r Manual del Usuario

r ® Manual del Usuario CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK ...
108 downloads 0 Views 5MB Size
r

®

Manual del Usuario

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado que puede ser de una magnitud suficiente como para representar un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas o de mantenimiento, importantes en los manuales que acompañan al programa.

INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS, O LESIONES EN LAS PERSONAS.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA - Al utilizar equipos eléctricos deben seguirse algunas precauciones básicas,que incluyen las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

9.

Lea todas las instrucciones. guarde las instrucciones para futuras consultas. Lea atentamente las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice el equipo cerca del agua. Límpielo sólo con un paño húmedo. El equipo debe colocarse de manera que su posición no interfiera con su apropiada ventilación. Instale el equipo lejos de fuentes de calor como radiadores, calefactors u otros dispositivos (incluso amplificadores). Siga las instrucciones de seguridad del conector polarizado o de tipo tierra. Un conector polarizado tiene dos clavijas, una más grande que la otra. Un conector tipo tierra tiene dos clavijas y una tercera partilla de tierra. La clavija más grnade o la patilla se proporcionan para su seguridad. Si el conector no entra en el enchufe, diríjase a un profesional para que se lo cambie.

10. Evite pisar u oprimir el cable de alimentación, particularmente los conectores y el punto de salida del cable de la unidad. 11. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. 12. Este producto debe utilizarse sólo sobre un soporte, trípode, pie, carrito o mesa recomendados por el fabricante o provistos con la unidad. Si utiliza un carrito, tenga cuidado al moverlo para evitar que se dañe. 13. Desconecte el equipo si hay tormenta eléctrica o si no va a utilizarlo durante un tiempo. 14. Consulte siempre al personal especializado cuando la unidad tenga una avería de cualquier tipo, como por ejemplo si se daña el cable de alimentación o el conector, si se derrama líquido o le caen objetos encima, si ha sido expuesto a la lluvia, si no funciona correctamente o si se ha caído.

For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

r

Manual del Usuario

Gracias por adquirir un DisCover 5 de Roland Realtime Orchestrator, el perfecto reproductor de archivos MIDI estándar para aquellos músicos que actúan con una función Vocal Harmonizer profesional. El DisCover 5 permite reproducir archivos MIDI estándar en una tarjeta SmartMedia™ o disquete, y cambiar su orquestación en tiempo real, al tiempo que también tiene la flexibilidad de pasar a cuatro posiciones en cada canción, permitiéndole, por ejemplo, repetir cualquier parte de una canción una y otra vez. El Vocal Harmonizer de DisCover 5 manifiesta también una gran flexibilidad: puede añadir armonías a sus canciones basadas en los acordes utilizados en las canciones que está reproduciendo. También puede utilizarlo para transformaciones de género en la voz, para corregir el canto no perfecto y para un gran número de efectos profesionales. Para obtener el máximo rendimiento del DisCover 5 y para garantizar una utilización sin problemas durante muchos años, le aconsejamos que lea con atención todo este Manual del Usuario. Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra “botón” para todas las teclas del panel frontal, y sólo utilizaremos la palabra “tecla” para referirnos al teclado del DisCover 5. Para ahorrar espacio (y tiempo), utilizaremos la palabra “canción” para referirnos a los archivos MIDI estándar. Antes de utilizar este instrumento, lea con atención las secciones tituladas “Instrucciones de seguridad importantes” y “Notas importantes”. Estas secciones le ofrecen información importante acerca de la correcta utilización del DisCover 5. Conserve este manual en lugar seguro para posibles consultas.

Copyright ©2002 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ningún modo sin el permiso escrito de Roland Europe s.p.a.

Funciones

Funciones La fácil utilización de los archivos MIDI estándar Basado en un profundo análisis de como la mayoría de los músicos hacen su trabajo, Roland encontró que los archivos MIDI estándar eran el acompañamiento más popular (incluso en teclados con arreglos avanzados), y decidió diseñar un instrumento que hiciera avanzar la mera reproducción a pasos agigantados. El DisCover 5 no es simplemente otro reproductor de archivo MIDI estándar con un teclado: es un asistente de archivo MIDI que le permite hacer múltiples cosas al material que compra o descarga de Internet. El DisCover 5 acepta tarjetas SmartMedia™ de 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, y 128MB. Podrá hacerse con un vasto repertorio en muy poco tiempo.

Reproducción de canción flexible Mediante la selección de otro valor predefinido “Cover” (de los que hay 72), puede cambiar la orquestación de las canciones que está reproduciendo, para así transformar, digamos, la versión original country en una interpretación vienesa de salón. También es posible cambiar el carácter de las partes de la percusión o bajo, si piensa que sus canciones podrían escucharse mejor de esta manera. Claro está, que también puede programárselo todo usted mismo para así añadir su sello personal al material preprogramado. La buena noticia es que todos los cambios se pueden realizar en el mismo DisCover 5. No necesita recurrir a un secuenciador externo o programa de software.

Función Song Chain y rápida localización de las canciones que necesita

r

Gracias a la función Chain del DisCover 5, puede programar listas de reproducciones para sus interpretaciones. La ventaja de dichas cadenas de canciones es que no tendrá que buscar la canción deseada en el escenario. Pero no se equivoque: en el caso del DisCover 5, no tener que buscar la próxima canción para reproducir, sólo está pensado para evitar que seleccione la canción equivocada, cosa que puede suceder a menudo, como ya sabe. La selección a tiempo real de los archivos MIDI estándar es realmente muy rápida (por cortesía del Song Finder) y práctica (función Play & Search). Además, puede preparar la próxima canción mientras la actual todavía se está reproduciendo (función NEXT SONG). Y finalmente, puede enlazar una canción a cada programa de usuario, para que la canción deseada se cargue simplemente recuperando ese programa de usuario.

2

Vocal Harmonizer profesional Otra cosa a destacar del DisCover 5 es su Vocal Harmonizer que añade armonías automáticas a su canto, mientras que existen diferentes maneras de transformar su voz (o la de otra persona). Esto implica, naturalmente, que puede conectar un micrófono opcional (Roland DR-10 o DR-20) al DisCover 5. También es posible conectar otras fuentes de señal (sintetizadores, etc.). Las señales generadas por su canto y/o Vocal Harmonizer se pueden añadir o bien a los zócalos OUTPUT, o transmitir directamente a uno de los dos canales del mezclador (o amplificadores adicionales) a través de los zócalos específicos VOCAL HARMONIZER OUTPUT.

Secciones de efectos específicos El DisCover 5 tiene procesadores de efectos específicos (y completamente separados) para las partes de canción y teclado, por una lado, y el micrófono y señales Vocal Harmonizer por otro lado. Estos incluyen: Reverb, Chorus, Delay, Compressor, Gate, y un ecualizador paramétrico de 2 bandas.

Tres partes del teclado Evidentemente, también puede tocar en el teclado del DisCover 5. Con este fin, el Realtime Orchestrator contiene una parte Upper, Lower, y otra M.Drums. Upper y Lower pueden reproducirse juntas (“en capas”) o a través de zonas del teclado separadas (“Split”), cuyo punto de división es ajustable.

Interface de usuario intuitivo La amplia pantalla táctil le mantiene informado sobre el estado del DisCover 5y le permite ajustar casi todas las funciones tocando los campos en la pantalla. La distribución del panel del DisCover 5 es intuitiva y además muy útil: funciona juntamente con la pantalla táctil.

Controlador D-Beam El DisCover 5 tiene el famoso controlador D-Beam* para un control intuitivo de la reproducción de canciones y efectos DJ adicionales mediante movimientos sobre un haz invisible de luz infrarroja. Y, claro está, la palanca BENDER/MODULATION también está allí, como lo están los zócalos para conmutadores de pedal opcionales y un pedal de expresión. (* Tecnología D Beam con licencia de Interactive Light, Inc.)

Fuente de sonido excelente El DisCover 5 dispone de una fuente de sonido polifónica de 64 voces con 1.422 sonidos de instrumentos y 44 grupos de percusión que lo cubren todo desde instrumentos acústicos increíblemente realistas a sonidos Techno en creación. Nunca antes

Manual del Usuario

un instrumento electrónico había producido unos sonidos de instrumento y percusión tan reales que incluyen sutiles cambios tonales y todos los “ruidos” asociados con instrumentos acústicos (chirridos para los sonidos de guitarra, resonancia para los sonidos de percusión, etc.). El DisCover 5 acepta archivos MIDI en formato GS-, General MIDI2-, y XG.

128 Programas de Usuario Los Programas de Usuario son memorias donde puede guardar sus propios ajustes del panel. Éstos incluyen la canción actualmente seleccionada, Tonos (sonidos), tempo, así como muchos otros parámetros. Pulsando un máximo de tres botones, puede reconfigurar por completo su instrumento. Incluso para más flexibilidad, los ajustes del Programa de Usuario guardados en la tarjeta SmartMedia™ se pueden cargar directamente, para que así el número de “valores predefinidos” disponibles en el escenario sean casi ilimitados.

…y mucho más Si hiciéramos una lista de todas las ventajas y funciones del DisCover 5 necesitaríamos al menos diez páginas más, cuando ya debe estar deseando ponerlo a prueba. Es por ello que nos gustaría pedirle que leyera este manual de principio a fin. Encontrará que el DisCover 5 no es similar a ningún otro instrumento que conoce. ¡Diviértase!

3

Utilizar la unidad de manera segura Utilizar la unidad de manera segura

Los avisos de

ATENCIÓN y

PRECAUCIÓN

Los símbolos

ATENCIÓN

PRECAUCIÓN

• Antes de utilizar este instrumento, lea las siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.

.................................................................................................................................... • No abra ni realice modificaciones internas en el equipo.

• No intente reparar el DisCover 5, ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique específicamente). Para cualquier reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.

.................................................................................................................................... • Nunca utilice ni guarde el DisCover 5 en lugares: • Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); o que estén • Mojados (p.ej, baños, servicios, suelos mojados); • Húmedos; • Expuestos a la lluvia; • Con polvo; o • Sujetos a altos niveles de vibración.

.................................................................................................................................... • Esta unidad sólo se debe utilizar con el estante o soporte recomendado por Roland.

• No doble excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima de él. Podría dañar el cable y causar desperfectos y corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!

................................................................................................................................... • Este instrumento, solo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de provocar una pérdida de audición permanente. No debe utilizarlo durante mucho tiempo a altos niveles de volumen, o a niveles que no sean cómodos. Si experimenta cualquier pérdida de audición u oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar la unidad inmediatamente y consulte un médico especialista.

................................................................................................................................... • No permita que penetren objetos (por ejemplo, material inflamable, monedas, alfileres); ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior de la unidad.

................................................................................................................................... • En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro del DisCover 5.

................................................................................................................................... • Proteja el equipo de golpes fuertes. (¡No lo deje caer!)

................................................................................................................................... ....................................................................................................................................

r

007

• Coloque siempre el equipo en posición horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o sobre superficies inclinadas.

.................................................................................................................................... • El instrumento sólo debería conectarse a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento, o como se indica en el DisCover 5.

....................................................................................................................................

4

• No debe conectar el cable de alimentación del DisCover 5 a una toma de corriente donde haya conectados un número excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice alargos—el consumo total de todos los aparatos conectados a la toma de corriente del cable de alimentación no debe sobrepasar la capacidad en vatios/amperios del cable. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, que incluso puede llegar a fundirse.

...................................................................................................................................

Manual del Usuario

• Antes de utilizar el DisCover 5 en un país extranjero, consulte al Centro Roland más próximo o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.

....................................................................................................................................

• El DisCover 5 debería colocarse de forma que su posición y su situación no impidan su correcta ventilación.

.................................................................................................................................... • Esta unidad se debe utilizar solamente con el soporte de teclado KS-12 de Roland. La utilización de otros soportes puede provocar la inestabilidad de la unidad y causar posibles accidentes.

.................................................................................................................................... • Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente o del equipo, tire siempre del conector.

.................................................................................................................................... • No deje que los cables se enreden. Además, debería colocar todos los cables fuera del alcance de los niños. • No suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos pesados sobre él.

.................................................................................................................................... • Nunca debe manejar el cable de alimentación o sus conectores con las manos mojadas al conectarlos y desconectarlos de la toma de corriente o de la unidad.

.................................................................................................................................... • Si necesita desplazar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Asegúrese de sujetarlo firmemente, para evitar lesiones o que se dañe el instrumento. • Desconecte el cable de alimentación. • Desconecte todos los cables de equipos externos. • Retire el atril.

.................................................................................................................................... • Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

.................................................................................................................................... • Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

.................................................................................................................................... • Si necesita extraer los tornillos, asegúrese de que los coloca en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragárselos por accidente.

....................................................................................................................................

5

Notas importantes

1. Notas importantes Además de los artículos indicados en la sección “Utilizar la unidad de manera segura” (p. 4), lea y tenga en cuenta lo siguiente:

Alimentación • No utilice este instrumento en la misma derivación de circuito que otro dispositivo que pueda generar interferencias en la línea (como un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable). • Antes de conectar el DisCover 5 a otros dispositivos, desactive todas las unidades. Con ello evitará un funcionamiento anómalo y/ o daños en los altavoces u otros dispositivos.

Colocación • Si utiliza el DisCover 5 cerca de amplificadores de potencia (u equipos que contengan transformadores de corriente de gran potencia) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de este instrumento; o aléjelo de la fuente de interferencias. • Este instrumento puede interferir con la recepción de radio y televisión. No lo utilice cerca de este tipo de receptores. • Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice la disquetera del equipo. Para más detalles, consulte “Antes de utilizar disquetes (manejar la disquetera)”. • No coloque la unidad cerca de aparatos que generen campos magnéticos muy potentes (como por ejemplo, altavoces). • Instale el DisCover 5 en una superficie sólida y plana. • No mueva el equipo ni lo someta a vibraciones mientras la unidad esté en funcionamiento. • No exponga el DisCover 5 a la luz solar directa, no lo coloque cerca de dispositivos que generen calor, no lo deje dentro de vehículos cerrados ni lo exponga a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar el instrumento. • Para evitar posibles fallos, no utilice la unidad en zonas mojadas, como por ejemplo una zona expuesta a lluvia o humedad. • No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un funcionamiento anómalo, como por ejemplo que las teclas dejen de sonar.

Mantenimiento • Para una limpieza diaria, frote el DisCover 5 con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con un detergente suave no abrasivo. Seguidamente, asegúrese de limpiar concienzudamente el instrumento con una gamuza seca y suave. • No utilice nunca bencina, diluyente, alcohol ni disolventes de cualquier tipo, para evitar el posible riesgo de deformación y/o decoloración.

r

Reparaciones y datos • Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria del instrumento se pueden perder durante una reparación. En algunos casos (como cuando se averíen los circuitos relacionados con la propia memoria), lamentablemente no será posible recuperar los datos. Roland no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos.

Precauciones adicionales • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irremediablemente como resultado de un mal funcionamiento, o una utilización incorrecta del instrumento. • Tenga mucho cuidado cuando utilice los botones del instrumento, y el resto de controles y conectores/jacks. Un uso inapropiado puede provocar un funcionamiento anómalo. • No golpee ni aplique una presión excesiva sobre la pantalla.

6

• Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo cogiendo el mismo conector—nunca estirando del cable. De esta manera evitará los cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable. • El instrumento irradiará una pequeña cantidad de calor cuando esté funcionando. Esto es perfectamente normal. • Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener el nivel de volumen a unos niveles razonables. Quizá prefiera utilizar auriculares, con lo cual no deberá preocuparse por las personas a su alrededor (especialmente a altas horas de la noche). • Cuando necesite transportar el instrumento, póngalo dentro de la caja original (con los elementos de protección incluidos). De no ser así, necesitará materiales de embalaje equivalentes, o un contenedor especial. • Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; EV-7, adquirido por separado). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, corre el riesgo de provocar el mal funcionamiento del DisCover 5.

La pantalla táctil • Limpie las manchas en la pantalla táctil utilizando etanol, pero no deje que éste penetre dentro de las juntas del marco y el cristal inferior, ya que en caso contrario podría pelarse o funcionar incorrectamente. No utilice disolventes orgánicos ni detergentes diferentes del alcohol etílico (etanol).

Antes de utilizar disquetes (manejar la disquetera) • Coloque el equipo en una superficie sólida y nivelada en un área sin vibraciones. Si debe instalar el equipo en ángulo, asegúrese de que la instalación no exceda el rango permisible: superior, 2°; inferior, 18°. • Evite utilizar el DisCover 5 inmediatamente después de haberlo desplazado hasta un lugar con un nivel de humedad mayor al del lugar original. Los cambios rápidos en el entorno pueden provocar condensación en el interior de la unidad, lo cual afectará negativamente el funcionamiento de la unidad y/o dañar los disquetes. Cuando la unidad se ha desplazado, deje que se acostumbre al nuevo entorno (déjelo unas horas) antes de activarlo de nuevo. • Para insertar un disco, empújelo suavemente pero con firmeza hacia el interior de la unidad—hará clic cuando se haya colocado. Para retirar un disco, pulse firmemente el botón EJECT. No utilice una fuerza excesiva para retirar el disco, que está bloqueado en la unidad. • No intente nunca extraer un disquete de la disquetera mientras la unidad esté en funcionamiento (el indicador está iluminado); podría dañar el disquete y la unidad. • Retire cualquier disco de la unidad antes de activar o desactivar el equipo. • Para prevenir daños en los cabezales de los disquetes, intente siempre colocar el disquete en una posición nivelada (no lo incline en ninguna dirección) mientras lo inserte en la unidad. Empuje con firmeza, pero suavemente. No utilice nunca una fuerza excesiva. • Para evitar el riesgo de mal funcionamiento y/o daños, inserte sólo disquetes en la unidad de discos. No inserte nunca otro tipo de disco. Evite introducir clips de papel, monedas o cualquier otro objeto en el interior de la unidad.

Manual del Usuario

Manejar los disquetes • Los disquetes contienen un disco de plástico con un fino recubrimiento magnético. Es necesaria una precisión microscópica para permitir el almacenamiento de grandes cantidades de información en una área tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta lo siguiente al manipular los disquetes: • Nunca toque el soporte magnético del interior del disco. • No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha suciedad o polvo. • No exponga los disquetes a temperaturas extremas (por ejemplo, la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado). Intervalo de temperatura recomendado: 10°~50°C (50°~122°F). • No exponga los disquetes a campos magnéticos muy potentes, como los generados por altavoces. • Los disquetes disponen de un pestillo “WRITE” que protege el disco contra un borrado accidental. Se recomienda que este pestillo esté en la posición PROTECT, y desplazarlo a la posición WRITE sólo para escribir información nueva en el disquete. Parte posterior del disco GRABAR (es posible guardar datos en el disco)

• Si intenta formatear una tarjeta o escribir información en ella cuando se encuentra protegida con la etiqueta contra escritura, aparecerá un mensaje de error. En este caso, inserte otra tarjeta o bien retire la etiqueta de protección contra escritura. • Durante el arranque, no extraiga/inserte una tarjeta SmartMedia mientras el DisCover 5 actualiza su información interna (espere a que desaparezcan los mensajes “Song database checking…” y “User Program database checking…”). • Compruebe que la tarjeta de memoria esté bien orientada, e insértela totalmente en la ranura. Los contactos dorados deben estar encarados hacia abajo. • Nunca active el equipo si la tarjeta de memoria está insertada parcialmente en la ranura. Si lo hiciera, la información de la memoria interna quedaría dañada.

Tarjetas de memoria que puede utilizar con el DisCover 5 • El DisCover 5 puede utilizar tarjetas de memoria Smart Media, disponibles por separado. Puede adquirir dichas tarjetas en una tienda de informática o en distribuidores de cámaras digitales. • Las tarjetas de memoria que adquiera deben cumplir las siguientes condiciones. • Voltaje: 3.3 V • Capacidad: 4, 8, 16, 32, 64, 128MB • El DisCover 5 no puede utilizar SmartMedia de tipos distintos a los anteriores.

Responsabilidad y copyright Pestillo de protección

PROTEGER (no es posible guardar datos)

• Los discos con información importante para el instrumento deben estar siempre bloqueados (en posición PROTECT) antes de insertarlos en la disquetera de otro instrumento. • La etiqueta de identificación debería estar pegada firmemente en el disco. Si la etiqueta se despega mientras el disco se encuentra en la unidad, ésta puede dificultar la extracción del disco. • Guarde de nuevo los disquetes en su caja.

Antes de utilizar una tarjeta SmartMedia™

• Si se pierde la información contenida y almacenada en la tarjeta SmartMedia, por desgracia resulta imposible recuperarla. Roland Europe S.p.A. no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de dicha información. • La grabación, distribución, venta, préstamo, reproducción pública, emisión, o similares no autorizadas, en la totalidad o en parte, de un trabajo (composición musical, vídeo, emisión, reproducción pública o similares) cuyo copyright es propiedad de un tercero, están prohibidos por la ley. • No utilice esta unidad para finalidades que podrían infringir el copyright de un tercero. Roland no se responsabiliza de lo referente a las infracciones de los copyrights de terceros que se produzcan por el uso de esta unidad.

• Sólo puede utilizar las tarjetas SmartMedia formateadas en el DisCover 5. • Asegúrese de insertar completamente la tarjeta de memoria en la ranura. • No toque los contactos de la tarjeta de memoria, ni permita que se ensucien. • Nunca retire la tarjeta de memoria ni apague el equipo mientras se esté ejecutando una operación –como la lectura o escritura de datos, o el formateo– en la tarjeta de memoria. Nunca retire o conecte la tarjeta mientras el DisCover 5 está activado. Si lo hace puede destruir la información en la tarjeta de memoria y/o puede que quede inutilizable. • Si añade la etiqueta de protección contra escritura a la área de protección contra escritura de la tarjeta de memoria, no podrá formatear la tarjeta o escribir información en ella. Si desea formatear la tarjeta o escribir información en ella, hágalo sin pegarle la etiqueta. Para más detalles acerca del adhesivo de protección contra escritura, consulte el manual del usuario de la tarjeta de memoria.

• SmartMedia es una marca comercial de Toshiba Corp. • Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

7

Contenido Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Descripciones del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Una vuelta por el DisCover 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Activar/desactivar el DisCover 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Demostración interactiva del DisCover 5 . . . . . . . . . . 15 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducir canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Localización rápida de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Iniciar la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otras funciones de reproducción prácticas . . . . . . . . . . . 17

8. Funciones de canción más perfeccionadas. . . . . . 68 Utilizar la función Fade-In/Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Programar posiciones MARK JUMP. . . . . . . . . . . . . . . 69 Trabajar con el Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Localizar archivos con el Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Editar la información del Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Utilizar la función Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Función Song Chain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Añadir armonías al canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ¿Quién especifica la armonía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ¿No está convencido, todavía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Voice-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Auto Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Utilizar el Vocoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Transposición automática (Singer Key) . . . . . . . . . . . . 28 Visualizar información de letras y acordes. . . . . . . . . 29 Utilizar las partes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dividir el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tocar percusión en el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Seleccionar otros Tones (o Grupos de percusión) . . . . . . 33

Utilizar el Controlador D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4. Utilizar las funciones de interpretación. . . . . . . . . 38 Pitch Bend y Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Transposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ajustar el intervalo de transposición a través de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Keyboard Touch (sensibilidad de velocidad). . . . . . . . 39 Afinación Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Funciones D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Utilizar conmutadores de pedal opcionales . . . . . . . . 43 Scale Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5. Antes de empezar a editar (Menu) . . . . . . . . . . . . . 47 6. Trabajar con el mezclador y utilizar efectos . . . . . 49 Mezclar partes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

r

Procedimiento para seleccionar estas páginas. . . . . . . . . 61 Ajustes Singer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ajustes Voice-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ajustes Auto Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ajustes Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Valores predefinidos Small. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ajustes Ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Modificar canciones a tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . 19 Función Vocal Harmonizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ajustes más precisos del mezclador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Editar los procesadores de efectos del teclado (y canción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Utilizar el procesador multiefectos (Multi-FX). . . . . . 52 Seleccionar otro tipo de Multi-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Enlazar la selección de tipo Multi-FX a la parte Upper (Upper M-FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Mezclar parte de voz y Vocal Harmonizer . . . . . . . . . 54 Efectos Reverb, Delay, y Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

7. Editar las partes del teclado y Vocal Harmonizer . 59 Editar las partes del teclado (Sound Edit). . . . . . . . . . 59

8

Editar las partes de Vocal Harmonizer . . . . . . . . . . . . 61

Programar Song Chains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Editar cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Utilizar cadenas de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Gestionar cadenas de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

9. Trabajar con programas de usuario . . . . . . . . . . . . 80 Escribir los ajustes en un programa de usuario . . . . 80 Seleccionar programas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . 81 Utilizar los botones numéricos y/o la pantalla . . . . . . . . . 81 Seleccionar programas de usuario con [DOWN] [UP] . . . 82 Finder: seleccionar programas de usuario en la tarjeta SmartMedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Cargar ajustes del programa de usuario de forma selectiva (User Program Hold) . . . . . . . . . . . . . . 83

Funciones automáticas para los programas de usuarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Enlazar un grupo MIDI con un programa de usuario . . . 85 Iniciar con programa de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

10. Herramientas de composición de canciones . . . . 86 Instrumento: seleccionar diferentes sonidos. . . . . . . 86 Volumen: balance de una parte . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Reverb y Chorus: balance de efecto . . . . . . . . . . . . . . 88 Palette: edición exhaustiva de una canción . . . . . . . 90 11. Edición de Letras de canciones . . . . . . . . . . . . . . . 96 Añadir la letra a una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Funciones ‘Utility’ para edición Lyrics. . . . . . . . . . . . . 98 12. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Cómo hacerlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Editar parámetros MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Editar los parámetros System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Ajustes MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 13. Funciones Disk/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Cómo hacerlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Cargar (del disco o SmartMedia) . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Guardar (al disco o SmartMedia). . . . . . . . . . . . . . . . 106 Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Funciones Utility Smart/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Funciones de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

14. Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Diagrama de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . .115 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Manual del Usuario

2. Descripciones del panel

B

A

C

F D

G E

H

K

J

I

L Q

P

O

N

M R

S T

V

U

Y W

X

A Palanca BENDER/MODULATION Moviendo la palanca a izquierda o derecha, puede conseguir notas más agudas (izquierda) o graves (derecha). Pulse esta palanca hacia la parte posterior del DisCover 5 para añadir modulación (normalmente vibrato) a las notas que está tocando. B Sección MASTER Mando [VOLUME]: Utilice este mando para ajustar el volumen global de su DisCover 5. Mando [BALANCE]: Este mando le permite ajustar el balance del volumen entre las notas que toca en el teclado (KEYBOARD) y las partes de la canción (SONG). Gire hacia la derecha si piensa que su solo es demasiado suave. C Controlador D Beam Este controlador le permite influenciar el timbre de las notas que está tocando para controlar la reproducción de la canción, y crear algunos efectos únicos. Lo único que tiene que hacer es mover la mano de arriba a abajo, o de derecha a izquierda por encima de los dos “ojos”. Los botones le permiten asignar la función deseada al D Beam Controller. Consulte p. 37. D Sección PLAYER Botón [CHAIN]: Pulse este botón para acceder a la pantalla Chain donde puede seleccionar la reproducción de una cadena de canciones, editar cadenas existentes, programar nuevas, etc. Cuando se ilumina este botón, [|√], [º], [‰], [®/ª] se utilizan para controlar la reproducción de la canción actual. Boton [NEXT≈SONG]: Pulse este botón para seleccionar la próxima canción que quiera utilizar, mientras la canción actual sigue tocando. Si el botón [CHAIN] se ilumina, este botón permite seleccionar la próxima canción de la cadena seleccionada. Botón [MINUS≈ONE]: Pulse este botón para desactivar la parte que quiere tocar (o cantar) usted mismo. Se selecciona la parte a enmudecer (página 19). [|√], [º], [‰], [®/ª]: Estos botones le permiten volver al inicio de la canción actual, “rebobinar” o avanzar rápido en una unidad de compás, y iniciar y parar la reproducción de la canción seleccionada. Indicador BEAT: este indicador parpadea a la velocidad del tempo actualmente ajustado (el valor del tempo aparece también en la pantalla). E Sección TRANSPOSE Estos botones permiten la transposición del DisCover 5 arriba ([]) o abajo ([ƒ]) en intervalos de semitono. También puede especificar qué partes se deben transponer (página 38). Si no se ilumina ninguno de los dos botones, no se ha utilizado la transposición manual. F Botón FADE OUT/IN Este botón le permite iniciar la reproducción con un fundido de entrada automático de la música. Si lo pulsa durante la reproducción, el volumen disminuirá gradualmente (fundido de salida).

9

r

Descripciones del panel

G Botones MARK JUMP [1], [2], [3], [4] Estos botones permiten saltar a una de las cuatro localizaciones dentro de la canción actualmente seleccionada. Las 132 canciones de la tarjeta SmartMedia™ incluida ya contienen dichas localizaciones para la introducción ([1]), coro ([2]), puente ([3]) y sección final ([4]). Se pueden editar, y también programar las localizaciones deseadas en aquellas canciones que todavía no las contengan. H Botones USER PROGRAM Estos botones le permiten seleccionar el programa de usuario anterior ([DOWN]) o siguiente ([UP]). Los programas de usuario son memorias de registro. Si pulsa estos botones a la vez, vuelve a los ajustes que estaban en efecto antes de recuperar el programa de usuario actual (“Cancel”). I Botón SONG/RHYTHM FINDER Pulse este botón para localizar rápidamente el archivo MIDI estándar deseado en la tarjeta SmartMedia™ o disquete insertado. Consulte página 70. J Botón LYRICS & CHORD Pulse este botón si quiere que las letras de las canciones aparezcan en la pantalla. Al mismo tiempo, los acordes de las notas reproducidas por las partes de la canción también se visualizarán en la pantalla. Esto, no obstante, es información que se “extrae” (derivada) en tiempo real por el DisCover 5. K SINGER KEY Este botón ofrece el acceso a una página donde puede ajustar y/o seleccionar la gama a la que se debe adaptar la tonalidad de las canciones (página 28). L Botón DISK/MEDIA Pulse este botón si desea guardar/cargar información de un disquete o tarjeta SmartMedia™. También encontrará aquí funciones de gestión de información, como el borrado de archivos, formateado de disquetes o tarjetas, etc. (página 105). M Botones SONG MAKEUP TOOLS Estos botones permiten la modificación de los ajustes de la canción actual. Consulte página 86. El botón [COVER] es especialmente interesante, porque ofrece el acceso para la preprogramación de las plantillas que permiten modificar rápidamente el carácter de una canción. Consulte página 19. N Botón TONE FINDER Pulse este botón para buscar un sonido adecuado (“Tono”) para su reproducción en directo utilizando las partes Upper y/o Lower del teclado. O Botón MIXER/EFFECT Este botón permite acceder a las páginas de la pantalla donde puede ajustar el balance del volumen y los efectos de todas las partes del DisCover 5. P Botón MENU Pulse este botón para recuperar un menú que permite acceder a las funciones de mayor profundidad del DisCover 5 que puede desear ajustar de tanto en cuanto. Q Botón EXIT Pulse este botón para volver a la página previamente seleccionada, o la página principal del DisCover 5.

10

R Dial [VALUE] Este dial se puede utilizar para ajustar el tempo o el valor en el campo del parámetro que está actualmente iluminado. S Botones PREV & NEXT Los botones [PREV] y [NEXT] se utilizan para seleccionar el campo de valor anterior o siguiente en la página de la pantalla actual (si está disponible). T Sección KEYBOARD PART Esta sección contiene todos los botones que están relacionados con la música que puede reproducir en el teclado del DisCover 5 (es decir, las “partes del teclado”). Pulse el botón [SPLIT] para separar el teclado en dos mitades. La mitad izquierda se asigna a la parte Lower y la parte derecha a la parte Upper (página 32). El botón [M.DRUMS] se utiliza para activar una parte que le permite reproducir solos de batería y percusión a través del teclado (página 32). Los botones [LOWER] y [UPPER] se utilizan para activar y desactivar las partes del teclado del mismo nombre. Aunque se pueden reproducir simultáneamente (si el botón [SPLIT] no está iluminado), estas partes no se pueden combinar con la parte M.DRUMS. U Sección VOCAL HARMONIZER Los botones y mandos de esta sección se utilizan para ajustar la función Vocal Harmonizer, el nivel de micrófono y los efectos aplicados a las señales recibidas a través del zócalo MIC INPUT del Vocal Harmonizer. V Sección TONE/USER PROGRAM Estos botones le permiten seleccionar los sonidos (“Tonos”) para las partes del teclado, o recuperar el programa de usuario deseado (memoria de registro). W Botones USER PROGRAM HOLD Estos botones se utilizan para ignorar los ajustes TONE y/o VOCAL HARMONIZER de los programas de usuarios cargados posteriormente. Si un botón se ilumina, el DisCover 5 recuperará todos los ajustes del programa de usuario excepto aquellos filtrados por el botón activo. X Ranura de SmartMedia™ Aquí es donde debe insertar la tarjeta suministrada u otras tarjetas SmartMedia. El DisCover 5 se entrega con una tarjeta de 64MB repleta de archivos MIDI estándar y otros útiles ajustes. También puede, no obstante, utilizar las tarjetas de 4, 8, 16, 32, 64 y 128MB. Y Unidad de disco Aquí es donde se insertan los disquetes con archivos MIDI estándar que ya posee. La unidad acepta los disquetes 2DD (720k) y 2HD (1.44MB). Para su comodidad, y para sacar partido de las potentes funciones FINDER del DisCover 5 recomendamos copiar todos los archivos MIDI estándar en una tarjeta SmartMedia.

Manual del Usuario

r AB C

D

E F

G

A Zócalo HOLD FOOTSWITCH Es posible utilizar un conmutador de pedal DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional conectado a este zócalo para sostener las notas de la parte Upper. Esta función también se conoce como “Sustain” o “Damper”. B Zócalo FOOT SWITCH Un conmutador de pedal DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional conectado a este zócalo puede utilizarse para varias cosas: su función es programable (página 43). C Zócalo FOOT PEDAL Puede utilizar un pedal de expresión EV-5 o EV-7 opcional conectado a este jack para controlar el volumen de las partes del teclado del DisCover 5. D Zócalos MIDI THRU/OUT/IN Estos zócalos permiten la conexión del DisCover 5 a dispositivos MIDI externos para una variedad de aplicaciones: recibir información de la canción a tiempo real desde un secuenciador externo, transmitir su reproducción (y la información de la canción que está reproduciendo) a un secuenciador externo, utilizando elDisCover 5 como teclado principal en la configuración MIDI, etc. Nota: Es posible acceder a las funciones MIDI a través del menú del DisCover 5 (página 99). Los ajustes MIDI utilizados con más frecuencia pueden escribirse o recuperarse como “Grupos MIDI”.

E Conmutador GAIN Si conecta un micrófono al zócalo MIC INPUT, ajuste este conmutador a “MIC”. Si desea probar la función Vocal Harmonizer para otras señales (guitarra, sintetizadores y módulos externos, CDs, MDs, etc.), ajuste este conmutador a “LINE”. Nota: Para que el ajuste “LINE” funcione con guitarras o bajos eléctricos, necesita conectar dichos instrumentos a un pedal de efectos o efecto rack (en el modo bypass) y conectar la salida del efecto al zócalo MIC INPUT.

F Zócalo MIC INPUT Aquí es donde necesita conectar un micrófono opcional (como un Roland DR-10 o DR-20) u otra fuente de señal externa que desee procesar utilizando la facilidad de Vocal Harmonizer del DisCover 5. Consulte también “Conmutador GAIN” arriba para ajustar la sensibilidad de entrada.

H

I J

K

L

G Zócalos OUTPUT R & L de Vocal Harmonizer Si está conectado a una consola de mezcla, amplificador, etc., estos zócalos transmiten la señal recibida a través del zócalo MIC INPUT y la procesan con la facilidad de Vocal Harmonizer del DisCover 5. Si no se hay conectado ningún jack, las señales del Vocal Harmonizer se transmitirán a través de los zócalos OUTPUT (consulte a continuación). H Zócalo VIDEO OUTPUT Conecte este zócalo al zócalo adecuado de su TV o monitor. En ese caso, las letras de las canciones que contienen dicha información, y la información de las notas extraídas a tiempo real (página 29) se visualizarán en la pantalla incluso si los botones [LYRICS&CHORD] no están iluminados (en cuyo caso las letras y los acordes no aparecerán en la pantalla del DisCover 5). Nota: El formato de la señal (PAL o NTSC) se puede ajustar a través de la función MENU.

I Zócalos OUTPUT R & L/MONO Estos zócalos deben conectarse a un amplificador externo, consolas de mezcla, etc. Según si está utilizando los zócalos OUTPUT de Vocal Harmonizer (consulte arriba), los zócalos actuales sólo transmiten la música generada por las partes de la Canción y Teclado, o las señales del generador de tono y de Vocal Harmonizer. Nota: Si sólo puede/quiere utilizar un canal en su amplificador externo, conecte el zócalo L/MONO a su entrada. Aunque para conseguir una óptima calidad de sonido, recomendamos trabajar en estéreo.

J Mando LCD CONTRAST Utilice este mando para ajustar el contraste cuando tenga problemas para leer lo que está escrito en la pantalla. La LCD puede tardar un poco en activarse. Ésta es la razón por la que puede tener que cambiar el contraste varias veces después de poner en marcha el equipo. K Botón POWER ON Pulse este botón para activar y desactivar el DisCover 5. L Zócalo AC Aquí es donde debe conectar el cable de alimentación incluido.

Nota: El zócalo MIC INPUT es mono.

11

Una vuelta por el DisCover 5

3. Una vuelta por el DisCover 5 Debe estar deseando probar su nuevo DisCover 5 para ver lo que es capaz de hacer. Nos ocuparemos de esto enseguida. Pero primero debemos conectar el equipo.

Conexiones El DisCover 5 no contiene altavoces internos. Así que lo debe conectar a un amplificador externo (por ejemplo un Roland serie KC ), o utilizar auriculares opcionales (por ejemplo Roland RH-25 o RH-25). Asegúrese de desactivar el DisCover 5 y el dispositivo externo que desee conectar antes de realizar o cambiar las conexiones de audio y/o MIDI. Si no tiene acceso al sistema de sonido de la sala de conciertos donde actúa, pida al ingeniero local que ajuste el volumen al nivel mínimo.

Micrófono dinámico (seleccione “MIC”) Otra fuente de señal (seleccione “LINE”) [Micrófono: DR-10 o DR-20] *Conecte el micrófono utilizando un jack1/4” mono no balanceado Amplificador de teclado, altavoces activos, etc.

Amplificador de teclado, altavoces activos—OPCIONAL— Pedal de expresión (EV-5, EV-7)

Conectar a una toma de corriente apropiada

AC

OUTPUT R, L/MONO

d Rolan

Vocal Harmonizer OUTPUT R, L,

MIC INPUT

FOOT PEDAL

FOOT SWITCH

HOLD FOOTSW.

