R A P O R T R O C Z N Y A N N U A L R E P O R T R A P O R T R O C Z N Y A N N U A L R E P O R T

R A P O R T 2014 R O C Z N Y | A N N U A L R E P O R T 40 RAPORT ROCZNY | ANNUAL REPORT 2 014 Statut Spółki......................................
5 downloads 0 Views 9MB Size
R A P O R T

2014

R O C Z N Y | A N N U A L

R E P O R T

40

RAPORT ROCZNY | ANNUAL REPORT

2 014

Statut Spółki........................................................................ 8

Company Statute................................................................ 8

Władze Spółki .................................................................... 9

Company’s Governing Bodies........................................... 9

Schemat organizacyjny . .................................................. 10

Organisation Chart............................................................ 11

Kadry ............................................................................... 12

Staff ................................................................................. 13

MPEC S.A. w Krakowie .................................................... 14

MPEC SA Cracow . .......................................................... 14

Najważniejsze cele działalności Spółki............................. 18

The main objectives of the Company’s operations.......... 19

Wiodące projekty realizowane przez MPEC S.A............... 20

Leading projects implemented by MPEC SA................... 21

Taryfa dla ciepła ............................................................... 23

Tariff for heat .................................................................... 23

Wizerunek Spółki.............................................................. 24

Company image............................................................... 25

Strategia na najbliższe lata................................................ 26

Strategy for the near future................................................ 27

Bilans................................................................................ 28

Balance............................................................................. 29

Rachunek zysków i strat................................................... 32

Profit and loss account..................................................... 33

Rachunek z przepływów pieniężnych............................... 36

Cash flow.......................................................................... 37

2 014

Company’s Mission ........................................................... 7

R E P O R T

Misja Spółki......................................................................... 6

A N N U A L

Letter of The President........................................................ 4

|

List Pani Prezes ................................................................. 3

R O C Z N Y

Contents

R A P O R T

Spis treści

1

R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T 2

2 014

Rok 2014 był dla naszej Spółki dobry. Świadczą o tym dane ekonomiczne i rzeczowe zawarte w  niniejszym raporcie z działalności przedsiębiorstwa. Dobry, nie oznacza łatwy. Wiele wysiłku włożyliśmy w realizację Programu Ograniczania Niskiej Emisji. Likwidacja pieców węglowych i zastępowanie ich innymi paliwami stałymi stała się tematem wiodącym nie tylko w naszej firmie, ale w całym mieście. Ludzie chcą oddychać świeżym powietrzem. W oparciu o powstałą koncepcję budowy sieci cieplnej oraz przyłączy cieplnych dla zabudowy na terenie występowania pieców opalanych paliwem stałym w ścisłym centrum Krakowa oraz innych rejonach miasta podjęliśmy szereg działań, wprowadzających je w życie. Odbyliśmy wiele spotkań z  mieszkańcami oraz z właścicielami i zarządcami nieruchomości, w których znajdują się piece węglowe

2 014

Wpływ na wielkość sprzedanej mocy ma również realizacja programu ciepłej wody użytkowej. W 2014 roku udział tej usługi w strukturze nośnika wyniósł 10,5%. W badaniach satysfakcji mieszkańców, korzystających z ciepłej wody podgrzanej ciepłem sieciowym wynika, że aż 97% użytkowników jest zadowolonych z tego produktu, a 95% poleciłoby go swoim bliskim i znajomym. Obserwując zjawiska pogodowe, nie pozostajemy bierni. W grudniu 2014 roku uruchomiliśmy stanowisko badawcze wykorzystywania ciepła sieciowego do produkcji chłodu. Kolejny rok przyniesie odpowiedź na pytanie, czy ten nowatorski sposób przekształcania ciepła w chłód przyczyni się do rozszerzenia usług klimatyzacyjnych oferowanych już przez nasze przedsiębiorstwo.

Dziękuję wszystkim Pracownikom Spółki za zaangażowanie i profesjonalizm, a Odbiorcom za zaufanie. Do Rady Nadzorczej Spółki kieruję w  imieniu Zarządu podziękowania za życzliwe wspieranie działań naszej Firmy.

