SC. Fecha: 14 de febrero de 1996

EXTERNO Índice AI: EUR 44/20/96/s Distribución: PG/SC Fecha: 14 de febrero de 1996 PREOCUPACIÓN MÉDICA Gülderen Baran TURQUÍA Amnistía Internacion...
2 downloads 4 Views 95KB Size
EXTERNO Índice AI: EUR 44/20/96/s Distribución: PG/SC

Fecha:

14 de febrero de 1996

PREOCUPACIÓN MÉDICA Gülderen Baran TURQUÍA

Amnistía Internacional ha recibido recientemente información sobre la situación de Gülderen Baran, presa política de 22 años que fue, al parecer, cruelmente torturada bajo custodia policial en agosto de 1995, a consecuencia de lo cual quedaron sus brazos incapacitados. Fue detenida el 4 de agosto de 1995 y estuvo recluida durante 13 días en la Comisaría Central de Policia de Estambul, donde fue, según informes, torturada brutalmente durante los primeros ocho días de detención. Según ella misma ha declarado, le propinaron palizas, se le aplicó agua fría a presión con una manguera sobre el cuerpo desnudo, la mantuvieron con los ojos vendados, le impidieron dormir, fue agredida sexualmente y colgada por los brazos en repetidas ocasiones. Gülderen Baran ha manifestado que, además, fue colgada en dos posiciones diferentes, con los brazos atados a una viga y extendidos en posición de crucifixión y, también, por las muñecas, atadas detrás de la espalda. Como consecuencia de ser colgada repetidamente, se le dislocaron los brazos y sufrió lesiones neurológicas, que se tradujeron en pérdida de fuerza y movilidad limitada en los brazos. En un informe médico con fecha del 11 de diciembre de 1994 ─cuatro meses después de la tortura─ se constata «un comienzo de movimiento mínimo funcional en la mano izquierda de la paciente, aunque la mano y el brazo derechos continúan paralizados». Gülderen Baran depende de sus compañeros de prisión para que la ayuden a realizar las acciones más básicas, como comer o vestirse. Según informes, los músculos de la mano y el brazo derechos se han atrofiado y no siente nada en la mano y el brazo izquierdos. También se queja de sufrir con frecuencia fuertes dolores de espalda y tiene pesadillas constantes sobre lo que le ocurrió.

2 Gülderen Baran presentó una demanda por tortura cuando el 17 de agosto compareció ante el tribunal directamente de la custodia policial. Fue acusada de pertenecer a una organización ilegal y de participar en actividades armadas. Sostiene que un médico nombrado por el tribunal la examinó tan sólo superficialmente. Sin embargo, el médico recomendó que recibiera atención neurológica para la pérdida de movilidad en los brazos. Después de ser trasladada a la prisión, fue examinada en el Instituto de Medicina Forense de Cerrahpasa. La primera vista de su caso se celebró el 19 de diciembre, fecha en la que compareció ante el tribunal con los brazos aún en cabestrillo. Es probable que su juicio se prolongue todavía algunos meses. Gülderen Baran ha recibido sesiones de fisioterapia, pero parece que el tratamiento comenzó demasiado tarde. Según informes, los militares de la prisión que deben acompañarla al hospital no la han llevado allí los días convenidos o lo han hecho demasiado tarde, no pudiendo llegar a tiempo a la cita. Asímismo, se cree que va esposada cuando se dirige al hospital para estas visitas, aunque los médicos hayan aconsejado expresamente que no se utilicen esposas. Amnistía Internacional pretende garantizar que la demanda por tortura presentada por Gülderen Baran siga su curso inexorable en los tribunales y que se le faciliten los cuidados de rehabilitación necesarios sin obstrucción ni interrupciones. Su testimonio de tortura, así como fragmentos de los informes médicos aparecen a continuación traducidos en un apéndice.

3 Testimonio de tortura de Gülderen Baran

[TRADUCCIÓN]