Conmutador de pedal (DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U)

r

Auriculares estéreo (RH-25 o RH-50)

Conmutador de pedal (DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U)

Nota: Intente en lo posible utilizar micrófonos dinámicos. No obstante, también puede conectar un micrófono condensador siempre que utilice una caja DI (con fuente de alimentación). Conecte el micrófono utilizando un jack 1/4” mono no balanceado. Nota: A excepción del cable de alimentación, todos los otros elementos mostrados arriba son opcionales. Para más información, consulte a su distribuidor Roland. Nota: No hay ninguna necesidad de conectar los zócalos OUTPUT de Vocal Harmonizer. Si no lo hace, sus canciones y los efectos Harmonizer se transmitirán a través de los zócalos principales OUTPUT. (Sólo si no conecta nada en los zócalos OUTPUT del Vocal Harmonizer.) Si utiliza estos conectores, las señales del Vocal Harmonizer ya no se transmiten más a los auriculares.

Evidentemente también puede conectar el DisCover 5 a una consola de mezcla, (consulte a continuación).

12

Manual del Usuario

OUTPUT R, L/MONO

Vocal Harmonizer OUTPUT R, L

Activar/desactivar el DisCover 5 Después de conectar el DisCover 5 a otros dispositivos, proceda de la siguiente forma:

Active el DisCover 5 (1) Inserte el cable de alimentación incluido a la entrada de CA y a continuación conéctelo a una salida eléctrica.

(2) Pulse el botón [POWER≈ON] del DisCover 5 situado en el panel posterior para activar el equipo.

(3) Si ha conectado el DisCover 5 a una consola de mezcla, actívelo ahora. (4) Active el amplificador, sus altavoces activos o el amplificador (s) del teclado. (5) Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen de salida del DisCover 5.

13

Una vuelta por el DisCover 5

Ajustar el contraste de la pantalla La información en la pantalla LCD puede ser difícil de visualizar después de activar el DisCover 5 o después de un uso prolongado. Su ángulo de visualización o las condiciones de iluminación actuales pueden también afectar la apariencia de la pantalla. En estos casos, utilice el mando [LCD≈CONTRAST] en el panel posterior para ajustar el contraste de la pantalla.

Desactive elDisCover 5 (6) Desactive todos los dispositivos externos. (7) Utilice el botón [POWER≈ON]del DisCover 5 para desactivarlo.

LCD Mode Puede decidir tener la información visualizada blanco sobre azul (Normal) o azul sobre blanco (Invert). Seleccione lo que considere más adecuado para usted: (1) Pulse el botón [MENU].

r

(2) En la página que se visualiza ahora, pulse el campo [UTILITY]. (3) Pulse el campo [Global] en el ángulo izquierdo. (4) Pulse el campo [LCD≈Mode]. (5) Utilice el Dial [VALUE] para seleccionar “Invert” (azul sobre blanco) o “Normal” (blanco sobre azul). (6) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

14

Manual del Usuario

Demostración interactiva del DisCover 5 El DisCover 5 contiene una demostración interactiva que presenta todas sus características más interesantes. Puede ser una buena idea probarlo ahora. La demostración se explica por sí misma, así que sólo le mostraremos como iniciarla y detenerla. (1) Pulse simultáneamente los botones [CHAIN] y [NEXT≈SONG]

(2) Pulse el campo que da acceso a la función de demostración deseada. Existen 5 canciones de demostración que se reproducen en bucle. Si fuera necesario, puede pasar a la siguiente o anterior canción de demostración pulsando el botón [PREV] o [NEXT] (3) Para detener la demo y salir de la función Demo del DisCover 5, pulse el botón [EXIT].

La pantalla visualiza:

(4) Si apenas puede oír la música, ajuste el mando [VOLUME] (a la izquierda, sección MASTER ) a un nivel más alto.

Descripción general El DisCover 5 es realmente un instrumento muy fácil de utilizar, pero también extremadamente potente. Como tenemos que empezar por algún sitio (que puede no ser lo que usted quiera hacer primero), a continuación encontrará una descripción general de donde encontrar lo que para usted es la primera exploración del DisCover 5:

¿Qué quiere hacer primero?

• Reproducir canciones → p. 16 • Modificar canciones a tiempo real → p. 19 • Función Vocal Harmonizer → p. 21 • Transposición automática (Singer Key) → p. 28 • Visualizar información de letras y acordes → p. 29 • Utilizar las partes del teclado → p. 31 • Utilizar el Controlador D Beam → p. 37 Otros aspectos se describirán más adelante en el manual.

15

Una vuelta por el DisCover 5

Reproducir canciones El DisCover 5 es un nuevo reproductor de archivos MIDI estándar con toda clase de funciones para “personalizar” las canciones que reproduce a través de las rutinas fáciles de utilizar. Miremos primero las funciones de reproducción. (1) Conecte el DisCover 5 a su sistema de sonido. La pantalla cambia a: Si prefiere utilizar auriculares, conéctelos a los zócalos PHONES en la parte izquierda del teclado. (2) Inserte la tarjeta SmartMedia™ incluida en la ranura de tarjetas. (3) Active el amplificador (si está disponible) y el DisCover 5. Puede pulsar [®÷ª] en este punto, para iniciar la reproducción de la primera canción de la tarjeta. (Si no se inserta una tarjeta, mientras un disquete está en la unidad, el DisCover 5 (5) Si ya no está iluminado, pulse el campo selecciona la primera canción del disco.) Para seleccionar la canción usted mismo, proceda de [SMART≈MEDIA] en la esquina superior la siguiente manera: derecha. (4) Pulse el botón [SONG/RHYTHM≈FINDER]. La pantalla muestra una lista de 6 canciones (Archivos MIDI estándar) en la tarjeta SmartMedia. Si prefiere escuchar una de sus propias canciones en el disquete, insértelo en la unidad y pulse el campo [FLOPPY]. (6) Si el nombre de la canción que quiere escuchar está ya visualizado, pulse su línea. También puede pulsar el campo [SONG] situado En nuestro ejemplo se ha seleccionado en la esquina superior derecha de la pantalla (si “Birdland”. está disponible) para seleccionar las canciones. (7) Para visualizar las próximas 6 canciones, pulse el campo [˚] en la esquina inferior derecha. Puede pulsar este campo cuantas veces considere necesarias (o hasta que no se visualice). Para volver a un grupo previo de 6 canciones, pulse [ø].

Localización rápida de una canción Hay varias maneras de localizar rápidamente la canción que está buscando:

r

• Pulse el campo [Author] o [Genre] debajo del paso (4) para clasificar los archivos de canción según los nombres de artista (Autor) o tipo de música (Género). Continúe con el paso (5) para seleccionar la canción que quiere escuchar. • Pulse el campo [Index] en la esquina superior izquierda.

16

Pulse uno de los nombres de los campos visualizados para reducir su búsqueda a las canciones que pertenecen a la categoría seleccionada (“Index”). Nota: Pulse el campo [ALL] para visualizar todas las canciones de la tarjeta SmartMedia.

La pantalla ahora vuelve a la página que se muestra bajo el paso (4) de arriba. Esta vez, no obstante, solamente se visualizan aquellas canciones que pertenecen al Index seleccionado. Continúe con el paso (5) para seleccionar la canción que desea escuchar.

Manual del Usuario

• Si sólo conoce la melodía de la canción deseada, pulse el campo [Finder] bajo el paso (4).

• Pulse el campo [Play&Search].

• Como se indica en la pantalla, reproduzca el tema principal en el teclado. Puede reproducir en cualquier tono, y el ritmo no tiene que ser perfecto (esta función sólo busca intervalos). • Si toca una nota incorrecta, pulse [Delete≈LastNote]. • Para entrar la línea entera otra vez, pulse [∫≈Reset] para borrar las notas entradas previamente, y entonces toque la frase otra vez. • Después de introducir la melodía, pulse el campo [SEARCH]. La pantalla ahora vuelve al paso (4) en página 16 y muestra los nombres de las canciones que contiene la melodía que ha tocado. Si no se encontró ninguna canción, aparece el siguiente mensaje, y se visualizan todas las canciones otra vez:

• Pulse el campo de la canción que quiere reproducir.

Iniciar la reproducción (8) Para volver a la página principal, pulse [EXIT].

La “página central” es la página de la pantalla del DisCover 5 que ofrece el máximo de información relevante y permite seleccionar (y cambiar) elementos que puede necesitar durante el funcionamiento normal. También visualiza el nombre de la canción seleccionada, el tempo, y el compás actual.

(9) Pulse el botón [®÷ª].

Se inicia la reproducción de la primera canción seleccionada. (10) Si fuera necesario, utilice Dial [VALUE] para cambiar el tempo. Para reajustar el tempo de la canción, pulse el campo tempo en la pantalla. (11) Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen de salida del DisCover 5.

Nota: El reproductor puede reunir hasta 76.000 eventos. Si se visualiza el mensaje “Too many events”, la canción seleccionada contiene más que ese número y no se puede volver a reproducir.

También puede tocar siguiendo la música. Si es necesario, utilice el mando [BALANCE] para ajustar el balance deseado.

Otras funciones de reproducción prácticas

●MARK JUMP Las canciones incluidas en la tarjeta SmartMedia contienen cuatro posiciones (“marcadores”) a las que puede acceder directamente. Para las canciones que todavía no

las contengan, usted mismo puede programar estos marcadores. También puede editar las posiciones de los marcadores existentes (página 69).

17

Una vuelta por el DisCover 5

Utilice los botones MARK JUMP [1]~[4] (por debajo del botón [®÷ª]) para seleccionar la posición a la que quiere saltar sin parar ni retrasar la reproducción. Estos cambios suelen ocurrir al final del compás actual, el cual tiene más sentido musical que saltar cuando se encuentra a la mitad de camino de un compás.

Las etiquetas (VERSE, CHORUS, BRIDGE, ENDING) hacen referencia a las posiciones a las que se salta al pulsar el botón correspondiente. Obviamente, estas etiquetas pueden no tener ningún sentido para los marcadores que ha programado o editado usted mismo. Hay cuatro memorias MARK. La ventaja de estos marcadores es que puede regresar al coro, por ejemplo, si nota que el público quiere que la canción dure un poco más de lo que estaba originalmente planeado. Los marcadores también permiten cambiar la estructura de la canción en tiempo real (por ejemplo, empezando por el puente). Nota: Estos botones también pueden resultar útiles para las canciones del índice [Rhythm]. Consulte página 70.

Nota: El DisCover 5 también ofrece una función Chain para programar la lista de reproducción de varias canciones(página 76).

●Player (GS Reset Send y Quick Start) (1) Pulse el botón [MENU].

La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo [UTILITY]. Si el campo [Player] en el ángulo izquierdo no se visualiza en blanco, púlselo.

●Inicio, rebobinado, avance rápido También puede utilizar los siguientes botones para avanzar a diferentes posiciones de las canción.

[|√] TOP: Permite volver al inicio de la canción actual. [º] BWD: permite rebobinar de compás en compás. [‰] FWD: permite avanzar de compás en compás. Estos botones están disponibles durante la reproducción y mientras ésta está parada.

r

●Próxima canción Mientras se está reproduciendo la canción actual, puede seleccionar la próxima: • Pulse el botón [NEXT≈SONG].

• Seleccione la canción deseada utilizando el Song Finder (página 16). • Tan pronto como termina la canción actual, la próxima empieza. Puede seleccionar otra canción. • Pulse el botón [NEXT≈SONG] otra vez para desactivar esta función.

18

(3) Active el campo [GS≈RESET≈SEND] para especificar si los mensajes SysEx contenidos en la canción que reproduce se actualizan mientras rebobina/avanza rápidamente o utilizan los botones MARK JUMP (on) o no (off). (4) Utilice el campo [Quick≈Start] para saltar rápidamente a la primera nota de la canción seleccionada. Esta función ajusta temporalmente el tempo a  = 250 – para pasar rápidamente a través de compases vacíos al principio del archivo de la canción (que puede contener ajustes importantes), y evitar así que la canción seleccionada de nuevo empiece con dos compases “silenciosos” (que pueden resultar muy largos delante del público). Tan pronto DisCover 5 llega a la primera nota, el tempo vuelve al valor programado.

Manual del Usuario

Modificar canciones a tiempo real Miremos ahora algunas de las funciones para personalizar las canciones interpretadas.

Utilizar la función Cover La función COVER ofrece “máscaras” que cambian la instrumentación de la canción seleccionada. Simplemente seleccionando otro valor predefinido, puede hacer que un vals vienés suene como un grupo de heavy metal, etc. Incluso si el arreglo (ritmos, riffs) no cambia, puede modificar el carácter de la canción de tal manera que no resulte reconocible. (1) Pulse el botón [COVER]..

(3)

La pantalla visualiza más o menos lo siguiente: (4)

(5) (6)

(2) Seleccione las partes cuya instrumentación quiere cambiar: Pulse el campo [ALL] si quiere cambiar todos los instrumentos.

Pulse el campo [DRUM] si sólo quiere cambiar los instrumentos de batería y percusión. Pulse el campo [BASS] si está satisfecho con todo excepto con el sonido de la línea de bajos. Pulse uno de los seis campos en la mitad inferior de la pantalla para seleccionar otro valor predefinido. Después de seleccionar un preset, puede pulsar [Original≈Sounds] para regresar a la orquestación original. Si no le gustan ninguno de los valores predefinidos visualizados, utilice los campos PAGE [1]~[5] situados a la derecha para saltar a otra página con más valores predefinidos. Pruebe varios valores predefinidos para ver cómo (de rápido) opera este concepto. Si le gusta la nueva versión más que el original, pulse el campo [SAVE] para guardar la canción en la tarjeta SmartMedia o en el disquete con esta información (página 107). Nota: La información COVER es parte de la información que sólo el DisCover 5 entiende. Aún puede reproducir la nueva versión guardada de está canción en otro

Minus One “Minus One” quiere decir que (al menos) una parte de la canción no se reproduce. Existen al menos dos aplicaciones para esta función: • permite que usted mismo toque las partes enmudecidas, en el teclado; • permite que cante sin ser doblado por la canción (la cual puede sonar extraña). (1) Pulse y mantenga pulsado el botón [MINUS≈ONE] .

(2) Pulse uno de los tres campos “predefinidos” para enmudecer las partes correspondientes de la canción: Pulse [MELODY] para enmudecer la melodía (notará que el campo [4] también se ilumina). Pulse el campo [ACCOMP] para enmudecerlo todo menos la melodía, el bajo y la percusión. Pulse el campo [DRUM&BASS] para enmudecer las partes del bajo y la percusión. Nota: Incluso los campos “predefinidos” pueden utilizarse simultáneamente. Y los campos de la parte [1]~[16] también se pueden añadir.

La pantalla cambia a:

(3) Para enmudecer otras partes “ad lib” (por ejemplo, sin aventajarse de los valores predefinidos): • Pulse el campo [USER]. Esto enmudece todas las partes a excepción de [4] (la melodía). • Active todas las partes que quiere escuchar pulsando los campos [1]~[3] y [5]~[16]. Los iconos indicadores de las partes que necesita deben estar en color blanco (los demás en azul).

19

Una vuelta por el DisCover 5

• Para guardar este ajuste personalizado “Minus” en la memoria interna del DisCover 5 pulse [Customize]. La pantalla ahora responde con:

(4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal. La última selección predefinida (MELODY~ USER) se utilizará hasta que seleccione otra macro o hasta que desactive su DisCover 5. (5) Pulse de nuevo [MINUS≈ONE] para desactivar esta función.

r

Nota: También puede activar/desactivar la función Minus One utilizando un conmutador de pedal opcional (página 44).

20

Manual del Usuario

Función Vocal Harmonizer El Vocal Harmonizer es otra característica importante del DisCover 5. De hecho, no sólo produce armonías: también puede transformar su voz de varias maneras. Y más importante, su calidad de sonido sobrepasa de lejos cualquier cosa que ya haya probado.

Configurar Esto es lo que necesita hacer para aprovecharse de las ventajas de la función Vocal Harmonizer: (1) Active el amplificador y el DisCover 5 (en este orden). (2) Conecte un micrófono dinámico al jack MIC INPUT en el panel posterior del DisCover 5.

Ajústelo a Ejemplos: Roland DR-10 o DR-20

(3) Ajuste el conmutador [GAIN] a “MIC”. También puede conectar la salida (mono) de otros instrumentos, al reproductor de CD, etc. En ese caso, necesita ajustar [GAIN] a “LINE”.

(6) Pulse el botón [SINGER] (debe iluminarse) y desactive el botón [VOCODER], [SMALL] o [ENSEMBLE]

(7) Cante en el micrófono e incremente gradualmente el ajuste [MIC≈GAIN]. Ajústelo al valor más alto posible, con cuidado para evitar que se ilumine el indicador OVER. Sería mejor cantar al nivel que ha estado utilizado durante sus interpretaciones. (8) Si su forma de cantar es inaudible para los altavoces conectados al amplificador (o los auriculares), gire el mando del [VOICE] hacia la derecha (en dirección “MAX”). Nota: Si se produce un sonido similar a un pitido (también conocido con el nombre “feedback”), puede que el micrófono esté en la dirección del altavoz. Intente orientarlo de otra forma, o reducir el ajuste [VOICE].

(9) Utilice el mando [EFFECTS] para ajustar el balance entre su forma de cantar original y los efectos que se añaden a su voz.

Ajustar a L/MONO SPLIT

VOLUME

DUAL

X-DUAL

ON/OFF

PALETTE SELECT

TRANSPOSE

EDIT

UTILITY

COMBINATION PALETTE

1

SEQ CTRL /

2 KEYBOARD MODE

1>Piano 1 Preset:001

PART

LOWER

EXIT

ARPEGGIO

PERFORM / TONE

UPPER

USER / PRESET

ROM PLAY

CANCEL

5

TONE VARIATION

6

7

8

9

0

ENTER

LEVEL/PAN /EFFECT

MIDI/TUNE

KEYBOARD

CONTROL

ARPEGGIO

1 VIBRATO

VALUE

2 FILTER

3 ENVELOPE

4 DRUM

TONE

EDIT

PERFORM /SYSTEM

Sintetizador, reproductor de CD/MD,

(4) Ajuste el mando [MIC≈GAIN] del panel frontal a “MIN”.

Nota: Si lo desea, puede conectar los zócalos OUTPUT del Vocal Harmonizer a otros amplificadores (o canales del mezclador adicionales).

(5) Active el DisCover 5 y el amplificador (en este orden).

Nota: Puede iniciar la reproducción y cantar con ésta. Consulte “Reproducir canciones” (p. 16) y “Minus One” (p. 19) para más detalles.

¤ Compresor, Gate, y efectos

El DisCover 5 ofrece un efecto Compressor que es posible quiera configurar ahora. El efecto del compresor reduce volúmenes máximos y así “nivela” las diferencias en la señal del micrófono. El efecto Gate, por otro lado, puede utilizarse para evitar que los ruidos de fondo provoquen que el Vocal Harmonizer, etc., empiece a funcionar aunque no esté cantando. Estos dos efectos se localizan inmediatamente detrás del zócalo MIC INPUT y así se aplican a la señal del micrófono antes de que sea procesado por la sección del Vocal Harmonizer. (10) Pulse el botón [MIXER/EFFECT].

21

Una vuelta por el DisCover 5

La pantalla cambia a:

(11) Pulse el campo [Vocal≈Effect].

También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. Es muy importante que continúe cantando mientras ajusta los siguientes parámetros. Sustain Level: Utilice éste parámetro para especificar la rapidez con la que el compresor deja de funcionar una vez que el nivel del micrófono cae por debajo del umbral del compresor. Se debería ajustar de tal manera para evitar saltos de nivel molestos entre las notas. Ajústelo en combinación con los siguientes parámetros para obtener el mejor resultado posible. Output Level: El compresor reduce las dinámicas (diferencias de nivel) de su forma de cantar. Este parámetro tiene dos finalidades: permite especificar con que potencia su voz se debe comprimir, y –a medida que aumenta el valor– se eleva el volumen de salida del compresor para compensar el bajo nivel resultante. Nota: El valor “0” quiere decir que el compresor no está activo.

Nota: Puesto que ha pulsado el botón [SINGER] arriba en el paso (6), la columna más a la izquierda recibe aquí se denomina “SINGER”. También puede llamarse “TALK”, “VOICE-FX”, o “AUTO TUNE”. Aunque esto es de poca importancia para lo que vamos a hacer, prueba que su DisCover 5 es de hecho un instrumento muy inteligente que le ayuda a ahorrar tiempo.

(12) Si necesita el efecto compresor, pulse el campo [Compressor] para que el icono del indicador se ilumine. (13) Si también quiere utilizar el efecto Gate, pulse el campo [GATE] (el icono del indicador debe iluminarse). (14) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE].

Threshold: Éste parámetro permite ajustar el nivel que la señal del micrófono debe tener para ser audible. Gate enmudecerá (suprimirá) las señales más suaves. (15) Pulse el campo [Vocal≈HARMONIZER] para saltar a una página donde pueda seleccionar distintos valores predefinidos, etc. (consulte abajo). (16) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Añadir armonías al canto Ahora que su micrófono está activo y funcionando, vamos a fijarnos con más detalle en el efecto Harmonizer.

r

El DisCover 5 ofrece dos tipos de armonía: “Small” (1 ó 2 voces adicionales) y “Ensemble” (3 ó 4 voces adicionales). (1) Conecte el micrófono, pulse el botón [SINGER], ajuste el nivel deseado [VOICE] y… (2) …pulse el botón [SMALL] (debe iluminarse).

(3) Cante algunas notas y escuche las armonías producidas. (4) Si las armonías son demasiado suaves, gire el mando [HARMONY] hacia la derecha (hacia “MAX”).

22

(5) Para probar diferentes armonías, pulse y mantenga el botón[SMALL]. La pantalla cambia a:

(6) Pulse el campo [Male], [Female] o [Mix] para cambiar el “GENDER” (tipo de voz) en las armonías producidas. [Mix] añade tanto una voz masculina como femenina.

Manual del Usuario

Esto también cambia las opciones predefinidas disponibles en la parte central de la pantalla. Si, en la página de arriba, pulsa [Mix] por ejemplo, la pantalla cambia a:

(7) Pulse uno de los campos predefinidos ([Walkin’Vox], por ejemplo) para seleccionar un tipo diferente de armonía. (8) Ahora pulse el botón [ENSEMBLE] y cante otra vez. Esto suena más como un coro, ¿no le parece? (9) Pulse y mantenga el botón [ENSEMBLE].

La pantalla cambia a:

Ya conoce lo que hacen los campos [Male], [Female], y [Mix] . Los 10 campos predefinidos de la parte central permiten seleccionar diferentes “voces” y caracteres de voz para su coro. (10) Para cantar otra vez sin armonías automáticas, pulse el botón [SMALL] o [ENSEMBLE] otra vez (para que no se ilumine ninguno de ellos). Nota: Obviamente, no tiene que utilizar una canción como acompañamiento: También puede tocar el acompañamiento usted mismo. Consulte página 31 y a continuación.

¿Quién especifica la armonía? Ahora que ya conoce lo que hace el Vocal Harmonizer, miremos brevemente como lo hace. Es posible que se haya fijado en el campo [Harmony≈Assign] en la esquina inferior izquierda de las anteriores páginas de pantalla.

El actual ajuste (por defecto) es “Auto”. Esto quiere decir que, durante la reproducción de la canción, la información de las notas que contienen los datos de la canción se utilizarán para especificar las afinaciones de las notas de armonía (“Auto Harmony”). Nota: Si la canción que está tocando contiene una “pista de armonía”, las armonías se basarán en estas notas. En todos los otros casos, las armonías se generan en tiempo real.

Si para la reproducción de la canción y toca acordes en el teclado, la información de las notas que se genera se utiliza para las afinaciones de la armonía.

Utilice el Dial [VALUE] para seleccionar otro ajuste. Las posibilidades son: Teclado (todo)

Sólo se utilizarán las notas tocadas en el teclado para especificar las afinaciones de la armonía.

Teclado izquierdo

Sólo se utilizarán aquellas notas tocadas en la parte izquierda del punto de división (página 32) para especificar las afinaciones de la armonía.

Teclado derecho

Sólo se utilizarán aquellas notas tocadas en la parte derecha del punto de división (página 32) para especificar las afinaciones de la armonía.

Canción

Se utiliza la información de notas contenida en la canción que está reproduciendo.

23

Una vuelta por el DisCover 5

¿No está convencido, todavía? Sólo en caso de que esté un poco decepcionado de la función Vocal Harmonizer aquí tiene algunos consejos, (y un extra): ●Utilícelo con acompañamiento de canción El Harmonizer suena más convincente cuando se utiliza durante la reproducción de la canción. Tenga en cuenta que transformar su voz a tiempo real necesita unas cuantos cálculos y que la voz humana es una de las “señales originales” más difíciles de recrear con una variedad de afinaciones. El Vocal Harmonizer estaba afinado finalmente para combinarse con la reproducción de archivos MIDI estándar, y es aquí donde suena más “real”. Pruébelo, ¡funciona! ●Compruebe lo siguiente (Gender Voice Input) (1) Pulse y mantenga pulsado el botón [SINGER]. La pantalla cambia a:

r

(2) Pulse el campo [Male] si es un hombre, o el campo [Female] si es una mujer. Es una clave importante para el Vocal Harmonizer. Después de seleccionar el ajuste correcto, puede encontrarse que las armonías suenan mejor. Y en el caso de que desee sonar como un cantante de opera fatigado… (3) Pulse el campo [Vibrato] (el icono indicador se debe “iluminar”). Cante unas cuantas notas y note el vibrato. Si el efecto no es lo suficientemente fuerte…

24

(4) Pulse el campo [Edit]

(5) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. El icono del indicador [Vibrato] debe estar azul para que el efecto se note. A continuación se muestra el significado de estos parámetros: Rate: Ajusta la velocidad del efecto vibrato. Depth: Permite ajustar la intensidad del vibrato. El vibrato es un efecto que cambia (“modula”) la afinación. A más alto nivel de profundidad (valor de Depth), más abiertos serán estos cambios de afinación periódicos. Rise Time: Permite ajustar un crecimiento para el efecto vibrato. Este parámetro especifica cuánto tiempo pasa antes de alcanzar el valor de Depth – una vez se activa el Delay Time. Delay Time: Permite ajustar un retardo entre el momento que empieza a cantar y el momento en que irrumpe el vibrato. (6) Pulse [EXIT] para salir de esta página (o [Back≈to≈Singer] para probar otros ajustes “Gender”).

Manual del Usuario

Voice-FX ¿Se ha preguntado como sonaría su voz si fuera una mujer (en el caso de un hombre), u hombre (en el caso de una mujer), robot o cualquier otra cosa…? Está a punto de comprobarlo: (1) Pulse el botón [VOICE-FX]. (3) Pulse y mantenga pulsado el botón [VOICEFX]. La pantalla visualiza:

(2) Cante en el micrófono y escúchese a si mismo. (Puede tener que desactivar el botón [SMALL] o [ENSEMBLE] si se ilumina para escuchar como opera está función.) (4) Pulse uno de los doce campos predefinidos de la parte central de la pantalla para probar otras posibilidades.

Auto Tune Aquí tiene otro efecto interesante que tanto puede utilizarse como truco o para garantizar que incluso la más plana de las interpretaciones suena de repente como una sintonía. Evidentemente, la voz sonará un tanto “artificial”, porque el énfasis se pone en la afinación. Sin embargo, incluso si sólo recita las palabras de una canción, está se cantará de la misma forma. (1) Pulse el botón [AUTO≈TUNE].

(2) Empiece la reproducción de la canción y diga algo en el micrófono (no cante). Suena como un efecto muy popular, ¿verdad? (3) Pulse y mantenga pulsado el botón [AUTO≈TUNE]. La pantalla cambia a:

El ajuste “4” normalmente corresponde a la parte de la melodía, y es el candidato más acertado, pero siéntase libre de seleccionar el “1”~”3” o “5”~”16” para utilizar una parte como melodía. Si quiere tocar la melodía usted mismo, pulse el campo [Left] o [Right] (o ambos) y toque las notas deseadas, mientras habla (o canta) en el micrófono. Nota: Si selecciona “Left” y/o “Right” el parámetro Track se ajustará a “Off”.

Utilice el parámetro Octave para producir una afinación de las notas de Auto Tune más grave o más aguda en dos octavas. (5) Pulse el campo [Vibrato] para añadir alguna“vacilación” al sonido Auto Tune. Este efecto vibrato no está enlazado con el vibrato de Voice-FX, así que es posible ajustarlo por separado (consulte a continuación). (6) Para un control más preciso sobre la voz de Auto Tune, pulse el campo [Edit]:

Empecemos con el parámetro más importante: las notas que se utilizarán en el Auto Tune. Es lo que se especifica a través de los campos de Auto Tune Assign. (4) Ajuste el valor de Track para seleccionar una parte de la canción. Aunque no están enlazados a sus homónimos en la página Voice-FX Edit, la mayoría de los parámetros de está página tendrán un parecido

25

Una vuelta por el DisCover 5

similar. Por lo tanto, consulte arriba las explicaciones sobre Gender y Vibrato Rate, Depth, Rise Time y Delay Time. (7) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. (8) Pulse el campo [Portamento] para activar este efecto. “Portamento” significa que la afinación no cambia en pasos claramente definidos: produce deslices de una nota a la próxima.

[Portamento Time= 0] La afinación “brusca” cambia en intervalos de semitono (normal)

[Portamento Time= 1~127] La afinación se desliza de una nota a la próxima

Utilice el parámetro Portamento Time para especificar la velocidad en que estos deslices se llevan a cabo (0~127). Cuanto más alto sea el valor, más lentas las transiciones. Nota: Para mantener sus ajustes, debe escribirlos en un programa de usuario.

(9) Pulse [EXIT] para salir de está página (o [Back≈to≈A-Tune] para modificar otros ajustes de Auto Tune).

Utilizar el Vocoder Un Vocoder es un efecto que combina palabras habladas con sonidos, creando así la impresión que el instrumento que produce los sonidos puede hablar. Puesto que éste depende de complejos efectos de filtro, el carácter del sonido utilizado como “transportista” puede cambiar dramáticamente. (1) Pulse el botón [VOCODER] (debe iluminarse).

r

De esta forma se apaga el botón [SMALL] o [ENSEMBLE] si estaba iluminado, porque el Vocoder no puede utilizarse simultáneamente con la función Harmonizer de forma correcta. (2) Pare la reproducción de la canción si está sonando. El Vocoder también puede utilizar una parte de la canción, pero para esta demostración, utilizaremos el teclado, porque de esta forma entenderá cómo funciona el Vocoder. (3) Toque un acorde en el teclado, sostenga estas notas y hable por el micrófono. Por razones obvias, el Vocoder sólo funciona si (a) habla o canta, y (b) si hay un “sonido musical” que se pueda procesar. Toque varios acordes y escuche como afecta a la señal generada por el Vocoder. Nota: El Vocoder puede producir cuatro voces al mismo tiempo. Por lo tanto, no es necesario tocar más de cuatro notas simultáneamente. Nota: Es posible utilizar el Vocoder junto con [SINGER], [VOICE–FX] o [AUTO≈TUNE].

26

Una vez más, existen varios parámetros para personalizar el comportamiento del Vocoder: (4) Pulse y mantenga pulsado el botón [VOCODER]. La pantalla cambia a:

Gender: Le permite cambiar el timbre del efecto para así crear un carácter masculino, femenino o mixto. La opción Gender determina qué 8 ajustes predefinidos estarán disponibles. Existen 24 valores predefinidos del Vocoder (8 para “Male”, 8 para “Female” y 8 para “Mix”).

Manual del Usuario

Los 8 campos del centro (por ejemplo. [Opera], [My≈Voice], etc.) especifican el carácter de la voz. Estos valores predefinidos están basados en los parámetros que puede cambiar de la página Edit Part 1~4 (la cual no es necesaria si está satisfecho con uno de los valores). (5) Ajuste el valor deseado de “Track” con el Dial [VALUE]. El ajuste (por defecto) actual de la sección Vocoder Assign es “Auto”. Esto quiere decir que los archivos de canción con la indicación “With MIDI Harmony for Your Vocal Harmony Processor” (con información de las notas de armonía) activan el Vocoder automáticamente. Si lo desea también puede añadir información de acordes adicional tocando en el teclado. En el modo Small o Ensemble, la afinación de su canto también influencia la voz de las notas de armonía. Éste no es el caso cuando utiliza el Vocoder.

Si detiene la reproducción de la canción y a continuación toca un acorde en el teclado, se utiliza la información de nota generada. Ajuste el valor de Track para seleccionar una parte de la canción (“1”~”16”). Ya que la melodía es generalmente monográfica (de una nota en una), “4” puede que no sea el mejor ajuste posible. Intente seleccionar una pista con varias notas. Si quiere tocar la melodía usted mismo, pulse el campo [Left] o [Right] (o ambos) y toque las notas deseadas, mientras habla (o canta) en el micrófono. Nota: Consulte la página 64 para más información acerca de los parámetros [Edit]. Nota: Para mantener sus ajustes, debe escribirlos en un programa de usuario.

(6) Pulse [EXIT] o [Back≈to≈Vocoder] para salir de esta página.

Talk La función Talk se utiliza para realizar enunciados entre canciones: desactiva cualquier otro efecto Vocal Harmonizer (Voice-FX, Auto Tune, Singer, Vocoder, Small/Ensemble) que pueda estar activado. Además, enmudece los procesadores de efectos de Vocal Harmonizer (Reverb, Chorus, Delay, etc.) – o añade un poco de Reverb y/o Delay si lo desea. De esta manera, su voz recupera su sonido normal cuando quiere o necesita dirigirse a su público. Y aquí también, se demuestra la profesionalidad del DisCover 5, ya que la función Talk puede ajustarse de tal manera que la música (canción) se sintonice más suave, pero no se enmudezca totalmente. SUGERENCIA !! Podría combinarla con la función Chain (página 76) e insertar una “melodía de anuncio” entre las canciones actuales, para que éstas sean fácilmente reconocibles. Evidentemente, también podría tocar la melodía usted mismo.

(3) Pulse el botón [MIXER/EFFECT].

La pantalla cambia a:

(1) Pulse el botón [TALK] y hable por el micrófono.

Todas las transformaciones de Vocal Harmonizer se enmudecen. Esto incluye los botones [VOCODER], [SMALL], y [ENSEMBLE] (2) Después de su comunicado, pulse el botón [TALK] otra vez (para regresar a los ajustes previos “singer”) y cante a la próxima canción. Aquí es donde debe cambiar el nivel de la música de fondo, y la cantidad de Reverb y/o Delay que se añade a su voz hablante. Nota: Consulte la página 54 para una discusión detallada de los ajustes de efectos.

(4) Pulse el campo [Vocal≈Effect].

Nota: Pulse el campo [Vocal≈HARMONIZER] para saltar a una página donde pueda seleccionar distintos valores predefinidos, etc. (consulte la página 22).

27

Una vuelta por el DisCover 5

(5) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el campo Music Mute y ajustar el valor deseado con el Dial [VALUE]. Cuanto más pequeño sea el valor, más suave será el volumen de las partes de la canción y teclado. Seleccione “0” si no desea que la música sea más suave de lo que ya es.

Los campos Reverb Send y Delay Send permiten añadir algo de reverberación y/o Delay a su voz. Mientras que algo de Reverb (por ejemplo, valores entre “10” y “40”) podría ser útil, sólo debería utilizar Delay como “efecto”, porque tiende a confundir los anuncios.

Transposición automática (Singer Key) Presentamos otra función revolucionaria del DisCover 5: basada en información seleccionada o introducida, puede cambiar el tono de todas las canciones que reproduzca a tiempo real, permitiéndole así (o a un cantante invitado) cantar todas las canciones en un registro cómodo. Esta función se denomina“Singer Key”. (1) Por razones de claridad, primero seleccione (7) Pulse uno de los campos USER PRESET, y una canción (consulte la página 16) y pulse luego [Edit]. [®÷ª] para empezar la reproducción. Preste atención al tono de la canción. (2) Pulse [®÷ª] otra vez para parar la reproducción, y [|√] para regresar al inicio. (3) Pulse el botón [ SINGER≈KEY] para activar esta función.

La pantalla cambia a: La pantalla cambia a:

r

Esta página contiene tres valores predefinidos: [ORIGINAL] significa que las canciones no se transponen, mientras que [MALE] y [FEMALE] adaptan el tono de la canción a la frecuencia “típica” de la voz masculina o femenina. (4) Pulse el campo [MALE] o [FEMALE] (dependiendo de si es usted un hombre o una mujer). (5) Pulse el botón [®÷ª] para empezar la reproducción. Puede que la canción se reproduzca en un tono diferente. Si no es así, la melodía cae en el intervalo “típico” que haya seleccionado. Nota: Esta transposición automática sólo funciona si el canal de pista/MIDI “4” de las canciones reproducidas contiene la parte de la melodía.

(6) Pulse [®÷ª] otra vez para parar la reproducción, y [|√] para regresar al inicio. Puede que continúe demasiado alta o baja para sentirse cómodo..... Aquí viene la mejor parte:

28

Nota: El campo [Edit] sólo aparece después de pulsar uno de los campos USER PRESET. En este último hay cuatro memorias donde puede guardar sus propios ajustes de frecuencia.

(8) Pulse el campo [Highest≈Note] (si aún no ha sido seleccionado). (9) Cante la nota más alta que pueda sin esfuerzo (puede cantarla varias veces). Si ha conectado un micrófono, se visualiza el campo [CAPTURE]. Pulse este campo para confirmar la nota que desea que reconozca el DisCover 5. (Este campo no aparece si introduce la afinación mediante el teclado.) El DisCover 5 reconoce la afinación y visualiza el nombre de la nota correspondiente. (Si no tiene un micrófono a mano, también puede tocar esta nota en el teclado). (10) Pulse el campo [Lowest≈Note] y repita el paso (9), procurando cantar la nota más baja posible. (11) Pulse [Customize] para guardar estos ajustes si quiere utilizarlos más tarde.

Manual del Usuario

La pantalla visualiza por un instante la confirmación que se han guardado los ajustes:

(12) Pulse el campo [Back≈to≈SingerK] para regresar a la página del mismo nombre. (13) Pulse el campo [Rename] para asignar un nombre a los ajustes.

¤ Introducir nombres

(14) Utilice los campos [ø] y [˚] para seleccionar la posición donde quiere introducir un nuevo carácter. (15) Utilice el teclado alfanumérico del ángulo derecho para introducir los caracteres deseados. Este teclado funciona exactamente igual que el teclado de un móvil: es posible que deba pulsar varias veces un campo alfanumérico para seleccionar el carácter o número deseado.

• El campo [A/a] le permite cambiar entre caracteres en mayúsculas y caracteres en minúscula. • El campo [Delete] le permite borrar el carácter invertido. • Pulse [Space] para insertar un espacio en blanco (o el número “0”). • Si olvidó insertar un carácter, utilice [ø] o [˚] para seleccionar la posición donde debería insertarse el carácter que falta. A continuación, pulse[Insert], seguido del carácter que desea insertar. (16) Si está satisfecho con el nombre de los ajustes de Singer Key, pulse [EXECUTE]. La pantalla confirma brevemente que su nombre ha sido guardado:

(17) Pulse el botón [®÷ª] para empezar la reproducción. Puede que la canción se reproduzca en un tono diferente. Si no es así, la melodía quedará entre el intervalo que haya ajustado. Nota: Al principio, la función Singer Key sólo funciona con las canciones en la tarjeta SmartMedia suministrada. El resto de las canciones que copie en la tarjeta SmartMedia deben seleccionarse, reproducirse durante unos compases, y a continuación guardarlas en la tarjeta de nuevo (incluso sin cambios). Sólo entonces las notas más agudas y más graves se reconocerán de la manera como se debería. Para más información acerca de cómo guardar canciones, consulte la sección página 107.

