantenga pulsado S5 para guardar todos los datos registrados en su sesión de entrenamiento.

Sugerencia para el usuario: % OF MAX indica cuál es la frecuencia cardíaca actual como porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima a la que puede latir su corazón, por minuto, a una edad determinada. El SG250 calcula su frecuencia cardíaca máxima restando su edad actual (indicada en la configuración de usuario) de 220.

Determinar su frecuencia cardíaca máxima puede contribuir a supervisar su nivel de actividad. Ello le permite comprobar que no se esté esforzando en exceso pero que se esté esforzando lo suficiente para obtener resultados. Es aconsejable que se mantenga entre el 50% y el 85% de su frecuencia cardíaca máxima cuando esté activo físicamente. Es lo que se conoce como su meta de frecuencia cardíaca. Aviso muy importante: La información sobre frecuencia cardíaca indicada más arriba debe utilizarse como guía solamente. Consulte a su médico y/o a su entrenador personal antes de iniciar cualquier programa de entrenamiento, especialmente si no se ha ejercitado con regularidad durante largo tiempo o si tiene sobrepeso. Sugerencia para el usuario: ‘In zone’ (En zona) indica durante cuánto tiempo ha mantenido su frecuencia cardíaca dentro de la zona de frecuencia cardíaca que ha especificado. Para obtener más información sobre la configuración de zonas de frecuencia cardíaca, consulte la información incluida más abajo.

Nota: Cuando se detenga o se reinicie el cronógrafo, si no se realiza ninguna operación de teclas durante 15 minutos, el GPS se desactivará automáticamente y regresará al modo TIME.

Cómo configurar zonas de frecuencia cardíaca Es posible configurar tres zonas de frecuencia cardíaca en el SG250. Dentro de cada zona, puede establecer un nivel de frecuencia cardíaca LO (Low: Baja) o HI (High: Alta). Durante sus sesiones de entrenamiento, podrá seleccionar una de las zonas predefinidas y

14 • UK

monitorizar si su frecuencia cardíaca puede aumentarse y mantenerse dentro de una de estas zonas predeterminadas para lograr la máxima eficiencia. Para establecer y utilizar las zonas de frecuencia cardíaca, siga estas instrucciones: ●●

Mantenga pulsado S11 desde cualquier vista de HRM. El SG250 mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadeará SET HRM LINK (Ajustar enlace de monitor de frecuencia cardíaca). Pulse S1 para que la pantalla cambie a SET HRM (Ajustar monitor de frecuencia cardíaca) y luego pulse S3 para confirmar.

●●

El SG250 mostrará ZONE 1 (Zona 1). Pulse S1 o S5 para cambiar entre los valores ZONE 1, ZONE 2 o ZONE 3 y pulse S3 para confirmar.

●●

El SG250 mostrará automáticamente los valores LO (Bajo) y HI (Alto) y el valor LO parpadeará.

●●

Para aumentar o reducir el valor LO, pulse S1 o S5. Cuando tenga el valor correcto, pulse S3 para confirmar.

●●

Entonces parpadeará el valor HI. Pulse S1 o S5 para aumentar o reducir el valor HI. Cuando tenga el valor correcto, pulse S3 para confirmar.

●●

Entonces parpadeará ALERT ON (Alerta activada). Pulse S1 o S5 para cambiar entre ALERT ON y ALERT OFF y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

Pulse S7 para regresar a la pantalla de ajuste de HRM.

Sugerencia para el usuario: Solo puede tener una zona de frecuencia cardíaca activada en todo momento. El SG250 utilizará automáticamente la última zona activada.

Sugerencia para el usuario: Al utilizar la función de zona de frecuencia cardíaca durante una sesión de entrenamiento, el SG250 pitará una vez para avisarle si su frecuencia cardíaca cae por debajo de la frecuencia cardíaca LO (Baja) que haya establecido, y pitará dos veces para alertarle si su frecuencia cardíaca supera la frecuencia cardíaca HI (Alta) que ha establecido para dicha zona.