El 4 de agosto [1995] la policía civil me aprehendió en una calle de Besiktas. Me golpearon delante de los transeúntes y luego me arrastraron al interior de una tienda donde siguieron golpeándome. A continuación me empujaron dentro de un taxi ordinario donde me pegaron y empezaron a agredirme sexualmente. El conductor tenía miedo, pero lo intimidaron y apuntaron su número . Cuando llegamos a Comisaría de Seguridad de Aksaray, me arrastraron al interior por los pelos. Me llevaron a una habitación y en seguida comenzaron a pegarme. A partir de aquel momento tuve los ojos vendados. Me levantaron por el pelo y me dejaron caer al suelo. También me doblaron los dedos hacia atrás. A continuación me desnudaron completamente y comenzaron a colgarme. Me ataron los hombros a una viga y me extendieron los brazos en forma de cruz. Me colgaron repetidamente, a cortos intervalos. Me aplicaron chorros de agua fría a presión para exponerme después a un ventilador de aire frío. A continuación me colgaron de nuevo al modo «Palestino», con los brazos atados detrás de la espalda. Al cabo de un rato me bajaron y me dejaron descansar. Entre los períodos de tortura me injuriaban, me amenazaban y me agredían constantemente. Durante varios días me sometieron a incontables sesiones en las que me colgaban. Intentaron violarme sin conseguirlo. Por las noches me mantenían en el cuarto de tortura y no me dejaban dormir. Durante los primeros días ni siquiera me dieron agua que beber. Me tuvieron con los ojos vendados durante los primeros ocho días. Siempre tenían la radio encendida para impedir que me quedara dormida. Se aseguraban de mantenerme en un estado de tensión y miedo haciendo ruidos bruscos o golpeándome repentinamente mientras esperaba sentada con los ojos vendados. Durante los 13 días en que estuve detenida la policía me injurió constantemente con un lenguaje soez y ultrajante. Tengo las manos y los brazos paralizados, sin ninguna movilidad, como consecuencia de la tortura. Los brazos están dislocados a causa de los colgamientos y llenos de cicatrices dejadas por las marcas de las cuerdas que utilizaban para colgarme. Tengo contusiones y hemorragias como consecuencia de los golpes y abrasiones en las piernas. Aunque ya han pasado cuatro meses y medio desde que me torturaron, todavía no puedo mover los brazos. No ví a ningún médico durante los 13 días en que estuve detenida, pero cuando se presentaron cargos en mi contra me llevaron al médico del Tribunal de Seguridad del Estado de Estambul. El médico me examinó superficialmente: no me desvistió; se limitó a mirarme y me preguntó de qué me quejaba, aunque no podía utilizar ninguno de los brazos en aquel momento y sigo sin poder hacerlo. Me dio tres días de descanso por mis lesiones externas y una nota en la que decía que necesitaba seguir un tratamiento neurológico para los brazos. Aunque intentaron intimidarme para que no lo hiciera, presenté una demanda por tortura ante el tribunal. La denuncia se incluyó en mi declaración. No mostré las marcas de la tortura ante el tribunal. 7.12.95

4 [TRADUCCIONES]

Informe dirigido al director de la prisión en relación con la entrada de Gülderen Baran en el centro penitenciario, expedido por el médico de la prisión, doctor Ilker Yucesir (Núm. Col. 21213/24681), con fecha de 18/8/95. Gülderen Baran, reclusa, nacida en 1973 en Kirikkale. La paciente, que declaró haber sido torturada durante el interrogatorio, fue examinada el 18 de agosto de 1995. Se quejaba de dolores en el cuello y en la espalda hasta la cintura, dolores de cabeza, pérdida de fuerza y adormecimiento y hormigueo en los dos brazos. Al palpar el cuello, la espalda y la parte inferior de la espalda, estas zonas han dado muestras de sensibilidad y se aprecia pérdida de fuerza en el hombro, el codo y los movimientos de las muñecas de ambos brazos (++). Los movimientos de los hombros provocan dolor y son limitados (la rotación interno-externa, la abducción y la aducción son limitadas) (++); se aprecia pérdida de fuerza (++) en la extensión y flexión de los dos codos, pero sin causar dolor. La extensión y flexión de las dos muñecas provoca dolor (++) y existe pérdida de fuerza. Las articulaciones metacarpofalángicas 1 y 5 de la mano derecha causan dolor (+) y presentan edema. Existe una lesión equimótica que se extiende de un quinto proximal a la mitad proximal de la línea media braquial del bíceps izquierdo (que se ha vuelto amarillo). En la mitad del brazo derecho existen contusiones con abrasión sobre el radio que se extienden en el plano medio y hacia la parte trasera, de unos 8-10 cm de longitud y 1 cm de ancho al principio, aunque se ensancha hacia la parte posterior. En el plano interior del radio derecho existe una contusión lineal de 3 cm situada a 4 cm por encima de la muñeca. En el brazo izquierdo, a unos 10 cm por encima de la muñeca, en el plano medio, existen dos contusiones con raspaduras de 1 cm de ancho y 6-7 cm de largo que se extienden hacia la parte posterior del brazo desde la línea media. En el plano exterior del brazo izquierdo, a unos 5 cm por encima de la muñeca existe una pequeña extensión de piel descamada de 3 x 3 cm, que está cicatrizando superficialmente. Existe equimosis lineal que comienza en la línea media de las dos axilas y se extiende hasta la parte frontal de los hombros. Existe equimosis en la cara media de las dos regiones poplíteas exteriores. En la zona distal del cuádriceps derecho existe una contusión que está cicatrizando, de 4 x 10 cm de extensión y que se extiende de la línea media al plano medio. En la zona proximal de la tuberositas tibia derecha existe una herida de 1 x 3cm de extensión, y 2 cm más abajo de ésta, dos contusiones lineales de 3 cm de largo. En la cara externa de la rodilla izquierda existe una herida de 2 x 2 cm cubierta por una costra. Existen lesiones equimóticas a 5 cm del maléolo externo del pie izquierdo en la zona proximal y en el tendón de Aquiles. A unos 8-10 cm por encima del tobillo izquierdo existe una lesión equimótica lineal [ilegible] que se está volviendo amarilla. Existen varias lesiones equimóticas discretas alrededor del tobillo derecho. La paciente se quejó de hemorragia vaginal y pérdida de sangre hace 14 días; al explorar el ovario izquierdo, la paciente sintió dolor, que irradiaba hasta la cintura; los puntos superior y medio del uréter derecho y el punto medio del uréter izquierdo dolieron al ser explorados mediante palpación. Existe sensibilidad costal-lumbar bilateral.