Visualizar información de letras y acordes El DisCover 5 también permite visualizar las letras de las canciones (si disponibles) en la pantalla. La función Lyrics le permite leer las letras de las canciones que se reproducen al estilo del karaoke: las letras que se deben cantar se van iluminando en el momento adecuado. Tenga en cuenta que esta función sólo está disponible para los archivos MIDI estándar que contengan información Lyrics (de letras). Pregunte a su distribuidor si desea más detalles. Además de la función Lyrics, el DisCover 5 también visualiza los acordes, que pueden ser de gran utilidad para los guitarristas o bajistas con los que esté tocando. Una canción normalmente no contiene la información de los acordes como tal, pero esto no representa ningún problema: el DisCover 5 puede “calcularlos” en tiempo real e incluso visualizarlos un poco antes de los “cambios”.

(1) Selecciones una canción (página 16). (2) Pulse el botón [LYRICS&CHORD].

(3) Inicie la reproducción de la canción.

29

Una vuelta por el DisCover 5

La pantalla cambia a:

La información del acorde aparece en la parte inferior de la pantalla.

La pantalla cambia a:

(4) Pulse el campo [VIDEO≈LYRICS].

Nota: La información del acorde se calcula a tiempo real y es posible que no siempre sea exacta. Además, en los acordes donde se haya omitido el tercero, no se visualizará ninguna información (porque es imposible saber qué acordes son menores o mayores). Nota: También puede añadir información Lyrics a las canciones que todavía no las contengan. Consulte la página 96 para más detalles.

¤ Utilizar un monitor externo

El DisCover 5 también dispone de un zócalo VIDEO OUTPUT que puede conectar a la entrada de vídeo de una pantalla de TV o monitor. Este monitor (o pantalla) siempre visualiza las letras (si dispone de ellas) y los acordes, incluso si se–o el DisCover 5– selecciona(n) otras páginas de pantalla. (1) Conecte el zócalo VIDEO OUTPUT a la entrada de vídeo del televisor o monitor.

r

(2) Ponga en marcha el televisor o monitor e inicie la reproducción de una canción con letras. Si no aparecen las letras y los acordes correctamente en la pantalla externa, proceda de la siguiente manera: (3) Pulse el botón [MENU].

30

(5) Pulse el campo [PAL] o [NTSC] para seleccionar el ajuste deseado (o uno que funcione). Nota: Si trabaja con un aparato de TV, no se olvide de seleccionar el canal correcto (“AV”, o similar, consulte el manual de su aparato de TV).

(6) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Manual del Usuario

Utilizar las partes del teclado El DisCover 5 ofrece tres “partes” que le permiten reproducir diferentes sonidos en el teclado. Es por ello que reciben el nombre de “partes del teclado”. Se encuentran disponibles durante la reproducción y mientras ésta está parada.

Reproducir con la parte Upper y/o Lower Cuando se activa el equipo, la parte Upper se activa automáticamente y se asigna al teclado entero, así que empezaremos por esta parte. (1) Desactive el botón [SPLIT] si se ilumina. (2) Pulse el botón [UPPER] si no se ilumina.

Nota: Consulte página 49 para saber cómo ajustar el balance entre las partes del teclado.



• (3) Toque unas cuantas notas en el teclado. El sonido de la parte Upper (“Tone”) se asigna a todas las teclas. Así que puede tocar esta parte tanto con su mano derecha como con su mano izquierda. También puede pulsar el botón [MULTI-FX] a la derecha de [UPPER] para añadir un efecto apropiado a la parte Upper. Consulte la sección página 52 para más detalles. Nota: El Multi-FX sólo está disponible para la parte Upper.



(6) (7)

La parte Lower puede utilizarse de las siguientes maneras: como una manera rápida de alternar entre dos tonos diferentes, por medio de la cual uno se asigna a la parte Upper y el otra a la parte Lower. como un sonido adicional para la parte Upper, en cuyo caso tanto la parte Upper como la Lower suenan conjuntamente (esto se conoce como “Layer”). como un sonido separado para la mitad izquierda del teclado (mientras la parte Upper está asignada a la parte de la derecha). Esto recibe el nombre de “Split” (consulte a continuación). Pulse el botón [UPPER] para desactivar la parte Upper. Pulse el botón [LOWER] para activar la parte Lower.

(4) Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen de salida del DisCover 5. (5) Si está tocando en una canción, utilice el mando [BALANCE] para ajustar en directo el balance entre la canción y la música.

Gírelo hacia “KEYBOARD” para que su música suene más fuerte. Gírelo hacia “SONG” si su interpretación se oye demasiado fuerte en comparación con la canción.

(8) Toque unas cuantas notas en el teclado. El tono de la parte Lower se asigna a todas las teclas. Así que puede tocar esta parte tanto con su mano derecha como con su mano izquierda. (9) Para crear una capa (Upper + Lower), pulse el botón [UPPER] (hasta que se ilumine). Esto también funciona a la inversa: puede añadir la parte Lower (botón originalmente apagado, pero entonces activado) a la parte Upper (el botón se ilumina).

31

Una vuelta por el DisCover 5

Dividir el teclado Para separar los sonidos con su mano derecha e izquierda: (1) Pulse el botón [SPLIT].

Utilizar un punto de división diferente: (2) Pulse y mantenga pulsado el botón [SPLIT]. La pantalla cambia a:

El teclado está ahora dividido en una mitad izquierda (parte Lower) y una mitad derecha (parte Upper). El punto Split está localizado en el C4 (tecla blanca debajo del botón [INSTRUMENT]).

Lower

Upper (o M.Drums)

También podría pulsar el botón [M.DRUMS] para asignar la parte M.Drums a la mitad derecha. Esto le permitiría tocar acordes con su mano izquierda (parte Lower) y tocar la percusión con su mano derecha. Consulte a continuación para más detalles sobre la parte M.Drums.

(3) Utilice los campos [ø] [˚] debajo del teclado visualizado para seleccionar el nuevo punto de división. También puede mantener pulsado el botón [SPLIT] al tiempo que pulsa la tecla deseada en el teclado. Nota: Este ajuste puede escribirse en un programa de usuario y recuperar más adelante (página 80).

(4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Tocar percusión en el teclado

r

De esta forma se apagará el botón [UPPER] (y la parte correspondiente), porque Upper y M.Drums no se pueden utilizar simultáneamente. (3) Toque algunas notas en el teclado. Cada tecla se asigna a un sonido de batería/ percusión diferente. Pulse la tecla blanca del extremo izquierdo (C2) para que suene el

32

C3

C2

85St BsDrum2 Side Stick 85St Snare2 909 HandClap 85St Snare1 85St Tom16 85St ClsHat 85St Tom16 Pedal HiHat2 85St Tom12 85St OpenHat 85St Tom12 85St Tom10 85St CrsCym1 85St Tom10

El DisCover 5 también proporciona una parte del teclado que permite reproducir baterías y percusiones. Es la parte del “M.Drums”. (1) Desactive el botón [SPLIT] si se ilumina. bombo (“kick”), y la tecla blanca a su derecha (D2) para reproducir un sonido de caja. A (2) Pulse el botón [MDRUMS]. continuación, pruebe las otras teclas.

Si es necesario, también puede pulsar el botón [SPLIT]. En este caso, la parte M.Drums se asignará a la mitad derecha del teclado, al tiempo que puede añadir acordes con la parte Lower (que está asignada a la mitad izquierda).

Manual del Usuario

Seleccionar otros Tones (o Grupos de percusión) El DisCover 5 contiene 1.422 Tonos (o sonidos) que se pueden asignar a las partes Upper y Lower. Existen tres métodos para asignar Tonos a la parte Upper (dos para la parte Lower). ¤ Función TONE FINDER

La pantalla muestra una lista de los ocho tonos de la familia seleccionada.

(1) Si uno de los botones de la sección SONG MAKEUP TOOLS debajo de la pantalla se ilumina, pulse [EXIT] , para desactivarlo. (2) Pulse el botón [TONE≈FINDER].

La pantalla cambia a:

(3) Fíjese en la parte del nombre debajo de la indicación del compás (parte derecha). Si no se corresponde con la parte a la que desea asignar otro Tono (lo que sólo puede pasar en el modo Split), pulse y mantenga pulsado el botón [LOWER] hasta que el mensaje “UPPER” (o “M.DRUMS”) cambie a “LOWER”. La parte Lower es ciertamente la única parte adicional que puede activarse junto con la parte Upper (o M.Drums). (4) Si el icono del indicador [Family] no está seleccionado, púlselo. Los ocho campos grandes contienen los nombres de las primeras ocho familias del tone. (5) Pulse el campo que corresponda al tipo de tone que necesite si ya se visualiza (en el ejemplo anterior, se ha seleccionado [ACCORDION]). Utilice el campo [ø] o [˚] (parte inferior derecha) para seleccionar otro grupo de hasta ocho nombres de tone. (Existen 34 familias en total que se pueden dividir en cinco páginas de pantalla.)

(6) Pulse el campo del tono que le interesa. Si no es el deseado, pulse otro campo. (7) Si no hay ningún tono disponible en esta página que cumpla los requisitos, utilice [ø] o [˚] para saltar hacia a otra página. El número de páginas de tonos depende de la familia que seleccione. Si el campo [˚] no se visualiza en la esquina inferior derecha, significa que ha alcanzado la última página Tono de la familia seleccionada. (8) Utilice los dos campos de flecha para cambiar OCTAVE (transposición) del Tono seleccionado. Esto sólo es necesario si piensa que el Tono es el correcto para lo que quiere reproducir, pero demasiado alto o demasiado bajo. (9) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

33

Una vuelta por el DisCover 5

¤ Utilizar los botones numéricos y/o la pantalla

A continuación se presenta un enfoque más tradicional, que puede ser, no obstante, práctico para usuarios con experiencia. La pantalla sigue sus acciones en el pad TONE/USER PROGRAM, para que pueda empezar pulsando uno de esos botones, y finalizar a través de la pantalla. (La siguiente explicación se refiere a “Tone/User Program Select Mode [2]”, consulte la página 36). (1) En la página principal, pulse la fila de la parte a la que desea asignar un tono diferente.

El tono (“Tone”) cambia (para mantener la correspondencia con la familia y el número del nuevo grupo seleccionado). La pantalla cambia a:

Nota: Puede que este Tono no sea lo que necesita. Para más información acerca de cómo cambiarlo, consulte la sección “Seleccionar el sistema de cambio de Tono/ Grupo de percusión ” (p. 35).

Si el botón [SPLIT] no se ilumina, este paso es innecesario, porque la selección automática del Tono se aplica a la parte activa del teclado (cuyo botón KEYBOARD PART se ilumina). (2) Pulse el botón [TONE] si no se ilumina.

r

Los botones TONE/USER PROGRAM [1]~[8] permiten seleccionar sonidos y registros (“User Programs”). Por tanto, debe especificar que es lo que quiere que hagan estos botones. (3) Fíjese en los botones numéricos de la sección TONE/USER PROGRAM. Si el nombre de la familia del tono (asignación de familia GM/GS) está impresa encima de un botón numérico, esa familia pertenece al Group “A”. Los nombres impresos debajo de los botones numéricos pertenecen al Group“B”.

(5) Pulse el botón TONE/USER PROGRAM [1]~[8] para seleccionar una familia dentro de este grupo. También puede pulsar un campo en la pantalla (y así cambiar al “otro” grupo si es necesario). La pantalla responde con una lista de tonos disponibles en dicha familia:

(6) Pulse el campo del tono que le interesa. Si no es el deseado, pulse otro campo. Nota: Si ha seleccionado la familia equivocada, puede pulsar el campo [Family] para regresar a la página de la pantalla anterior.

●Variaciones Si piensa que el Tono seleccionado está cerca de lo que busca, pero no es exactamente lo que necesita, puede precisar más su selección de la siguiente forma: (7) En la página de la pantalla visualizada arriba, pulse el campo [Variations].

Existen dos grupos con 8 bancos cada uno. (4) Pulse el botón [GROUP] una o dos veces (de forma que el indicador “A” o “B” se ilumine). También puede pulsar el campo [A] o [B] en la pantalla. (8) Pulse un campo en esta página para seleccionar una variación de tono.

34

Manual del Usuario

Este sistema Variation se utiliza para proporcionar acceso a todos los tonos que puede seleccionar. Después de todo, 2 grupos × 8 familias × 8 memorias añaden hasta 128 posibilidades, que sólo es una fracción de los tonos que puede seleccionar. Por eso el sistema Variation, que añade una “subcategoría” a las memorias de Tone. El número de Variations varía de tono en tono: puede ser cualquier cosa entre 1 y 50. Consulte la “Listas de tonos”incluída. (9) Pulse el campo de Variation deseado. (10) Si aún no está satisfecho con el tono, utilice los campos [1]~[5] (parte derecha) para seleccionar la página correspondiente y sus 10 variaciones (si están disponibles). Si regresa a la página de memoria de Tone, es posible que tenga un aspecto similar al siguiente:

(13) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

La próxima vez que seleccione la página de la familia ORGAN (debido a que desee seleccionar un tono de órgano), la pantalla aparecerá de la manera siguiente:

(La primera memoria ya no recupera el tono “Organ 1”, sino la variación “Full Organ 6”.)

El símbolo significa que se está utilizando la variación seleccionada (consulte también su “dirección” en la esquina superior derecha), pero que su elección no se guardará. La próxima vez que seleccione esa memoria de Tone (“A31”), el DisCover 5 utilizará una vez más el tono “Organ 1”. Para garantizar que el tono “Full Organ 6” se asigna a la “posición numérica” (en este caso 1) –sustituyendo así el tono “Organ 1”–, necesita proceder de la siguiente manera: (11) Pulse el campo [Variations]. Si aún continúa en la página Variation (consulte el paso (7)), este paso es innecesario. (12) Pulse el campo [Customize] para guardar su asignación de Variation. La pantalla responde brevemente con el siguiente mensaje y a continuación regresa a la página de memoria de Tone.

●Seleccionar el sistema de cambio de Tono/ Grupo de percusión El DisCover 5 utiliza un nuevo sistema para la selección del tono y grupo de percusión (al menos en los que están interesados por Roland): cuando pulsa el botón [GROUP] o cuando selecciona una familia GM/GS (antes conocido como “banco”), el DisCover 5 inmediatamente recupera el tono de la misma memoria (y familia) del nuevo grupo. Ejemplo: si actualmente está trabajando con un tono A41, al seleccionar el Group B se activará el tono B41, que puede que no sea exactamente lo que necesita. Si prefiere que el DisCover 5 continué utilizando el tono (o grupo de percusión) anterior hasta que haya seleccionado la memoria de Tone/ Drum Set, esto es lo que necesita hacer: (1) Pulse el botón [MENU].

La pantalla cambia a:

35

Una vuelta por el DisCover 5

(2) Pulse el campo [UTILITY]. Si el campo [Global] en la columna izquierda no se visualiza en blanco, púlselo.

(3) Pulse el campo [1]o [2]: [1] significa que los botones TONE/USER PROGRAM se utilizan para seleccionar el GROUP (A o B) y la familia. El DisCover 5 cambia memorias en el acto. Para seleccionar una memoria diferente (“Número”) dentro del banco activo, necesita trabajar a través de la pantalla. [2] significa que pulsando el botón TONE/USER PROGRAM una vez se selecciona la familia GM/ GS pero no cambia los programas de los tonos/ de usuario. Pulse el mismo (o diferente) botón numérico [1]~[8] para especificar la memoria y recuperar el tono. Además, ningún cambio en el sonido puede reproducirse simplemente seleccionando otro grupo. (4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

La pantalla cambia a::

(3) Para seleccionar un tono de la lista, pulse en primer lugar el botón [FAVOURITE≈TONE] y a continuación pulse brevemente un campo. También podría utilizar los botones [GROUP] y [1]~[8]. Note: Pulse y mantenga pulsado el botón TONE/USER PROGRAM [1]~[8] al que quiere asignar el tono seleccionado hasta que aparezca la siguiente confirmación.

(4) Pulse [EXIT] para salir de la página. (5) Pulse de nuevo el botón [FAVOURITE≈TONE] (o el botón [TONE] o [USER≈PROGRAM]) para desactivar esta función. ¤ Seleccionar grupos de percusión

¤ Trabajar con los tonos favoritos

El DisCover 5 permite memorizar los 16 tonos que necesita más a menudo. Miremos como puede asignar sus tonos favoritos a aquellas memorias y como seleccionarlas. Nota: Existen 16 memorias en total (8 en el grupo A, y 8 en el grupo B). Estas asignaciones no se escriben en un Programa de Usuario y sólo se aplican en el Tono Upper.

r

(1) Seleccione el tono que desea definir como favorito (consulte la sección anterior). (2) Pulse y mantenga pulsado el botón [FAVOURITE≈TONE].

Como se ha dicho anteriormente, la parte M.Drums no utiliza tonos sino“Grupos de percusión”. Los grupos de percusión son colecciones de hasta 128 sonidos de batería y percusión diferentes, cada uno asignado a una tecla diferente. El DisCover 5 contiene 44 grupos de percusión. La selección del grupo de percusión es similar a la selección de tono, y puede utilizar ambas rutinas del Tone Finder (que entonces recibe el nombre de Drum Set Finder) y los botones TONE/USER PROGRAM. A continuación se muestra la página Drum Set Finder:

El campo [Family] debería ser familiar: le permite especificar qué tipo de grupo de percusión necesita. (No existen “grupos” en esta página.)

36

Manual del Usuario

OCTAVE no cambia la afinación de los sonidos: asigna otros sonidos a las teclas. Aquí le mostramos un ejemplo:

C3

C2

85St BsDrum2 Side Stick 85St Snare2 909 HandClap 85St Snare1 85St Tom16 85St ClsHat 85St Tom16 Pedal HiHat2 85St Tom12 85St OpenHat 85St Tom12 85St Tom10 85St CrsCym1 85St Tom10

Después de especificar la familia pulsando uno de los ocho campos grandes, pulse el campo [Set]. La pantalla cambia a:

C3

Utilice los campos de flecha para cambiar el OCTAVE del grupo de percusión seleccionado. Esto sólo es necesario si no tiene acceso a los sonidos batería/percusión deseados. Algunos grupos de percusión ciertamente ofrecen hasta 128 de este tipo de sonidos, mientras que el teclado sólo dispone de 61 teclas.

C2

Concert Snr Snare Roll FingerSnaps2 High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell BsDrum1 85St BsDrum2 Side Stick 85St Snare2

OCTAVE= 0

OCTAVE= –1

La selección del grupo de percusión mediante los botones TONE/USER PROGRAM funciona exactamente igual que la selección de tono. Pero también en este caso, no hay necesidad de seleccionar el grupo: no existen grupos Drum Set.

Utilizar el Controlador D Beam El Controlador D Beam le permite controlar varios aspectos de su interpretación, o añadir algo en la música, moviendo la mano, cabeza, etc., en el aire. Sólo debe asegurarse de que lo realiza por encima de los dos “ojos” y dentro de un intervalo de 40cm (±16”). Sus movimientos se traducen en expresión musical. (1) Pulse el botón D BEAM CONTROLLER [ON/OFF] (se debe iluminar).

(4) Acerque y aleje sus manos de los “ojos”del D Beam.

Comprobemos primero las funciones DJ GEAR. (2) Pulse el botón [ASSIGN] (al lado del botón [ON÷OFF]) hasta que el indicador DJ GEAR se ilumine.

Lo que está oyendo ahora es el efecto “VinylRPM”. Hagamos ahora un poco de scratching... (5) Pulse el campo [SCRATCH]. (6) De nuevo, acerque y aleje las manos del D Beam. Ahora debería oír un sonido de rasgueo. Pruebe otros efectos pulsando los campos [Sound≈FX] e [Instruments] y seleccionando una de las opciones disponibles. (También puede pulsar el botón [ASSIGN] para seleccionar los modos D Beam.)

La pantalla cambia a:

Nota: Consulte p. 41 para más detalles acerca del Controlador D Beam.

(7) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

(3) Inicie la reproducción de una canción (página 16).

37

Utilizar las funciones de interpretación

4. Utilizar las funciones de interpretación Miremos ahora a las funciones de interpretación del DisCover 5. También llamados controladores, permiten añadir expresión a su reproducción, que es un aspecto muy importante para simular glissandos, curvaturas y otros cambios que harán que sus melodías sean todavía más convincentes.

Pitch Bend y Modulación La palanca BENDER/MODULATION en la parte izquierda del teclado del DisCover 5 puede utilizarse para añadir dos tipos de efectos a las notas de la parte del teclado (Upper, Lower, M.Drums). Si lo desea, incluso puede utilizar estos efectos simultáneamente. (1) Pulse la palanca hacia la parte posterior del (2) Gire la palanca hacia la izquierda para DisCover 5 para añadir un efecto de vibrato producir temporalmente una afinación más (“vacilación”) a las notas que esté tocando. grave de las notas que está tocando. Gírela hacia la derecha para producir una afinación MODULATION más aguda de las notas. El intervalo del Pitch Bend (“range”) está predefinido en 2 semitonos. (3) Suelte la palanca si ya no quiere utilizar más Disminuye la Aumenta la afinación afinación este efecto. BENDER

El eje de Modulation también puede utilizarse para cambiar entre la velocidad rápida y lenta de Rotary (si el efecto “Rotary” está asignado al Multi-FX).

Transposición Si está acostumbrado a tocar una canción en un tono concreto, la función Transpose le ayudará a seguir tocando en este tono mientras suena en otro. De esta manera, puede acompañar a un cantante o instrumento sin tener que cambiar sus dedos de sitio. (1) Pulse el botón TRANSPOSE [√≈ƒ] para que la El intervalo de transposición se indica en la página principal: transposición del DisCover 5 sea más grave unos 6 semitonos.

r

(2) Pulse el botón TRANSPOSE [≈®] de forma que la transposición del DisCover 5 sea más aguda unos 5 semitonos. La transposición no se aplica nunca a la parte M.Drums (o la parte de percusión de una canción). Para transponer de un tono C a E, pulse [≈®] cuatro veces. Para transponer de C a G, pulse [√≈ƒ] cinco veces. Asegúrese de que vuelve al ajuste original (sin transposición) pulsando de forma simultánea [√≈ƒ] y [≈®]. Mientras el intervalo sea diferente de “0”, uno de estos botones se ilumina para indicar que la función Transpose está activa.

38

“C” en realidad hace referencia a un aumento del semitono de la afinación, de forma que escuchará un “C sostenido” cada vez que toque un “C”. También quiere decir que, en lugar de escuchar el “A” que pulsa, escuchará un “A sostenido” (o “B bemol”). El ajuste de arriba se corresponde a una pulsación de [≈®]. Nota: Cualquier intervalo que ajuste aquí automáticamente reajusta (y de esta manera ignora) la transposición de Singer Key (consulte la página 28). De hecho, este último se reajusta a ORIGINAL, después del cual se utiliza el nuevo valor de transposición.

Manual del Usuario

Ajustar el intervalo de transposición a través de la pantalla Si prefiere ajustar el intervalo de transposición a través de la pantalla táctil con un bonito gráfico, a continuación le mostramos cómo hacerlo. (1) Pulse y mantenga pulsado el botón TRANSPOSE [√≈ƒ] o [≈®].

[Song]: Sólo se transpondrán las partes de la canción. Aunque es perfectamente posible activar ambas opciones, al menos una debe estar activa. La opción “Keyboard” podría resultar útil para transponer sólo las partes del teclado de forma que pueda tocar una canción en “su” tono pero que suene en el tono de la canción. Nota: Si también desea transponer los mensajes de nota recibidos a través de MIDI, debe ajustar el “Transponer” (p. 103) a “ON”.

(2) En la pantalla, pulse la tecla que corresponde a la nota que desearía escuchar cada vez que toca una C. Nota: Si selecciona “0” significa que la transposición está desactivada. El ajuste puede, no obstante, escribirse en un Programa de Usuario (página 80).

(3) Pulse el campo [Keyboard] y/o [Song] para activarlo. Estos campos permiten especificar qué partes deberían verse afectadas por el ajuste Transpose: [Keyboard]: Se transpondrán las partes Upper y Lower.

(4) Si es necesario, ajuste el valor de GLOBAL TRANSPOSE utilizando los campos [ø≈ƒ] [≈˚]. Este valor es de hecho un “control de la transposición principal” para todas las secciones del DisCover 5. Su valor se añade al intervalo de transposición actual (y también a la transposición de Singer Key y del programa de usuario) hasta que lo reajuste a “0”, o hasta que desconecte el DisCover 5. (5) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Nota: La parte M.Drums nunca se transpondrá.

Keyboard Touch (sensibilidad de velocidad) Evidentemente, el teclado del DisCover 5 también es sensible a la velocidad. Esto le permite controlar el timbre y el volumen de las partes del teclado variando la fuerza con la que golpea las teclas. (1) Pulse el botón [MENU]. (2) Pulse el campo [SPLIT≈&≈TOUCH].

La pantalla cambia a:

(3) Pulse un campo en la parte inferior para ajustar la sensibilidad de velocidad deseada: [Low]: Seleccione este ajuste si está acostumbrado a tocar en un órgano eléctrico o si no quiere que los cambios de velocidad le traigan cambios importantes de volumen. [Mid]: Sensibilidad de velocidad media. El teclado responde a cambios de velocidad, pero puede obtener el volumen máximo más fácilmente que con “High”. (Éste es el valor por defecto). [High]: Seleccione este ajuste para la máxima expresividad. Incluso las más pequeñas variaciones de la fuerza con la que golpea una

39

Utilizar las funciones de interpretación

tecla producen cambios audibles. A cambio, no obstante, tiene que golpear las teclas con fuerza para alcanzar el máximo volumen. (4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Los tonos del DisCover 5 Todos los tonos del DisCover 5 son fantásticos, evidentemente, pero algunos son realmente increíbles. En el documento “Listas de tonos” incluido (y en las páginas de pantalla), busque los tonos que empiecen por una “V” (de “virtual”).

Selecciónelos e intente reproducirlos a diferentes velocidades (grados de fuerza) para averiguar los ricos matices que puede obtener. Existe un tono de trompeta, por ejemplo (“V Trumpet”, A81, variación 13) que permite alternar entre una trompeta enmudecida “cerrada” y “abierta” simplemente golpeando las teclas de forma más fuerte o menos. Diversos tonos de guitarra que proporcionan sonidos hammering-on/bending cuando golpee las teclas lo más fuerte posible. Y lo mejor de todo, si transpone el teclado en una octava más baja (utilizando el parámetro OCTAVE de diversas páginas) le permitirá acceder a veces a algunos ruidos típicos (scraping las cuerdas, golpear el cuerpo de una guitarra acústica, etc.). Tanto realismo se podría lograr con el modo SPLIT: asigne el mismo tono a las partes Upper y Lower, pero seleccione la octava más baja (–4) para la parte Lower. De esta manera, puede reproducir los “ruidos” con su mano izquierda.

Afinación Master Ésta no es realmente una función de interpretación, pero permite afinar el DisCover 5 a instrumentos acústicos que no se pueden afinar. (1) Pulse el botón [MENU]. (2) Pulse el campo [MASTER≈TUNE].

La pantalla cambia a:

r

(3) Utilice el Dial [VALUE] para ajustar la afinación deseada. El valor por defecto es “440.0”. Puede volver a este valor pulsando el campo[440.0Hz]. (4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

40

Manual del Usuario

Funciones D Beam Todavía le debemos una explicación o dos acerca de cómo asignar la función deseada al controlador D Beam y lo que significan. Vamos a ver cómo hacerlo. El controlador D Beam dispone de dos sensores que detectan el movimiento (como el de las manos o el cuerpo) delante de él. Estas posiciones “detectadas” se transforman en mensajes MIDI que pueden asignarse a una variedad de parámetros. (1) Pulse el botón D BEAM CONTROLLER [ON/ OFF] (se debe iluminar). (2) Utilice el botón [ASSIGN] para seleccionar la función que debe realizar el controlador D Beam. Existen 4 grupos (DJ GEAR, SOUND EFX, INSTRUMENTS y CONTROLS). Esto significa que es posible que deba pulsar el botón [ASSIGN] varias veces para seleccionar la función deseada. Para asignar otra función al controlador D Beam: (3) Pulse el botón [ASSIGN] .

Tape Rewind: le permite añadir el sonido que se oye al rebobinar una cinta de cassette sin detener la reproducción (la música suena de fondo a gran velocidad). ¤ Sound EFX Aquí, puede seleccionar varios “ruidos” para añadir a la música simplemente moviendo la mano sobre el D Beam. No intentaremos describirlos: ¡simplemente pruébelos!

Si es necesario, pulse el campo [˚] para avanzar hasta la segunda página.

(4) Pulse el campo que corresponde a la función deseada (consulte a continuación). (5) Utilice los campos [DJ≈Gear], [Sound≈EFX], [Instruments] y [Controls] para seleccionar los grupos restantes y asignar la función deseada. Las asignaciones de los cuatro grupos (DJ GEAR, SOUND FX, INSTRUMENT, CONTROLS) se escribirán en un Programa de Usuario (uno por grupo), de forma que también puede alternar entre estos grupos durante la interpretación – y, aún así, utilizar sus ajustes favoritos.

(Pulse [ø] para volver a la página anterior.) ¤ Instrumentos En este caso, el D Beam interpretará notas musicales. La afinación y los acordes de estos patrones dependen de las notas que toque en el teclado. Pruebe las opciones que se ofrecen. Es la manera más rápida de averiguar como suenan y funcionan.

¤ DJ Gear Vinyl RPM: le permite simular el sonido que oye al girar un disco de vinilo manualmente para localizar (señal) la posición en que desea iniciar la reproducción. Cutting: es un poderoso efecto de filtro que le permite suprimir las altas frecuencias de forma rítmica (como hacen los DJs algunas veces). TT Motor: simula el efecto que se oye si detiene repentinamente un giradiscos: la velocidad de reproducción disminuye, mientras que la afinación cae y se amortigua el sonido. Scratch: el controlador D Beam se puede utilizar para añadir ruidos scratch. Ya sabe lo que es, ¿no…?

41

Utilizar las funciones de interpretación

¤ Controles Todas las opciones marcadas con un “º” sólo se aplican a la parte Upper.

r

■Play/Stop: Según la condición actual de la reproducción de la canción (activa o inactiva), un movimiento dentro del alcance del D Beam lo detiene (o lo inicia). Un segundo movimiento lo iniciará (o detendrá) de nuevo. ■Tempo Up/Down: Seleccione una de estas opciones si desea aumentar (Up) o disminuir (Down) el tempo actual de la canción. Moviendo la mano fuera del alcance del D Beam, podrá volver al valor anterior del tempo. ■Pitch Bender Upº: Moviendo la mano por encima del D Beam, podrá generar un valor entre “64” (sin Pitch Bend) y “127” (curva lo máximo hacia arriba). Cuando mueva la mano fuera del alcance del D Beam (más de ±40cm por encima de los “ojos” o a bastante distancia a la derecha o a la izquierda), el valor vuelve a “64” (sin Pitch Bend). ■Pitch Bender Dwº: Moviendo la mano por encima del D Beam, podrá generar un valor entre “64” (sin Pitch Bend) y “0” (curva lo máximo hacia abajo). Cuando mueva la mano fuera del alcance del D Beam, el valor se restablecerá en “64” (sin Pitch Bend). ■Modulationº: Seleccione esta función si desea que el D Beam duplique la función de modulación de la palanca Bender/Modulation. ■Filter Upº: Moviendo la mano sobre el D Beam, puede variar la claridad de la parte Upper. Esto le permite crear sorprendentes efectos de filtro que son particularmente útiles para la música Dance/Techno. Moviendo la mano fuera del alcance del D Beam, el sonido vuelve a su valor normal. ■Filter Dwº: Moviendo la mano sobre el D Beam, puede variar la claridad de la parte Upper. Aquí sucede lo contrario que en el caso anterior: puede hacer que los sonidos sean más melodiosos. ■Arpeggio Oct 1/2/3: Moviendo su mano sobre el D Beam, provoca que la parte Lower reproduzca arpeggios (acordes rotos) basados en notas extraídas de la canción actual. Según el ajuste que seleccione aquí, las notas se reproducirán en arpegio por encima de las 1, 2, o 3 octavas. Nota: No olvide asignar un tono adecuado para la parte Lower.

42

■Chord Oct 1/2/3: Si mantiene la mano dentro del alcance del D Beam, provocará que la parte Lower toque las notas extraídas de la canción actual. Podría utilizar esta función para añadir “golpes” de guitarra o metales sincopados a la melodía. El valor de la velocidad utilizado para tocar estas notas es “100”. El número (1, 2, o 3) guarda relación con la octava de este “acorde añadido”: 1= A3~G4, 2= A4~G5, y 3= A5~G6. Mueva la mano fuera del alcance del D Beam de forma que la parte Lower deje de tocar el acorde. ■Melody Mute: Si mantiene la mano dentro del alcance del D Beam, se desactivará la parte de melodía (pista 4) de la canción que esté reproduciendo. Un segundo movimiento activará la melodía otra vez. Esta función corresponde a una de las opciones de Minus-One (página 19).

■Accomp Mute: Si mantiene la mano dentro del alcance del D Beam, se desactivará la parte de la canción que esté reproduciendo – a excepción de la melodía, bajo y percusión. Un segundo movimiento activará el acompañamiento otra vez. Esta función corresponde a una de las opciones de Minus-One (página 19). ■Drum&Bass Mute: Si mantiene la mano dentro del alcance del D Beam, se enmudecerá el bajo y percusiones de la canción que esté reproduciendo. Un segundo movimiento activará estas partes otra vez. Esta función corresponde a una de las opciones de Minus-One (página 19). ■Rotary S/F: Le permite seleccionar las velocidades lentas o rápidas del efecto Rotary. Sólo funciona si el efecto Rotary está actualmente asignado al Multi-FX.

Manual del Usuario

Utilizar conmutadores de pedal opcionales

Conmutador de pedal Sustain (Hold) El zócalo HOLD FOOTSWITCH en el panel posterior del DisCover 5 le permite conectar un conmutador de pedal DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional. La función Hold puede utilizarse para las partes Upper y Lower, con la condición de que el botón [SPLIT] no se ilumine. En el modo SPLIT, la función Hold sólo se aplica a la parte Upper. Nota: No olvide conectar un conmutador de pedal DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional en el zócalo HOLD FOOTSWITCH.

Conmutador de pedal Es posible utilizar un conmutador de pedal DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional conectado al zócalo FOOT SWITCH para ejecutar diversas funciones. Si no cambia el ajuste por defecto, este conmutador de pedal le permite iniciar y detener la reproducción. A continuación se explica cómo seleccionar otra función del conmutador de pedal: (1) Pulse el botón [MENU].

La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo [FOOTSWITCH].

Si es necesario, pulse [˚] (o [ø], en la segunda página) para cambiar las páginas. ■Play/Stop: Iniciar y parar la reproducción de una canción. La misma función que el botón [®÷ª]. ■Lower Hold: El conmutador de pedal le permite sostener la parte Lower. ■Sostenuto: En este caso, el conmutador de pedal funciona como un pedal Sostenuto (otro pedal que se encuentra en los pianos de cola y digitales que permite sostener sólo las notas que tocó en el momento de pisar el pedal). ■Soft: En este caso, el conmutador de pedal funciona como un pedal celeste (pedal que se encuentra en los pianos de cola y digitales que reduce el volumen). ■Rotary S/F: Le permite seleccionar las velocidades lentas o rápidas del efecto Rotary. Sólo funciona si el efecto Rotary está actualmente asignado al Multi-FX. ■Talk: El conmutador de pedal realiza la misma función que el botón [TALK] en la sección VOCAL HARMONIZER. ■Harmony On/Off: El conmutador de pedal le permite activar o desactivar la función HARMONY seleccionada actualmente ([VOCODER], [SMALL] o [ENSEMBLE]). Seleccione esta función si desea activar las armonías para los chorus, y desactivarlas para los versos (por ejemplo) mientras toca en el teclado. ■Fade In/Out: El conmutador de pedal realiza la misma función que el botón [FADE] en el panel frontal. Consulte también página 68. ■User Program Up: Selecciona el siguiente Programa de usuario (es decir, el A12 si el A11 está actualmente activo). ■Favourite Tone Up: El conmutador de pedal le permite seleccionar la próxima memoria de FAVOURITE TONE. Por ejemplo: Si la memoria “7” del GROUP A está seleccionada actualmente, pulsar el conmutador de pedal le lleva a la memoria “8”. También puede cambiar GROUPS con esta función. Así que después de seleccionar “A8”, al pulsar el conmutador de pedal le lleva otra vez a “B1”. Nota: Consulte página 36 para más detalles acerca de la función TONE FAVOURITE.

(3) Pulse el campo que corresponde a la función deseada del conmutador de pedal.

43

Utilizar las funciones de interpretación ■Minus One: El conmutador de pedal permite activar y desactivar la función Minus-One. Consulte la página 19 para más información acerca de cómo seleccionar la opción que se utilizará cuando la función Minus-On esté activada.

(4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

■M.Drums: El conmutador de pedal puede utilizarse para activar y desactivar la parte M.Drums. Si el botón [SPLIT] se ilumina, la parte M.Drums sustituye la parte Upper. En caso contrario, la parte M.Drums se asigna a todas las teclas.

Expresión (Foot Pedal) Un pedal de expresión opcional EV-5, EV-7 o BOSS FV-300L conectado al zócalo FOOT PEDAL permite controlar el volumen de las partes del teclado. También puede especificar a qué parte(s) del teclado se debería aplicar esta función, y cómo funciona el pedal: (1) Pulse el botón [MENU].

La pantalla cambia a:

r

(2) Pulse el campo [UTILITY]. Si el campo [FootPedal] en la esquina izquierda no se visualiza en blanco, púlselo.

(3) Pulse el campo de la parte del teclado de la que quiere cambiar la asignación de expresión.

44

(4) Utilice el dial Dial [VALUE] para seleccionar una de las siguientes opciones: ■ON: El pedal de expresión se asigna a la parte del teclado seleccionada. ■REV: El pedal de expresión se asigna a la parte del teclado seleccionada, pero funciona al revés: cuando se pulsa el pedal (puntera abajo), la parte del teclado es inaudible. Cuando el pedal está arriba (tacón abajo), la parte del teclado utiliza su volumen máximo. Puede utilizar esto para efectos de mezcla entre las partes Upper (“ON”) y Lower (“REV”) por ejemplo. ■OFF: El pedal de expresión no se asigna a la parte del teclado seleccionada.

Manual del Usuario

Scale Tuning Otra función útil es la llamada Scale Tuning. Permite utilizar escalas orientales, asiáticas, y otras de la misma manera que en un teclado oriental (EM-55 OR, etc.). Si ahora vuelve a la página principal, debería El DisCover 5 contiene tres memorias donde puede observar que el DisCover 5 le avisa de que se ha almacenar sus sintonías favoritas. Son tres activado la función Scale Tuning : memorias globales que se aplican a todos los programas de usuario. (1) Pulse el botón [MENU].

La pantalla cambia a: Pero no vamos a regresar a la página principal ahora mismo. Cambiar la afinación de otras notas Cambiar la afinación de otras notas distintas de las que ya ha seleccionado es cuestión de pulsar las teclas deseadas en pantalla. Y desactivar el cambio de afinación de una tecla visualizada en blanco es tan fácil como pulsar esa tecla otra vez (se visualizará de nuevo en blanco). Pulse todas las teclas blancas en la pantalla (o el campo [Mem] que se visualiza en blanco) para desactivar la función Scale Tuning otra vez.