Ahorro de energía automático de SG250 ●●

Cuando está desactivado el GPS y el HRM no está enlazado al SG250, si no se produce ninguna operación de teclas durante más de un minuto, la pantalla adoptará automáticamente el modo de ahorro de energía. Cuando se encuentre en el modo de ahorro de energía, solo se mostrará la hora.

●●

Para reactivar el SG250 mientras está en modo de ahorro de energía, pulse S1 para ir directamente al modo GOLF, o bien pulse S7 para ir directamente al modo RUN. La pulsación de cualquier otra tecla provocará la salida de la pantalla de ahorro de energía y la entrada en el modo TIME.

Cómo acceder al modo TIME Para acceder al modo TIME, pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea TIME. Puede elegir entre tres vistas de TIME diferentes: ●●

Time only (Solo hora).

●●

Time, day and date (Hora día y fecha)

●●

Time and city (Hora y ciudad)

Pulse S3 para cambiar entre las vistas.

Configuración del modo TIME La hora del SG250 está correctamente ajustada en el momento de su fabricación, por lo que funcionará tal y como se suministra. Sugerencia para el usuario: El SG250 se entrega con T1 (Hora 1) configurada con la hora de Londres (LON) y T2 configurada con la hora de Nueva York (NYC), además de con la hora de verano (DST: Daylight Saving Time) activada.

15 • UK

Si desea ajustar la hora, siga el procedimiento que se indica a continuación.

Cómo ajustar la hora En el modo TIME, puede establecer dos zonas horarias diferentes. ●●

En el modo TIME, mantenga pulsado S11. La pantalla mostrará HOLD SET (Mantener pulsado ajustar), tras lo cual parpadeará TIME.

●●

Pulse S3 para confirmar. Entonces se mostrará T1 (Hora 1).

●●

Si desea establecer T1, pulse S3. Si desea establecer T2, pulse S1 o S5 para cambiar de T1 a T2, y luego pulse S3 para confirmar.

●●

La pantalla mostrará entonces GPS y MANUAL. Pulse S1 o S5 para cambiar entre GPS y MANUAL y pulse S3 para confirmar su elección.

Sugerencia para el usuario: Dispone de dos opciones para ajustar el SG250: GPS o MANUAL. Si selecciona la opción GPS, la hora del SG250 se ajustará automáticamente empleando el GPS. Si selecciona MANUAL, podrá ajustar la hora manualmente. Recomendamos utilizar GPS para ajustar la hora, ya que es más rápido y su precisión está garantizada.

Ajuste de la hora con la opción GPS ●●

Pulse S1 o S5 para seleccionar GPS.

●●

Cuando parpadee GPS, pulse S3 para seleccionarlo.

●●

Seguidamente, pulse S1 o S5 para encontrar la TIME ZONE (Zona horaria) correcta para su ubicación. Puede elegir entre los códigos de 106 ciudades.

●●

Cuando haya encontrado la ubicación correcta, pulse S3 para confirmar.

●●

La pantalla mostrará entonces DST (Hora de verano) ON o DST OFF.

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar entre DST ON y DST OFF y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

La pantalla mostrará entonces 12H o 24H.

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar entre las dos opciones y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

Pulse S7 para regresar al submenú de ajuste de TIME y pulse S7 de nuevo para regresar al modo TIME.

●●

La hora se ajustará automáticamente la próxima vez que el SG250 conecte con GPS. El SG250 conectará con GPS cuando inicie los modos RUN o GOLF. Como alternativa, mantenga pulsado S7 desde el modo TIME para activar GPS manualmente.

Ajuste de la hora con la opción MANUAL ●●

Pulse S1 o S5 para seleccionar MANUAL.

●●

Cuando parpadee MANUAL, pulse S3 para acceder a esta opción.

●●

Ajuste la hora (HOUR) pulsando S1 o S5 y luego pulse S3 para introducirla.

●●

Ajuste los minutos (MINUTE) pulsando S1 o S5 y luego pulse S3 para introducirlos.