Zdzisława Głód Prezes Zarządu

R E P O R T A N N U A L |

Omawiany rok okrzyknięto jednym z trzech najcieplejszych na planecie od czasu prowadzenia pomiarów, tj. od 1880 roku. Trzeba przyznać, że nie jest to powód do radości dla branży ciepłowniczej. Średnia całodobowa temperatura dla Krakowa mierzona w miesiącach, w których dostarczane jest ciepło, wyniosła +5,40C, co daje drugi wysoki wynik w tym stuleciu. Oznacza to zmniejszoną sprzedaż o 7 punktów procentowych w stosunku do planu. Biorąc jednak pod uwagę sprzedaż mocy, wynoszącą 1 631 MW, mogę stwierdzić, że systematycznie ona wzrasta. Jest to zasługa podłączania nowych odbiorców, których liczba przekroczyła w 2014 roku 5 000. Sieci cieplna o długości 811,6 km doprowadzona jest do 8 500 obiektów w rejonach Krakowa i Skawiny.

Wszystkie realizowane zadania są zasługą zgranego i doświadczonego zespołu. Dobrą atmosferę w przedsiębiorstwie budujemy od lat. Przyszedł czas, że załoga to doceniła. Związki zawodowe działające w firmie, zgłosiły Spółkę do konkursu Pracodawca Przyjazny Pracownikom. Miło mi poinformować, że zostaliśmy laureatem tego jedynego w swoim rodzaju i zarazem bardzo ważnego społecznie konkursu. Wśród przyznanych w 2014 roku wyróżnień znalazły się także: Certyfikat Jakości Biznesu „Przedsiębiorstwo Fair Play” 2014 i Złoty Laur Przedsiębiorstwa Fair Play oraz Certyfikat Wiarygodności Biznesowej za 2013 r. Nasza firma znalazła się też w gronie wspierających rozwój wybitnie uzdolnionych dzieci, otrzymując statuetkę Mecenasa Dziecięcych Talentów.

R O C Z N Y

w celu zachęcenia ich do przyłączenia się do naszej sieci. Naszą ofertę przedstawialiśmy w mediach lokalnych oraz w Mobilnych Punktach Obsługi Klienta, ustawianych w rejonach miasta, gdzie planujemy rozbudować sieć cieplną. W  efekcie możemy pochwalić się największą w skali roku liczbą 695 zlikwidowanych palenisk węglowych oraz rekordem 53 budynków podpiętych do naszej sieci w 2014 roku.

R A P O R T

Szanowni Państwo,

3

2 014

Ladies and Gentlemen

A N N U A L

R E P O R T

4

in the local media and Mobile Customer Service Centers set in areas of the city, where we plan to expand the network heat. As a result, we have witnessed the largest number of 695 withdrawals of coal-fired furnaces annually and a record number of 53 buildings plugged into our network in 2014.

R A P O R T

R O C Z N Y

|

The year in question has been acclaimed one of the three hottest on the planet since the first measurement in 1880. I must admit that this is not a reason to rejoice for the heating sector. The average all day temperature for Krakow, measured in months, in which heat is supplied, was +5,40C, which is a second highest score this century. This resulted in sales reduction of 7 percent comparing to the plan. However, taking into account the sales of 1631 MW of power, I can say that it is steadily increasing. It is the consequence of connections of new customers, the number of which in 2014 exceeded 5 000. Heat Network of 811.6 km in length is brought to 8 500 objects in the areas of Krakow and Skawina.

Year 2014 was good for our company. This is evidenced by economic and material data on the activities of the company contained in this report. Good does not mean easy. Much effort has gone into the implementation of Low Emission Reduction Program. Liquidation of coal-fired furnaces and replacing them with other solid fuels has become the main topic not only for our company, but throughout the city. People want to breathe fresh air. Based on concepts of the network heat and thermal connections of objects in the Old Town and other areas of the city with the presence of solid fuel fired furnaces, we have taken a number of measures in implementation of above mentioned. We have had many meetings with residents and the owners and managers of real estate, on which there are coal-fired furnaces, to encourage them to join our network. We presented our offer