(2) Pulse el campo [SCALE≈TUNE].

●Personalizar los cambios de afinación En primer lugar, al pulsar una tecla en pantalla, para que se visualice en blanco, significa que su afinación ha bajado en 50 centésimas (1/4 tono, o “–50”). Pueden haber situaciones en las que quiera aumentar la afinación de una nota, o seleccionar una afinación diferente: (4) Pulse la tecla en pantalla de la nota/tecla cuya afinación desee cambiar. (3) Pulse un campo [Mem≈1]~[Mem≈3] para seleccionar una memoria de Scale Tuning. Esto cambiará la afinación de las siguientes notas (“–50” significa que la nota en cuestión está afinada un tono de negra más grave): Mem 1

Mem 2

Mem 3

E (–50) B (–50)

E (–50) A (–50)

C# (–50) F# (–50)

La afinación de las otras notas no cambia. Las teclas correspondientes a las notas cuya afinación ha cambiado se visualizan en blanco para su fácil identificación. Observará que cada nota se seleccionará sólo una vez. Esto es debido a que el valor que especifique se aplica a todas las notas del mismo nombre. Si cambia la afinación de la “C”, ese valor se añadirá o se restará de todos las Cs (C1, C2, C3, etc.). Las teclas en pantalla se utilizan como “conmutadores de activación/ desactivación”.

Dicho campo se visualiza en blanco. Como se ha dicho anteriormente, la afinación de todas las notas se ajusta desde un principio a “–50” (un tono de negra más grave). No obstante, seleccione cualquier valor entre“–64” (un poco más bajo que un tono de negra más grave) y “63” (un poco más alto que un tono de negra más agudo). (5) Utilice el Dial [VALUE] para ajustar la afinación deseada.

45

Utilizar las funciones de interpretación

Si selecciona un campo [Mem], se visualiza un asterisco (*) para indicar que los ajustes guardados han cambiado. También puede seleccionar el campo del valor deseado con los botones [PREV] y [NEXT]. (6) Repita los pasos (4) y (5) para las otras notas cuya afinación quiere cambiar.

(9) Pulse un campo [Mem≈1]~[Mem≈3] para guardar sus ajustes en la correspondiente memoria de Scale Tuning. La pantalla responde con el siguiente mensaje y a continuación vuelve a la página Scale Tune.

Nota: Esta afinación sólo se utiliza cuando la tecla en la pantalla correspondiente se visualiza en blanco. No olvide activarla.

r

●Guardar la nueva escala Si piensa que necesitará esta escala en el futuro, debería escribirla – o “Memorize” (memorizarla): (7) Programe la escala que desea guardar activando o desactivando las notas deseadas (consulte arriba). (8) Pulse el campo [Memorize] en el ángulo inferior derecho de la pantalla. La pantalla visualiza:

46

(10) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Manual del Usuario

5. Antes de empezar a editar (Menu) El DisCover 5 ofrece un número de funciones “ocultas” que puede necesitar solamente de tanto en tanto. Aunque ciertas funciones “en el menú”, también se pueden seleccionar pulsando y manteniendo pulsado el botón asignado. La siguiente explicación sólo se proporciona para su orientación, ya que todas las funciones en este menú están cubiertas en otros sitios (donde tiene más sentido mencionarlas). Aún así otras funciones pueden recuperarse a través de botones específicos y, por tanto, no aparecen en la página Menu. A continuación, se describe parte del entorno de Menu y dónde encontrar detalles acerca de estos parámetros. Nota: A excepción de los ajustes MASTER TUNE, MIDI, y UTILITY, todos los valores y asignaciones de parámetro se pueden escribir en un programa del usuario (página 80).

• [SPLIT≈&≈TOUCH]: Ofrece acceso a dos parámetros relacionados con las partes del teclado: Punto de división . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Sensibilidad al tacto (dinámicas) . . . . . . . . . p. 39

(1) Pulse el botón [MENU].

La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo que le permite acceder a la función que le interesa: • [MASTER≈TUNE]: Permite sintonizar el DisCover 5 como un completo.. . . . . . . . . . .p. 40 Utilice este parámetro cuando quiera acompañar otros instrumentos o reproducir en un CD, cassette, etc.

• [SCALE≈TUNE]: Permite utilizar y/o programar diferentes sistemas de afinación para música oriental, y similares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 45

• [TRANSPOSE]: Permite ajustar el intervalo de transposición a través de la pantalla y especificar qué secciones deberían transponerse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38

• [VIDEO≈LYRICS]: Permite definir ajustes relacionados con una pantalla de TV o monitor opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30

• [FADE≈IN/OUT]: Le permite especificar la rapidez con la que deberían dispararse los fundidos mediante el botón [FADE] . . . . . . . . . . . . . . . p. 68

47

Antes de empezar a editar (Menu)

• [D≈BEAM]: Le permite asignar la función deseada al controlador D Beam. . . . . . . . . . . p. 41

• [FOOTSWITCH]: Le permite asignar la función deseada a un conmutador de pedal DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43

• [VOCAL≈HARMONIZER]: Le permite acceder a los ajustes con los que puede afinar con precisión el comportamiento del Vocal Harmonizer para su propia voz, señales de voz transformadas y armonías. También puede ajustar el ecualizador pulsando el campo [Equalizer]. Utilice los campos en la parte inferior derecha de la pantalla para seleccionar la parte (modo) cuyo ajuste desee cambiar. . . . . . . . . . . . . . . p. 61

• [UTILITY]: Permite especificar lo siguiente: Qué grupo MIDI y/o Programa de usuario cargar cuando se active el DisCover 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 85 y 104

Cómo deberían funcionar los botones TONE/ USER PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 Si el Multi-FX debería estar enlazado con el tono seleccionado para la parte Upper . . . . p. 54 Si los ajustes de efectos preprogramados se deberían cargar cada vez que pulse un botón en la sección VOCAL HARMONIZER. . . . . . . . . . p. 55

Para ajustar los parámetros específicos de reproducción (Player) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Para seleccionar las partes del teclado que deberían verse afectadas por un pedal de expresión opcional – y cómo debería hacerse eso (FootPedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 (3) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

r

• [MARK≈JUMP]: Le permite programar las posiciones deseadas que pueden recuperarse utilizando los botones MARK JUMP [1]~[4]. p. 69

• [MIDI]: Proporciona acceso a los parámetros MIDI del DisCover 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99

48

Manual del Usuario

6. Trabajar con el mezclador y utilizar efectos El entorno MIXER hace lo que sugiere el mismo nombre: permite balancear varias partes del teclado de su DisCover 5. Consulte página 87 y siguientes para saber más acerca de cómo “mezclar” las partes de una canción. Su forma de cantar y las partes generadas por el Vocal Harmonizer se pueden “mezclar” utilizando los mandos [VOICE] y [HARMONY].

Los efectos del DisCover 5 El DisCover 5 contiene los siguientes procesadores de efectos, aunque no todos están disponibles para todas las secciones. Consulte con atención la siguiente tabla: Sección

Procesadores de efectos

Song

Reverb, Chorus

Lo mismo que en partes de teclado

Partes del teclado Reverb, Chorus

Lo mismo que en la sección de la canción

Observaciones

Parte Upper

Multi-FX + lo mismo que arriba

Multi-FX sólo para Upper (por tanto, sin Chorus)

VOICE

Reverb, Delay, Compressor, Gate

Talk, Singer, Auto Tune, Voice FX

HARMONY

Reverb, Delay, Chorus

Vocoder, Small, Ensemble

La razón por la que hablamos de “procesadores” es que la mayoría de ellos pueden utilizarse de varias formas (seleccionando un “Tipo”). El Multi-FX es, evidentemente, el procesador más versátil, porque puede utilizar uno de los 47 tipos, mientras que otros procesadores ofrecen 8 o 9 posibilidades. Sólo los procesadores Compressor y Gate son efectos “específicos”: “sólo” pueden funcionar como compresor o compuerta. Nota: Consulte la página 62 para más detalles acerca de cómo ajustar los ecualizadores de VOCAL HARMONIZER.

Mezclar partes del teclado A continuación, se describe cómo ajustar el balance y otros parámetros “relacionados con la mezcla” de las partes del teclado. (1) Pulse el botón [MIXER/EFFECT]. (2) Desplace los deslizadores en pantalla para ajustar el volumen deseado para las diferentes partes del teclado. La parte D BEAM se refiere a los sonidos que son generados cuando utiliza el controlador D Beam después de seleccionar el modo DJ GEAR, SOUND EFX o INSTRUMENT (chirridos, efectos de sonido, otros “ruidos”). Consulte la página 41 La pantalla cambia a: para más detalles. Utilice estos deslizadores como “submezclador” para establecer el balance correcto entre las partes del teclado. (3) Después de ajustar estos niveles, puede utilizar el mando [BALANCE] para establecer el balance correcto entre las partes y la canción.

49

Trabajar con el mezclador y utilizar efectos

Ajustes más precisos del mezclador La “mezcla”, como ya sabe, implica mucho más que el simple hecho de conseguir unos balances correctos. Conlleva la especificación de la posición estéreo de los sonidos y la cantidad de efecto que se debe aplicar. Ahí vamos… (1) En la página de pantalla anterior, pulse el campo [Keyboard≈Effect]. La pantalla cambia a:

(2) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Reverb Send & Chorus Send: Utilice estos parámetros para ajustar el nivel de envío de Reverb o Chorus (el total de efecto que se debería aplicar a la parte en cuestión). Los mismos efectos se pueden editar en la página Effect (consulte a continuación).

El parámetro “Chorus Send” de la parte Upper no se encuentra disponible cuando el botón [MULTI-FX] se ilumina. En este caso, la página de arriba tiene el siguiente aspecto:

Nota: Los parámetros M.Drums de esta página se aplican a todo el grupo de percusión y no se pueden ajustar para cada instrumento de batería/percusión de forma individual (a diferencia del parámetro de envío de la parte de percusión de una canción).

■PanPot: Utilice este parámetro para ajustar la posición estéreo de la parte seleccionada. El valor “0” corresponde al máximo a la izquierda, “64” al centro, y “127” al máximo a la derecha. ■Volumen: Utilice este parámetro para ajustar el volumen de la parte seleccionada. Este parámetro duplica los deslizadores en la página Global.

[Back≈to≈Global] Pulse este campo para volver a la página Global (la que tiene los deslizadores en pantalla). [Sound≈Edit] Consulte página 59. [Effect≈Type] Pulse este campo si desea editar los mismos ajustes de efectos. Nota: No existen parámetros “Keyboard Mixer” para la parte D Beam. Por otra parte, esta parte nunca se procesa por ninguno de los efectos del DisCover 5.

Editar los procesadores de efectos del teclado (y canción) Después de ajustar los parámetros arriba mencionados, es posible que opine que incluso los valores sensibles de Reverb/Chorus Send para las partes del teclado no producen los resultados esperados. En este caso, debería editar los ajustes Reverb y Chorus, pulsando el campo [Effect≈Type]. Si, después de pulsar el botón [MIXER/EFFECT], se visualiza la página con deslizadores, pulse el campo a la izquierda [Effect≈Type] (el que tiene el icono de teclado).

r

●Reverb para partes del teclado (1) Pulse el campo [Reverb] en el ángulo superior izquierdo para acceder a los parámetros Reverb. La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo del tipo de efecto que desea utilizar. Las opciones son: [Room1], [Room2], [Room3] Estos tipos simulan las características de Reverb de una habitación. Cuánto más alto es el número (1, 2, o 3), más “amplio” será el espacio. [Hall1], [Hall2] Estos tipos simulan el Reverb de una sala de conciertos pequeña (1) o grande (2) y, por tanto, suenan más “amplios” que los tipos Room anteriores. [Plate] La simulación digital de una placa metálica que algunas veces se utiliza para crear efectos Reverb. Funciona bien con sonidos de percusión. [Delay] Un efecto Delay (sin Reverb). Funciona igual que un efecto de eco y, por tanto, repite los sonidos. [Pan≈Delay] Es una versión estéreo del efecto Delay anterior. Crea repeticiones que alternan entre los canales izquierdo y derecho.

Si es necesario, puede corregir los niveles Send después de seleccionar un tipo diferente de Reverb.

50

Manual del Usuario

(3) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. [Level] le permite ajustar el nivel de salida del procesador Reverb. Si ajusta este parámetro a “0” significa que ya no se escucha el efecto en cuestión. Por otro lado, si ajusta [Reverb≈Send] la página Keyboard Mixer a “0” significa que la parte del teclado seleccionada ya no es procesada por el efecto mientras que el resto de la parte del teclado si que lo es. (4) Pulse el campo [Keyboard≈Effect] para regresar a la página del mismo nombre. Pulse [Back≈to≈Global] para regresar a la página de pantalla con los deslizadores. ●Chorus para partes del teclado (1) Pulse el campo [Chorus] en el ángulo superior izquierdo para acceder a los parámetros Chorus. La pantalla cambia a:

Si es necesario, puede corregir los niveles Send después de seleccionar diferentes tipo de Chorus. (3) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. Nota: UPPER Chorus Send sólo está disponible si el botón [MULTI-FX] no se ilumina. Si se ilumina, la parte Upper no se procesa por el Chorus.

[Level] permite ajustar el nivel de salida del procesador Chorus. Si ajusta este parámetro a “0” significa que ya no se escucha el efecto en cuestión. Por otro lado, si ajusta [Chorus≈Send] en la página Keyboard Mixer a “0” significa que la parte del teclado seleccionada ya no se procesa por el efecto, mientras que el resto de partes del teclado si que lo son. Puede haberse fijado en el campo [MULTI-FX] Esto es lo que viene ahora. Pero primero… (4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

(2) Pulse el campo del tipo de efecto que desea utilizar. Chorus amplía la imagen espacial del sonido y crea una impresión estéreo. Puede elegir entre 8 tipos de chorus. [Chorus1]~[Chorus4] Son efectos de chorus convencional que añaden amplitud y profundidad al sonido. [Fb≈Chorus] Este tipo produce un efecto tipo Flanger y tiene un sonido suave. [Flanger] Este es un efecto que suena algo así como un avión a reacción despegando y aterrizando. [Delay] Este es un Delay (efecto eco) con un tiempo de retardo corto. [Pan≈Delay] Es un delay corto con muchas repeticiones que alterna entre los canales izquierdo y derecho.

51

Trabajar con el mezclador y utilizar efectos

Utilizar el procesador multiefectos (Multi-FX) El DisCover 5 contiene un procesador multiefectos que se puede utilizar para procesar la parte Upper. Si lo activa, la parte Upper no se procesa por el efecto Chorus. (1) Pulse el botón [UPPER] (debe iluminarse). (3) Toque algunas notas en el teclado, y active/ desactive el botón [MULTI-FX] para escuchar la diferencia.

(2) Seleccione “A33 Rotary Org.” Tone: Pulse el campo [TONE], [GROUP] (para seleccionar el Group “A”), [3], [3]. El botón [MULTI-FX] se ilumina. La parte Upper ahora se procesa por el tipo de efecto actualmente asignado al procesador Multi-FX (“Rotary”).

(4) Pulse la palanca BENDER/MODULATION hacia la parte posterior del DisCover 5. La velocidad del efecto Rotary cambia ahora (ondulaciones rápidas o lentas). Nota: Esta función de cambio también puede asignarse a una conmutador de pedal opcional (consulte la página 43).

Seleccionar otro tipo de Multi-FX El efecto Rotary asignado al Multi-FX por defecto es un efecto increíble para órgano y otros sonidos. No obstante, para un sonido de guitarra, si trabaja con distorsión puede resultar más efectivo. De hecho, el DisCover 5 ofrece 47 tipos de Multi-FX distintos, algunos de los cuáles son combinaciones de dos efectos para añadir más flexibilidad. A continuación se indica cómo seleccionar otro tipo de Multi-FX: (1) Pulse y mantenga pulsado el botón [MULTI-FX] hasta que la pantalla visualice lo siguiente:

r

También puede seleccionar esta página pulsando el botón [MIXER/EFFECT]el campo → [Keyboard≈Effect]el campo → [Effect≈Type]. Pero el método arriba mencionado es mucho más rápido. (2) Pulse uno de los 12 campos en la parte superior de la pantalla para seleccionar otro tipo de Multi-FX. (3) Si ninguno de los tipos de esta página le atrae lo suficiente, utilice los campos PAGE [1]~[4] a la derecha para pasar a otra página con tipos diferentes. Nota: Si selecciona “Thru” significa que Multi-FX está desactivado (aunque el efecto Chorus no estará disponible para la parte Upper). También tenga en cuenta que sólo escuchará el Multi-FX si el botón [MULTI-FX] se ilumina.

52

Nota: La selección de tipo Multi-FX se puede enlazar a la selección de tono para la parte Upper. Consulte página 54.

Los tipos disponibles son: Enhancer: Un Enhancer controla la estructura de los armónicos de las frecuencias altas, añadiendo destellos y rigidez al sonido. Overdrv1~4: El Overdrive crea una suave distorsión similar a la que producen los amplificadores de tubo de vacío. Hay distintos tipos de overdrive disponibles: (1) Pequeño amplificador integrado, (2) Amplificador integrado, (3) Gran amplificador apilable (2 muebles), (4) Gran amplificador apilable doble (3 muebles). Distort1~4: Este efecto produce una distorsión más intensa que el Overdrive. Los números hacen referencia a diferentes tipos de distorsión. Phaser: Añade un sonido con la fase desplazada al sonido original, produciendo una modulación ondulante que crea amplitud y profundidad. AutoWah: El Auto Wah controla cíclicamente un filtro para crear cambios cíclicos en el timbre. Rotary: Simula el sonido de un altavoz giratorio clásico. Este efecto es el más adecuado para órgano eléctrico. StFlangr: Es un Flanger estéreo. Produce una resonancia metálica que sube y baja como un avión a reacción al despegar o al aterrizar. SpFlangr: Un Step Flanger es un efecto de Flanger con intervalos claramente perceptibles, en vez de cambios de afinación continuos. Compress: Un compresor reduce las señales pico y aumenta los niveles bajos, suavizando las irregularidades del volumen. Limiter: Un limitador evita que el volumen sobrepase un cierto nivel sin aumentar los niveles bajos.

Manual del Usuario HexaCho: El Hexa Chorus utiliza seis capas de sonido con chorus para conseguir un sonido más rico y darle más amplitud espacial. Trem Cho: Tremolo Chorus es un efecto de Chorus con Tremolo añadido (modulación cíclica del volumen). StChorus: Es un Chorus estéreo. Space-D: Un Chorus múltiple que no da la impresión de modulación, pero produce un efecto de Chorus transparente (perfecto para dar efecto estéreo). StDelay: Delay es un efecto que le permite repetir la señal de entrada, creando ecos (repetición). Mod Delay: Este efecto añade modulación al sonido retardado, produciendo un efecto parecido al Flanger. 3Tap Dly: El Triple Tap Delay produce tres sonidos delay: centro, izquierda y derecha. 4Tap Dly: Delay con cuatro líneas de repetición. TmCtrDly: Este efecto controla el tiempo de retardo y la afinación en tiempo real. Prolongando el tiempo de retardo se bajará la afinación, y reduciéndolo se subirá. Reverb: Un bonito efecto de reverberación. GteRevNr: La reverberación de compuerta es un tipo especial de reverberación en que el sonido de reverberación se corta de golpe (no disminuye gradualmente). GteRevRv: Un efecto de reverberación de compuerta que suena “hacia atrás”. GteRevS1: El sonido de reverberación va de derecha a izquierda. GteRevS2: El sonido de reverberación va de izquierda a derecha. 2PtchShf: Un Pitch Shifter cambia la afinación del sonido original. Este efecto de 2 voces dispone de dos desafinadores, y añade dos copias transpuestas al sonido original. FbPtchShf: Pitch Shifter con distintos ecos.

OD¤ Chors: Este efecto conecta un Sonido de saturación y un Chorus en serie. (“En serie” significa que la señal de salida del primer efecto también se procesa por el segundo.) OD¤ Flger: Este efecto conecta un Sonido de saturación y un Flanger en serie. OD¤ Delay: Este efecto conecta un Sonido de saturación y un Delay en serie. DS¤ Chors: Este efecto conecta la distorsión y un Chorus en serie. DS¤ Flger: Este efecto conecta la distorsión y un Flanger en serie. DS¤ Delay: Este efecto conecta la distorsión y un Delay en serie. EH¤ Chors: Este efecto conecta un Enhancer y un Chorus en serie. EH¤ Flger: Este efecto conecta un Enhancer y un Flanger en serie. EH¤ Delay: Este efecto conecta un Enhancer y un Delay en serie. Cho¤ Dly: Este efecto conecta un Chorus y un Delay en serie. FL¤ Delay: Este efecto conecta un Flanger y un Delay en serie. Cho¤ Flgr: Este efecto conecta un Chorus y un Flanger en serie. Cho/Dlay: Este efecto conecta un Chorus y un Delay en paralelo. (“Paralelo” significa que dos efectos que no interactúan procesan la señal de entrada.) FL/Delay: Este efecto conecta un Flanger y un Delay en paralelo. Cho/Flgr: Este efecto conecta un Chorus y un Flanger en paralelo.

(4) Si desea cambiar otros parámetros del mezclador de la parte Upper, pulse el campo [Keyboard≈Effect] o [Back≈to≈Global]. Si no lo desea, pulse el botón [EXIT] para volver a la página principal.

53

Trabajar con el mezclador y utilizar efectos

Enlazar la selección de tipo Multi-FX a la parte Upper (Upper M-FX) Si quiere, el DisCover 5 puede automáticamente cargar el tipo de Multi-FX que es ideal para el tono que quiere asignar a la parte Upper. Un buen ejemplo de esto es la selección del tipo“Rotary” para tonos de órgano. El estatus del Multi-FX (activo o desactivo) también se puede memorizar y puede cambiar. Alguna vez puede que desee permanecer en control de si mismo. En este caso, proceda de la siguiente forma: (1) Pulse el botón [MENU].

La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo [UTILITY].

(3) Pulse el campo [Global] en el ángulo superior izquierdo. (4) Pulse el campo [Upper≈M-FX] (o selecciónelo con los botones [PREV] [NEXT]). (5) Utilice el Dial [VALUE] para cambiar entre “Auto” y “Manual”. Seleccione “Auto” si el DisCover 5 debería seleccionar un tipo de Multi-FX apropiado para cada tono que asigne a la parte Upper. Seleccione “Manual” si no quiere que Multi-FX cambie automáticamente. (6) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Mezclar parte de voz y Vocal Harmonizer El DisCover 5 proporciona tres mandos ([VOICE], [HARMONY], y [EFFECTS]) que puede utilizar sin preocuparse del entorno MIXER. Esta es la razón por la que hay menos funciones MIXER para esta sección, pero muchos más efectos… Nota: Para la siguiente sección, sería una buena idea ajustar (2) Pulse el campo [Vocal≈Effect]. el mando [EFFECTS] al menos a “▼” para escuchar lo que está haciendo.

(1) Pulse el botón [MIXER/EFFECT].

A

B

La pantalla cambia a:

r

●Acerca de las columnas VOICE & HARMONY Para las columnas VOICE & HARMONY (marcadas “A” y “B” en la ilustración de arriba), notará una analogía sorprendente con el botón localizado en el pad VOCAL HARMONIZER. Los nombres de la parte que pueden aparecer en la columna VOICE son: TALK, VOICE-FX, AUTO TUNE, o SINGER. → Processors: Reverb, Delay Si no lo hace, pulse el botón [EXIT] hasta que vea esta página.

54

Manual del Usuario

Mire ahora el panel frontal: A

B

Sólo puede haber un botón activo en cada fila al mismo tiempo. Así que tiene sentido utilizar un grupo de procesadores de efectos para la fila superior (columna VOICE), y un segundo para la fila inferior (columna HARMONY). Los nombres de la parte que pueden aparecer en la columna HARMONY son: VOCODER, SMALL, o ENSEMBLE. → Processors: Reverb, Chorus, Delay Los nombres pequeños en las columnas VOICE y HARMONY reflejan los ajustes actuales de la sección VOCAL HARMONIZER. En la página visualizada, aparece TALK debajo de VOICE. Si mira la ilustración del botón (izquierda), [TALK] está actualmente iluminado. Lo mismo pasa con el mensaje VOCODER en la pantalla y el botón [VOCODER] del panel frontal. (3) Pulse el botón VOCAL HARMONIZER de la parte cuyos ajustes desea cambiar. (4) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ●Columna VOICE

■Reverb Send: Le permite especificar con que fuerza se debería procesar la parte VOICE actualmente seleccionada por Reverb [1] de la sección VOCAL HARMONIZER.

■Music Mute (sólo para TALK): Le permite ajustar el balance entre la música y sus comunicados. Cuanto más pequeño sea el valor, más suave será el volumen de las partes de la canción y teclado. Seleccione “0” si no desea que la música sea más suave de lo que ya es. ■Delay Send: Le permite especificar con que fuerza se debería procesar la parte VOICE actualmente seleccionada por Delay [1] de la sección VOCAL HARMONIZER.

●Columna HARMONY

■Reverb Send: Le permite especificar con que fuerza se debería procesar la parte HARMONY actualmente seleccionada por Reverb [2] de la sección VOCAL HARMONIZER. ■Chorus Send: Le permite especificar con que fuerza se debería procesar la parte HARMONY actualmente seleccionada por Chorus [2] de la sección VOCAL HARMONIZER. (La sección VOICE no tiene un efecto Chrous.) ■Delay Send: Le permite especificar con que fuerza se debería procesar la parte HARMONY actualmente seleccionada por Delay [2] de la sección VOCAL HARMONIZER.

(5) Repita los pasos arriba mencionados para las combinaciones restantes. Todos los ajustes para los botones VOCAL HARMONIZER se escriben en un programa de usuario (página 80). (6) Ajuste los parámetros MIC INPUT como desee. Como se explica en “Compresor, Gate, y efectos” (p. 21), el Compressor y Gate se aplican a la señal MIC INPUT antes de que ésta alcance la sección VOCAL HARMONIZER. (7) Pulse el botón [EXIT] para volver a la página principal, o continuar con la próxima sección para programar los procesadores de efectos.

Efectos Reverb, Delay, y Chorus Para la siguiente sección, es muy importante que lea (y comprenda) las explicaciones en “Acerca de las columnas VOICE & HARMONY” (p. 54). Cada parte del Vocal Harmonizer puede tener sus propios ajustes de efectos. Estos ajustes cambian automáticamente mientras pulsa [TALK], [VOICE–FX], [AUTO≈TUNE], o [SINGER], por otro lado, y [VOCODER], [SMALL], o [ENSEMBLE] por otro lado. [TALK] por lo tanto, puede utilizar un Reverb corto (“Room”, por ejemplo), mientras que [SINGER] puede procesarse con el algoritmo “Church”, y así sucesivamente. Así pues, pulsando [VOICE-FX], no solamente selecciona aquella parte y sus transformaciones de voz, sino también ajustes Reverb y Delay que editará en un minuto. De hecho, los ingenieros de Roland ya han programado los parámetros de efectos para usted, de forma que sólo tenga que continuar leyendo si desea editar estos valores predefinidos.

¤ Observación muy importante

Antes de que considere pasar un tiempo con los efectos Vocal Harmonizer, necesita cambiar los parámetros siguientes. Si no lo hace, sus cambios se perderán tan pronto como pulse otro botón VOCAL HARMONIZER. No cambie este ajuste si está satisfecho de como suenan los efectos y por lo tanto no tiene intención de profundizar en esta cuestión. El siguiente ajuste se recuerda incluso después de desactivar el DisCover 5.

55

Trabajar con el mezclador y utilizar efectos

(1) Pulse el botón [MENU].

(3) Pulse el campo [Effect≈Type].

(2) Pulse el campo [UTILITY].

Si no se visualiza la página de arriba, pulse el campo [Back≈to≈Global] en el ángulo superior izquierdo. (3) Pulse el campo [Harmonizer≈Effect]. (4) Utilice el Dial [VALUE] para cambiar entre “Auto” y “Manual”. Seleccione “Auto” para utilizar los valores predefinidos de los efectos más apropiados para cada valor predefinido. Seleccione “Manual” para dejar los últimos ajustes de efecto definidos intactos (y cambiarlos, si es necesario), y a continuación escríbalos en un programa del usuario (página 80). ¤ Y ahora… los efectos Vocal Harmonizer

(1) Pulse el botón [MIXER/EFFECT]. La pantalla cambia a:

(4) Decida qué procesador de efectos desea editar: • Para editar un efecto VOICE, pulse el campo [Reverb] o [Delay] debajo de “VOICE EFFECT”. • Para editar un efecto HARMONY, pulse [Reverb], [Chorus], o [Delay] debajo de “HARMONY EFFECT”. Sólo las partes de HARMONY (Vocoder, Small, Ensemble) disponen de un procesador Chorus. Los parámetros y valores predefinidos para los procesadores Reverb y Delay difieren entre las secciones VOICE EFFECTS y HARMONY EFFECTS. (5) Pulse el botón VOCAL HARMONIZER para el que quiere programar el efecto y hable/cante en el micrófono mientras ajusta los siguientes parámetros.

Si es necesario, puede utilizar el mando [VOICE] o [HARMONY] para ajustar temporalmente el volumen de la parte que no quiere escuchar a “0”. Reverb Reverb para VOICE EFFECTS

r

(2) Pulse el campo [Vocal≈Effect].

• Pulse el campo del tipo Reverb que desea utilizar. Nota: La elección del valor predefinido también afecta a los ajustes de los parámetros que se muestran a continuación. Empiece siempre seleccionando el tipo y a continuación ajuste los parámetro programables.

Los nombres de estos tipos ([Studio]~[Church]) se explican por si solos. Observará que el carácter de Reverb cambia mientras selecciona tipos diferentes.

56

Manual del Usuario

• Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro (icono del mando) que quiere editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. Los tres iconos del mando permiten cambiar el tipo del Reverb seleccionado. ■Wall Type: Le permite especificar la superficie de las paredes en la ubicación simulada. Este parámetro determina el “brillo” y la “vivacidad” del efecto. (Carpet, Wood, Brick, Concrete, Marble) ■Reverb Send: Este parámetro refleja el ajuste en la página Vocal Mixer. Se proporciona para que no necesite cambiar de páginas mientras edita el procesador Reverb. ■Reverb Time: Permite ajustar la longitud (duración) del efecto Reverb si no está de acuerdo con el “preajuste”. Reverb para HARMONY EFFECTS

También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. Los cuatro iconos del mando permiten cambiar el tipo del Delay seleccionado. ■Wall Type: Este parámetro determina el “brillo” y la “vivacidad” del efecto. (Carpet, Wood, Brick, Concrete, Marble) ■Delay Send: Este parámetro refleja el ajuste en la página Vocal Mixer. Se proporciona para que no se necesite cambiar de páginas mientras edita el procesador Delay. ■Delay Time: Le permite ajustar el “retardo temporal” entre la señal original y la señal del efecto. Combinados con el parámetro “Dly Feedback”, ajusta la velocidad de las repeticiones (ecos). ■Delay¤ Rev Send: Este parámetro ajusta la cantidad de sonido Delay que se envía al Reverb. Los valores más altos significan que la porción de Delay será más destacada en la señal Reverb. Tenga cuidado con no exagerar este efecto, porque tiende a disipar la imagen del sonido. ■Dly Feedback: Este parámetro especifica el número de veces que se repetirá el Delay. Con un valor de “0”, el Delay no se repetirá, mientras que los valores más altos aumentarán el número de repeticiones. Con valores negativos (–), el Delay se reenviará con fase invertida. Los valores negativos son muy eficaces con tiempos de Delay cortos.

Delay para HARMONY EFFECTS A excepción de los valores predefinidos, este procesador funciona exactamente igual que su homónimo VOICE. Delay Delay para VOICE EFFECTS

Los valores predefinidos de esta página son diferentes, mientras que existe un parámetro más que puede ajustar (consulte arriba para el resto):

• Pulse el campo del tipo Delay que desea utilizar. Nota: La elección del valor predefinido también afecta a los ajustes de los parámetros que se muestran a continuación. Empiece siempre seleccionando el tipo y a continuación ajuste los parámetro programables.

Los nombres de estos tipos ([Slow]~[Space]) se explican por si solos. Observará que el carácter de Delay cambia mientras selecciona tipos diferentes. Observe también que algunos Delays son estéreo. [Bubble] y [Space] son efectos “especiales” que probablemente necesita muy a menudo. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro (icono del mando) que quiere editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE].

■Delay¤ Cho Send: Ajusta la cantidad de sonido Delay que se envía al Chorus. Los valores más altos significan que la porción de Delay será más prominente en la señal Chorus.

Chorus (HARMONY EFFECTS)

• Pulse el campo del tipo Chorus que desea utilizar.

57

Trabajar con el mezclador y utilizar efectos Nota: La elección del valor predefinido también afecta a los ajustes de los parámetros que se muestran a continuación. Empiece siempre seleccionando el tipo y a continuación ajuste los parámetro programables.

Los nombres de estos tipos ([Smooth]~[Celeste]) se explican por si solos. Observará que el carácter de Chorus cambia mientras selecciona tipos diferentes. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro (icono del mando) que quiere editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. Los tres iconos del mando permiten cambiar el tipo del Chorus seleccionado.

r

■Low Pass Filter: Se puede aplicar un filtro pasa bajos al sonido enviado al chorus para cortar la gama de frecuencia alta. Los valores más altos cortarán más las frecuencias altas, provocando un sonido de chorus más melodioso. ■Chorus Send: Este parámetro refleja el ajuste en la página Vocal Mixer. Se proporciona para que no necesite cambiar de páginas mientras edita el procesador Chorus. ■Cho¤ Rev Send: Este parámetro ajusta la cantidad de sonido Chrous que se enviará a Reverb. Los valores más altos provocan que se envíen más sonidos Chorus. El valor “90” de hecho permite conectar los efectos Chorus y Reverb en serie (Chorus antes que Reverb). Si no desea procesar la señal Chorus por el efecto Reverb, ajuste el valor a “0”.

58

(6) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Nota: La primera cosa que hay que hacer ahora es escribir los ajustes en un programa de usuario (página 80). Nota: Para ciertas partes, hay también un ecualizador. Consulte páginas 62 y 65 para más detalles acerca de cómo utilizarlos.

Manual del Usuario

7. Editar las partes del teclado y Vocal Harmonizer Editar las partes del teclado (Sound Edit) Después de seleccionar los tonos (o grupo de percusión) deseados para las partes del teclado –y probablemente antes de ajustar los parámetros Mixer apropiados– es posible que desee cambiar ciertos aspectos para adaptarlos a su música. De hecho, esto añade “producción” a la mera mezcla de la que hablábamos anteriormente… (1) Pulse el botón [MIXER/EFFECT]. Si pulsa [Upper] o [Lower], la pantalla se visualizará como la página mostrada arriba. Si pulsa [M.Drums], la pantalla aparece un poco diferente. Consulte a continuación. (5) El campo [Reset] le permite seleccionar el valor por defecto (normalmente “0”) para el parámetro actualmente seleccionado. (6) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para La pantalla cambia a: seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Cutoff: Este parámetro de filtro le permite convertir el sonido seleccionado en un sonido más apagado o más brillante. Los ajustes de Cutoff positivos permiten el paso de más armónicos, de forma que se consigue un sonido más brillante. Cuanto más lejos se ajuste este valor en dirección negativa, menos armónicos podrán pasar y el sonido se volverá mas suave (oscuro).

Si no lo hace, puede tener que pulsar el campo [Keyboard≈Effect] (si está disponible) y/o [Back≈to≈Global] en la parte inferior de la pantalla. (Si una página con un campo [Sound≈Edit] se visualiza ahora mismo, puede saltarse los pasos (2) y (3)). (2) Pulse el campo [Keyboard≈Effect].

Filtrofilter pasa characteristics bajos (LPF) Low pass Nivel Level

Frecuencia Frequency Valor de Cutoff Cutoff frequency

Nota: Para algunos sonidos, los ajustes de Cutoff positivos (+) pueden provocar cambios notables, porque el parámetro Cutoff preprogramado ya está ajustado a su valor máximo.

■Resonance: Es un parámetro que uno siempre asocia con un sintetizador. Cuando se incremente el valor de Resonance, se enfatizarán los armónicos en la zona de frecuencia de corte, creando un sonido con un carácter fuerte. Nota: Para algunos sonidos, los ajustes de Resonance negativos (–) pueden no producir cambios notables porque la resonancia ya está ajustada al valor mínimo.

(3) Pulse el campo [Sound≈Edit].

Los siguientes parámetros le permiten ajustar la “envolvente” del tono. El volumen de un instrumento cambia con el tiempo, desde el momento que la nota empieza a sonar hasta que desaparece. La forma de la envolvente es única para cada instrumento, y es un elemento importante en la forma cómo distinguimos los sonidos que oímos. Las envolventes de los sonidos de un instrumento musical pueden cambiar dependiendo de cómo se toque el instrumento. Por ejemplo si toca una trompeta de forma repentina y fuerte, el ataque será rápido y el sonido será brusco. Pero si toca una trompeta ligeramente y suavemente, el ataque será suave.

(4) Pulse el campo que corresponde a la parte del teclado que desea editar ([Upper], [Lower], [M.Drums], parte superior derecha).

59

Editar las partes del teclado y Vocal Harmonizer Los parámetros de la envolvente afectan tanto al volumen (o amplitud) como al filtro.

¤ Si pulsa [M.Drums]…

…puede editar el grupo de percusión asignado a la parte M.Drums de forma global.

Volumen Volume

ElSound sonidoends finaliza Sustain

Time Tiempo Attack wherese AquíThis es isdonde you una play nota. a note toca (Note-on)

Decay

Release This iseswhere Aquí dondeyou se release the keyla deja de pulsar (Note-off) nota.

■Attack: Este parámetro ajusta el principio del sonido Los valores negativos aceleran el ataque, para que el sonido se vuelva más agresivo. ■Decay: Este parámetro ajusta el tiempo durante el cual el sonido caerá desde el punto más alto del ataque al nivel sustain. Nota: Los sonidos de percusión normalmente tienen un nivel sustain de “0”. Los sonidos de piano y guitarra entran dentro de esta categoría. Si mantiene pulsadas las notas durante mucho tiempo tendrá poco efecto en su duración.

■Release: Este parámetro ajusta el tiempo durante el cual el sonido caerá después de que se haya liberado la nota hasta que ya no se oiga. La frecuencia de corte también cae según este parámetro. Vibrato es un efecto creado por la modulación de la afinación. Consigue un sonido más expresivo. Utilice los siguientes tres parámetros si piensa que la parte en cuestión tiene demasiado (o podría utilizar un poco más) vibrato. Nota: Algunos tonos “V” contienen vibrato (muestreado) cuya profundidad o velocidad no se puede cambiar.

■Vibrato Rate: Este parámetro ajusta la velocidad de la modulación de la afinación. Los ajustes positivos (+) hacen que la modulación de la afinación predefinida sea más rápida, y los ajustes negativos (–) la hacen más lenta. ■Vibrato Depth: Ajusta la intensidad de la modulación de la afinación. Los ajustes positivos (+) significan que la “vacilación” será más destacada, mientras que los ajustes negativos (–) la hacen más superficial. ■Vibrato Delay: Este parámetro ajusta el tiempo requerido para que empiece el efecto vibrato. Los ajustes positivos (+) aumentan el delay, y los ajustes negativos lo acortan.