●●

Ajuste los segundos (SECOND) pulsando S1 o S5 y luego pulse S3 para introducirlos.

●●

Ajuste el año (YEAR) pulsando S1 o S5 y luego pulse S3 para introducirlo.

●●

Ajuste el mes (MONTH) pulsando S1 o S5 y luego pulse S3 para introducirlo.

●●

Ajuste el día del mes (DATE) pulsando S1 o S5 y luego pulse S3 para introducirlo.

●●

Ajuste el formato de 12/24H pulsando S1 o S5 y luego pulse S3 para introducirlo.

●●

Pulse S3 para introducir los datos y regresar a la pantalla de ajuste de T1/T2.

●●

Pulse S7 para regresar al submenú de ajuste de TIME y pulse S7 de nuevo para regresar al modo TIME.

Configuración de la iluminación posterior y de NIGHT (Noche) El parámetro NIGHT le permite controlar el tiempo que debe activarse la iluminación posterior cuando pulsa el botón de luz (S11) en el modo TIME. NIGHT también le permite configurar y utilizar el modo NIGHT.

16 • UK

Cómo configurar y utilizar la iluminación posterior El SG250 dispone de iluminación posterior, lo que le permite iluminar la pantalla para ver la hora en la oscuridad. La iluminación posterior se activa pulsando el botón de luz (S11). Puede establecer la iluminación posterior para que se active durante 10 o 20 segundos siguiendo estas instrucciones: ●●

Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea TIME.

●●

Mantenga pulsado S11. La pantalla mostrará HOLD SET (Mantener pulsado para ajustar), tras lo cual parpadeará TIME. Pulse S1 o S5 hasta que vea NIGHT parpadeando en la pantalla. Seguidamente, pulse S3 para acceder a esta opción.

●●

Se mostrará 10 SECONDS o 20 SECONDS (10 o 20 segundos, respectivamente) en la pantalla. Pulse S1 o S5 para seleccionar si desea que la iluminación posterior se active durante 10 o 20 segundos cada vez que pulse el botón de luz (S11) y pulse S3 para confirmar su elección.

●●

Pulse S7 para regresar al submenú del modo NIGHT.

●●

Pulse S7 de nuevo para salir y regresar al modo TIME.

Cómo configurar y utilizar el modo NIGHT El modo NIGHT le permite configurar la iluminación posterior para que se active automáticamente tras iniciar uno de los modos de entrenamiento, como RUN o HRM, dentro de un período de tiempo predefinido. Supongamos, por ejemplo, que establece el período de tiempo del modo NIGHT para que se inicie a la 6 pm y termine a las 11 pm. Si inicia el modo RUN o HRM en dicho período de tiempo, la iluminación posterior se activará automáticamente y permanecerá activada durante el tiempo que el SG250 se encuentre en dicho modo. La iluminación posterior iluminará automáticamente los datos de RUN o HRM durante su sesión de entrenamiento. ●●

Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea TIME.

●●

Mantenga pulsado S11. La pantalla mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadeará TIME. Pulse S1 o S5 hasta que vea NIGHT parpadeando en la pantalla. Seguidamente, pulse S3 para acceder a esta opción.

●●

Pulse S1 o S5 hasta que la pantalla muestre NIGHT ON (Modo noche activado) y luego pulse S3 acceder a esta opción.

●●

La pantalla mostrará ST TIME (Hora de inicio) seguido de una hora en la que el valor de hora parpadeará. Ajuste la hora de inicio que desee, comenzando por el valor de hora. Pulse S1 o S5 para seleccionar el ajuste y luego pulse S3 para confirmar.

●●

A continuación parpadeará el valor de minutos. Pulse S1 o S5 para ajustar el valor de minutos que desee y luego pulse S3 para guardar.

●●

La pantalla mostrará de nuevo ST TIME. Pulse S1 o S5 para cambiar a EN TIME (Hora de finalización).

●●

Pulse S1 o S5 para ajustar el valor de hora y luego pulse S3 para introducirlo.

●●

Pulse S1 o S5 para ajustar el valor de minutos y luego pulse S3 para introducirlo.