The sales of power is also influenced by the implementation of the program of domestic hot water. In 2014, the share of this service in the structure of the carrier amounted to 10.5%. The satisfaction surveys of residents using hot water from network heat show, that up to 97% of users are satisfied with the product and 95% of them would recommend it to relatives and friends. Paying attention to the weather phenomena, we remain respondent. In December 2014, we launched a research post to adopt the network to produce chill. The next year will bring an answer to the question of whether this innovative way of converting heat into chill will contribute to the expansion of air conditioning services already offered by our company. All tasks we perform must be credited to our cooperative and experienced team. Good atmosphere in the company has been built for years. The time has come that the crew

appreciated it. Trade unions in the company have reported it to the competition of Employee Friendly Employer. I am pleased to inform you that we are the winner of this one-of-akind and socially very important contest. Among other awards we were granted in 2014 there were also: Business Quality Certificate “Fair Play Enterprise 2014”, a Golden Laurel of Business Fair Play and Certificate of Business Credibility for 2013. Our company was also in the group supporting the development of gifted children and were given the statue of The Patron of Children Talents. Thank you to all the Company’s employees for their commitment and professionalism, and to Recipients for the trust. To the Supervisory Board of the Company on behalf of the Board I address thanks for the kind support to our company activities.

Zdzisława Głód President of the Management Board

R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

5

2 014

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

6

Misja Spółki

Misją Miejskiego Przedsiębiorstwa Energetyki Cieplnej Spółka Akcyjna w Krakowie jest zaspokajanie potrzeb klientów poprzez niezawodne zapewnienie oczekiwanego przez nich komfortu cieplnego w pomieszczeniach oraz optymalnej temperatury ciepłej wody użytkowej. Działając na rynku ciepłowniczym nasze przedsiębiorstwo jest firmą kompleksowo i fachowo obsługującą klientów, zawsze dbającą o jakość oraz ochronę środowiska naturalnego.

Działalność Miejskiego Przedsiębiorstwa Energetyki Cieplnej S.A. oparta jest na ponad 60-letnim doświadczeniu w dostawie energii cieplnej do mieszkań, przedsiębiorstw oraz instytucji na terenie Krakowa i Skawiny. Energia wykorzystywana jest nie tylko do ogrzewania, ale także do przygotowania ciepłej wody użytkowej, klimatyzacji, wentylacji i innych specyficznych potrzeb technologicznych, jak np. podgrzewanie płyt boisk piłkarskich. Zakres usług Spółki obejmuje: przesyłanie i dystrybucję nośnika ciepła w miejskiej sieci ciepłowniczej, produkcję ciepłej wody i pary w ponad stu kotłowniach lokalnych i jednej osiedlowej, remonty i modernizacje sieci i urządzeń ciepłowniczych, przyłączanie nowych odbiorców do miejskiej sieci ciepłowniczej, prowadzenie i współudział w inwestycjach ekologicznych i energooszczędnych, produkcję kompaktowych węzłów ciepłowniczych dla instalacji centralnego ogrzewania (c.o.), ciepłej wody użytkowej (c.w.u.), wentylacji i klimatyzacji. MPEC S.A. w Krakowie jest przedsiębiorstwem stosującym najnowsze technologie i rozwiązania organizacyjne. Efektem systematycznie prowadzonej modernizacji miejskiego systemu ciepłowniczego jest sprawna dostawa energii cieplnej dla odbiorców oraz poprawa stanu powietrza w mieście. MPEC S.A. zaliczany jest do najlepiej prosperujących przedsiębiorstw energetycznych w Polsce, o czym świadczy m.in. zdobycie II miejsca w Ogólnopolskim Rankingu Najlepszych Przedsiębiorstw Energetyki Cieplnej za rok 2014, a także otrzymanie Światowej Nagrody Klimatycznej dla Miejskich Systemów Energii Cieplnej, przyznawanej pod patronatem Międzynarodowej Agencji Energii.