(7) Pulse el campo [Back≈to≈Kbd≈Eff] para volver a la página Keyboard Mixer.

r

Nota: Sería una buena idea guardar estos ajustes en un programa de usuario (página 80).

60

El campo [Reset] le permite seleccionar el valor por defecto (normalmente “0”) para el parámetro actualmente seleccionado. ■Cutoff: Le permite conseguir un grupo de percusión (todos los instrumentos) más brillante (valores positivos) o más apagado (valores negativos). Cuanto más lejos se ajuste este valor en dirección negativa, menos armónicos podrán pasar y el sonido se volverá mas suave (oscuro). ■Resonance: Este parámetro le permite añadir un carácter “sintético” a los grupos de percusión (seleccione un valor positivo), o hacer hacerlos sonar de una forma más natural. Nota: Sería una buena idea guardar estos ajustes en un programa de usuario (página 80).

Manual del Usuario

Editar las partes de Vocal Harmonizer Además de los ajustes de efectos mencionados anteriormente, existen también otros ajustes VOCAL HARMONIZER que se pueden personalizar. Existen parámetros adicionales para las partes de Vocal Harmonizer a excepción de la opción TALK.

Procedimiento para seleccionar estas páginas (1) Pulse el botón [MENU].

(2) En la página MENU que aparece, pulse el campo [VOCAL≈HARMONIZER].

(3) En la columna de la derecha, pulse el campo que corresponde a la parte VOCAL HARMONIZER que desea editar. También podría pulsar y mantener pulsado el botón correspondiente en el panel frontal. Puede ser una buena idea conectar un micrófono y cantar/hablar mientras define los siguientes ajustes.

Ajustes Singer Cuando se ilumina el botón [SINGER], la canción en solo se envía.

(1) Pulse el campo [Male] o [Female]. Ésta es una indicación importante para el procesador HARMONY (Vocoder, Small, o Ensemble). Aunque no cambia el carácter de sus canciones en directo. Pulse el campo que corresponda a su tipo de voz. De esta manera, las voces de armonía añadidas sonarán incluso más convincentes. (2) Pulse el campo [Vibrato] para añadir un efecto de Vibrato automático a su forma de cantar. Tenga en cuenta que probablemente esto sólo es útil como truco: el vibrato natural suena sin duda mucho más… natural. Los parámetros Vibrato se pueden ajustar en la página Edit. (3) Cuando haya finalizado, pulse el botón [EXIT] para volver a la página principal, o uno de los demás campos de la columna derecha para ajustar también aquellos parámetros.

• Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. Para los siguientes parámetros, el icono del indicador [Vibrato] debe estar en blanco para que el efecto se note. ■Vibrato Rate: Ajusta la velocidad del efecto vibrato. ■Vibrato Depth: Permite ajustar la intensidad del vibrato. El vibrato es un efecto que cambia (“modula”) la afinación. A más alto nivel de profundidad (valor de Depth), más abiertos serán estos cambios de afinación periódicos. ■Rise Time: Permite ajustar un crecimiento para el efecto vibrato. Este parámetro especifica cuánto tiempo pasa antes de alcanzar el valor de Depth – una vez se activa el Delay Time. ■Delay Time: Permite ajustar un retardo entre el momento que empieza a cantar y el momento en que irrumpe el vibrato. ■Gender: Permite cambiar el timbre de la parte. Los valores negativos producen un efecto “masculino”, los valores positivos añaden cualidades “femeninas”.

• Pulse [EXIT] (o [Back≈to≈Singer]) para salir de esta página. ●Si pulsa el campo [Equalizer]… …aparece la página Vocal Equalizer. Contiene un ecualizador simple para las partes Voice-FX, Auto Tune y Singer. Consulte más arriba.

Nota: Los campos [Vocal≈Effect] y [Equalizer] le permiten saltar a los efectos o a los controles de tono.

●Si pulsa el campo [Edit]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

61

Editar las partes del teclado y Vocal Harmonizer

Ajustes Voice-FX Cuando el botón [VOICE-FX] se ilumina, la voz original no se enviará a través del Vocal Harmonizer. En lugar de ello, se cambiará (transformará) según los valores predefinidos que haya seleccionado aquí.

(1) Pulse uno de los 12 campos del centro para seleccionar el tipo de transformación que desea. (2) Pulse el campo [Vibrato] para añadir un efecto de Vibrato automático a la voz transformada. Los parámetros Vibrato se pueden ajustar en la página Edit. (3) Cuando haya finalizado, pulse el botón [EXIT] para volver a la página principal, o uno de los demás campos de la columna derecha para ajustar también aquellos parámetros.

■Vibrato Rate: Ajusta la velocidad del efecto vibrato. ■Vibrato Depth: Permite ajustar la intensidad del vibrato. El vibrato es un efecto que cambia (“modula”) la afinación. A más alto nivel de profundidad (valor de Depth), más abiertos serán estos cambios de afinación periódicos. ■Rise Time: Permite ajustar un crecimiento para el efecto vibrato. Este parámetro especifica cuánto tiempo pasa antes de alcanzar el valor de Depth – una vez se activa el Delay Time. ■Delay Time: Permite ajustar un retardo entre el momento que empieza a cantar y el momento en que irrumpe el vibrato.

• Pulse [EXIT] para salir de esta página (o [Back≈to≈V-FX] si desea seleccionar otro valor predefinido). Nota: Si selecciona otro valor predefinido, los parámetros Pitch y Vibrato de la página Edit se restablecen a sus valores por defecto.

●Si pulsa el campo [Equalizer]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

Nota: Los campos [Vocal≈Effect] y [Equalizer] le permiten saltar a los efectos o a los controles de tono.

●Si pulsa el campo [Edit]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto: Esta página contiene un ecualizador simple para las partes Voice-FX, Auto Tune y Singer. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. [Equalizer] Pulse este campo para activar o Nota: Asegúrese de seleccionar el valor predefinido deseado antes de pulsar el campo [Edit] y modificar los siguientes parámetros.

• Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. A continuación se muestra el significado de estos parámetros:

r

■Gender: Permite cambiar el timbre de la parte. Los valores negativos producen un efecto “masculino”, los valores positivos añaden cualidades “femeninas”. Este parámetro debería ajustarse en relación al parámetro Coarse (si desea conseguir un efecto realista). ■Pitch Coarse: Permite transponer la señal de voz procesada en intervalos de semitono. “12” corresponde a 1 octava, “24” a 2 octavas. ■Pitch Fine: Permite cambiar la afinación de la voz procesada en intervalos muy pequeños (centésimas).

Para los siguientes parámetros, el icono del indicador [Vibrato] debe estar en blanco para que el efecto se note.

62

desactivar el ecualizador de la parte correspondiente. Sólo se utilizan los ajustes del parámetro de esta columna si el icono del indicador [Equalizer] se ilumina. El ecualizador puede utilizarse para dos cosas: (a) enfatizar una gama de frecuencia especifica para crear un efecto especial o hacer que la pieza destaque, (b) reducir el nivel de frecuencias que enmascara otros sonidos o produce un sonido “boomy”. ■Frequency Hz: Utilice este parámetro para seleccionar la frecuencia cuyo nivel desea cambiar con el parámetro Gain. Cuanto más pequeño sea el valor, más pequeña la frecuencia que se impulsará o cortará. ■Gain: Este parámetro ajusta el nivel de la frecuencia seleccionada. “0” significa que el nivel de la frecuencia no cambia (no hay diferencia entre el ecualizador activado o desactivado).

• Pulse [EXIT] (o [Back≈to≈VocalH]) para salir de esta página.

Manual del Usuario

Ajustes Auto Tune Cuando se ilumina el botón [AUTO≈TUNE], sólo se utilizarán las palabras que diga usted. La melodía para estas palabras se genera por el Vocal Harmonizer. Esto es similar a la parte del Vocoder, excepto que Auto Tune es monofónico (y, por lo tanto, pensado como “voz de solo”). ■Gender: Permite cambiar el timbre de la parte. Los valores negativos producen un efecto “masculino”, los valores positivos añaden cualidades “femeninas”. ■Portamento Time & [Portamento]: Consulte página 25. ■Vibrato Rate, Depth, Rise Time, Delay Time: Son los mismos parámetros que para la parte Voice-FX. Por lo tanto, consulte página 62. No obstante, esta vez, se aplican a la parte Auto Tune. Nota: El icono del indicador [Vibrato] debe estar en blanco para que el efecto Vibrato sea evidente.

(1) Pulse el campo [Vibrato] para añadir un efecto de Vibrato automático a la voz generada. Los parámetros Vibrato se pueden ajustar en la página Edit. ■OCTAVE: Si no está satisfecho con el registro de su voz generada, lo puede transponer en 2 octavas más agudas o graves.

• Pulse [EXIT] (o [Back≈to≈A-Tune]) para salir de esta página. ●Si pulsa el campo [Equalizer]… …aparece la página Vocal Equalizer. Contiene un ecualizador simple para las partes Voice-FX, Auto Tune y Singer. Consulte más arriba.

(2) Ajuste el valor deseado de “Track” con el Dial [VALUE]. ■Track: Aquí es donde selecciona la pista que debería proveer la información de las notas para la melodía que se ha de crear. En la mayoría de los casos “4” es una buena elección, porque esta pista normalmente contiene la melodía. Nota: Utilice la función Minus One para enmudecer la pista seleccionada si está no se reproduce junto con la parte vocal. Consulte la página 19 para más detalles.

Pulse el campo [Left] y/o [Right] si quiere utilizar la melodía que toca en el teclado. La “división” entre Left y Right sigue al ajuste del punto de división (consulte la página 32).

(3) Cuando haya finalizado, pulse el botón [EXIT] para volver a la página principal, o uno de los demás campos de la columna derecha para ajustar también aquellos parámetros. Nota: Los campos [Vocal≈Effect] y [Equalizer] le permiten saltar a los efectos o a los controles de tono.

●Si pulsa el campo [Edit]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

• Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. A continuación se muestra el significado de estos parámetros:

63

Editar las partes del teclado y Vocal Harmonizer

Ajustes Vocoder La página Vocoder es la primera página que está relacionada con voces que se añaden a las canciones (o el DisCover 5) (Voice-FX, Auto Tune o Singer). Cuando el botón [VOCODER] se ilumina, las armonías “sintéticas” se añaden a su canción, por medio de la cual las letras que dice se utilizan para cambiar el timbre del sonido utilizado como un “conductor”. A diferencia de la función Auto Tune, el Vocoder es polifónico y puede generar hasta cuatro voces de armonía.

(1) En la columna GENDER (izquierda), pulse el campo que corresponde al tipo de “coro de sintetizador” que quiere añadir a su forma de cantar. Pulse [Male] para un carácter más apagado, o [Female] si las señales Vocoder deben recordar a voces femeninas. Pulse [Mix] para crear un coro mezclado. El campo que pulse aquí, determinará los valores predefinidos disponibles. Consulte también página 26. Nota: Los campos [Vocal≈Effect] y [Equalizer] le permiten saltar a los efectos o a los controles de tono.

●Si pulsa el campo [Edit]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

r

Esta página también aparece cuando pulsa el campo [Part≈1–4] en la página Common (consulte a continuación). Los iconos de nota junto a las entradas de la Parte 1~4 indican las partes del Vocoder que actualmente se están reproduciendo. Esto puede ayudarle a decidir qué partes deben corregirse. Como regla general, el Vocoder funciona de la siguiente manera: la nota más baja reproducida por la parte de la canción seleccionada o por usted mismo se asigna a la “Parte 1”, mientras que la más alta se asigna a la “Parte 4”. Por ello empiece siempre a editar “de abajo hacia arriba”. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE].

64

También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Gender: Permite cambiar el timbre de la parte. Los valores negativos producen un efecto “masculino”, los valores positivos añaden cualidades “femeninas”. ■PanPot: Permite ajustar la ubicación de la parte correspondiente en la imagen de sonido estéreo. Esto solamente tiene sentido si conecta el DisCover 5 a un amplificador estéreo. “64” corresponde al centro, los valores 0~63 al lado izquierdo (si “0” es el máximo a la izquierda), y 65~127 al lado derecho (si “127” es el máximo a la derecha). ■Volumen: Permite ajustar el nivel de la parte correspondiente. Tenga en cuenta que incluso el valor máximo no produce un efecto audible si el mando [HARMONY] está ajustado al máximo en dirección “MIN”.

●Pulse el campo [Common] para saltar a la página siguiente.

• Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. • Pulse el campo [Portamento] para activar este efecto. “Portamento” significa que la afinación no cambia en pasos claramente definidos: produce deslices de una nota a la próxima. ■Portamento Time: Utilice este parámetro para especificar la velocidad a la que se realizan los deslizamientos. Cuanto más alto sea el valor, más lentas las transiciones. ■Random Tuning: Este parámetro le permite introducir inexactitudes de la afinación sutiles (o no tan sutiles) normalmente asociadas con sintetizadores analógicos. Independientemente del ajuste que seleccione (Low, Middle, High), el efecto será evidente, pero nunca demasiado dramático. Seleccione “Off” si no necesita este efecto. Esto no es lo mismo que un efecto vibrato, porque sólo afecta al principio de las notas. No hay pues una modulación periódica de la afinación. Y “Random” quiere decir que la desafinación exacta es imprevisible y, por lo tanto, cambia con cada acorde que el Vocoder procese. ■Note Wrap: Active este campo si las notas Vocoder deberían permanecer en una gama “natural”. Si está apagado, algunas notas pueden sonar demasiado altas o demasiado bajas. ■Octave: Este parámetro permite transponer el Vododer a intervalos de octavas.

Manual del Usuario

• Pulse [EXIT] o [Back≈to≈Vocoder] para salir de esta página, o [Part≈1–4] para incluso más control sobre el efecto Vocoder. ●Si pulsa el campo [Equalizer]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

Esta página contiene un ecualizador simple para cada parte separada del Vocoder, al igual que una banda EQ que se aplica a la totalidad de las cuatro voces simultáneamente para añadir flexibilidad. Están conectadas en serie. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE].

Valores predefinidos Small Cuando el botón [SMALL] se ilumina, se añaden dos partes de armonías a su forma de cantar. Esta página le permite especificar qué tipo de voces se utilizarán para estas armonías.

(1) En la columna GENDER (izquierda), pulse el campo que corresponde al tipo de coro que quiere añadir a su forma de cantar. Pulse [Male] para un coro masculino, o pulse [Female] si desea voces femeninas. Pulse [Mix] para crear un coro mezclado. El campo que pulse aquí, determinará los valores predefinidos disponibles. La elección de los valores predefinidos ajusta el número de voces (1 o 2) que se añadirán. Nota: Para un efecto óptimo, asegúrese de ajustar el parámetro GENDER VOICE INPUT de forma que coincida con el tipo de voz. Consulte página 61.

(2) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Harmony Voice Assign: Consulte “¿Quién especifica la armonía?” (p. 23).

También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. [Equalizer] Pulse este campo para activar o desactivar todos los ecualizadores en esta página. El ecualizador puede utilizarse para dos cosas: (a) enfatizar una gama de frecuencia especifica para crear un efecto especial o hacer que la pieza destaque, (b) reducir el nivel de frecuencias que enmascara otros sonidos o produce un sonido “boomy”. ■Frequency Hz: Utilice este parámetro para seleccionar la frecuencia cuyo nivel desea cambiar con el parámetro Gain. Cuanto más pequeño sea el valor, más pequeña la frecuencia que se impulsará o cortará. ■Gain: Este parámetro ajusta el nivel de la frecuencia seleccionada. “0” significa que el nivel de la frecuencia no cambia (no hay diferencia entre el ecualizador activado o desactivado).

• Pulse [EXIT] (o [Back≈to≈VocalH]) para salir de esta página. Nota: Si uno de los Vocal Equalizers está activo (página 62), las partes Vocoder, Small y Ensemble pierden una voz (quedando tres voces disponibles para Vocoder y Ensemble, y 1 para Small).

■Octave (–1~1): Este parámetro permite transponer las voces de armonía una octava más aguda o más grave. Utilícelo si piensa que el arreglo se vuelve un poco “desordenado”, o para lograr un efecto especial. ●Si pulsa el campo [Edit]…

(También puede seleccionar esta página pulsando el campo [Part≈1-2] en la página “Common”, consulte a continuación.) Como regla genera, el sistema de armonía SMALL funciona de la siguiente manera: la nota más baja reproducida por la parte de la canción seleccionada o por usted mismo se asigna a la “Parte 1”, mientras que la segunda se asigna a la “Parte 2”. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Gender: Permite cambiar el timbre de la parte. Los valores negativos producen un efecto “masculino”, los valores positivos añaden cualidades “femeninas”.

65

Editar las partes del teclado y Vocal Harmonizer ■PanPot: Permite ajustar la ubicación de la parte correspondiente en la imagen de sonido estéreo. Esto solamente tiene sentido si conecta el DisCover 5 a un amplificador estéreo. “64” corresponde al centro, los valores 0~63 al lado izquierdo (si “0” es el máximo a la izquierda), y 65~127 al lado derecho (si “127” es el máximo a la derecha). ■Volume: Permite ajustar el nivel de la parte correspondiente. Tenga en cuenta que incluso el valor más alto no produce un efecto audible si el mando [HARMONY] está ajustado al máximo a “MIN”.

●Si pulsa el campo [Equalizer]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

●Pulse el campo [Common] para saltar a la página siguiente. Esta página contiene un ecualizador simple para cada parte SMALL, al igual que una banda EQ que se aplica a ambas voces simultáneamente para añadir flexibilidad. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. [Equalizer] Pulse este campo para activar o • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. • Pulse el campo [Portamento] para activar este efecto. “Portamento” significa que la afinación no cambia en pasos claramente definidos: produce deslices de una nota a la próxima.

■Portamento Time: Utilice este parámetro para especificar la velocidad a la que se realizan los deslizamientos. Cuanto más alto sea el valor, más lentas las transiciones. ■Random Tuning: Este parámetro le permite introducir inexactitudes de la afinación sutiles (o no tan sutiles) normalmente asociadas con sintetizadores analógicos. Independientemente del ajuste que seleccione (Low, Middle, High), el efecto será evidente, pero nunca demasiado dramático. Seleccione “Off” si no necesita este efecto. ■Chord Intell: El Vocal Harmonizer normalmente organiza las voces añadidas de una foma musicalmente lógica (haciéndolas apropiadas para jazz, baladas, etc.) Active este parámetro si desea obtener voces naturales para las partes de armonía añadidas a su voz.

r

• Pulse [EXIT] o [Back≈to≈Small] para salir de esta página, o [Part≈1–2] para incluso más control sobre el efecto Vocoder.

66

desactivar todos los ecualizadores en esta página. El ecualizador puede utilizarse para dos cosas: (a) enfatizar una gama de frecuencia especifica para crear un efecto especial o hacer que la pieza destaque, (b) reducir el nivel de frecuencias que enmascara otros sonidos o produce un sonido “boomy”. ■Frequency Hz: Utilice este parámetro para seleccionar la frecuencia cuyo nivel desea cambiar con el parámetro Gain. Cuanto más pequeño sea el valor, más pequeña la frecuencia que se impulsará o cortará. ■Gain: Este parámetro ajusta el nivel de la frecuencia seleccionada. “0” significa que el nivel de la frecuencia no cambia (no hay diferencia entre el ecualizador activado o desactivado).

• Pulse [EXIT] (o [Back≈to≈VocalH]) para salir de esta página. Nota: Si uno de los Vocal Equalizers está activo (página 62), las partes Vocoder, Small y Ensemble pierden una voz (quedando tres voces disponibles para Vocoder y Ensemble, y 1 para Small).

Manual del Usuario

Ajustes Ensemble Cuando el botón [ENSEMBLE] se ilumina, se añaden cuatro partes de armonías a su forma de cantar. Esta página le permite especificar qué tipo de voces se utilizarán para estas armonías.

A excepción del hecho de que se generan hasta cuatro voces, los parámetros y campos de esta página funcionan exactamente igual que para “Small”, consulte la sección anterior. Nota: Los campos [Vocal≈Effect] y [Equalizer] le permiten saltar a los efectos o a los controles de tono.

●Si pulsa el campo [Edit]…

Consulte página 64. Esta página también se puede seleccionar a través del campo [Part≈1–4] en la página Common. ●Si pulsa el campo [Common]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

●Si pulsa el campo [Equalizer]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

Esta página contiene un ecualizador simple para las cuatro partes de ENSEMBLE, al igual que una banda EQ que se aplica a la totalidad de las cuatro voces simultáneamente para añadir flexibilidad. • Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. [Equalizer] Pulse este campo para activar o desactivar todos los ecualizadores en esta página. El ecualizador puede utilizarse para dos cosas: (a) enfatizar una gama de frecuencia especifica para crear un efecto especial o hacer que la pieza destaque, (b) reducir el nivel de frecuencias que enmascara otros sonidos o produce un sonido “boomy”. ■Frequency Hz: Utilice este parámetro para seleccionar la frecuencia cuyo nivel desea cambiar con el parámetro Gain. Cuanto más pequeño sea el valor, más pequeña la frecuencia que se impulsará o cortará. ■Gain: Este parámetro ajusta el nivel de la frecuencia seleccionada. “0” significa que el nivel de frecuencia no cambia (no hay diferencia entre el ecualizador activado o desactivado para esta parte en concreto, o la banda EQ en general).

• Pulse [EXIT] (o [Back≈to≈VocalH]) para salir de esta página. Nota: Si uno de los Vocal Equalizers está activo (página 62), las partes Vocoder, Small y Ensemble pierden una voz (quedando tres voces disponibles para Vocoder y Ensemble, y 1 para Small).

Consulte las siguientes explicaciones “Valores predefinidos Small”. • Pulse [EXIT] o [Back≈to≈Ensembl] para salir de esta página, o [Part≈1-4] para incluso más control sobre el efecto Ensemble. • Pulse el campo [Common] para volver a la página anterior.

67

Funciones de canción más perfeccionadas

8. Funciones de canción más perfeccionadas Pasemos a ver funciones adicionales y más perfeccionadas que se pueden utilizar para la reproducción de canciones.

Utilizar la función Fade-In/Out El botón [FADE] puede utilizarse para dos cosas, dependiendo de si lo pulsa antes o durante la reproducción de la canción:

r

●Si lo pulsa mientras la reproducción está detenida El botón [FADE] parpadea hasta que se pulsa el botón [®÷ª] y de esta forma, se inicia el fundido de entrada. El fundido de entrada significa que tanto el volumen de la canción como las partes del teclado (pero no la señal Vocal Harmonizer, ni su voz) aumenta gradualmente, dando la impresión de que ha estado reproduciendo durante un periodo largo antes de que la música sea audible. El volumen se ajusta automáticamente a cero y, a continuación, se aumenta gradualmente el valor especificado con el mando [VOLUME]. Cuando se completa el fundido de entrada, el botón [FADE] se apaga. ●Si lo pulsa mientras la reproducción está en funcionamiento El botón [FADE] parpadea y el volumen disminuye gradualmente hasta que llega a cero (el botón se ilumina de forma permanente). Se conoce como fundido de salida. Los fundidos de salida son extremadamente populares en la música pop, y el DisCover 5 le permite finalizar la canción exactamente igual que la original.

68

Si piensa que el fundido de entrada o salida tarda mucho, a continuación se describe cómo cambiarlos: (1) Pulse y mantenga pulsado el botón [FADE]. La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo que le permite acceder al parámetro que desea cambiar. Pulse [Time≈IN] para cambiar el tiempo de FadeIn (0~20 segundos). Pulse [Time≈OUT] para cambiar el tiempo de Fade-Out (0~20 segundos). Pulse [Time≈HOLD] para ajustar cuánto tardará el volumen en volver al ajuste [VOLUME] (0~10 segundos) después de completar el fundido de salida. No seleccione un valor demasiado corto, porque puede producir saltos de nivel muy poco profesionales. (3) Utilice el Dial [VALUE] para ajustar el valor deseado. (4) Pulse el botón [EXIT] para volver a la página principal, o [Back≈to≈Menu] para regresar al menú.

Manual del Usuario

Programar posiciones MARK JUMP Todas las canciones de la tarjeta SmartMedia suministrada vienen con cuatro posiciones ya memorizadas que pueden seleccionarse pulsando MARK JUMP [1]~[4] (página 17). La edición y programación de las posiciones MARK JUMP se puede realizar de la siguiente manera: (1) Pulse y mantenga pulsado el botón MARK JUMP [1]~[4].

Pulse cualquier botón que quiera. La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo que corresponde al botón MARK JUMP para el que quiere programar una posición diferente (1~4). Puede realizar los siguientes pasos durante la reproducción o detención del equipo. (3) Siga uno de los siguientes pasos: • Pulse el campo [CurrentYMEASURE] De esta forma, se inserta el número del compás actual en el campo en blanco. • Utilice el teclado numérico para introducir el número de compás deseado. Pulse [Delete] para colocar el último número que ha introducido. Por ejemplo: si quisiera entrar “14” y entonces se da cuenta de que ha pulsado el campo [4] dos veces (“144”), pulse [Delete] para borrar el segundo “4”. Tan pronto como entre un valor nuevo, un [EDIT] mensaje aparece al lado del número de la memoria:

(4) Pulse el campo [MARK] para confirmar su ajuste. El mensaje [EDIT] desaparece.

Repita los pasos (2)~(4) para programar nuevas posiciones para los botones MARK JUMP restantes. (5) Pulse el campo [Remove] para borrar la indicación de compás del botón MARK JUMP seleccionado. Los botones MARK JUMP para los que se ha programado una posición se iluminan. Si pulsa un botón MARK JUMP para el que no se ha introducido ninguna posición de compás (en cuyo caso el indicador no se ilumina) no tiene efecto. ¿Quiere ahorrar tiempo? Aquí tiene la manera más rápida de programar posiciones MARK JUMP: • Seleccione la canción para la que desea programar posiciones MARK. • Seleccione la página Mark Jump Edit (consulte arriba). • Pulse [|√] para volver al principio de la canción, y a continuación [®÷ª] para empezar la reproducción. • Pulse el campo [1] para seleccionarlo. • Pulse el campo [MARK] donde quiere que esté el primer marcador. Esta posición se memoriza. • Pulse el botón [NEXT] (debajo del Dial [VALUE]) para seleccionar la memoria [2]. • Pulse el campo [MARK] donde quiere que esté el segundo marcador. • Repita los dos pasos previos para las memorias [3] y [4]. • Continúe con el paso (6).

(6) Pulse el campo [Save].

Las posiciones MARK JUMP son información adicional para archivos de canción que deben guardarse en un disquete o tarjeta SmartMedia. (7) Si es necesario, cambie el nombre de la canción. Sólo necesita hacer esto si desea conservar la versión original. La información MARK JUMP sólo puede leerse mediante el DisCover 5, y es de poca utilidad para otros secuenciadores o reproductores SMF: simplemente la ignoran. Así que vale más que guarde la canción bajo su nombre original. Además, también puede guardar la canción en una tarjeta o disco diferente. Consulte página 29 para saber como introducir un nombre diferente.

69

Funciones de canción más perfeccionadas

(8) Pulse el campo [SMART≈MEDIA] o [FLOPPY] para seleccionar el destino Save. (9) Pulse el campo [EXECUTE]. Si selecciona la unidad que contiene la versión original, se visualiza el mensaje siguiente:

• Pulse el campo [REPLACE] para sobrescribir la versión antigua. Pulse el botón [EXIT] en el panel frontal del DisCover 5 si no quiere sobrescribir esta canción y regresar a la página anterior. A continuación, introduzca un nombre diferente (o seleccione un soporte diferente). Si la canción todavía no existe en la tarjeta SmartMedia seleccionada o disquete, la información se guarda, y aparece el siguiente mensaje:

Si pulsa el campo [FLOPPY] el mensaje lee “SAME NAME ON DISK”.

Trabajar con el Song Finder Ya conoce los aspectos principales del Song Finder, así que vamos a pasar a los detalles. Se utiliza el Song Finder para localizar rápidamente Si pulsa [SMART≈MEDIA]… las canciones que quiere reproducir. Se dará cuenta …la pantalla cambia a: inmediatamente que tiene mucha más potencia trabajando con tarjetas SmartMedia que cuando se trabaja con disquetes. (1) Pulse el botón [SONG/RHYTHM≈FINDER].

También puede pulsar el campo [SONG] situado en el ángulo superior izquierdo de la pantalla (si está disponible) para seleccionar las canciones. (2) Pulse el campo [SMART≈MEDIA] o [FLOPPY] en la esquina superior derecha.

r

Si pulsa [FLOPPY]… …la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

Los campos [Song≈Name] y [File≈Name] le permiten seleccionar entre una lista preparada de nombres de canciones comprensibles y nombres de archivos ligeramente más crípticos (limitado a 18 caracteres). Seleccione lo que considere más adecuado.

70

“xx”: entradas “yy”: número total de canciones en la tarjeta.

Los campos [Song≈Name], [Author], y [Genre] le permiten clasificar las canciones de la tarjeta SmartMedia en orden alfabético. Esta clasificación alfabética se determina por la categoría seleccionada. En el ejemplo de arriba, se selecciona [Song≈Name]. (3) Pulse el campo [Rhythm] para seleccionar los patrones de percusión.

El índice “Rhythm” permite acceder a 32 “canciones de percusión”, que se encuentran en la tarjeta incluida SmartMedia. Estas canciones SMF pueden asumir el papel de una simple caja de percusión.

Manual del Usuario

Solamente contienen una parte de percusión, que puede ser de utilidad cuando desea reproducir el acompañamiento usted mismo o cuando está tocando con un bajista. • Pulse el campo del acompañamiento de percusión que necesite. • Utilice los botones MARK/JUMP (consulte la página 69) para pasar a través de varios “patrones” (intro, verse, chorus, ending).

(4) Después de esto, pulse el campo [SONG] para volver a todas las canciones de la tarjeta SmartMedia. (5) Si está disponible, pulse el campo de la canción que necesita. Si el nombre no se visualiza, utilice [ø] o [˚] para avanzar hasta una página diferente. En el caso de una tarjeta SmartMedia, puede también utilizar los siguientes…

Localizar archivos con el Song Finder Nos permite, una vez más, recordarnos que lo siguiente sólo está disponible para tarjetas SmartMedia. a) Seleccione una categoría (Index) El nivel jerárquico más elevado de la base de datos Song Finder se llama “Index”. Todas las operaciones de búsqueda se aplican al Index seleccionado (y por lo tanto, no necesariamente a todos los archivos de la tarjeta). • Pulse el campo [Index] en la esquina superior izquierda.

• O bien pulse el campo que corresponde a la categoría de la canción deseada, o –si no está seguro a que categoría pertenece– pulse [ALL]. (Esta puede ser una apuesta más segura.) • Ahora regrese a la página anterior pulsando [Back≈to≈SongList]. b) Seleccione el Finder La parte potente empieza tan pronto como pulsa el campo [Finder].

c) Decida qué es lo quiere buscar • Pulse el campo [Song≈Name] si quiere que el DisCover 5 busque nombres de canciones, a continuación introduzca el nombre (o parte de éste). • Pulse el campo [Author] si quiere buscar un nombre de artista, entonces introduzca el nombre (o parte de éste). • Pulse el campo [Genre] para localizar un género específico (Rock’n’Roll, 16-Beat, etc.), y a continuación introduzca los caracteres deseados. ●Introducir caracteres Sólo introduzca los caracteres que piense son necesarios para encontrar la canción que busca. La cadena de caracteres que introduzca puede utilizarse de dos maneras (consulte a continuación). • Utilice los campos [ø] y [˚] para seleccionar la posición donde quiere introducir un nuevo carácter. • Utilice el teclado alfanumérico del ángulo derecho para introducir los caracteres deseados. Este teclado funciona exactamente igual que el teclado de un móvil: es posible que deba pulsar varias veces un campo alfanumérico para seleccionar el carácter o número deseado. Nota: No existe ningún campo [A/a], porque el Finder no hace distinción entre letras en mayúscula y en minúscula.

• El campo [Delete] le permite borrar el carácter invertido. • Pulse [Space] para insertar un espacio en blanco (o el número “0”). • Si olvidó insertar un carácter, utilice [ø] o [˚] para seleccionar la posición donde debería insertarse el carácter que falta. A continuación, pulse[Insert], seguido del carácter que desea insertar. d) Busque en la base de datos El próximo paso es decidir cómo el Song Finder deberá buscar los archivos: • Pulse el campo [Alphabetic≈Order] para buscar todas las entradas que empiezan con los caracteres que ha entrado (“BEA”, por ejemplo). Los archivos que coincidan con el criterio especificado se visualizarán al principio de la lista. El orden depende de si introdujo el nombre en el campo [Song≈Name], [Author], o [Genre].

71

Funciones de canción más perfeccionadas

• Pulse el campo [Find≈Only] para hacer que el DisCover 5 busque la columna seleccionada si hay archivos que contengan la información suministrada. (Esto le permitiría también localizar un archivo llamado “Raggabeat” si introdujo “BEA”.)

Si aparece el siguiente mensaje, significa que el DisCover 5 no pudo localizar ningún archivo que coincida con el criterio de búsqueda.

Nota: Consulte p. 17 para saber cómo utilizar la función Play & Search.

En este caso todos los nombres de las canciones se encuentran en la lista (la entrada “xx de yy” registra dos veces el mismo número de archivos). Si el DisCover 5 encuentra una o varias coincidencias, el número “xx” será más pequeño que el número “yy”. • Pulse el campo de la canción que necesita y a disfrutar.

Editar la información del Song Finder La información del Finder se basa en criterios de búsqueda que se añaden a los archivos MIDI estándar simples y básicos. La información, por lo tanto, no se encuentra en los archivos y necesita añadirse a archivos nuevos que copie en la tarjeta SmartMedia. Este es el proceso que llamamos “edición”. La base de datos (que es un archivo separado) debe gestionarse y mantenerse en el DisCover 5. Puede copiar archivos a una tarjeta SmartMedia en su PC (siempre que tenga el dispositivo adecuado para ello), pero si entonces inserta la tarjeta en la ranura del DisCover 5, aparecerá el siguiente mensaje:

Significa que los archivos encontrados del DisCover 5 para los que no hay Song Finder, está disponible. • Pulse [Update≈the≈DATABASE] para comprender los nuevos archivos del DisCover 5. De esta forma sólo se añade el Song Name – el resto debe introducirse manualmente (consulte a continuación).

r

Nota: Dependiendo del número de canciones que haya copiado en la tarjeta SmartMedia, esta actualización requerirá cierto tiempo. Pero vale la pena, por favor tenga paciencia.

• Pulse el campo [Skip≈DATABASE≈Updating] si no desea actualizar la base de datos ahora. En cuyo caso, no obstante, las nuevas “canciones del PC” son “invisibles” al Finder.

72

Opciones de la canción Como ya sabe, después de pulsar el botón [SONG≈FINDER] al lado de la pantalla, seguido del campo [SMART≈MEDIA], la pantalla aparece como sigue:

El campo en el ángulo inferior izquierdo proporciona acceso a una página de pantalla donde puede añadir información de la base de datos en los archivos “conocidos” (consulte anteriormente). Esto también funciona en canciones que ya contienen entradas que desea modificar.

Manual del Usuario

(1) En primer lugar seleccione la canción cuya información de la base de datos desee cambiar o editar pulsando su campo. (2) Pulse el campo [Options].

[NO] deja el archivo intacto y lo lleva a la página inicial del Song Finder con la lista de canciones. [CANCEL] deja el archivo intacto y le lleva a la página Song Options. Nota: Si una canción que borre aquí se asigna a un paso de Chain, se visualiza un mensaje de error (“File not found”) durante la reproducción de ese Chain, y la reproducción se detiene en ese paso. Por lo tanto, vaya con cuidado.

●Lyrics Mark Los campos [Insert] y [Remove] le permiten añadir un icono (Insert) a archivos de canciones que contienen información Lyrics para identificación fácil, o borrar (Remove) ese icono de nuevo. Aquí tenemos un ejemplo de la imagen del icono: El nombre de la canción seleccionada así como la información de Author y Genre (si está disponible) se visualizan por debajo de las tres opciones (Rename, Delete, P&S Input). (3) A continuación, realice una de las siguientes acciones: ●Rename Esta función le permite cambiar la entrada de Song Name, Author, y/o Genre de la canción seleccionada. • Pulse el campo [Song≈Name], [Author], o [Genre] e introduzca los caracteres deseados. También es posible renombrar a los tres. • Pulse el campo [Rename]. La pantalla ahora responde con:

●P&S Input También es posible añadir una frase musical a las canciones si desea beneficiarse de la facilidad de Play & Search. Para más detalles acerca de cómo utilizar esta función en una situación real, consulte página 17. A continuación, se describe cómo programar la frase: (1) Pulse el campo [Options]. (2) Pulse el campo [P&S≈Input].

●Delete Esta función le permite borrar la canción seleccionada de la tarjeta SmartMedia. • Compruebe el nombre de la canción. Si selecciona la canción equivocada, pulse [Back≈toSongList] y corrija su selección. • Pulse el campo [Delete]. No es posible deshacer el borrado de una canción, esta es la razón por la que se visualiza la siguiente pregunta:

[YES] borra el archivo de la canción.

(3) Toque las notas del tema más característico (el que es más probable que vaya a reproducir cuando utilice Play & Search para localizar esta canción). El tono y el ritmo tienen poca importancia. (¡De todas formas, debe conseguir unos intervalos correctos!) Las casillas de nota visualizarán una negra para cada nota que toque. Por lo tanto, cinco “casillas de nota” significa que ha tocado cinco notas. (4) Si comete un error, proceda de la siguiente manera para corregirlo: Pulse el campo [Delete≈Last≈Note] si sólo desea corregir la última nota que ha introducido. Pulse [Reset] para borrar todas las notas que ha tocado hasta ahora. A continuación, toque de nuevo las notas.

73

Funciones de canción más perfeccionadas

(5) Pulse el campo [EXECUTE] para guardar esta información en la tarjeta SmartMedia.

(4) Pulse el campo de la categoría del Index que desee editar.

Las canciones que contengan información Play & Search se indican con un símbolo de nota ( ) a la izquierda de sus nombres. Nota: La función Play & Search es información de base de datos que no es parte de las mismas canciones. Reside en una zona diferente de la tarjeta SmartMedia.

Editar un índice Todas las canciones de la tarjeta SmartMedia incluida ya están asignadas a una de las ocho categorías. Puede cambiar estas asignaciones e incluso editar los nombres de Index. Además, puede copiar una entrada de Index (junto con todas sus asignaciones de canciones) a una entrada diferente. (1) Pulse el botón [SONG≈FINDER]

También puede pulsar el campo [SONG] situado en el ángulo superior izquierdo de la pantalla (si está disponible) para seleccionar las canciones. (2) Pulse el campo [SMART≈MEDIA] en la esquina superior derecha. (3) Pulse el campo [Index] en el ángulo superior izquierdo. Si el campo [ALL] está actualmente seleccionado, la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

(5) Seleccione la función de edición que necesite pulsando su campo: ●Rename Esta función le permite cambiar el nombre del Index seleccionado. • Pulse el campo [Rename].

• Introduzca el nombre nuevo (16 caracteres). Consulte “Introducir caracteres” (p. 71). • Pulse el campo [EXECUTE] para confirmar el nombre nuevo.

r

●Edit Esta función le permite asignar las canciones deseadas al Index seleccionado (o eliminar asignaciones de canción existentes). • Después de ejecutar el paso (4) anterior, pulse el campo [Edit].