●●

Pulse S7 para regresar al submenú del modo NIGHT.

●●

Pulse S7 de nuevo para salir del modo NIGHT y regresar al modo TIME.

Cómo ajustar LCD CONTRAST (Contraste de LCD) en modo TIME ●●

Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea TIME.

●●

Mantenga pulsado S11. La pantalla mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadeará TIME.

●●

Pulse S1 o S5 hasta que vea CONT y luego pulse S3 para acceder.

●●

Se mostrará el % de contraste actual. Pulse S1 o S5 para subir o bajar el contraste entre 10% y 100% y luego pulse S3 para guardar.

●●

Pulse S7 para regresar al submenú CONT.

●●

Pulse S7 de nuevo para salir y regresar al modo TIME.

Configuración de CHIME (Sonido) en el modo TIME Esta opción se refiere al “pitido” que suena cuando se pulsa cualquiera de los botones del SG250. Esta función puede activarse o desactivarse. ●●

Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea TIME.

●●

Mantenga pulsado S11. La pantalla mostrará HOLD SET, tras lo cual parpadeará TIME.

●●

Pulse S1 o S5 hasta que vea CHIME y luego pulse S3 para acceder.

●●

Pulse S1 o S5 para seleccionar CHIME ON (Sonido activado) o CHIME OFF (Sonido desactivado) y luego pulse S3 para guardar.

●●

Pulse S7 para regresar a la pantalla de ajuste de CHIME.

●●

Pulse S7 de nuevo para salir y regresar al modo TIME. 17 • UK

Cómo configurar y utilizar el modo ALARM (Alarma) Es posible configurar un máximo de cinco alarmas diferentes en el SG250. ●●

Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea ALRM.

●●

La pantalla mostrará AL-1 (Alarma 1), una hora, T1 OFF o T1 ON.

●●

Mantenga pulsado S11. El SG250 mostrará HOLD SET y parpadeará AL-1.

●●

Pulse S1 o S5 para desplazarse de AL-1 a AL-5 y luego pulse S3 para seleccionar la alarma que desea ajustar.

●●

El dígito de hora comenzará a parpadear.

●●

Pulse S1 o S5 para ajustar el valor de hora y luego pulse S3 para confirmar.

●●

A continuación parpadeará el valor de minutos.

●●

Pulse S1 o S5 para ajustar el valor de minutos y luego pulse S3 para confirmar.

●●

A continuación parpadearán T1 o T2. Pulse S1 o S5 para seleccionar si desea que esta alarma se refiera a T1 (su zona horaria 1) o T2 (su zona horaria 2) y luego pulse S3 para confirmar.

●●

Pulse S1 o S5 para cambiar el ajuste.

●●

Pulse S3 para confirmar.

●●

Parpadeará ON (Alarma activada) u OFF (Alarma desactivada).

●●

Pulse S1 o S5 para activar o desactivar la alarma y luego pulse S3 para confirmar.

●●

Pulse S7 para regresar al submenú ALRM.

●●

Pulse S7 de nuevo para salir y regresar al modo TIME.

Cómo ver las alarmas ajustadas para activar o desactivar alarmas ●●

Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea ALRM.

●●

Pulse S5 para desplazarse entre AL-1 (Alarma 1) y AL-5 (Alarma 5) y poder comprobarlas.

●●

Pulse S1 para activar o desactivar una alarma y luego pulse S3 para confirmar.

●●

Pulse S7 para salir y regresar al modo TIME.

Sugerencia para el usuario: La alarma sonará durante 20 segundos si está activada. Pulse cualquier botón para parar la alarma.

Aparecerá un pequeño icono de campana a la izquierda de la pantalla en el modo TIME para indicar que tiene una alarma activa ajustada.

18 • UK

Guía de solución de problemas del SG250 PROBLEMA/ PREGUNTA

SOLUCIÓN/ RESPUESTA

No consigo obtener una señal de GPS.