Informe dirigido al director de la prisión realizado por el doctor O Ahmet, médico de la prisión, 28/9/95 Tras examinar a Gülderen Baran en el Hospital Mental de Bakirkoy, se le diagnosticó plexopatía braquial.

5 Informe médico con fecha 11/12/95 A quien corresponda: Esta paciente fue colgada por debajo de las axilas durante el interrogatorio policial del 4.8.95. Se le diagnosticó trauma plexo braquial bilateral y recibió un tratamiento de fisioterapia de 20 días de duración entre el 6.11.95 y el 6.12.95. El tratamiento fue complejo; se aplicó estimulación eléctrica a las dos extremidades superiores a través del hombro. Al examinar a la paciente, en el lado izquierdo, la fuerza proximal y distal del brazo era de 3/5; en el lado derecho, la proximal, 1/5, y la distal, 2/5. Se deberá repetir el electromiograma de la paciente dentro de un mes. Se ha iniciado el movimiento funcional mínimo en la mano izquierda de la paciente, pero la mano y el brazo derechos continúan sin movimiento. Debería seguir utilizando el instrumento que se le ha proporcionado. Este informe ha sido redactado a petición de la paciente.

EXTERNO Índice AI: EUR 44/20/96/s Distribución: PG/SC

A:

Profesionales de la Medicina

De:

Oficina Médica / Programa Regional para Europa

Fecha:

14 de febrero de 1996

ACCIÓN MÉDICA DE ENVÍO DE CARTAS Gülderen Baran TURQUÍA

Palabras clave Tema: Tortura Resumen Se adjunta información sobre la tortura de Gülderen Baran, presa política de 22 años que sufrió daños en los brazos como consecuencia de ser colgada durante las sesiones de tortura a que fue sometida. Acciones recomendadas Se solicitan cartas de profesionales de la medicina dirigidas a las direcciones que se proporcionan más adelante:  manifestando gran inquietud por la tortura a la que al parecer se sometió a Gülderen Baran durante el interrogatorio en la Comisaría Central de Policía de Estambul en agosto de 1995 y por las heridas que sufrió como consecuencia de ésta;  señalando que Gülderen Baran presentó una demanda oficial por tortura y preguntando si ya ha seguido su curso en el tribunal;  instando a que se procese a los responsables de la tortura;  solicitando información sobre su situación actual y pidiendo garantías de que se le proporcionará todo el tratamiento de rehabilitación necesario sin interrupciones.

2 Direcciones

1) Ministro de Justicia Mr Firuz Çilingiro_lu Adalet Bakanl___ 06659 Ankara, Turquía Fax: +90 312 417 3954

2) Ministro del Interior Mr Teoman Ünüsan _çi_leri Bakanl___ 06644 Anakara, Turquía Fax: +90 312 418 1795

3) Director General de Prisiones Cezaevleri Genel Müdürü Adalet Bakanl___ 06659 Ankara, Turquía Fax: +90 312 425 4066 COPIAS a: la representación diplomática de Turquía en el país del remitente.