Las funciones de edición de Index sólo están disponibles para las categorías de Index “reales”, por lo tanto…

74

Manual del Usuario

• Utilice los campos [Finder], [Song≈Name], [Author], y [Genre] para localizar el archivo deseado. Consulte página 71. • Pulse los campos de todas las canciones que desee asignar a la categoría del Index seleccionado (“Ball Room” en el ejemplo anterior). Las canciones seleccionadas se visualizan sobre un fondo blanco. Para eliminar una canción de la categoría seleccionada, pulse su campo en blanco, de forma que se vuelva blanco. • Si fuera necesario, utilice los campos [ø] [˚] para volver a las páginas de listas anteriores o posteriores. • Pulse [Back≈to≈Index] para confirmar sus cambios y volver a la página anterior. Pulse [EXIT] para volver a la página principal y cancelar los cambios (lo que significa que se perderán las asignaciones que acabe de cambiar). Nota: Después de 50 modificaciones (asignaciones establecidas/eliminadas), el DisCover 5 realiza una confirmación automática (igual que cuando pulsa el campo [Back≈to≈Index]).

Pulse [Merge] si las asignaciones de la canción de la categoría SOURCE se deben añadir a las asignaciones del Index de DESTINATIONS. Esto significa que la categoría DESTINATIONS contendrá más asignaciones que antes. El comando se confirma brevemente en la pantalla:

Nota: Durante esta operación no se copian los archivos de las canciones.

(6) Pulse el campo [Back≈to≈Index] para volver a la página Index. Aparece el mensaje “Executing”. Nota: Pulse el botón [EXIT] para volver a la página principal y cancelar sus cambios.

●Copy Esta función le permite copiar una categoría del Index (junto con todas las asignaciones de canción) en otra categoría. Puede beneficiarse de esto combinando dos categorías para liberar una categoría para las nuevas asignaciones. Nota: En total existen ocho categorías del Index. No se pueden crear categorías adicionales.

• Después de realizar el paso (4) anterior, pulse el campo [Copy].

• En la columna de la izquierda (SOURCE), pulse el campo cuyas asignaciones desee copiar en otra categoría del Index. • En la columna de la derecha (DESTINATIONS), pulse el campo de la categoría del índice en la que desee copiar las asignaciones. Nota: Por motivos de seguridad, la categoría [Rhythm] no se puede editar aquí.

• Ahora seleccione el método utilizado para copiar las asignaciones de las canciones: Pulse el campo [Replace] si las asignaciones del Index de DESTINATIONS se deben borrar y reemplazar con entradas del campo SOURCE seleccionado.

75

Funciones de canción más perfeccionadas

Función Song Chain La función Chain permite preparar la lista de reproducción de todas las canciones que quiera utilizar durante la actuación. La ventaja de trabajar con cadenas de canciones es que no necesita seleccionar archivos entre canciones.

Programar Song Chains (1) Inserte la tarjeta SmartMedia™ que contiene las canciones deseadas en la ranura.

(4) Pulse el campo [Song≈List].

Nota: La función Chain sólo está disponible para las canciones de la tarjeta SmartMedia – y sólo para una tarjeta cada vez. Por lo tanto, es posible que deba copiar todas las canciones deseadas en esta tarjeta antes de continuar. Consulte la página 109 para más detalles.

(2) Pulse el botón [CHAIN].

La pantalla aparece como a continuación:

Los campos largos hacen referencia a los nombres de las Song Chains disponibles en la tarjeta SmartMedia insertada. (3) Pulse el campo [Make≈New≈Chain] en la esquina superior derecha.

r

Acaba de crear una nueva cadena. Las cadenas constan de “pasos” (hasta 99) en los que puede asignar una canción en cada uno de ellos. Para asignar una canción al primer paso, que ya esté seleccionado:

76

(5) Localice la canción a la que desea asignar el paso 01. • Si ya se visualiza, continúe con el paso (6) a continuación. • Si aún no se visualiza, utilice los campos [ø] [˚] en la parte inferior derecha de la pantalla para cambiar las páginas. • También puede utilizar los siguientes campos para restringir la búsqueda si se siente abrumado por el número de canciones (y páginas que debe pasar): [Index], [Song≈Name], [Author], [Genre], y [Finder]. Consulte página 71. (6) Seleccione la canción que desea asignar pulsando su campo (para que se visualice en blanco). (7) Pulse el campo [ENTER]. Esto le lleva a la página siguiente. La canción se asigna al paso 01, y el paso 02 pasa a ser el último en su cadena (*End*):

El campo [02≈*End*] se selecciona automáticamente, para que pueda asignarle una canción de inmediato. (8) Repita los pasos (4)~(7) de arriba para asignar una canción a este paso. Después de asignar una canción al paso 06, el mensaje *End* salta automáticamente al primer campo de la página siguiente (paso 07). (9) Continúe asignando canciones a los nuevos pasos hasta que se complete la cadena.

Manual del Usuario

(10) Después de recopilar la cadena, pulse el campo [Save].

(12) Pulse el campo [EXECUTE] para guardar la cadena en la tarjeta SmartMedia. La pantalla muestra ahora un mensaje de confirmación y entonces regresa a la página Song Chain.

(11) Introduzca un nombre (de hasta 12 caracteres). Para más detalles acerca de cómo introducir nombres, consulte p. 29.

Editar cadenas Si, mientras programa o utiliza una cadena, nota que una canción no se encuentra en su lista de reproducción, o si decide no utilizar una canción en concreto después de todo, necesita editar su Song Chain. Los pasos (1)~(3) que se describen a continuación sólo son necesarios si desea editar una cadena diferente que la que ha programado. (1) Pulse el botón [CHAIN] hasta que aparezca la página Song Chain. (2) Pulse el campo de la cadena que desea editar. Dependiendo del número de cadenas ya presentes en su tarjeta SmartMedia, puede tener que utilizar los campos [ø] [˚] para cambiar de páginas.

Consulte los pasos (5) y (6) descritos anteriormente para más detalles acerca de cómo asignar una canción al nuevo paso insertado. ●Borrar pasos En la página de edición del Song Chain (ver izquierda) seleccione el paso que desea borrar y pulse el campo [Remove] . Todos los pasos subsiguientes avanzan una entrada. Por ejemplo: si borra el paso 04 de una cadena que contenga 10 pasos, el paso 05 se convierte en el 04, el paso 06 en el 05 y así sucesivamente. (5) Pulse el campo [Save] para guardar la cadena editada.

(3) Pulse el campo [Edit]. (4) Proceda de la siguiente manera para editar su cadena: ●Insertar pasos de Chain Para añadir un paso y asignarle una canción, seleccione el paso que debería seguir al nuevo paso, y a continuación pulse el campo [Insert]. (Por ejemplo: para insertar un paso anterior al paso 04, pulse el campo [04].) Esto le lleva a la siguiente página de pantalla:

Nota: Pulsando el campo [Back≈to≈Edit] o el botón [EXIT], no sólo saldrá de esta página, sino que también borrará todos los cambios realizados hasta el momento.

●Borrar todos los pasos La página Song Chain Edit tiene un campo [Clear≈ALL≈Steps] que puede utilizar para borrar todos los pasos de la cadena actualmente seleccionada. En efecto, eso significa que sólo se guarda el nombre, mientras que la cadena puede/tiene que programarse de nuevo.

77

Funciones de canción más perfeccionadas

Utilizar cadenas de canciones A continuación se describe cómo pueden utilizarse las cadenas de canciones para sus interpretaciones: (1) Inserte la tarjeta SmartMedia™ que contenga Al final del paso de la primera canción, la próxima canción se selecciona la cadena (y canciones) que necesita en la automáticamente, si el botón [NEXT≈SONG] se ranura. ilumina. (Si detiene la reproducción a la mitad (2) Pulse el botón [CHAIN]. de la canción, y la inicia de nuevo, se reproducirá el siguiente paso.) Si el botón [NEXT≈SONG] no se ilumina, la reproducción se detiene al final del paso actual, se carga el próximo paso, pero se necesita iniciar la reproducción utilizando el botón[®÷ª] . (Si detiene la reproducción a la mitad de la canción, y la inicia de nuevo, ésta continuará desde el lugar donde la detuvo.) Puede liberarlo tan pronto como la pantalla tenga más o menos el siguiente aspecto: Los dos campos que aparecen en la página principal durante la reproducción de la cadena le permiten dirigir la cadena. Mientras el botón [CHAIN] parpadea, en realidad existen dos campos más:

(3) Pulse el campo que corresponde a la cadena que quiere utilizar. Utilice los campos [ø] [˚] para avanzar o retroceder a la página siguiente o anterior de las cadenas de canción (si disponibles y necesario). (4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Utilice el campo [|√√] para seleccionar el paso previo, y [®®|] seleccionar el próximo paso. Si lo hace mientras se está ejecutando la reproducción, la canción anterior o posterior se reproducirá tan pronto como haya finalizado la canción actual. Nota: Los botones MARK JUMP también se encuentran disponibles durante la reproducción de la Song Chain, así que puede utilizarlos con toda libertad (consulte p. 17).

r

El botón [CHAIN] ahora parpadea para indicar que la función Song Chain está activa. (5) Pulse el botón [®÷ª] para iniciar la reproducción de la cadena.

78

(6) Pulse [®÷ª] otra vez para continuar con el próximo paso. (7) Para desactivar la función Song Chain, pulse el botón [CHAIN] y el campo [EXIT≈CHAIN] (superior izquierda; el botón [CHAIN] se apaga). Seleccionar otra canción (individual) a través del Song Finder desactivará la función Chain.

Manual del Usuario

Gestionar cadenas de canción Las cadenas de canción se pueden renombrar y borrar. (1) Inserte la tarjeta SmartMedia™ que contiene la cadena que desea renombrar o borrar en la ranura. (2) Pulse el botón [CHAIN]. La pantalla aparece como a continuación:

(3) Pulse el campo que se corresponda a la cadena que necesita. Utilice los campos [ø] [˚] para avanzar o retroceder a la página siguiente o anterior de las cadenas de canción (si disponibles y necesario). ●Renombrar una cadena Para cambiar el nombre de la cadena seleccionada, pulse el campo[Rename].

●Borrar una cadena de la tarjeta SmartMedia Consulte los pasos (1)~(3) anteriores, y a continuación pulse el campo [Delete]. Ya que esto puede echar a perder su trabajo, necesita confirmar este comando:

Aquí dispone de tres opciones. Tenga en cuenta que una cadena borrada no puede recuperarse. [YES] borra el archivo de la cadena (pero no los archivos MIDI estándar a los que toma como referencia). [NO] deja el archivo intacto y le lleva de vuelta a la página principal. [CANCEL] deja la cadena intacta y vuelve a la página Song Chain, donde puede seleccionar otra cadena a borrar. Nota: Incluso si borra la cadena seleccionada, “sólo” se deshace de la lista de reproducción. Los archivos MIDI estándar asignados a la cadena no se borran y pueden utilizarse aisladamente, o asignarse a nuevas/otras cadenas.

Introduzca los caracteres deseados (página 29) y pulse el campo [Execute]. Después de una breve confirmación, la pantalla regresa a la página Song Chain. Nota: No es necesario guardar una cadena después de renombrarla: este cambio se aplica al archivo de la tarjeta SmartMedia.

79

Trabajar con programas de usuario

9. Trabajar con programas de usuario El DisCover 5 está equipado con 128 memorias de programa de usuario que le permiten guardar casi todos los ajustes (o registros) que defina en el panel frontal y distintas páginas de pantalla. Se pueden cargar registros adicionales directamente desde la tarjeta SmartMedia y utilizarlos inmediatamente. Antes de centrarnos en los programas de usuario, debemos advertirle de algo: todos los ajustes relacionados con MIDI tienen que escribirse en un grupo MIDI (página 103). Los ajustes MIDI no se guardan en un programa de usuario. La razón es muy simple: Probablemente necesite muchas más memorias para sus canciones

que para su equipo MIDI. Escribir los ajustes MIDI en un programa de usuario ralentizará el proceso de carga. Nota: Es perfectamente posible enlazar un grupo MIDI a un programa de usuario, de forma que el programa de usuario en cuestión también recupere el grupo MIDI enlazado (página 85).

Escribir los ajustes en un programa de usuario Es una buena idea memorizar los ajustes con frecuencia, aunque deba retocarlos después. Estos guardados intermediarios le permiten volver a la fase anterior siempre que no quede satisfecho con las últimas modificaciones. Intente utilizar los programas de usuario como “buffers de recuperación” para poder regresar a los ajustes previos a la edición, ignorando sólo las últimas modificaciones. Guarde los ajustes después de... • …editar los parámetros de Vocal Harmonizer; • …seleccionar tonos para las partes del teclado; • …editar los ajustes del mezclador (incluyendo los efectos); • …definir las funciones D Beam y Footswitch. De esta manera, las modificaciones subsiguientes se pueden deshacer cargando los ajustes “provisionales” del programa de usuario que no quiere perder. (1) Pulse el campo [USER≈PROGRAM] en la página principal.

r

De forma alternativa: pulse el botón [USER≈PROGRAM].

80

La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo [MEMORIZE].

El campo (“Cancel”) junto a los campos [A] y [B] hace referencia al nombre de los últimos ajustes cargados. (3) Utilice el [A]/[B] y los campos numéricos para seleccionar el grupo, el banco y número de memoria donde quiere escribir sus ajustes. (4) Introduzca un nombre para el nuevo programa de usuario. Consulte página 29. Sólo tiene que hacer esto la primera vez que escriba (o “memorice”) nuevos ajustes en un programa de usuario. También puede asignar un nombre al programa de usuario en una fase posterior y escribirlo de nuevo debajo la misma dirección. Este nombre es muy importante para poder beneficiarse de la función Finder del programa de usuario (página 82).

Manual del Usuario

Utilice un nombre que de alguna manera resuma el contenido de la memoria. El nombre de la canción con el que utilizará estos ajustes probablemente es el nombre más explícito en el que puede pensar. Es perfectamente posible programar varios programas de usuario para una canción. Seleccionar un programa de usuario es mucho más rápido que recuperar una de las funciones del DisCover 5, modificar los ajustes, etc, mientras toca. Podría programar un programa

de usuario para la primera parte de una canción, otra para el puente, y una tercera para la sección de cierre. De esta manera, podrá “reproducir” con los ajustes de efecto de las partes del teclado, por ejemplo. (5) Pulse el campo [EXECUTE]. La pantalla confirma que los ajustes se han escrito en la memoria seleccionada y vuelve a la página del paso (1) anterior.

Seleccionar programas de usuario Cancel Para la reproducción de canciones, o siempre que desee comenzar de nuevo, debería seleccionar “Cancel” del programa de usuario. Esto le permite salir del modo de Programa de Usuario (es decir, no trabajar más con los ajustes del último programa de usuario que haya cargado). Estos ajustes pueden recuperarse en cualquier momento, es decir, incluso después de seleccionar un programa de usuario “usual”. Pulse simultáneamente [DOWN] y [UP] del programa de usuario.

Nota: La memoria “Cancel” es de sólo lectura. No puede escribir información en ella. Nota: A no ser que haya especificado un programa de usuario para la función Startup (página 85), también puede cargar los ajustes Cancel originales desconectando el DisCover 5 y conectándolo de nuevo.

Utilizar los botones numéricos y/o la pantalla La selección de programas de usuario funciona exactamente igual que la selección de tonos: puede trabajar con la sección TONE/USER PROGRAM (después de pulsar [USER≈PROGRAM]), a través de la pantalla, o ambos. La pantalla sigue sus acciones en el pad TONE/USER PROGRAM, para que pueda empezar pulsando uno de esos botones, y finalizar a través de la pantalla. (1) Pulse el campo [USER≈PROGRAM] en la página principal.

La pantalla cambia a:

Alternativamente, pulse el botón [USER≈PROGRAM]. Existen dos grupos con 8 bancos cada uno. (2) Pulse el botón [GROUP] una o dos veces (de forma que el indicador “A” o “B” se ilumine). También puede pulsar el campo [A] o [B] en la pantalla. (3) Pulse un botón TONE/USER PROGRAM [1]~[8] para seleccionar un banco dentro de este grupo. También puede pulsar un campo [1]~[8] en la pantalla. (4) Pulse el campo del programa de usuario que necesita. Si selecciona el modo “Tone/User Program Select Mode” [1] (página 35), puede también pulsar el botón TONE/USER PROGRAM [1]~[8] para seleccionar una memoria dentro de este banco.

81

Trabajar con programas de usuario

En este caso, puede seleccionar el grupo (A o B) y el banco (1~8) un poco antes de la parte de la canción donde desea que tengan efecto los nuevos ajustes. Sólo cuando se especifique el número del programa de usuario se cargarán los ajustes correspondientes.

A veces, se visualiza un asterisco (*). Esto ocurre cuando cambia un ajuste de parámetro después de recuperar un programa de usuario para avisarle sobre el hecho de que los ajustes actuales no se corresponden con los que ha recuperado. Si los prefiere a los ajustes originales, los tiene que escribir otra vez. Consulte página 80.

Seleccionar programas de usuario con [DOWN] [UP] El siguiente método es especialmente útil si ha programado dos o más programas de usuario para una canción o si la secuencia del programa de usuario corresponde exactamente a la secuencia de la canción que está a punto de reproducir (es decir, los ajustes de la primera canción o parte de la canción en la memoria A11, ajustes para la segunda canción o parte de canción en A12, etc.) Pulsando [DOWN] o [UP] se selecciona inmediatamente el programa de usuario anterior o posterior.

[UP] Selecciona el siguiente programa de usuario (por ejemplo A13, si ha seleccionado A12 antes de pulsar este botón).

[DOWN] Selecciona el programa de usuario anterior (por ejemplo A11, si ha seleccionado A12 antes de pulsar este botón). Nota: Si pulsa [UP] después de seleccionar A88, el DisCover 5 recuperará B11. De la misma manera, si pulsa [DOWN] después de seleccionar B11, el DisCover 5 recuperará A88, y así sucesivamente. Nota: También es posible seleccionar programas de usuario utilizando un conmutador de pedal opcional conectado al zócalo FOOT SWITCH en el panel posterior. Consulte “User Program Up” (p. 43).

Finder: seleccionar programas de usuario en la tarjeta SmartMedia El DisCover 5 también permite cargar directamente cualquier programa de usuario desde la tarjeta SmartMedia, que es tan rápido como trabajar con programas de usuario internos. La tarjeta suministrada ya contiene 128 programas de usuario.

r

La función User Program Finder también se encuentra disponible para sus propios programas de usuario, pero solamente después de haberlos grabado en la tarjeta SmartMedia. Consulte la página 106. De esta forma, en realidad guarda un “grupo” de programa de usuario que contiene los ajustes de las 128 memorias de programa de usuario internas. No puede guardar programas de usuario individuales en la tarjeta SmartMedia (o disquete). Pero puede cargar solo un programa de usuario de este ajuste – siempre que éste resida en la tarjeta SmartMedia. Tal programa de usuario reside en la memoria “Cancel” (un buffer) y se sobrescribirá tan pronto como seleccione otro programa de usuario interno o externo. Podría, no obstante, decidir escribirlo en una memoria interna. Esta función también se puede utilizar para crear “las mejores” compilaciones de varios grupos de programa de usuario. (1) Pulse el campo [USER≈PROGRAM] en la página principal, o el botón [USER≈PROGRAM] en la sección de TONE/USER PROGRAM. La pantalla cambia a:

82

(2) Inserte la tarjeta SmartMedia con los ajustes que necesite en la ranura. Nota: Esta función no se encuentra disponible para disquetes. Luego deberá copiar los grupos de programa de usuario desde un disquete en la tarjeta SmartMedia. Consulte la página 109 para más detalles. Nota: El DisCover 5 no acepta programas de usuario de las series VA, E, KR, o EM de Roland.

(3) Pulse el campo [User≈Program≈Finder].

(4) Si está disponible, pulse el campo del programa de usuario que necesite. Si el nombre no se visualiza, utilice [ø] o [˚] para ir a una página diferente, entonces pulse el campo de los ajustes que le interesan. Esta página hace una lista de los nombres de todos los programas de usuario individuales contenidos en los diferentes grupos de la tarjeta SmartMedia insertada.

Manual del Usuario

Para localizar rápidamente el programa de usuario deseado… (5) Pulse el campo [Finder].

(6) Introduzca sólo tantos caracteres como cree que son necesarios para encontrar el programa de usuario que está buscando. La cadena de caracteres que introduzca puede utilizarse de dos maneras (consulte a continuación). • Utilice los campos [ø] y [˚] para seleccionar la posición donde quiere introducir un nuevo carácter. • Utilice el teclado alfanumérico del ángulo derecho para introducir los caracteres deseados. Este teclado funciona exactamente igual que el teclado de un móvil: es posible que deba pulsar varias veces un campo alfanumérico para seleccionar el carácter o número deseado. Nota: No existe ningún campo [A/a], porque el Finder no hace distinción entre las letras en mayúscula y las letras en minúscula.

• El campo [Delete] le permite borrar el carácter invertido.

• Pulse [Space] para insertar un espacio en blanco (o el número “0”). • Si olvidó insertar un carácter, utilice [ø] o [˚] para seleccionar la posición donde debería insertarse el carácter que falta. A continuación, pulse[Insert], seguido del carácter que desea insertar. (7) Decida de qué forma el Finder debería buscar los archivos: • Pulse el campo [Alphabetic≈Order] para buscar todas las entradas que empiezan con los caracteres que ha entrado (“BEA”, por ejemplo). Los nombres que coincidan con el criterio especificado se visualizarán al principio de la lista. • Pulse el campo [Find≈Only] de forma que el DisCover 5 busque los nombres que contengan la información adjunta. (Esto le permitiría también localizar un archivo llamado “Raggabeat” si introdujo “BEA”.) Si aparece el siguiente mensaje, el DisCover 5 no ha podido localizar programas de usuario que coincidan con el criterio de búsqueda:

(8) Pulse el campo del programa de usuario que necesite e inicie la reproducción. Si quiere que todos los archivos se visualicen de nuevo, pulse el campo [List≈ALL].

Cargar ajustes del programa de usuario de forma selectiva (User Program Hold) El DisCover 5 puede conservar ciertos ajustes del programa de usuario previo mientras selecciona otro programa de usuario. De esta manera, puede continuar reproduciendo junto con los últimos tonos que haya seleccionado y/o ajustes del Harmonizer que haya definido. (1) Pulse el botón [USER≈PROGRAM] o el campo del mismo nombre en la pantalla. (2) Si necesita un programa de usuario diferente (cuyos ajustes se deberían utilizar) selecciónelo, en caso contrario… (3) Pulse el botón USER PROGRAM HOLD [TONE] o [HARMONIZER], según qué ajustes no desee recuperar.

Pulse [HARMONIZER] para ignorar los diferentes ajustes VOICE-FX, AUTO TUNE, etc. que haya definido. Consulte “Editar las partes de Vocal Harmonizer” (p. 61). Nota: También puede activar (o desactivar) ambos botones, si así lo desea.

Pulsando uno de estos botones sin seleccionar un programa de usuario, no tiene ningún efecto. Sólo si selecciona otro programa de usuario el filtro seleccionado empezará a funcionar (porque para esto sirven los botones User Program Hold). Para cargar de nuevo todos los ajustes del nuevo programa de usuario, desactive el botón USER PROGRAM HOLD que se ilumina.

Pulse [TONE] para ignorar la selección de tono para las partes del teclado cuando se recupere un programa de usuario diferente.

83

Trabajar con programas de usuario

Funciones automáticas para los programas de usuarios Song Link Esta función significa que, recuperando un programa de usuario, también se prepara la canción en cuestión. Estas canciones residen en la tarjeta SmartMedia, lo que significa que debe insertarse, en caso contrario, el sistema no funcionará. Todo lo que necesita hacer entonces, es pulsar el botón [®÷ª] para iniciar la reproducción de la canción. El DisCover 5 sólo memoriza el nombre de la canción. Si, en el momento en que recupera dicho programa de usuario, esa canción no se encuentra disponible, la pantalla responderá con:

Retire la tarjeta SmartMedia, e inserte la tarjeta adecuada y seleccione este programa de usuario otra vez. Si no lo hace, el DisCover 5 empezará la reproducción de la canción previamente cargada cuando pulse[®÷ª] otra vez. (1) Pulse el campo [USER≈PROGRAM] en la página principal, o el botón [USER≈PROGRAM] en el campo TONE/USER PROGRAM. La pantalla cambia a:

(2) En la página de pantalla que aparece, pulse el campo [Song≈&≈MIDI≈Link]. La pantalla cambia a:

(4) Pulse el campo [Song≈List] para avanzar hasta la página de pantalla donde puede seleccionar una canción.

Consulte “Localizar archivos con el Song Finder” (p. 71). Tenga en cuenta que la información de la canción no está cargada en la memoria del programa de usuario. Deberá insertar la SmartMedia en cuestión en la ranura antes de recuperar este programa de usuario (en caso contrario, se visualiza un mensaje de error y la canción no se carga). Si está pensando en guardar los programas de usuario en la tarjeta SmartMedia y utilizar la función Finder del programa de usuario, la canción debe residir en la tarjeta SmartMedia correcta, o debe copiarla en la tarjeta más tarde. Los enlaces de los programas de usuarios seleccionados a través de la función Finder no funcionarán si la canción está en una tarjeta SmartMedia, mientras el programa de usuario está en otra. (5) Pulse el campo [Link] para establecer el enlace a la canción cuyo nombre aparece en un fondo blanco. De esta forma vuelve a la página “Song & MIDI Link”. El nombre de la canción aparece en el campo “Song Name” con un icono de clip a su izquierda. (6) Pulse el campo [Delete≈Song≈Link] para romper el enlace si ya no lo necesita. (7) Continúe con la siguiente sección (MIDI Set Link), o pulse [Back≈to≈User≈Prg] para volver a la página donde estaba.

r

Nota: No olvide escribir el programa de usuario después de cambiar estos ajustes (página 80).

(3) Inserte la tarjeta SmartMedia con la canción que necesite en la ranura.

84

Manual del Usuario

Enlazar un grupo MIDI con un programa de usuario Los grupos MIDI son “programas de usuario para parámetros MIDI”. Existen ocho memorias (página 103). Si utiliza regularmente el DisCover 5 en diferentes entornos MIDI (estudio, directo, grupo), la preparación de tres grupos MIDI y el enlace con programas de usuario que utilice normalmente en el estudio, escenario, etc., puede ahorrarle mucho tiempo. En otras situaciones, dicho enlace podría ser peligroso, porque reconfiguraría los parámetros MIDI del DisCover 5 sin que usted lo supiera. (1) Pulse el campo [USER≈PROGRAM] en la página principal, o el botón [USER≈PROGRAM] en el campo TONE/USER PROGRAM. Si todavía se encuentra en la página “Song & MIDI Link”, salte al paso (3) siguiente. (2) En la página de pantalla que aparece, pulse el campo [Song≈&≈MIDI≈Link].

La pantalla cambia a:

(3) Pulse un campo de Grupo MIDI [1]~[8] para seleccionar el grupo MIDI deseado. Para romper el enlace con este grupo MIDI, pulse su campo otra vez (todos los iconos indicadores se deben apagar). Nota: No olvide escribir el programa de usuario después de cambiar estos ajustes (página 80).

(4) Pulse [Back≈to≈User≈Prg] para regresar a la página de selección del programa de usuario, o el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Iniciar con programa de usuario Siempre que active el DisCover 5, éste selecciona de forma automática el programa de usuario “Cancel” (página 81). Pero a lo mejor prefiere pasar a la acción directamente. En este caso, indique al DisCover 5 qué programa del usuario debería recuperar siempre que lo active: (1) Pulse el botón [MENU].

(2) Pulse el campo [UTILITY]. Si el campo [Startup] en el ángulo izquierdo no se visualiza en blanco, púlselo.

La pantalla cambia a:

(3) Pulse el campo [Startup≈User≈Program] de forma que se visualice en blanco. (4) Utilice el Dial [VALUE] para seleccionar el programa de usuario que se deba recuperar. Si no quiere recuperar ningún programa de usuario, seleccione “Off”. Nota: Aquí sólo puede seleccionar programas de usuario internos (A11~B88).

(5) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

85

Herramientas de composición de canciones

10. Herramientas de composición de canciones Ya conoce como funciona la función Cover (página 19). Depende de los valores predefinidos para los siguientes parámetros, más detallados, con los que puede personalizar la reproducción de la canción actualmente seleccionada. Los cambios que realice aquí deben guardarse en un disco o tarjeta SmartMedia si desea conservarlos de forma permanente.

Antes de empezar… (1) Inserte la tarjeta SmartMedia (o disquete) con la canción deseada en la ranura (o unidad), seleccione la canción, y pulse el botón [®÷ª]. De esta forma se descargará el primer bloque de información de canción en el buffer del DisCover 5. Sólo entonces podrá editar los siguientes ajustes.

(2) Pulse de nuevo el botón [®÷ª] después de unos pocos compases. Aunque también puede editar los siguientes ajustes mientras la reproducción está en curso, la selección de tonos/grupos de percusión puede ser un poco confusa.

Instrumento: seleccionar diferentes sonidos Si no está de acuerdo con la instrumentación de un archivo MIDI estándar, utilice los parámetros INSTRUMENT que le permiten seleccionar sonidos diferentes: (1) Pulse el botón [INSTRUMENT]. (2) Si la pista que le interesa en (9~16) no se encuentra en la lista, pulse el campo [Trk9~ 16]

Esta página hace una lista de algunos sonidos que se utilizan en las pistas 1~8. Las “Pistas” son de hecho canales MIDI, y normalmente se utilizan para diferenciar entre las varias partes de una canción (percusión, bajo, línea de guitarra, parte de piano, etc.). Los archivos MIDI estándar pueden contener hasta 16 pistas (canales MIDI). Muchos de los archivos MIDI estándar utilizan menos pistas, pero las siguientes se encuentran casi siempre presentes (esto es parte del “estándar”): 2 Línea de bajo (utiliza un “tono”) 4 Melodía (utiliza un “tono”)

r

10 Percusión (utiliza un “grupo de percusión”)

86

Nota: Los mensajes MUTE dentro del campo Tone/Drum Set quieren decir que el pasaje en cuestión (utilizando el Tone/Drum Set) no se reproduce. Esto se necesita ajustar en una de las otras páginas HERRAMIENTAS DE COMPOSICIÓN DE CANCIONES (consulte a continuación).

Los campos [ø] [˚] que pueden aparecer (pero no necesariamente) permiten saltar a otros momentos donde tiene lugar un cambio de Tone/Drum Set. Tome nota de que los gráficos del ajuste Tone/ Drum Set se visualizan en orden cronológico dentro de una pista, pero no en el tiempo. El cambio “St. Slow Str.” (pista 3) puede localizarse en una posición anterior al cambio “Flugel Horn” (pista 7), por ejemplo; (consulte la ilustración del paso (1)). (3) Para activar/desactivar una pista, pulse su campo [ON÷OFF]. (4) Para seleccionar un tono diferente (pistas 1~ 9, 11~16) o un grupo de percusión (pista 10): • Pulse el campo Tone/Drum Set que quiere reemplazar. (En el ejemplo del paso (1), el sonido “St. AcPiano 1” se puede cambiar.)

Manual del Usuario

• Utilice los botones TONE/USER PROGRAM y la pantalla para seleccionar un sonido diferente, o pulse el campo [Tone≈Finder] y utilice la función Tone Finder (página 33). Nota: Si opera a través de un pad TONE/USER PROGRAM en el panel frontal (y se olvida de mirar a la pantalla), asegúrese de leer también la parte sobre el campo [SAVE] en las secciones subsiguientes. Para mantener sus cambios, debe guardarlos en la tarjeta SmartMedia o en el disco.

¤ Buscador de tono para partes de la canción

Después de pulsar el campo [Tone≈Finder], la pantalla aparece de la siguiente forma:

La rutina principal para seleccionar tonos o grupos de percusión es idéntica a la que ya ha aprendido en página 33: primero seleccione una familia, y después especifique el tono (o grupo de percusión) dentro de esta familia. Miremos los elementos nuevos de esta página. Pulse el campo [Jump≈to≈1st≈note] para saltar a la posición donde se utiliza el tono que está a punto de cambiar. La reproducción empieza

automáticamente desde este punto. Puede seleccionar otro tono (o grupo de percusión) mientras la canción se está reproduciendo. Para regresar a esta posición, pulse otra vez [Jump≈to≈1st≈note]. Si apenas puede escuchar el Tone/Drum Set, pulse el campo [SOLO] (el icono indicador se visualiza en blanco), entonces utilice [Jump≈to≈1st≈note] para saltar a la primera nota de ese instrumento. Pulse de nuevo [SOLO] para desactivar esta función. Si está satisfecho con la nueva instrumentación de su canción y desea conservarla, pulse el campo [SAVE]. La pantalla cambia a:

Consulte el paso (7) y seguidamente página 69 para saber cómo guardar su canción. Nota: Si también quiere cambiar el volumen y otros ajustes de la canción (consulte a continuación), aún no es necesario guardar la canción. Las otras páginas de HERRAMIENTAS DE COMPOSICIÓN DE CANCIONES también ofrecen campos [SAVE].

Volumen: balance de una parte A partir de este punto, no hay más pistas, sólo instrumentos. Aquí, se trabaja en un nivel Tone/Drum Set (algunas pistas pueden ciertamente utilizar dos o más sonidos): si piensa que el “bajo” es demasiado alto, pulse el campo correspondiente y bájelo... No puede ser más fácil que esto. (1) Pulse el botón [VOLUME]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. Nota: Si el nombre del Tone/Drum Set deseado no se visualiza actualmente, utilice los campos [ø] [˚] en la esquina derecha inferior para cambiar las páginas.

La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo que corresponde al Tone/ Drum Set cuyo volumen desea cambiar (o utilice los botones [PREV] [NEXT] para seleccionarlo).

(3) Utilice el Dial [VALUE] para ajustar el volumen. Los ajustes de volumen de todos los instrumentos se visualizan mediante un valor. (4) Utilice los campos siguientes para comprobar sus ajustes: Pulse el campo [Jump≈to≈1st≈note] para saltar a la primera nota de ese instrumento. La reproducción empieza automáticamente desde este punto. También puede cambiar el volumen mientras la canción se está reproduciendo. Para regresar a esta posición, pulse de nuevo [Jump≈to≈1st≈note]. Si apenas puede oír el instrumento, pulse el campo [SOLO] (el icono indicador se visualiza en blanco), entonces utilice [Jump≈to≈1st≈note]. Para escuchar todos los instrumentos otra vez, pulse de nuevo [SOLO] para desactivar esta función.

87

Herramientas de composición de canciones

(5) Utilice los campos [MUTE] para desactivar los instrumentos que no quiere escuchar, y activar aquellos que quiere escuchar. Por favor, tenga en cuenta que estos campos [MUTE] se aplican a los instrumentos (Tones/ Drum Set) – no a la pista entera a la que pertenecen. Si el indicador [MUTE] “se ilumina” ( ), ese sonido se indica como en la página INSTRUMENT.

(6) Si está satisfecho con sus cambios y desea conservarlos, pulse el campo [SAVE]. La pantalla cambia a:

Nota: La mayoría de las pistas sólo utilizan el Tone/ Drum Set, de modo que activar [MUTE] significa que la pista en cuestión nunca suena.

Consulte el paso (7) y seguidamente página 69 para saber cómo guardar su canción. Nota: Si también quiere cambiar otros ajustes de la canción, aún no es necesario guardar la canción. Las otras páginas de HERRAMIENTAS DE COMPOSICIÓN DE CANCIONES también ofrecen botones [SAVE].

Reverb y Chorus: balance de efecto En las dos páginas siguientes, puede especificar con qué fuerza se deberían procesar los instrumentos mediante los efectos Reverb y/o Chorus. Se pueden ajustar los parámetros de efectos (tipo de Reverb y Chorus, etc.) en la página Common (consulte la página 94). (1) Pulse el botón [REVERB] o [CHORUS] El “nivel de envío” se refiere a la cantidad de señal transmitida al efecto Reverb o Chorus – y, por lo tanto, a la fuerza (intensidad) con la que se procesa el instrumento. Nota: Si el nombre del instrumento (Tone/Drum Set) no se visualiza actualmente en la pantalla, utilice los campos [ø] [˚] en la esquina inferior derecha para cambiar las páginas.

La pantalla cambia a:

r

…o:

Pulse el campo que corresponde al efecto por el cual desea ajustar el nivel de envío. (2) Pulse el campo que corresponde al instrumento (Tone/Drum Set) cuyo nivel de envío desea cambiar (o utilice los botones [PREV] [NEXT] para seleccionarlos).

88

(3) Utilice los Dial [VALUE] para ajustar el nivel de envío. Los ajustes del nivel de envío de todos los instrumentos se visualizan mediante un valor. (4) Utilice los campos siguientes para comprobar sus ajustes: Pulse el campo [Jump≈to≈1st≈note] para saltar a la primera nota de ese instrumento. La reproducción empieza automáticamente. También puede cambiar el ajuste mientras la canción se está reproduciendo. Para regresar a esta posición, pulse de nuevo [Jump≈to≈1st≈note]. Si apenas puede oír el instrumento, pulse el campo [SOLO] (el icono indicador se visualiza en blanco), entonces utilice [Jump≈to≈1st≈note]. Para regresar a todos los instrumentos, pulse de nuevo [SOLO] para desactivar esta función. (5) Utilice los campos [MUTE] para desactivar los instrumentos que no quiere escuchar, y activar aquellos que quiere escuchar. Por favor, tenga en cuenta que estos campos [MUTE] se aplican a los instrumentos indicados por los nombres Tones/Drum Set – no a la pista entera a la que pertenecen. Si el indicador [MUTE] “se ilumina” ( ), ese pasaje se indica como en la página INSTRUMENT.

Manual del Usuario Nota: La mayoría de las pistas sólo utilizan el Tone/ Drum Set, de modo que activar [MUTE] significa que la pista en cuestión nunca suena.

Si selecciona la unidad que contiene la versión original, se visualiza el mensaje siguiente:

(6) Si está satisfecho con sus cambios y desea conservarlos, pulse el campo [SAVE]. La pantalla cambia a:

(7) Si es necesario, cambie el nombre de la canción. Sólo necesita hacer esto si desea conservar la versión original. Las ediciones que acaba de realizar solamente se pueden leer a través del DisCover 5, y, por lo tanto son de poca utilidad para otros secuenciadores o reproductores SMF: simplemente la ignoran. Así que vale más que guarde la canción bajo su nombre original. Además, también puede guardar la canción en una tarjeta o disco diferente. Consulte página 29 para saber como introducir un nombre diferente. (8) Pulse el campo [SMART≈MEDIA] o [FLOPPY] para seleccionar el destino Save. (9) Pulse el campo [EXECUTE].

Si pulsa el campo [FLOPPY] el mensaje lee “SAME NAME ON DISK”. • Pulse el campo [REPLACE] para sobrescribir la versión antigua. Pulse el botón [EXIT] en el panel frontal del DisCover 5 si no quiere sobrescribir esta canción y regresar a la página anterior. A continuación, introduzca un nombre diferente (o seleccione un soporte diferente). Si la canción todavía no existe en la tarjeta SmartMedia seleccionada o disquete, la información se guarda, y aparece el siguiente mensaje:

Nota: Si también quiere cambiar otros ajustes de la canción, aún no es necesario guardar la canción. Las otras páginas de HERRAMIENTAS DE COMPOSICIÓN DE CANCIONES también ofrecen botones [SAVE].