Lleve el SG250 a un lugar exterior apartado de árboles y edificios altos. Permanezca en el sitio en el que se encuentra e intente obtener de nuevo una señal de GPS. Asegúrese de que la antena está apuntando al cielo para optimizar la recepción de la señal.

¿Puedo restablecer el SG250?

Puede restablecer el SG250 pulsando S1, S5, S7 y S11 a la vez. Se restablecerán los valores de fecha y hora predeterminados. Puede configurarlos de nuevo manualmente o automáticamente mediante GPS.

¿Se pierden los datos y los ajustes personales al restablecer el SG250?

Sus datos y ajustes personales se guardan en la memoria flash, por lo que no se pierden después de restablecer.

El indicador de batería no parece que refleje el valor real.

Deje que el SG250 se descargue por completo y luego cárguelo sin interrupción. Recomendamos realizar una recarga cada 1-2 meses para mantener la batería en buen estado aunque no se utilice el SG250.

Los datos de mi frecuencia cardíaca no parecen correctos.

●●

Asegúrese de que el cinturón del HRM está bien ajustado a su cuerpo.

●●

Aplique de nuevo agua o gel de electrodos a los electrodos del cinturón del HRM.

●●

Limpie los electrodos para retirar cualquier contaminación que pueda interferir en las señales de la frecuencia cardíaca.

●●

Utilice una camiseta de algodón o, a ser posible, humedezca la camiseta de algodón. Los tejidos sintéticos que producen rozamiento en la piel pueden generar electricidad estática e interferir en la señal de la frecuencia cardíaca.

●●

Retírese de campos electromagnéticos fuertes y de otros sensores inalámbricos que puedan interferir en el sensor de frecuencia cardíaca. Entre las fuentes de interferencias inalámbricas pueden encontrarse líneas de alta tensión, motores eléctricos, hornos microondas, teléfonos inalámbricos y LAN o puntos de acceso inalámbricos.

Key Function Matrix

19 • UK

Software Snooper PC Companion El SG250 se suministra con el software Snooper PC Companion. Utilice este software para descargar los datos más recientes de campos de golf y para cargar y sincronizar los datos de RUN del SG250 a su PC con el fin de realizar un análisis más pormenorizado. Nota: Los datos de golf no se pueden cargar al PC. El software Snooper PC Companion es compatible con los siguientes sistemas operativos: ●●

Windows 7

●●

Windows XP SP 1, 2, 3

●●

Windows Vista SP 1, 2

●●

Windows 2000 SP 4

●●

Windows 98

Introduzca el CD ROM de ejecución automática suministrado con el SG250 y siga las instrucciones que se mostrarán automáticamente en la pantalla del PC.

Cómo descargar datos de golf al SG250 1. Haga doble clic en el icono de Snooper PC Companion en su escritorio y ejecute la aplicación. Aparecerá una ventana de bienvenida en la que se mostrará el logotipo de Shotsaver y el logotipo de RUN. 2. Conecte el cable de carga/datos USB al SG250, asegurándose de que las cuatro patillas de la pinza estén correctamente alineadas con los cuatro contactos metálicos situados en la parte posterior del SG250 (observe la siguiente fotografía).

3. Conecte el cable de carga/datos USB a su PC. El SG250 mostrará inicialmente CHARGE XX% (Carga XX%), lo que indica el porcentaje de carga que queda actualmente en la batería. Una vez establecida la comunicación entre el PC y el SG250, se mostrará PC LINK (Enlace con PC). El PC cargará automáticamente el SG250 durante el tiempo que permanezca conectado.

4. Para descargar al SG250 la base de datos de campos de golf más reciente, haga clic en el logotipo de Shotsaver y siga las instrucciones de la pantalla. Tenga en cuenta que la descarga dura aproximadamente 80 minutos. Para ahorrar tiempo, le recomendamos descargar la base de datos de golf de Shotsaver mientras se esté cargando la batería.