89

Herramientas de composición de canciones

Palette: edición exhaustiva de una canción

r

Ahora nos centraremos en el “funcionamiento interno” de los instrumentos, con una visión general de los parámetros también presentes en las páginas VOLUME, REVERB y CHORUS, mientras que se añaden nuevos parámetros. Para incluso más control, también puede “editar” realmente los tonos o grupos de percusión seleccionados, especificar cómo se deberían escuchar los efectos Reverb y Chorus, y mucho más... Como el entorno de la Palette es un poco más complejo, empecemos con una visión general:

90

Manual del Usuario

(1) Pulse el botón [PALETTE]

La pantalla cambia a:

(4) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. (5) Pulse [UNDO≈Changes] para reajustar el parámetro del campo actualmente seleccionado a su ajuste guardado. Ejemplo: Si cambia el parámetro Reverb (ajústelo a “40” dentro del archivo MIDI estándar) a “94”, pulsando [UNDO≈Changes] recupera el valor de “40”. Nota: El “ajuste guardado” al que se hacía referencia arriba puede significar dos cosas: el valor original contenido en un archivo MIDI estándar ( si no ha utilizado todavía el campo [SAVE]), o el último ajuste que guardó (a través del campo [SAVE]).

Todas las modificaciones en esta página y páginas relacionadas son información SysEx que modifican la información real de la canción (sin reemplazarla). Solamente el DisCover 5 puede leer esta información. Para otros reproductores de SMF, la canción todavía será la original, por ejemplo, ignorarán estas informaciones de SysEx añadidas de nuevo. Ya debería conocer la mayoría de los campos ([MUTE], [Volume], [Reverb], [Chorus], [Jump≈to≈1st≈Note], [SOLO], [SAVE]). Consulte las páginas anteriores para más detalles. Esto es lo nuevo en esta página. (2) Utilice los campos [ø] [˚] en la esquina inferior derecha para seleccionar el instrumento que desea editar. Cada página solamente visualiza el nombre de un Tone/Drum Set. Si selecciona un grupo de percusión, la pantalla cambia a:

Parámetros: [PanPot] Utilice este parámetro para ajustar la posición estéreo del instrumento seleccionado. Los valores negativos desplazan el instrumento hacia la izquierda, “0” significa “sin cambio”. Los valores positivos desplazan el instrumento hacia la derecha. Nota: En el caso de los grupos de percusión, este ajuste se aplica a todos los instrumentos de batería/percusión. También hay un parámetro que se puede ajustar para ciertos instrumentos de percusión. Consulte página 93.

[Octave] (Solamente para tonos) Utilice este parámetro para transponer el instrumento seleccionado arriba o abajo en hasta 4 octavas si piensa que es demasiado alto o demasiado bajo. [Velocity Este parámetro permite modificar la gama de velocidad del instrumento en cuestión. “0” significa que los valores grabados permanecen intactos, los valores negativos reducen los valores de todas las velocidades a la misma cantidad (dejando las diferencias entre notas intactas) mientras que los ajustes positivos desplazan los valores de todas las velocidades a una dirección positiva. [Drum≈Instrument] (Solamente para grupos de percusión) Recupera la página de la pantalla del mismo nombre. Este es un campo que necesita pulsar (no se puede activar ni seleccionar con los botones [PREV] [NEXT]). Consulte la sección página 93 para más detalles. Nota: Es necesario pulsar todos los campos de la pantalla DisCover 5 titulados “Go To”, “Do It”, y “Back to…”. [Drum≈Instrument] es parte de esos campos. Nota: Consulte la página 94 para más detalles sobre el campo [Common].

El campo [Octave] se sustituye por el campo [Drum≈Instrument]. Consulte a continuación para más detalles. (3) Pulse el campo Tone/Drum Set y utilice los botones TONE/USER PROGRAM o la función [Tone≈Finder] para seleccionar otro tono o grupo de percusión. También puede utilizar los botones [PREV] [NEXT] para seleccionar este campo.

91

Herramientas de composición de canciones ¤ [Sound≈Edit] para tonos

Si en el campo superior derecho del campo Tone/Drum Set se lee [Tone≈Finder], es que ha seleccionado una página de tono.

■Release: Este parámetro ajusta el tiempo durante el cual el sonido caerá después de que se haya liberado la nota hasta que ya no se oiga. La frecuencia de corte también cae según este parámetro. Utilice los siguientes tres parámetros si piensa que la parte en cuestión tiene demasiado (o podría utilizar un poco más) vibrato. Nota: Algunos tonos “V” contienen vibrato (muestreado) cuya profundidad o velocidad no se puede cambiar.

En este caso, pulsando el campo [Sound≈Edit] le lleva a la página siguiente donde puede realizar cambios refinados al tono seleccionado

(1) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Cutoff: Este parámetro de filtro le permite convertir el sonido seleccionado en un sonido más apagado o más brillante. Los ajustes de Cutoff positivos permiten el paso de más armónicos, de forma que se consigue un sonido más brillante. Enpágina 59 encontrará un gráfico. Nota: Para algunos sonidos, los ajustes de Cutoff positivos (+) pueden provocar cambios notables, porque el parámetro Cutoff preprogramado ya está ajustado a su valor máximo.

■Vibrato Rate: Este parámetro ajusta la velocidad de la modulación de la afinación. Los ajustes positivos (+) hacen que la modulación de la afinación predefinida sea más rápida, y los ajustes negativos (–) la hacen más lenta. ■Vibrato Depth: Ajusta la intensidad de la modulación de la afinación. Los ajustes positivos (+) significan que la “vacilación” será más destacada, mientras que los ajustes negativos (–) la hacen más superficial. ■Vibrato Delay: Este parámetro ajusta el tiempo requerido para que empiece el efecto vibrato. Los ajustes positivos (+) aumentan el delay, y los ajustes negativos lo acortan.

(2) Pulse el campo [Back≈to≈Palette] para regresar a la página Palette. Si es necesario, pulse el campo [SAVE] para guardar sus ajustes. ¤ [Sound≈Edit] para ajustes de grupo de

percusión Si en el campo superior derecho del campo Tone/Drum Set se lee [Drum≈Set≈Finder], es que ha seleccionado una página Drum Set. En este caso, pulsar el campo [Sound≈Edit] le lleva a la página siguiente donde puede editar el grupo de percusión entero

■Resonance: Es un parámetro que uno siempre asocia con un sintetizador. Cuando se incremente el valor de Resonance, se enfatizarán los armónicos en la zona de frecuencia de corte, creando un sonido con un carácter fuerte. Nota: Para algunos sonidos, los ajustes de Resonance negativos (–) pueden no producir cambios notables porque la resonancia ya está ajustada al valor mínimo.

r

Los siguientes parámetros le permiten ajustar la “envolvente” del tono. Consulte la sección página 60 para más detalles. ■Attack: Este parámetro ajusta el principio del sonido Los valores negativos aceleran el ataque, para que el sonido se vuelva más agresivo. ■Decay: Este parámetro ajusta el tiempo durante el cual el sonido caerá desde el punto más alto del ataque al nivel sustain. Nota: Los sonidos de percusión normalmente tienen un nivel sustain de “0”. Los sonidos de piano y guitarra entran dentro de esta categoría. Si mantiene pulsadas las notas durante mucho tiempo tendrá poco efecto en su duración.

(1) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Cutoff: Le permite conseguir un grupo de percusión (todos los instrumentos) más brillante (valores positivos) o más apagado (valores negativos). Cuanto más lejos se ajuste este valor en dirección negativa, menos armónicos podrán pasar y el sonido se volverá mas suave (oscuro). ■Resonance: Este parámetro le permite añadir un carácter “sintético” a los grupos de percusión (seleccione un valor positivo), o hacer hacerlos sonar de una forma más natural.

(2) Utilice el campo [Drum≈MUTE] para limitar (o añadir) sonidos de percusión.

92

Manual del Usuario

(3) Utilice el campo [Percussion≈MUTE] para limitar (o añadir) sonidos de percusión. (4) Pulse el campo [Back≈to≈Palette] para regresar a la página Palette. Si es necesario, pulse el campo [SAVE] para guardar sus ajustes.

• Pulse el campo [Instrum], y utilice el [ø] [˚] y campos grandes para realizar su selección

¤ Si pulsa [Drum≈Instrument] en la página

Palette Si en el campo superior derecho del campo Tone/Drum Set se lee [Drum≈Set≈Finder], es que ha seleccionado una página Drum Set. En este caso, pulsar el campo [Drum≈Instrument] le lleva a la siguiente página donde puede hacer más cambios refinados para ciertos instrumentos de los grupos de percusión seleccionados:

Los instrumentos deseados y los números de las notas correspondientes son: C#2/37 Side Stick D2/38 Snare 1, E2/40 Snare 2 F2/41 Low Tom 2, E3/52 Chinese Cymbal G#3/56 Cowbell, A3/57 Crash Cymbal 2 F4/65 High Timbale. Nota: Los nombres de los sonidos batería/percusión dependen del grupo de percusión seleccionado actualmente. No obstante, los sonidos normalmente son similares en naturaleza.

(1) Utilice los campos [ø] [˚] para seleccionar los instrumentos de percusión que quiere editar. (2) Pulse el campo [MUTE] para activar/desactivar el instrumento en cuestión. (3) Para seleccionar un sonido diferente: • Pulse el campo [Drum≈Instr≈Finder]

Nota: Por favor tenga en cuenta que solamente puede seleccionar sonidos del grupo de percusión activo actual.

• Pulse [Back≈to≈DrumInst] para regresar a la página Drum Instrument. (4) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el resto de parámetros, y ajustar los valores deseados con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. ■Volume: Utilice este parámetro para ajustar el volumen del instrumento de percusión seleccionado. ■PanPot: Utilice este parámetro para ajustar la posición estéreo del instrumento de percusión seleccionado. “0” significa “sin cambio”, los valores negativos desplazan el instrumento hacia la izquierda, y los valores positivos lo desplazan hacia la derecha. ■Pitch: Utilice este parámetro para sintonizar el instrumento de percusión seleccionado más alto o más bajo. La razón principal para hacer esto sería crear un “efecto especial” o hacer un sonido de caja de percusión, etc., un poco más vivo. “0” significa que la afinación no cambia. ■Reverb y Chorus: Utilice estos parámetros para ajustar el nivel de envío del Reverb o Chorus. Los mismos efectos se pueden editar a través de la página Common (consulte a continuación). ■Velocity: Este parámetro permite modificar la gama de velocidad del instrumento de percusión en cuestión. “0” significa que los valores grabados permanecen intactos, los valores negativos reducen los valores de todas las velocidades a la misma cantidad (dejando las diferencias entre notas intactas) mientras que los ajustes positivos desplazan los valores de todas las velocidades a una dirección positiva.

(5) Pulse el campo [Back≈to≈Palette] para regresar a la página Palette. Si es necesario, pulse el campo [SAVE] para guardar sus ajustes.

• Pulse [Family] y seleccione una familia de instrumentos (caja de percusión, timbales, etc.)

93

Herramientas de composición de canciones ¤ Si pulsa [Common] en la página Palette

También puede seleccionar User Prg, en cuyo caso la pantalla cambia de la siguiente forma:

Después de pulsar el campo [Common] en la página Palette, la pantalla aparece de la siguiente forma. Los parámetros en esta página se aplican a toda la canción – y por ello no dependen de si ha seleccionado el tono o el grupo de percusión.

(1) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. [Rev≈Type] Este parámetro permite especificar qué tipo de efecto Reverb necesita. Los tipos de Reverb disponibles son:

Son efectos de chorus convencional que añaden amplitud y profundidad al sonido.

Fb Chorus Este tipo produce un efecto tipo Flanger y tiene un sonido suave.

Estos tipos simulan las características de Reverb de una habitación. Cuánto más alto es el número (1, 2, o 3), más “amplio” será el espacio.

Flanger

Este es un efecto que suena algo así como un avión a reacción despegando y aterrizando.

Delay

Hall1, Hall2

Estos tipos simulan el Reverb de una sala de conciertos pequeña (1) o grande (2) y, por tanto, suenan más “amplios” que los tipos Room anteriores.

Este es un Delay (efecto eco) con un tiempo de retardo corto.

Pan Delay Es un delay corto con muchas repeticiones que alterna entre los canales izquierdo y derecho.

Plate

La simulación digital de una placa metálica que algunas veces se utiliza para crear efectos Reverb. Funciona bien con sonidos de percusión.

Delay

Un efecto Delay (sin Reverb). Funciona igual que un efecto de eco y, por tanto, repite los sonidos.

Nota: Seleccionar uno de los arriba mencionados significa que las partes del teclado utilizarán este nuevo tipo de efecto (consulte la página 50).

El ajuste Original significa que la canción utiliza sus propios ajustes Reverb (programados).

r

Chorus 1~4

Room1, Room2, Room3

Pan Delay Es una versión estéreo del efecto Delay anterior. Crea repeticiones que alternan entre los canales izquierdo y derecho.

94

Seleccionar “User Prg” significa que quiere que la canción utilice los ajustes de efecto contenidos en el último programa de usuario que recuperó (página 81), en cuyo caso, obviamente no hay necesidad de cambiar el nivel de ajuste. [Chr≈Type] Chorus amplía la imagen espacial del sonido y crea una impresión estéreo. Puede elegir entre 8 tipos de chorus.

Nota: Seleccionar uno de los arriba mencionados significa que las partes del teclado utilizarán este nuevo tipo de efecto (consulte la página 50).

Original significa que la canción utiliza sus propios ajustes Chorus (programados). También puede seleccionar User Prg, en cuyo caso la pantalla cambia, porque elige trabajar con los ajustes Chorus actualmente efectivos por el último programa de usuario que ha seleccionado. [Transpose] Este parámetro permite transponer todas las partes de las canciones (excepto la percusión) hasta en 12 semitonos (1 octavo) arriba o abajo. Este valor se escribirá en la información de la canción y se utilizará cada vez que reproduzca esta canción. Trabajando con la función SINGER KEY (página 28) o los botones TRANSPOSER (página 38) obtendrá un resultado similar, por lo tanto, elija el que considere más conveniente. [Rev≈Level]y [Chr≈Level] Estos parámetro no se encuentran disponibles si [Rev≈Type] (o [Chr≈Type]) se ajustan a “User Prg”. Cuando están disponibles, permiten modificar el nivel de salida del procesador Reverb (o Chorus).

Manual del Usuario

[Tempo] Permite cambiar el tempo de la canción ( = 20~250) si no está de acuerdo con el tempo preajustado de la canción. (2) Pulse el campo [Back≈to≈Palette] para regresar a la página Palette. Si es necesario, pulse el campo [SAVE] para guardar sus ajustes. Consulte página 89.

95

Edición de Letras de canciones

11. Edición de Letras de canciones Su DisCover 5 contiene las funciones que permiten añadir Lyrics a los archivos MIDI estándar que no las contenga. También es posible editar la información Lyrics de los archivos MIDI estándar que conforman el formato del tono 1000 (otros formatos no se pueden editar en el DisCover 5). Esto puede ser útil cuando se sigue olvidando de la letra de una canción que desea utilizar para sus actuaciones y quiere que se incluyan en el archivo. Nota: El DisCover 5 permite enlazar (“sincronizar”) la información Lyrics a los mensajes de nota del archivo MIDI estándar que se ha cargado. La información de texto correcta se debe entrar a un ordenador compatible con Windows (o un Mac y guardarlo como información TXT . para Windows). Consulte a la derecha para los caracteres compatibles.

Añadir la letra a una canción Presentamos un procedimiento detallado de cómo añadir información Lyrics a un archivo MIDI estándar: (1) Prepare el archivo de texto con la letra que desea asociar a una canción específica. Utilice un programa de procesador de textos en su ordenador, procurando hacer un retorno después de cana línea o palabra que quiera sincronizar separadamente. La función de sincronización (consulte a continuación) siempre opera con todas las líneas de texto (hasta el siguiente retorno, por ejemplo). En cualquier caso, ninguna línea debe contener más de 28 caracteres. Exporte el archivo como archivo .TXT y guárdelo en un disquete. (2) Cargue la canción a la que quiere añadir la letra. Consulte página 16. (3) Pulse el botón [LYRICS&CHORD].

Esto sólo es posible mientras la reproducción está detenida. Asegúrese de parar la reproducción antes de pulsar [Edit]. En caso contrario se visualizará el mensaje de error “CAN’T EXECUTE”.

(5) Ahora, vamos a importar el archivo de texto que creó antes: (6) Inserte el disquete que contiene el archivo de texto que desea asociar con el archivo MIDI estándar en la memoria RAM del DisCover 5. (7) Pulse el campo [TXT≈Import]

r

La pantalla cambia a:

Si la canción ya contiene información Lyrics que se puede editar, se visualizan las primeras líneas. (4) Pulse el campo [Edit].

96

(8) Pulse el campo que contiene el nombre del archivo deseado. Si no ve el nombre del archivo deseado, utilice [ø] [˚] para seleccionar otro grupo de 14 archivos. (Si aún así no puede encontrar el archivo deseado, puede que no termine en “.TXT” o no ser un archivo de texto/ASCII.) (9) Pulse el campo [EXECUTE] para cargar el archivo de texto deseado. (10) Pulse [Back≈to≈Lyr≈Edit] para regresar a la página Edit Lyrics (consulte a continuación). Ahora ya está preparado para que funcione la sincronización:

Manual del Usuario

(11) Pulse el campo [Lyrics≈Synchro].

Esta pantalla debería contener la primera línea del texto que ha importado. (Esta función también se puede utilizar para corregir la sincronización de la información Lyrics contenida en una canción de formato Tune 1000 que ha cargado.) Esto es lo que vamos a hacer: cada línea del texto que hemos importando se puede asociar con una nota negra de la canción. Haremos esto mientras la canción se está reproduciendo. La sincronización de líneas de texto es una cuestión de pulsar el botón [NEXT] en los tiempos donde deberían aparecer durante la reproducción normal del archivo MIDI estándar. Cada pulsación del botón [NEXT] asociará la línea de texto abajo de las flechas (¤ ˆ ) con la nota negra donde se pulsó el botón. La línea anterior se desplaza automáticamente arriba de la sección(¤ ˆ ), mientras la línea siguiente aparece abajo de las flechas. (12) Pulse [|√] para regresar al principio de la canción o utilice [º] o [‰] para saltar a un compás que se encuentra un poco más adelante un poco más delante de donde la primera línea se debería visualizar durante un funcionamiento normal. (13) Pulse [REC≈∏] (Lyrics Sync).

(15) En el tiempo donde la primera línea del texto se debe visualizar, pulse el botón[NEXT] (en el panel frontal).

(16) Repita lo mismo en la nota negra donde la segunda línea se debe visualizar.

(17) Siga pulsando [NEXT] en todos los tiempos donde aparecen las líneas de texto subsiguientes. (18) Pulse el botón [®÷ª] cuando se ha sincronizado toda la información Lyrics. (19) Si se ha equivocado en algún lugar, puede regresar a ese compás utilizando [º] y comenzar de nuevo desde esa posición. En ese caso, deberá seguir sincronizando el resto del texto hasta el final de la canción. (20) Pulse el campo [Save] y guarde su canción con la letra sincronizada en un disco o tarjeta SmartMedia.

(14) Pulse el botón [®÷ª]. • Entre el nombre (página 29). • Pulse el campo [SMART≈MEDIA] o [FLOPPY] para seleccionar el destino. • Pulse el campo [EXECUTE]. Empieza la reproducción (y la grabación de la sincronización de Lyrics).

97

Edición de Letras de canciones

Funciones ‘Utility’ para edición Lyrics Hay tres funciones que puede querer utilizar para gestionar sus archivos Lyrics, o canciones con letras asociadas. Se puede acceder a todas ellas a través del menú Lyrics Edit (consulte la página 96 para saber cómo acceder.)

Exportar la información Lyrics como un archivo de texto Esto es lo que tiene que hacer para exportar la información Lyrics contenida en un archivo MIDI estándar como una información de texto. Puede ser útil para editar o imprimir las letras utilizando su ordenador.

Guardar sin Lyrics Esta función permite guardar la canción en el RAM del DisCover 5 al disco sin la información Lyrics. (1) En la página Lyrics Edit, pulse el campo [Save≈without≈Lyrics].

Nota: Solamente funciona si el archivo MIDI estándar en la memoria RAM del DisCover 5 contiene información de la letra de la canción.

(1) En la página Lyrics Edit, pulse el campo [TXT≈Export].

r

(2) Nombre el archivo de texto. Esto solamente es necesario si no está de acuerdo con el nombre preajustado (por ejemplo, el de la canción en cuestión). Consulte página 29 para saber como entrar el nombre deseado. (3) Pulse el campo [EXECUTE] para guardar el archivo en el disco.

98

(2) Pulse el campo [YES] para borrar toda la información Lyrics que está presente en el RAM del DisCover 5. Esto le lleva a la página SAVE Song donde puede guardar la información MIDI sin la letra de la canción. Pulse [NO] para volver a la página Edit Lyrics sin borrar la letra de la canción.

Manual del Usuario

12. MIDI MIDI es la abreviación de Musical Instrument Digital Interface (Interface Digital para Instrumentos Musicales). Este término se refiere a muchas cosas, siendo la más obvia un tipo de conector utilizado por instrumentos musicales y otros dispositivos para intercambiar mensajes relacionados con la creación de música. Cada vez que toque en el teclado del DisCover 5 o El MIDI es un estándar universal, que significa que la que inicie la reproducción de una canción su información musical podrá enviarse y recibirse en instrumento enviará información MIDI a su zócalo instrumentos de diferentes tipos y fabricantes. MIDI OUT. Si conecta este zócalo al zócalo MIDI IN Además, MIDI le permite conectar el DisCover 5 a un de otro instrumento, este instrumento podrá tocar ordenador o a un secuenciador de hardware. las mismas notas que una de las partes del Conecte su DisCover 5 como se muestra a DisCover 5, seleccionar sonidos, etc. continuación. Transmite información “MIDI IN”.

Instrumento MIDI externo

El DisCover 5 recibe información

Instrumento/ordenador MIDI Externo (*)

DisCover 5

El DisCover 5 transmite información

El MIDI puede transmitir y recibir mensajes de manera simultánea en 16 canales, con lo que pueden controlarse hasta 16 instrumentos. Actualmente, la mayoría de instrumentos –como su DisCover 5– son multitímbricos, lo que significa que pueden tocar diferentes partes musicales con diferentes sonidos. Nota: Todas las partes del DisCover 5 están ajustadas para recibir mensajes MIDI. Si parece que no responden a los mensajes que envía desde el controlador externo, debería comprobar las conexiones MIDI y los ajustes de canales en el DisCover 5.

Los canales de transmisión y recepción de las partes del teclado se ajustan de la siguiente manera: Upper

canal MIDI 4

Lower

canal MIDI 11

Parte canal MIDI 16 M.Drums Nota: Las partes del VOCAL HARMONIZER no son compatibles con MIDI y, por lo tanto, no pueden ni transmitir, ni recibir información MIDI:

Cómo hacerlo Acceder a las funciones MIDI Haga lo siguiente para acceder a las funciones MIDI: (1) Pulse el botón [MENU]. La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo [MIDI]

(3) Siga uno de los siguientes pasos: • Pulse el campo [1]~[8] para seleccionar el ajuste MIDI. • Pulse uno o varios campos de “Ajustes de Macro” para recuperar los valores predefinidos correspondientes (llamados “macros”). • Pulse el campo [Edit] para acceder a los parámetros MIDI. (4) Si ha cambiado ciertos ajustes de parámetros MIDI, pulse el campo [EXECUTE] para escribirlos en el ajuste MIDI (página 103).

99

MIDI

(5) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Tan pronto como pulsa uno de estos campos, el número de los ajustes MIDI seleccionados actualmente se indican con un asterisco (*) para señalizar que los ajustes actuales ya no corresponden a los ajustes escritos. Consulte p. 103 para más detalles sobre los ajustes MIDI.

Procedimiento de edición: Trabajando con Macros La página de abertura “MIDI” contiene tres campos grandes con ajustes preasignados. Todo lo que necesita hacer es pulsarlos para recuperar los ajustes por defecto para las secciones o aspectos en cuestión. [Keyboard]: Este campo recupera los ajustes MIDI de fábrica para las partes del teclado (parte Upper, parte Lower, parte M.Drums) El uso más importante (y práctico) para este campo es ajustar los canales de transmisión/ recepción MIDI de las partes del teclado y desactivar la transmisión/recepción MIDI de las partes de la canción. Nota: Este campo se refiere tanto a la recepción (RX) como a la transmisión (TX). El DisCover 5 ciertamente permite ajustar canales TX y RX separados para cada parte.

r

[Song]: Este campo restaura los ajustes de fábrica para las partes de la canción del DisCover 5. También desactiva la transmisión MIDI y la recepción de las partes del teclado. Quizás aún no lo ha notado, pero son partes separadas. Su DisCover 5 es ciertamente multitímbrico en 20-partes. [External≈Sequencer]: Prepara su DisCover 5 para uso (y sincronización) con un secuenciador externo. La transmisión MIDI de las partes del teclado se activa (no reciben información MIDI), mientras la recepción MIDI de las partes de la canción también se activa (no transmiten mensajes MIDI). Todas las partes [Local≈On]/[Local≈Off]: Estos parámetros permiten establecer o eliminar la conexión entre el reproductor del teclado/Song Player del DisCover 5 y el generador de tonos interno. Si selecciona [Local≈On] (valor por defecto), al tocar el teclado del DisCover 5 o al reproducir una canción provocará que se escuchen las notas correspondientes. Si selecciona [Local≈Off], los mensajes MIDI correspondientes dejarán de enviarse al generador de sonidos interno – pero se continuarán transmitiendo al puerto MIDI OUT y de aquí a los instrumentos MIDI externos. Fuente de

Fuente de

MIDI OUT

LOCAL ON

+SMF 100

MIDI OUT

LOCAL OFF

+SMF

Después de realizar el paso (6) de abajo, visualizará una página que funciona de la siguiente manera: De hecho, utiliza el mismo sistema que el (Menú) Vocal Harmonizer y el entorno Disk Media. (6) Pulse el campo [Edit] en la primera página “MIDI”

(7) En la página que aparece ahora, seleccione la selección cuyos parámetros quiera editar (lado izquierdo): Se refiere a las partes del teclado Se refiere a las partes del reproductor Sincronización, ajustes generales

(8) Seleccione lo que quiere editar (para Keyboard y Song): Transmisión de información MIDI Recepción de información MIDI

Si pulsa el campo [System] (consulte el paso (7)),cambian las opciones “MODE”: Sincronización con otros dispositivos Ajustes MIDI generales

(9) Utilice los botones [PREV] y [NEXT] para seleccionar el parámetro que desee editar, y ajuste el valor deseado con el Dial [VALUE]. También se pueden seleccionar los campos de parámetros pulsándolos. (10) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Manual del Usuario

Editar parámetros MIDI Editar parámetros Keyboard y Song Las partes Keyboard y Song tienen los mismos parámetros “Receive” y “Transmit”, así que hablaremos sobre ellas solo una vez. ●Parámetros Receive

Nota: El nivel bajo no puede ajustarse a un valor más alto que el del nivel alto (y viceversa). Nota: Algunos instrumentos empiezan en C-2 y finalizan en G8 (en lugar de C-1 y G9). Puede tener que “añadir una octava” al valor que ve en la pantalla de su ordenador o secuenciador externo.

❑Filtros de información

❑RX Monitor

Estos iconos de indicación (1~16) se iluminan siempre que el DisCover 5 recibe información MIDI en el canal correspondiente. Esto puede ayudarle a decidir qué canal necesita asignar a una parte.

❑Part

Utilice este parámetro para seleccionar la parte que quiere editar. Si pulsa MIDI [Keyboard], las opciones son las siguientes: Parte Upper, parte Lower, parte M.Drums. Si pulsa MIDI [Song], las opciones son Track 1~Track 16. Siempre seleccione la parte antes de cambiar los parámetros que quedan en esta página.

❑Channel

(1~16, Off) Permite asignar un canal de recepción MIDI a la parte seleccionada. Los ajustes por defecto normalmente funcionan mejor, pero puede cambiarlos perfectamente si así lo desea. Seleccione “Off” para aquella parte que no debe recibir información MIDI. Nota: A no ser que tenga una buena razón para hacer lo contrario, le sugerimos que seleccione siempre los mismos números de canal de Transmit y Receive para una parte. Nota: Asignar el mismo canal a dos o más partes no suele ser una buena idea. Nota: Para las partes (SMF), esto también afecta la reproducción de los archivos MIDI estándar.

❑Shift

(–48~48) Este parámetro permite transponer los mensajes de notas recibidos antes de enviarlos al generador de sonidos DisCover 5. Puede cambiar la afinación de los mensajes de las notas MIDI recibidas si está acostumbrado a reproducir una canción (que se está recibiendo a través del MIDI ) en otro tono que el de la información programada. La transposición máxima posible es de cuatro octavas hacia arriba (48) o abajo (-48). Cada paso representa un semitono.

Los tres campos restantes permiten especificar si los mensajes en cuestión se deben recibir (ACTIVO) o no (DESACTIVO). PC—Cambio de programa y mensajes de selección de banco (CC00, CC32): Estos mensajes se utilizan para seleccionar los ajustes de tono y grupo de percusión (como también el programa de usuario, consulte a continuación). De hecho los mensajes “Bank Select” son mensajes Control Change, que fueron añadidos cuando se tuvo claro que el número máximo de sonidos seleccionables, utilizando los mensajes Program Change (128) ya no era suficiente para acceder a todos los sonidos de un instrumento dado. (El DisCover 5 incorpora 1,422 sonidos.) No se olvide de enviar un mensaje Program Change después de un mensaje Bank Select porque enviando solamente mensajes Bank Select no hace nada en absoluto. El orden correcto para enviar estos mensajes es (preste atención a los valores CPT): 1.1.0 Bank Select CC00 + valor 1.1.1 Bank Select CC32 + valor 1.1.2 Program Change CC—Estos mensajes controlan parámetros tales como modulation y pan. La función de un mensaje se determina por el número de cambio de control (por ejemplo, ID). Presentamos los cambios de control utilizados con más frecuencia que se pueden filtrar utilizando este parámetro: Modulation (CC01), Volume (CC07), Expression (CC11), Pan(pot) (CC10), Hold 1 (CC64), Reverb Send Level (CC91), Chorus Send Level (CC93), RPN LSB, MSB (CC100/101), Data Entry (CC06/38), NRPN LSB, MSB (CC98/99). Nota: Aunque el teclado del DisCover 5 no genera mensajes Channel Aftertouch, la fuente de sonido las recibe (pero no se pueden filtrar).

PB—Permite especificar si los mensajes Pitch Bend se deben recibir o no.

❑Limit High/Limit Low

(C-~G9) “Limit High” y “Limit Low” permiten ajustar la gama de notas que se va a recibir. Si no todos los mensajes de las notas de los canales MIDI seleccionados deberían recibirse por las partes seleccionadas, ajuste la gama para los valores deseados. Esto puede ser necesario cuando se controla el DisCover 5 de un acordeón MIDI que envía los acordes y notas del bajo por el mismo canal.

101

MIDI

●Parámetros de transmisión

puede cambiarlos perfectamente si así lo desea. Seleccione “Off” para una parte que no debe transmitir información MIDI. Nota: A no ser que tenga una buena razón para hacer lo contrario, le sugerimos que seleccione siempre los mismos números de canal de Transmit y Receive para una parte. Nota: Asignar el mismo canal a dos o más partes no suele ser una buena idea.

❑Shift ❑TX Monitor

Estos iconos de indicación (1~16) se iluminan siempre que el DisCover 5 (Keyboard, partes de Song), transmita información MIDI en el canal correspondiente.

❑Part

Utilice este parámetro para seleccionar la parte que quiere editar. Si pulsa MIDI [Keyboard], las opciones son las siguientes: Parte Upper, parte Lower, parte M.Drums. Si pulsa MIDI [Song], las opciones son Track 1~Track 16. Siempre seleccione la parte antes de cambiar los parámetros que quedan en esta página.

❑Channel

(1~16, Off) Le permite asignar un canal de transmisión MIDI a la parte seleccionada. Los ajustes por defecto normalmente funcionan mejor, pero

(–48~48) Este parámetro permite transponer los mensajes de notas antes de que sean transmitidos a un instrumento MIDI externo o a un ordenador. La transposición máxima posible es de cuatro octavas hacia arriba (48) o abajo (–48). Cada paso representa un semitono.

❑Filtros de información

Los tres campos restantes le permiten especificar si los mensajes en cuestión se deben transmitir (ON) o no (OFF). PC—Cambio de programa y mensajes de selección de banco (CC00, CC32). Estos mensajes se utilizan para seleccionar los ajustes de tono y grupo de percusión (como también el programa de usuario, consulte a continuación). Consulte también la explicación para el parámetro “Receive” del mismo nombre. CC—Estos mensajes controlan parámetros tales como modulation y pan. La función de un mensaje se determina por el número de cambio de control (por ejemplo, ID). PB—Le permite especificar si se deben recibir los mensajes Pitch Bend o no.

Editar los parámetros System Se refiere a los siguientes parámetrosDisCover 5 como un todo. ●Parámetro Sync

unidad de ritmos subordinada (sincronizada), secuenciador, etc., salte automáticamente a la posición correcta. Nota: Consulte el manual de secuenciadores, etc. para ver si acepta mensajes Song Position Pointer.

❑Receive: RX Sync

❑Transmit

r

Los parámetros transmit Sync le permiten especificar si el DisCover 5 debe enviar mensajes MIDI en tiempo real o no, siempre que empiece la reproducción de una canción. Enviar mensajes MIDI en tiempo real (iniciar, parar, reloj) tienen la ventaja que puede sincronizar instrumentos externos u ordenadores con su DisCover 5. Start/Stop/Cont—(On/Off) Si activa esta opción, el DisCover 5 sólo enviará mensajes de inicio y parada siempre que inicie (o pare) la reproducción de una canción. En este caso, no se envían mensajes Clock. Clock—(On/Off) Esta opción significa que el reproductor de Song envía mensajes Clock (método normal de sincronización.). Song Pos Pointer—(On/Off) Si selecciona “ON”, el reproductor de Song envía mensajes Position Pointer (SPP) Estos mensajes se utilizan para señalizar la posición actual de la reproducción, para que la

102

El parámetro RX Sync le permite especificar si el reproductor de Song debería estar sincronizado a secuenciadores externos o a unidades de ritmos, y cómo. Las opciones disponibles son: Internas—El reproductor de Song seguirá su propio tempo interno. Auto—Esta es una función para el control remoto de reproducción de canción (utilizando una pedalera MIDI dinámica PK-5, por ejemplo). Si el DisCover 5 recibe un mensaje MIDI Start (FA), espera a los mensajes Clock. Si aquellos mensajes Clock no se reciben (un PK-5, por ejemplo, no los envía), el DisCover 5 empieza la reproducción utilizando su tempo interno. Si, aún así, siguen los mensajes Clock (F8) después del mensaje Start, el DisCover 5 utiliza el tempo externo. Sin embargo, puede seguir utilizando el reproductor de Song sin los mensajes MIDI Start/ Clock, lo cual no es posible cuando selecciona “MIDI”. MIDI—La reproducción de una canción puede iniciarse o pararse con mensajes MIDI en tiempo real (Iniciar, Parar, Reloj) que vienen de una fuente externa de reloj. Remote—El reproductor de Song espera un mensaje de inicio para iniciar la reproducción en su propio tempo. Cuando recibe un mensaje de parar, la reproducción se parará.

Manual del Usuario

●Parámetros Globales

Estos mensajes pueden disminuir la reproducción en instrumentos MIDI externos, o no tener efecto ninguno, que es por lo que tiene la opción de parar su transmisión en primer lugar. User Prg PC Channel—(1~16, OFF) Este parámetro le permite especificar el canal MIDI (1~16) en el que DisCover 5 debería enviar los mensajes Program Change siempre que seleccione el programa de usuario. Si selecciona un canal (1~16), dichos mensajes serán transmitidos en aquel canal. Seleccione “OFF” si no se deben transmitir Program Changes.

❑Receive ❑Transmit

Sys Exclusive—(On/Off) Utilice este parámetro para especificar si el DisCover 5 debería enviar mensajes SysEx (ON) o no (OFF). Estos mensajes no son estandarizados, así que cada fabricante puede utilizarlos ad lib para cambios temporales (o permanentes) de la forma como se comporta una parte. Los cambios a los ajustes de procesadores de efectos, por ejemplo, sólo son posibles a través de los mensajes SysEx.

Sys Exclusive—(On/Off) Utilice este parámetro para especificar si el DisCover 5 debería recibir mensajes SysEx de otros dispositivos (ON) o no (OFF). Consulte la explicación a continuación. User Prg PC Channel—(1~16, OFF) Este parámetro permite especificar el canal MIDI (1~16) cuyos mensajes Program Change se utilizarán para activar el programa de usuario en el DisCover 5. Si no quiere recibirlos, seleccione “OFF”. Transponer—(On/Off) Utilice este parámetro para especificar si los mensajes de las notas recibidos a través de MIDI se deben transponer de acuerdo con el intervalo asignado actualmente (ajuste manual, Siger Key, Global).

Ajustes MIDI Los ajustes MIDI son memorias para los ajustes que realiza en modo MIDI. El DisCover 5 tiene ocho memorias de ajuste MIDI que puede utilizar para cambiar su configuración MIDI. Puede enlazar un ajuste MIDI a un programa de usuario (página 85), y especificar qué ajuste MIDI debería cargarse cada vez que activa el DisCover 5 (consulte abajo). Si necesita reajustar algunos o todos los parámetros MIDI a sus valores por defecto, cargar los ajustes de macro (página 100) puede ser una elección más sabia que seleccionar un ajuste MIDI.

Escribir un ajuste MIDI. (1) Si todavía está en una de las páginas “MIDI Edit”, pulse el campo [Back≈to≈MIDI]. Si no, pulse el botón [MENU] y el campo [MIDI] en la página del menú.

(2) Pulse el campo [Memorize].

(3) Pulse el campo que corresponde al ajuste MIDI donde quiere guardar sus ajustes MIDI ([1]~[8]). (4) Pulse el campo [EXECUTE]. La pantalla confirma que los ajustes se han escrito a la memoria seleccionada y regresa a la página “MIDI”.

103

MIDI

Seleccionar un ajuste MIDI (1) Pulse el botón [MENU]. La pantalla cambia a:

(2) Pulse el campo [MIDI]

También puede seleccionar una Macro y trabajar con esos ajustes, en cuyo caso los ocho iconos indicadores de los ajustes MIDI se apagan. (4) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

La página principal se visualiza de la siguiente manera cuando trabaja con ajustes MIDI:

(3) Pulse el campo [1]~[8] que corresponde al ajuste MIDI que necesita.

Cuando se activa seleccione los ajustes MIDI. Siempre que active el DisCover 5, selecciona automáticamente el ajuste de Macro apropiado. Pero a lo mejor prefiere pasar a la acción directamente. En este caso, indique al DisCover 5 que ajuste MIDI debería recuperar siempre que lo active: (1) Pulse el botón [MENU].

(2) Pulse el campo [UTILITY]. Si el campo [Startup] en el ángulo izquierdo no se visualiza en blanco, púlselo.

La pantalla cambia a:

r

(3) Pulse el campo [Startup≈User≈Program] para que se visualice en blanco. (4) Utilice Dial [VALUE] para seleccionar el ajuste MIDI que se debe recuperar. Si no quiere recuperar ningún ajuste MIDI, seleccione “Off”. (5) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

104

Manual del Usuario

13. Funciones Disk/Media Las funciones del Disk/Media de DisCover 5 permiten guardar canciones editadas en un disco o tarjeta SmartMedia, guardar y cargar sus programas de usuario, ajustes MIDI, y Song Chains, para formar disquetes y tarjetas SmartMedia, para borrar archivos, y copiar discos y tarjetas SmartMedia. Como regla general, es más sensato trabajar con la tarjeta SmartMedia. El DisCover 5 soporta las tarjetas SmartMedia 4, 8, 16, 32, 64 y 128MB. También puede utilizar disquetes 2DD o 2HD, pero las funciones más útiles (Song Finder, User Program Finder, función Chain, enlaces de canciones automáticos a User Programs) solamente se encuentran disponibles para los archivos en la tarjeta SmartMedia. Los discos 2HD tienen dos veces la capacidad de los discos 2DD, así que utilice los disquetes 2HD siempre que pueda.

Cómo hacerlo (1) Pulse el botón [DISK÷MEDIA].

Si pulsa el campo [UTILITY] las opciones “TYPE” (y composición) cambian: Formatear disco o tarjeta SmartMedia Copie un archivo o varios Copie un disquete entero

La pantalla cambia a:

(2) Inserte una tarjeta SmartMedia en la ranura o un disquete en la unidad. (3) Seleccionar la unidad de disco o la tarjeta SmartMedia.

(5) Siga uno de los siguientes pasos (si necesario): • Para operaciones [LOAD], pulse el campo que contenga el nombre del archivo que desea cargar. Utilice los campos [ø] [˚] si el campo deseado no se visualiza actualmente. • Para las operaciones [SAVE], entre un nombre para el archivo que quiere guardar. • Para las operaciones [UTILITY] consulte página 108. (6) Si está disponible, consulte el campo [EXECUTE]. (7) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Disquete Tarjeta SmartMedia

(4) Seleccione la función que necesite: Cargar datos del disco/SmartMedia Guardar datos en disco/SmartMedia Borrar archivos Seleccionar otro menú Type

105

Funciones Disk/Media

Cargar (del disco o SmartMedia) Las funciones Load, permiten cargar programa de usuarios o ajustes MIDI. Las canciones y la cadena de canciones se pueden cargar a través de funciones específicas, que se explican en otro apartado(página 70, 76).

(3) Pulse el campo [EXECUTE] para cargar la información. ●Cargar ajuste MIDI

●Cargar User Prg

Aquí es donde puede cargar “ajustes” de programa de usuarios. Éstos son grupos de 128 programas de usuario que siempre se guardan como un grupo. (1) Seleccionar la unidad de disco o la tarjeta SmartMedia. (2) Pulse el campo del ajuste del programa de usuario cuya información desea cargar. Si el nombre deseado no se visualiza, utilice los campos [ø] [˚] para desplazarse por la lista. Nota: Esta función siempre reemplaza los contenidos de las l28 memorias internas del programa de usuarios. Utilice la función Finder si sólo quiere cargar un Programa de Usuario de un ajuste de archivo. (página 82).

Aquí es donde puede cargar “ajustes” de grupo MIDI. Éstos son grupos de 8 ajustes MIDI que sobrescriben los contenidos de las 8 memorias internas de ajuste MIDI. (1) Seleccionar la unidad de disco o la tarjeta SmartMedia. (2) Pulse el campo del ajuste MIDI cuya información desea cargar. Si el nombre deseado no se visualiza, utilice los campos [ø] [˚] para desplazarse por la lista. Nota: Esta función siempre reemplaza los contenidos de las 8 memorias internas de ajuste MIDI.

(3) Pulse el campo [EXECUTE] para cargar la información.

Guardar (al disco o SmartMedia) En este manual y mientras se estaba diseñando el DisCover 5, intentamos hacer una distinción clara entre “guardar” y “escribir/memorizar” información. Los términos “escribir/memorizar” se utilizan para describir acciones que causan que ciertos ajustes se guarden en una memoria interna. “Guardar”, por otro lado se refiere al acto de copiar ajustes de memoria internos a un disco o tarjeta. ●Observación importante Si selecciona un disquete o tarjeta SmartMedia que contiene la versión original del archivo que está a punto de guardar, aparecerá en la pantalla el siguiente mensaje:

• Pulse el botón [EXIT] en el panel frontal del DisCover 5si no quiere sobrescribir este archivo y regrese a la página “Save”. A continuación, introduzca un nombre diferente (o seleccione un soporte diferente).

r

●Guardar User Prg (ajuste)

Si pulsa el campo [FLOPPY] el mensaje lee “SAME NAME ON DISK”. • Pulse el campo [REPLACE] para sobrescribir la versión antigua. —o—

106

Esta función permite guardar los 128 Programas de usuario como un grupo.

Manual del Usuario

(1) (2) •





• • •

El valor “File Size” indica la capacidad necesaria para guardar el User Program Set en el disco o tarjeta SmartMedia, mientras “Free Disk Area” indica algo sobre la capacidad restante del disco. Seleccionar la unidad de disco o la tarjeta SmartMedia. Entre el nombre del archivo. Utilice los campos [ø] y [˚] para seleccionar la posición donde quiere introducir un nuevo carácter. Utilice el teclado alfanumérico del ángulo derecho para introducir los caracteres deseados. Este teclado funciona exactamente igual que el teclado de un móvil: es posible que deba pulsar varias veces un campo alfanumérico para seleccionar el carácter o número deseado. El campo [A/a] le permite cambiar entre caracteres en mayúsculas y caracteres en minúscula. El campo [Delete] le permite borrar el carácter invertido. Pulse [Space] para insertar un espacio en blanco (o el número “0”). Si olvidó insertar un carácter, utilice [ø] o [˚] para seleccionar la posición donde debería insertarse el carácter que falta. A continuación, pulse[Insert], seguido del carácter que desea insertar.

siempre es una buena idea hacer una copia de seguridad de sus ajustes MIDI en el caso de que otra persona empiece a tocar sus ajustes. Esta función permite guardar los 8 Programas de usuario como un grupo. (1) Seleccionar la unidad de disco o la tarjeta SmartMedia. (2) Entre el nombre del archivo. Consulte página 107. Nota: El DisCover 5 soporta tanto las letras mayúsculas como minúsculas para los nombres de los archivos. Por lo tanto, elija el que considere más conveniente (o elimínelo)

(3) Pulse el campo [EXECUTE] para guardar la información. ●Guardar una canción

Nota: El DisCover 5 soporta tanto las letras mayúsculas como minúsculas para los nombres de los archivos. Por lo tanto, elija el que considere más conveniente (o elimínelo)

(3) Pulse el campo [EXECUTE] para guardar la información. Nota: Guardar ajustes de programa de usuario puede llevar un tiempo (especialmente si el disco o la tarjeta ya contiene algunos ajustes). Ésto se debe al hecho de que la información de la base de datos necesita actualizarse para la utilización de User Program Finder.

●Guardar ajuste MIDI.



• • •

Esta página permite guardar la canción que se encuentra actualmente en la memoria RAM del DisCover 5 en una tarjeta SmartMedia o disquete. Aunque no puede grabar canciones nuevas, existen cuatro razones por las que pueda querer utilizar esta función: para guardar los cambios que realizó utilizando los botones SONG MAKEUP TOOLS (consulte página 87 y siguientes); para guardar las localizaciones MARK JUMP programadas de nuevo (consulte página 69); guardar una canción con un nombre distinto. preparar canciones para ser utilizadas con la función Singer Key (transposición automática). Nota: Los ajustes SONG MAKEUP y MARK JUMP solamente se pueden leer a través de DisCover 5 y por ello no son de utilidad para otros secuenciadores o reproductores SMF.

Después de programar 8 ajustes MIDI, puede necesitar algunos más y tener que hacer sitio para los nuevos ajustes MIDI: Para poder hacer esto sin perder los ajustes MIDI guardados previamente, tiene que guardar los viejos ajustes en la tarjeta SmartMedia o disquete. Incluso si no programa más de 8 ajustes MIDI,

(1) Seleccionar la unidad de disco o la tarjeta SmartMedia. Seleccione [SMART≈MEDIA] si desea aprovecharse de la función User Program Finder (página 82) y trabaje con User Programs a los que se han enlazado los archivos de las canciones.(página 85). (2) Entre el nombre del archivo. Consulte página 107. Nota: El DisCover 5 soporta tanto las letras mayúsculas como minúsculas para los nombres de los archivos. Por lo tanto, elija el que considere más conveniente (o elimínelo)

(3) Pulse el campo [EXECUTE] para guardar la información.

107

Funciones Disk/Media

Delete Utilice estas funciones para eliminar el grupo User Program seleccionado, el grupo MIDI “ajustado” o una canción de la tarjeta SmartMedia o del disquete.

La función Delete permite borrar el archivo seleccionado, cosa que puede ser necesaria si aparece el mensaje “Disk Full” o “SmartMedia Full” al intentar guardar el archivo. Compruebe si ha seleccionado el tipo de archivo correcto utilizando los campos en la columna de la izquierda, y el archivo de la derecha a través de los campos en el medio. Tenga en cuenta también que el User Program y los ajustes MIDI contienen 120 o 8 ajustes diferentes, queriendo decir que puede perder mucho más que lo pretendido originalmente. Y si elimina una canción utilizada en una cadena de canción, esta cadena cambia (pierde un paso), mientras el User Program cuya función Link usted ha activado ya no encuentra dicha canción.

(1) Seleccionar la unidad de disco o la tarjeta SmartMedia. (2) Seleccione el tipo de archivo que desea eliminar. (3) Pulse el campo del archivo que desea eliminar. Si el nombre deseado no se visualiza, utilice los campos [ø] [˚] para desplazarse por la lista. (4) Compruebe otra vez si ha seleccionado el archivo que desea eliminar y pulse [EXECUTE] para eliminar el archivo. Nota: La operación Delete no se puede deshacer.

Funciones Utility Smart/Media Las funciones Utility permiten formatear disquetes o tarjetas SmartMedia, y copiar archivos o todo un disco/tarjeta. (1) Pulse el botón [DISK÷MEDIA] (2) Pulse el campo [UTILITY], seguido del campo La pantalla cambia a: [Format], [FileCopy] o [DiskCopy].

Format Esta función permite formatear el disquete o tarjeta SmartMedia insertada.

r

También sería una buena idea formatear disquetes en MS-DOS®, ya que aumenta la velocidad del acceso a la información. Las tarjetas SmartMedia siempre se tienen que formatear en el DisCover 5: durante el formateo, el DisCover 5 también crea un número de carpetas donde varios de sus archivos se guardarán. Una tarjeta formateada en MS-DOS podría causar problemas. El DisCover 5 dispone de dos opciones de formateo. Nota: Nunca formatea la tarjeta SmartMedia que se incluye con el DisCover 5. Sería una lástima perder todo el valioso material que contiene.

108

(1) Desactive la protección contra escritura del disquete o tarjeta SmartMedia. Disquete: Cierre la “ventana” pequeña (página 7). SmartMedia: Retire el adhesivo (página 7). (2) Inserte un disquete en la unidad, o una tarjeta SmartMedia en la ranura. (3) Seleccione la página [Format] (consulte a continuación). (4) En la página que se visualiza ahora, pulse el campo[SMART≈MEDIA] o [FLOPPY].

Manual del Usuario

Ésto depende obviamente de si inserta un disquete o una tarjeta SmartMedia.

(5) Pulse el campo que corresponde al tipo de formateo que desea utilizar (sólo para disquetes): [Quick] Elija esta opción para “inicializar” los discos nuevos (normalmente formateados en MS-DOS). Esto es mucho más rápido que la opción “total”. [Full Esta opción solamente es necesaria para aquellos discos que utiliza en plataformas con estructura de formateo e información diferente. Las tarjetas SmartMedia sólo se pueden formatear en modo “Full” (total). Por eso la pantalla tendrá el siguiente aspecto:

La pantalla ahora responde con:

(En el caso de los disquetes, el “SMART MEDIA” leerá “FLOPPY”, claro está.) (6) Pulse el campo [YES] para formatear su disco/ tarjeta. Pulse [NO] para regresar a la página de visualización previa sin formatear. Si pulsa [YES], el icono del reloj del campo seleccionado ([Quick] o [Full]) indica que el disco o tarjeta se está formateando. (7) Espere que aparezca el mensaje “Complete”, y seleccione otra función de Disk/Media, o pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal.

Funciones de copiado El DisCover 5 ofrece varias funciones de copiado que permiten copiar uno o varios archivos, o incluso discos enteros. Copiar de un disco a un disco precisa algo de “disk jockeying”. Como regla general, recomendamos copiar todos los archivos que necesita para su actuación a una tarjeta SmartMedia. Las tarjetas no solamente son más pequeñas, sino que contienen mucha más información que lo disquetes. Copiar archivos (FileCopy) (1) Pulse el botón [DISK÷MEDIA] (2) Pulse el campo [UTILITY], seguido del campo [FileCopy].

[Floppy≈into≈SmartMedia≈(ALL≈Songs)] Antes de pulsar este campo, por favor lea lo siguiente (el proceso de copiado empieza tan pronto como pulsa este campo, y no se necesitan hacer más acciones). Esta opción permite copiar todas los archivos de canciones (que terminan en“.MID”) del disquete insertado actualmente a la tarjeta SmartMedia insertada. Esta es una manera de transferir las canciones que ha coleccionado en los disquetes durante los años a su tarjeta SmartMedia “de conciertos”. Si sus canciones están colocadas en el disco duro de su ordenador, y si tiene un dispositivo (posiblemente con un PCM/CIA o un adaptador de disquete) que permite guardar información a la tarjeta SmartMedia, puede también copiar

(3) Pulse el campo que corresponde al tipo de archivo que desea copiar:

109

Funciones Disk/Media

sus canciones utilizando su ordenador ( en lugar de primero transferirlas al disquete, y luego del disquete a su tarjeta SmartMedia). Si entonces inserta la tarjeta en la ranura del DisCover 5, aparecerá el siguiente mensaje:

ADVERTENCIA: Copiar archivos de un disco significa que la memoria RAM del DisCover 5 se borra. Si aún no ha guardado su última canción en un disco o tarjeta, debería hacerlo antes de proseguir. [User≈Prg] Pulse este campo para copiar uno o varios ajustes User Program, entonces proceda con el paso (4). Nota: El DisCover 5 no soporta User Programs (ni información Performance Memory ) de otros instrumentos Roland.

Significa que los archivos encontrados del DisCover 5 para los que no hay Song Finder, está disponible. • Pulse [Update≈the≈DATABASE] para comprender los nuevos archivos del DisCover 5. Nota: Dependiendo del número de canciones que haya copiado en la tarjeta SmartMedia, esta actualización requerirá cierto tiempo. Pero vale la pena, por favor tenga paciencia.

• Pulse el campo [Skip≈DATABASE≈Updating] si no desea actualizar la base de datos ahora. En cuyo caso, no obstante, las nuevas “canciones del PC” son “invisibles” al Finder. Nota: Consulte con su distribuidor para conocer más detalles sobre los adaptadores que puede utilizar con las tarjetas SmartMedia.

[Song] Pulse este campo para copiar una o varias canciones, entonces proceda con el paso (4). [MIDI≈Set] Pulse este campo para copiar uno o varios ajustes “grupos” de ajustes MIDI, entonces proceda con el paso (4). Nota: El DisCover 5 no soporta los ajustes MIDI de otros instrumentos Roland.

[SONG≈Chain] Pulse este campo para copiar uno o varios archivos Song Chain, y proceda con el paso (4). Solamente copia archivos Chain – no las canciones a las que hace referencia. Nota: El DisCover 5 no soporta Song Chains de otros instrumentos de Roland.

La pantalla ahora cambia para reflejar su elección. Opera de la misma manera para los cuatro tipos de archivo, así que hablaremos sobre estas solamente una vez.

Notas sobre cómo copiar archivos a una tarjeta SmartMedia en su ordenador.

• •



r







110

Este procedimiento sólo funciona si se dan las condiciones siguientes: Precisará de un lector/grabador de SmartMedia para utilizar una tarjeta SmartMedia en su PC. Las tarjetas SmartMedia se deben formatear con el DisCover 5, para que se creen todos los directorios necesarios para obtener un buen funcionamiento. Todos los archivos de canción (con la extensión .MID o .KAR) se deben copiar en la carpeta “Put New Songs Here” de la tarjeta. No los copie en otras carpetas de la tarjeta. Todos los archivos de programas de usuario (con la extensión .UPG) se deben copiar en la carpeta “Put New User Programs Here” de la tarjeta. Nunca los copie en otras carpetas de la tarjeta. Nunca copie varios archivos simplemente arrastrando la carpeta, donde se encuentran, en el icono de la tarjeta (abra la carpeta en cuestión en su ordenador, y utilice “Seleccionar todo” para seleccionar todos los archivos, si es necesario). Nunca borre ningún archivo de la tarjeta SmartMedia, ya que puede dañar el archivo de base de datos.

(4) Seleccione la fuente (From) y el destino (To). Copiar de → a

Pulse

Tarjeta → disco

De [SMART≈MEDIA] + A [FLOPPY]

Disco → tarjeta

De [FLOPPY] + A [SMARTYMEDIA]

Tarjeta → tarjeta*

De [SMART≈MEDIA] + A [SMART≈MEDIA]

Disco → disco*

De [FLOPPY] + A[FLOPPY]

(*) Estas dos operaciones necesitan que cambie de soportes durante la operación de copiado, por favor prepare una segunda tarjeta o disco.

Manual del Usuario Nota: Copiar de una tarjeta SmartMedia a un disquete a menudo lleva al siguiente mensaje de error y por ello se debería evitar. Recuerde que el DisCover 5 es mucho más potente cuando se utilizan las tarjetas SmartMedia.

(5) Pulse los campos de todos los archivos que desea copiar. Los campos seleccionados se visualizan sobre un fondo blanco. • Si el nombre deseado no se visualiza, utilice los campos [ø] [˚] para desplazarse por la lista. • Pulse el campo Select [ALL] para seleccionar todos los archivos del tipo seleccionado (User Programs, Songs, MIDI Sets, o Song Chains). • Pulse el campo Select [NONE] para cancelar su selección de archivos. Significa que no se copiarán archivos. (6) Pulse el campo [EXECUTE] para empezar la operación de copiado. Para las tarjetas →tarjeta y disco →copias de disco (consulte tabla), el DisCover 5 le pide ahora que inserte el soporte de destino (“From”):

(Hay un mensaje similar para las tarjetas SmartMedia.) Nota: Si la pantalla le indica“No puede ejecutar, la canción se está reproduciendo”, debe parar la reproducción de la canción. Este mensaje significa que la función no se puede ejecutar porque la memoria RAM está siendo utilizada por la reproducción de la canción, razón por la cual es imposible copiar archivos.

• Active la protección de escritura del disco/ tarjeta y pulse el campo [EXECUTE] . (Pulse [ABORT] si no desea proceder.) Para activar la protección de escritura de un disquete, abra la “ventana pequeña” (consulte la página 7).

Se le pregunta si está bien sobrescribir todos los archivos en el soporte de destino (“To”) que tiene los mismos nombres de archivo que está a punto de copiar.

(7) Pulse el campo [YES] si está OK el sobrescribir archivos con los mismos nombres en el soporte de destino. Pulse el campo [NO] si los archivos de soporte de fuente (“From”) que tienen el mismo nombre que archivos existentes de soporte de destino (“To”) no se deberían copiar (solamente los archivos con nombres “originales” se copiaran es este caso.) Se copia la información y un mensaje “Complete” confirma el final de la operación. Si copia de una tarjeta → tarjeta, o disco → disco (consulte la tabla de arriba), el DisCover 5 copia el primer bloque de información a su memoria RAM, y puede entonces pedirle que inserte el soporte de destino:

(Hay un mensaje similar para los disquetes.) • Retire la tarjeta original o disquete de la ranura o unidad e inserte en la que desea copiar su información. • Pulse [EXECUTE] otra vez (o [ABORT] para parar la operación de copiado). El archivo (s) se transfieren ahora desde la memoria interna del DisCover 5al soporte de destino. • Si el mensaje “Insert SOURCE”aparece otra vez, regrese a las explicaciones en el paso(6) arriba.

111

Funciones Disk/Media

Cuando se copian todos los archivos, aparece el siguiente mensaje:

Nota: Nunca retire el disquete o SmartMedia si no se lo indica el DisCover 5 . Espere siempre al mensaje de arriba que aparezca antes de regresar a la situación normal.

Copiar disquetes(DiskCopy) También puede copiar todos el contenido en un disquete a otro disquete (sin especificar los archivos manualmente). Esta función no se encuentra disponible en las tarjetas SmartMedia. ADVERTENCIA: Copiar archivos de un disco significa que la memoria RAM del DisCover 5 se borra. Si aún no ha guardado su última canción en un disco o tarjeta, debería hacerlo antes de proseguir. (1) Pulse el botón [DISK÷MEDIA] (2) Pulse el campo [UTILITY], seguido del campo [DiskCopy]. La pantalla ahora responde con un aviso concerniente a la legislación del copyright.

(5) Pulse el campo grande [Do≈It] en el medio. La pantalla ahora responde con:

(6) Deslice el tabulador de protección del disco que desea copiar en la posición Protect e inserte el disquete en la unidad del disco. Nota: Será imposible hacer la copia del disquete deseado si no lo protege contra la escritura primero. En este caso, el mensaje“Source Disk unprotected” aparece y la pantalla regresa a la página de arriba.

(7) Pulse el campo [EXECUTE] para empezar la operación de copiado. (Pulse [ABORT] si después de todo no quiere copiar la información del disquete. La pantalla ahora muestra un mensaje para indicar que alguna (o toda) la información que está siendo copiada en la memoria RAM delDisCover 5.

Una vez que el primer trozo de información se ha cargado, aparece el siguiente mensaje:

r

Significa que no se le permite hacer copias de material de copyright para los amigos, colaboradores o cualquier otra persona. (3) Pulse el campo [PROCEED] para firmar su acuerdo. (Pulse [ABORT] si después de todo no quiere copiar la información del disquete. (4) En la página que aparece ahora, pulse el campo [DiskCopy]

(8) Retire el disquete original (el disco SOURCE) de la unidad e inserte el disquete en el (DESTINATION) que desea copiar la información. Nota: Tenga cuidado en ajustar la ficha PROTECT del disco de destino a la posición WRITE ( o OFF) Nota: Necesita utilizar el mismo tipo de disco que el del disco Source. Si era un disco 2DD, inserte un disco 2DD. Si el disco Source es un disco 2HD, utilice un disco 2HD.

(9) Pulse [EXECUTE] otra vez.

112

Manual del Usuario

Esta vez, la información en la memoria RAM del DisCover 5 es copiada (guardada) en el disco de destino. Si se copia toda la información de golpe, aparece el siguiente mensaje“Function complete” y ya ha terminado. Si solamente se cargó una parte de la información del disco source, el siguiente mensaje“Insert SOURCE Protected Floppy Disk” aparecerá otra vez. En este caso, regrese al paso (6) y continué hasta que el mensaje“OK Function Complete” se visualice. (10) Pulse el botón [EXIT] para regresar a la página principal. No hay ninguna función para copiar toda una tarjeta SmartMedia. Utilice el campo [ALL] para seleccionar todos los archivos de un tipo y copiarlos en su tarjeta SmartMedia. Consulte también página 109 encontrará algunos consejos sobre cómo copiar archivos del disco duro de su ordenador a Smart Media. Lo que podría hacer es: (a) copiar los contenidos de la tarjeta SmartMedia “original” a su disco duro, y entonces (b) a otra tarjeta SmartMedia.

113

Especificaciones

14. Especificaciones DisCover 5 Realtime Orchestrator

r

Teclado 61 teclas, sensible al tacto Fuente de sonido Muestras PCM Polifonía máx. 64 voces 1422 (20 Mbytes) Tonos Grupos de percusión Grupo de percusión:44 incl. ORIENTAL 19 Partes multitímbricas: Compatibilidad GM2/GS Efectos Reverb 8 tipos Chorus 8 tipos Multi-FX 47 tipos Controles y tipo de pantalla Pantalla táctil 1/4 VGA, LCD retroiluminada Mando Contrast Controles de panel Información Dial Alpha/rueda Tempo, D-Beam (con ajustes macro), Bender/ Palanca de Modulation, Volumen Master, mando Keyboard/Song Balance, mando MIC Gain, palanca Voice, nivel Harmony, nivel Effect. Reproducción de canciones Reproducción de canciones a tiempo real Salto Mark 4 localizaciones programables. Herramientas de 2 modos: Manual y Cover composición de (Macros: 30 ALL, 18 percusiones, canciones 24 bajos) Lyrics Texto Import/Export, Texto a sincronización de letras, visualización de las letras, visualización Chord. Menos uno Programable Programas de usuario 128, además de User Program Finder (acceso a tiempo real al User Programs en SmartMedia), User Program Hold (Tone, Harmonizer) Almacenamiento de datos Tarjeta SmartMedia 4, 8, 16, 32, 64, 128MB Disquete FDD 3.5” 2HD/2DD Tipos de archivo SMF, User Programs, ajustes gestionados MIDI, Song Chain, .archivos txt. Vocal Harmonizer 4 valores Talk, 12 valores predefinidos predefinidos Voice-FX, Auto Tune, Singer (programable) 2 modos armónicos Small (30 macros), Ensemble (30 macros) Vocoder 24 macros Efectos Voice Noise Gate, Compressor, Reverb (9 tipos), Delay (9 tipos), programable Efectos Harmony Reverb (9 tipos), Delay (9 tipos), Chorus (9 tipos), programable

114

Otras funciones: DEMO Interactivo Tone Finder Tono favorito Song Finder

Next Song Reserve Partes del teclado Fade OUT/IN Octave Tecla Singer

Conexiones MIDI Salidas Pedales

Entrada Salidas Harmonizer Salida video

Cover, Tones, Harmonizer 34 familias (categorías) 16, programable Hasta 99,000 canciones, gestionadas a través de la base de datos. Sí Upper, Lower, MDrums Programable –4~+4, separados para Upper, Lower, MDrums Transposición de canción automática (–6~+5) IN, OUT, THRU (L/mono, Right), Phones Hold Footswitch, Footswitch (programable), Foot Pedal (expresión) Harmonizer Microphone (I, D) separadas o mezcladas a las salidas principales Composite, transmisión de letras independiente

Otros Alimentación Dimensiones (mm):

100V - 117V – 230V – 240V 1184 (Anch.) x 127 (Prof.) x 58 (Alt.) mm Peso 12,5 kg Accesorios incluidos: Manual del Usuario, cordón de alimentación, tarjeta SmartMedia (64MB) con información Opciones DR-10, DR-20 Micrófonos DP-2, DP-6, FS-5U Conmutadores de pedal RH-25, RG-50 Auriculares EV-5, EV-7 Pedales de expresión KC-500/300/100 Amplificadores de teclado KS-12 Soporte del teclado

Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Manual del Usuario

Diagrama de implementación MIDI [Realtime Orchestrator] Modelo: DisCover 5

Fecha: Septiembre 2002 Versión: 1.00

Función...

Transmitido

Reconocido

Comentarios

Basic Channel

Default Changed

1~16 1~16, Off

1~16 1~16, Off

19 parts Upper= 4, Lower= 11, M.Drums= 16, 1 logical part

Mode

Default Message Altered

Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) *****

Mode 3 Mode 3, 4 (M=1)

*2

True Voice

0~127 *****

0~127 0~127

Velocity

Note ON Note OFF

O X

O X

After Touch

Key’s Ch’s

X X

O O

Note number

Pitch Bend 0,32 1 6, 38 7 10 11 64 66 67 71 72 73 74 75 76 77 78 91 93 98, 99 100, 101

Control Change

Program Change

True #

System Exclusive

O

*1

O

*1

O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O

*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1

O O O O O O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O

*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1

O ***** O

System Common

Song Position Pointer Song Sel Tune

O X X

System Real Time

Clock Commands

O O

Aux Messages

All Sounds Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sense Reset

X X O X O X

O 0~127 *1

O

Bank Select Modulation Data Entry Volume Panpot Expression Hold 1 Sostenuto Soft Filter Resonance Release Time Attack Time Cutoff Decay Time Vibrato Rate Vibrato Depth Vibrato Delay Effect 1 Depth Effect 3 Depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Program Number 1~128

*1

O X X *1 *1

*1

O O O (120, 126, 127) O (121) O O (123-125) O X

Notes

*1 O X es seleccionable *2 Reconocido como M=1 aunque M≠1

Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY

Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO

O: Sí X: No

115

Índice

Índice Símbolos (Formateo) rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 (Normal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

A Accomp Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Acorde Oct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Actualizar Database . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 110 Afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Ajustes Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Armonía Asignar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Arpeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Asignar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27 Asterisco (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 100 Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 92 Author . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70 Auto Afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Armonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Harmony Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27 Multi-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Vocal Harmonizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Avance rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

r

B Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pass Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Herramientas de composición de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Partes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Bank Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 110 Batería & Bass Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Enmudecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Last Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Mark Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Song Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Song Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Borrar todos los pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Bubble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Buscador Programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 71 BWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

C Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas de composición . . . . . . . . . .

116

81 39 87 88 86

Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Grupo MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 User Program Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 71 CC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Celeste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Chain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Programa de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Chord Intell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Chorus Drum instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Efectos Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Herramientas de composición de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 55, 58 Vocal Harmonizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Chr Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Church. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Clip de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Coarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Comienzo Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Compás actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Concert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14 Contraste de la LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14 Contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Copy Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60, 92 Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

D D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 41 Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 92 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51, 57, 94 Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 57 Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Time (Vibrato) . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 61, 62 Detuned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dinámicas Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disk/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 DiskCopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Disquete Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Into SmartMedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Disquete, consulte Floppy DJ Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

E Edit Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Efecto Harmonizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ajustes de programa de usuario en la canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Ajustes de programa de usuario en SMF . 94 Partes del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Song parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 85 Enmudecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 92 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . .61, 62, 65, 66, 67 Escalas orientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Escribir Grupo MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 External Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

F Fade In/Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Family . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Favourite Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65 File Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 92 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60 Find only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 83 Fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 94 Foot Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Free Disk Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Frequency Hz. . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65, 66, 67 From. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 FWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

G Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 62, 65, 66, 67 Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gender. . . . . . . . . . . . . . . . . .61, 62, 63, 64, 65 Voice Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70 Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 59 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Grupo MIDI Enlace con programa de usuario. . . . . . . . 85 Selección automática . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Manual del Usuario GS Reset Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Guardar Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

H Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Harmony Asignar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Herramientas de composición . . . . . . . . . . . . 86 Hold Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fade In/Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

I Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 71 Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85, 104 Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 86 Internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Intervalo (transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

K Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

L Large Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 LCD Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 List ALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Local On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

M Male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 56 Mark Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Melody Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Memoria de interpretación, consulte Programa de usuario Memorize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Grupo MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Menos uno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 44 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ajustar, Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Ajuste, Guarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Enlace de programa de usuario . . . . . . . . 85 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Mix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65 Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Vocal Harmonizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 101, 102 Multi-FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Music Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 55

N Ninguno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Nivel Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consulte también Volumen Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Note Wrap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 NRPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

O Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 42, Grupos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . Harmony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Song parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orden alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63 37 65 91 64 72 83 94

P P&S Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Palette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pan Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 PanPot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 91, 93 Harmonizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Partes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 pantalla de televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 1~4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Parte M.Drums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pedal de expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 70 Enmudecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Pitch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bend . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 42, 101, 102 Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 94 Play & Search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73 Play/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 61, 62 Program Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102

Programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ajuste (guarde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ajustes de efecto en la canción . . . . . . . . . 94 Ajustes de efecto en SMF . . . . . . . . . . . . . . 94 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enlace de grupo MIDI/canción . . . . . . .84, 85 Escribir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Seleccionar modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SmartMedia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Próxima canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Put New Songs Here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

R Random Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 66 Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 61, 62 Vibrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 92 Rebobinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Receive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 58 Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 92 Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Rename Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Song Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 reproductor MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60, 92 Rev Nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Reverb Composición de canciones . . . . . . . . . . . . . 88 Drum instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 56 Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 55, 57 Tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vocal Harmonizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rise Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Voice-FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61, 62 Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 56, 94 Rotary Slow/Fast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 RX Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

S Salida video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Salte a la primera nota . . . . . . . . . . . . . . .87, 88 Save Grupo MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Sin Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 User Program Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Scale Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Scratch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

117

Índice Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Short Echo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sinchronizatión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Singer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tipo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Situación estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . 50, 91, 93 Slow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Small . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 SmartMedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Programas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 82 SMF, consulte Song Smooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 88 Song Buscador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Enlace con programa de usuario. . . . . . . . 84 Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Position Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tone Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Partes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sound EFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58 Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Studio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Synchro (Lyrics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Sys Exclusive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

r

T Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 43 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Teclado Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sinchronizatión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Song (Common) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Up/Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 To . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Tocar percusión en el teclado . . . . . . . . . . . . 32 Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Tone Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Seleccionar modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tone Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Song parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Tono de negra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

118

Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Transmit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 TT Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 TVF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60, 92 TX Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Type Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

U Undo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 M-FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 User Prg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 106 Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Disk/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

V Variación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Velocidad Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Velocity Song parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93 Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 60, 92 Auto Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 63 Singer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 61 Voice-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Vinyl RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vocal Harmonizer Ajustes de efectos automáticos . . . . . . . . . 56 Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vocal Mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 64 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66 Composición de canciones . . . . . . . . . . . . . 87 Drum instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 17, 31 Partes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 62 Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

W Wall Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Información

Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país.

AFRICA ÁFRICA EGIPTO Al Fanny Trading Office P.O. Box 2904, El Horrieh Heliopolos, Cairo, EGYPT TEL: (02) 4185531

REUNIÓN Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Merman, ZL Chaudron - BP79 97491 Ste Clotilde REUNION TEL: 28 29 16

SUDÁFRICA That Other Music Shop (PTY) Ltd. 11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein, 2001, Republic of SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105

TAIWÁN

PANAMÁ

ITALIA

SUPRO MUNDIAL, S.A.

ISRAEL

ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.

Roland Italy S. p. A.

Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: (507) 315-0101

Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300

Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.

Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339

TAILANDIA Theera Music Co. , Ltd.

J.E. Olear y ESQ. Manduvira Edeficio, El Dorado Planta Baja Asuncion PARAGUAY TEL: 595-21-492147

VIETNAM

PERÚ

Saigon Music

VIDEO Broadcast S.A.

138 Tran Quang Khai St., District 1 Ho Chi Minh City VIETNAM TEL: (08) 844-4068

Portinari 199 (ESQ. HALS), San Borja, Lima 41, REP. OF PERU TEL: 51-14-758226

AUSTRALIA/ NUEVA ZELANDA

17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA

AUSTRALIA

P.O. Box 23032 Claremont, Cape Town SOUTH AFRICA, 7735 TEL: (021) 64 4030

38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266

CHINA Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd. 6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491

HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911

ÍNDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 498 3079

INDONESIA PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170

COREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855

MALASIA Bentley Music SDN BHD 140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) 2443333

Roland Corporation Australia Pty., Ltd.

NUEVA ZELANDA Roland Corporation (NZ) Ltd. 97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715

AMÉRICA CENTRAL/LATINA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Florida 656 2nd Floor Office Number 206A Buenos Aires ARGENTINA, CP1005 TEL: (54-11) 4- 393-6057

BRASIL Roland Brasil Ltda. R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZIL TEL: (011) 3743 9377

COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: (506)258-0211

CHILE Comercial Fancy S.A. Avenida Rancagua #0330 Providencia Santiago, CHILE TEL: 56-2-373-9100

EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Notre YY Alameda, Juan Pablo 2, No. 4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: (503) 262-0788

FILIPINAS G.A. Yupangco & Co. Inc.

MÉJICO

339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801

SINGAPUR Swee Lee Company 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 748-1669

CRISTOFORI MUSIC PTE LTD Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 243 9555

Distribuidora De Instrumentos Musicales

330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821

Paul Bothner (PTY) Ltd.

ASIA

PARAGUAY

URUGUAY Todo Musica S.A. Cuareim 1844, Montevideo, URUGUAY TEL: 5982-924-2335

VENEZUELA

NORUEGA Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074

POLONIA P. P. H. Brzostowicz UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19

PORTUGAL Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. RUA DE SANTA CARARINA 131/133, 4000-450 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 208 4456

Musicland Digital C.A.

RUMANÍA

Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 9218

Plata Libertatii 1. RO-4200 Cheorgheni TEL: (066) 164-609

EUROPA AUSTRIA

FBS LINES

RUSIA Slami Music Company Sadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193

Roland Austria GES.M.B.H.

ESPAÑA

Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260

Roland Electronics de España, S. A.

BÉLGICA/HOLANDA/ LUXEMBURGO Roland Benelux N. V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811

DINAMARCA Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: (039)16 6200

FRANCIA Roland France SA 4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500

FINLANDIA Roland Scandinavia As, Filial Finland Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND TEL: (9) 682 4020

ALEMANIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.

Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000

SUECIA Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020

SUIZA Roland (Switzerland) AG Musitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 921 1615

UCRAÍNA Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40

REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 700139

ORIENTE MEDIO

GRECIA

BAHRAIN Moon Stores

Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (525) 668 04 80

155, New National Road 26422 Patras, GREECE TEL: 061-435400

Bab Al Bahrain Road, P.O. Box 20077 State of BAHRAIN TEL: 211 005

HUNGRÍA

CHIPRE

La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.

Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011

17 Diagorou St., P.O. Box 2046, Nicosia CYPRUS TEL: (02) 453 426

IRLANDA

IRAN

Casa Veerkamp, s.a. de c.v.

Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (3) 613 1414

Intermusica Ltd.

Roland Ireland Audio House, Belmont Court, Donnybrook, Dublin 4. Republic of IRELAND TEL: (01) 2603501

JORDANIA AMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P.O. Box 825 Amman 11118 JORDAN TEL: (06) 4641200

KUWAIT Easa Husain Al-Yousifi Abdullah Salem Street, Safat KUWAIT TEL: 5719499

LÍBANO A. Chahine & Fils P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, Achrafieh Beirut, LEBANON TEL: (01) 335799

QATAR Badie Studio & Stores P.O. Box 62, DOHA QATAR TEL: 423554

ARABIA SAUDÍ aDawliah Universal Electronics APL P.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081

SIRIA Technical Light & Sound Center Khaled Ibn Al Walid St. P.O. Box 13520 Damascus - SYRIA TEL: (011) 2235 384

TURQUÍA Barkat muzik aletleri ithalat ve ihracat Ltd Sti Siraselviler cad.Guney is hani 8486/6, Taksim. Istanbul. TURKEY TEL: (0212) 2499324

E.A.U. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E. TEL: (04) 3360715

TIC-TAC

Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090

STOLLAS S.A. Music Sound Light

8 Retzif Fa'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yaho ISRAEL TEL: (03) 6823666

NORTE AMÉRICA CANADÁ Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626

Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON M9W 6Y1 CANADA TEL: (0416) 213 9707

E.U.A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700

Radex Sound Equipment Ltd.

MOCO, INC. No.41 Nike St.Dr.Shariyati Ave. Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: 285 4169

14 Setiembre 2002 (Roland)

Para los países de la UE Este producto cumple con los requisitos de las normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC. For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada

NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

R

®

602153490

RES 333-02 Impreso en Italia 10-02 DisCover 5 – OM/E