20 • UK

Cómo cargar y sincronizar los datos de RUN con el PC 1. Haga doble clic en el icono de Snooper PC Companion en su escritorio y ejecute la aplicación. Aparecerá una ventana de bienvenida en la que se mostrará el logotipo de Shotsaver y el logotipo de RUN. 2. Conecte el cable de carga/datos USB al SG250, asegurándose de que las cuatro patillas de la pinza estén correctamente alineadas con los cuatro contactos metálicos situados en la parte posterior del SG250 (observe la siguiente fotografía).

3. Conecte el cable de carga/datos USB a su PC. El SG250 mostrará inicialmente CHARGE XX% (Carga XX%), lo que indica el porcentaje de carga que queda actualmente en la batería. Una vez establecida la comunicación entre el PC y el SG250, se mostrará PC LINK (Enlace con PC). El PC cargará automáticamente el SG250 durante el tiempo que permanezca conectado. 4. Haga clic en el logotipo de RUN para acceder al elemento RUN del software Snooper PC Companion. El software Snooper RUN PC Companion incluye gran cantidad de funciones útiles y dinámicas. ●●

Sincronice el SG250 con su PC y cargue los datos de su sesión de entrenamiento para realizar un análisis más pormenorizado.

●●

Vea sus rutas de entrenamiento en Google Maps.

●●

Vea la distancia que ha corrido, la velocidad y el ritmo, entre otros muchos datos.

●●

Guarde y supervise su historial de entrenamiento.

●●

Vea y analice su historial de entrenamiento por día, semana o mes.

●●

Supervise su frecuencia cardíaca y los tiempos de vueltas.

●●

Ajuste sus parámetros de usuario, como edad, peso y altura.

Cómo restablecer el SG250 Puede restablecer el SG250 manteniendo pulsados S1, S5, S7 y S11 a la vez. El SG250 puede mostrar diferentes iconos y gráficos dependiendo del modo. Al restablecer, se mostrarán todos los gráficos a la vez y se activará la iluminación posterior. Se mostrará el código de software y el SG250 regresará automáticamente al modo TIME. Tenga en cuenta que los datos previamente guardados se eliminarán definitivamente.

21 • UK

Registro del SG250 En primer lugar, localice la ID de producto del SG250 de la siguiente forma: Pulse S7 y desplácese por los modos hasta que vea TIME. Mantenga pulsado S11, tras lo cual se mostrará HOLD SET hasta que parpadee TIME. Pulse S1 o S5 para desplazarse por las vistas secundarias. TIME, NIGHT, CONTRAST, CHIME y PROD ID (ID de producto). Sugerencia para el usuario: Si el SG250 está en modo TIME, puede mantener pulsado S11 para ir directamente a las opciones TIME, NIGHT, CONTRAST, CHIME y PROD ID.

Utilice la ID de producto para registrar el SG250. El registro gratuito le permitirá descargar los datos adicionales que se incorporan con regularidad a la base de datos de campos de golf suministrada con el SG250. No hay gastos de suscripción ni tarifas por descarga. Para registrarse, visite la sección de registro del sitio web www.snooperneo.co.uk El software Snooper PC Companion, que le permite descargar nuevos campos y utilizar el software de estadísticas/diagnósticos de RUN, se encuentra en el CD suministrado con el SG250.

Conservación del SG250 Límpielo con un paño húmedo, preferiblemente con una solución con detergente suave. Séquelo con un paño seco. No utilice productos químicos de limpieza ni disolventes, ya que dañarían los componentes de plástico. La exposición prolongada a temperaturas extremas puede ocasionar daños irreparables. El SG250 es capaz de resistir la presión del agua hasta 30 metros de profundidad. Tras la inmersión, séquelo y airéelo antes de utilizarlo o cargarlo. Precaución: La inmersión en agua durante tiempo prolongado puede provocar cortocircuitos electrónicos que pueden ocasionar pequeñas quemaduras o irritaciones en la piel. Nota: No deberá utilizar nunca el SG250 mientras nada.

Aviso: Las personas con marcapasos no deberán utilizar nunca el Shotsaver SG250 en NINGÚN modo con el cinturón de HRM conectado, ya que la señal del sensor del cinturón de HRM puede interferir en el marcapasos.

22 • UK

Servicio con garantía El dispositivo SG250 se suministra de serie con un año de garantía del fabricante. Si por cualquier motivo la unidad precisa reparación conforme a la garantía, deberá devolver el dispositivo Shotsaver SG250 mediante servicio de entrega especial (asegurado) y con un embalaje adecuado a: The Returns Department Performance Products Limited Cleaver House Sarus Court Manor Park Cheshire WA7 1UL Adjunte la siguiente información: ●● Su nombre y dirección y la descripción completa del problema. ●●

Un número de teléfono donde podamos ponernos en contacto con usted en horario de oficina.

●●

El número de serie del SG250.

Eliminación de equipos eléctricos o electrónicos viejos (aplicable en la Unión Europea). Cuando aparece este símbolo en un producto o su embalaje, indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. Debe depositarse en el punto de recogida que corresponda al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Si desecha este producto correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para más información sobre reciclaje, póngase en contacto con su ayuntamiento o con el establecimiento en el que adquirió el producto.

23 • UK

Información sobre GPS GPS (Global Positioning System: Sistema de localización global) es un sistema de satélites integrado por una red de 24 o más satélites. El funcionamiento óptimo de GPS tiene lugar con cielo despejado en cualquier lugar del mundo las 24 horas del día. Cuando se recibe la señal de 3 satélites, el SG250 dispone de ajuste GPS 2D (latitud y longitud). Cuando se recibe la señal de 4 o más satélites, el SG250 dispone de ajuste GPS 3D.

Activación y desactivación manual del GPS Realmente no hay ningún momento en el que tenga que activar o desactivar el GPS manualmente, ya que este se activa automáticamente cada vez que se inicia un modo que lo necesita. No obstante, a continuación se facilita información acerca de cómo obtener señal GPS si el SG250 no la obtiene automáticamente. Sitúese en un lugar exterior y abierto que esté alejado de edificios altos y árboles. Apunte la antena GPS hacia el cielo para optimizar la recepción. La antena está situada en la posición de las 6 en punto del SG250. Mientras localiza la señal de satélites, permanezca quieto. Si utiliza el GPS al lado de edificios altos o debajo de árboles, la precisión del GPS podría verse afectada. Mantenga pulsado S7 en cualquier modo que requiera GPS, tras lo cual el SG250 buscará automáticamente una señal de GPS y activará el GPS. Sugerencia para el usuario: Aunque puede pulsar S7 para activar el GPS manualmente, el SG250 comenzará a buscar señal de GPS automáticamente al acceder al modo GOLF o a cualquier otro modo que requiera GPS para funcionar.

Cómo desactivar la conexión de GPS ●●

Mantenga pulsado S7 durante 2-3 segundos en cualquier modo para desactivar el GPS.

●●

15 minutos después de detener o guardar el valor de CHRONO, el SG250 regresará automáticamente a la vista TIME y el GPS se desactivará automáticamente.

Precaución: Si desactiva el GPS cuando está en funcionamiento CHRONO, este continuará cronometrando su carrera, pero no podrá trazar el recorrido, registrar la distancia, las calorías quemadas, etc. ●●

Si no se recibe ninguna señal de satélite en 15 minutos, el SG250 regresará automáticamente al modo TIME.

●●

Cuando se detenga o se reinicie CHRONO, si no se realiza ninguna operación de teclas durante 15 minutos, regresará automáticamente al modo TIME. El GPS permanecerá en espera durante las 5 horas siguientes, durante las cuales parpadeará el icono de anillo de GPS. Una vez transcurridas 5 horas, el GPS se desactivará y dejará de mostrarse el icono de GPS.

Señales de GPS

La barra de intensidad de señal de GPS situada en la parte superior de la pantalla se desplaza al buscar GPS. Permanece estática cuando está conectado a GPS, pero muestra un número diferente de barras dependiendo de la calidad de la señal. Si no se recibe señal de GPS, la pantalla no mostrará ninguna barra.

24 • UK