2 014

MPEC S.A. Cracow is a modern enterprise applying cutting-edge technologies and organisational solutions. The systematically conducted modernisation of the municipal heating system results in an efficient supply of heat energy for consumers and the improvement of the condition of city’s air. MPEC SA is one of the most successful energy supplying companies in Poland, as evidenced by, among others, winning second place in the National Ranking of Best Thermal Energy Companies for 2014, as well as the receipt of the World Climate Award for Urban Thermal Energy Systems, granted under the auspices of the International Energy Agency.

R E P O R T A N N U A L |

Company’s scope of services includes: transmission and distribution of heat carrier in the district heating network, production of hot water and steam in over a hundred of local and one neighborhood boiler plants, repairs and modernization of district heating networks and devices, connecting new customers to the municipal heating network, leading and participation in environmental and energysaving investments, production of compact substations for a central heating system, hot water (DHW), ventilation and air conditioning.

R O C Z N Y

The mission of Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej Spółka Akcyjna w Krakowie is to meet customers’ expectations by providing them reliably with the expected heating comfort in rooms and the optimum temperature of domestic hot water. Acting on the market of heating services, our enterprise is a company of professional and comprehensive service, always taking care of quality and security of heat supply and environmental protection.

7

R A P O R T

Company’s Mission

Activities of Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A. are based on over 60 years of experience in the supply of thermal energy to homes, businesses and institutions in Cracow and Skawina. Thermal energy supplied to customers is being used not only for heating, but also for domestic hot water systems, air conditioning, ventilation and other specific technological needs, such as heating of football pitches.

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

8

Statut Spółki

Company Statute

Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A. w Krakowie działa nieprzerwanie od 1953 roku. Po czterdziestu latach działalności zostało przekształcone z przedsiębiorstwa komunalnego w jednoosobową Spółkę Akcyjną Miasta Krakowa aktem notarialnym z dnia 30 grudnia 1993 roku (Rep. A Nr 6425/93), zawierającym akt przekształcenia oraz statut Spółki. Przekształcenia dokonano na podstawie art. 5 ust. 1 p. 1 ustawy z dnia 13 lipca 1990 roku o prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych (Dz. U. z 1990 r. Nr 51, poz. 298 z późn. zm.). Postanowieniem Sądu Rejonowego dla Krakowa - Śródmieścia Wydział VI Gospodarczo-Rejestrowy z dnia 31 grudnia 1993 roku wykreślono MPEC w Krakowie z rejestru przedsiębiorstw państwowych i w tym samym dniu wpisano do Rejestru Handlowego jako Spółkę Akcyjną. W wyniku przekształcenia utworzona Spółka przejęła wszystkie prawa i obowiązki dotychczasowego przedsiębiorstwa państwowego.

Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej operates continuously since 1953. After 40 years in business it has been transformed a municipal enterprise into one-man jointstock company of the City of Krakow with notarial deed of 30 December 1993 (Rep. No. A 6425/93), containing the transformation act and Company Statute. Transformation was made on the basis of Article 5 paragraph 1 p. 1 of the Act of 13th of July 1990 on the privatization of state-owned enterprises (Journal of Laws of 1990 No. 51, item. 298, and later amendements). By the decision of the District Court for Kraków-Sródieście, Division VI of Economy and Registry of 31st of December 1993, MPEC Krakow has been removed from the register of state enterprises and on the same day entered into the Commercial Register as a joint-stock company. As a result of the transformation created Company acquired all rights and obligations of the former state enterprise.

Dnia 30 października 2001 roku Spółka została wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego pod Nr 0000058452. Aktem Notarialnym z dnia 28 sierpnia 1996 roku (Nr Rep. A 6711/96) Miasto Kraków, jako jedyny akcjonariusz Spółki, wniosło w charakterze aportu 100 % akcji Spółki do Krakowskiego Holdingu Komunalnego S.A. W dniu 25 września 1996 roku została zawarta umowa o utworzeniu Podatkowej Grupy Kapitałowej pomiędzy KHK  S.A. jako spółką dominującą a Miejskim Przedsiębiorstwem Energetyki Cieplnej S.A., Miejskim Przedsiębiorstwem Wodociągów i Kanalizacji S.A. oraz Miejskim Przedsiębiorstwem Komunikacyjnym Sp.  z  o.o. jako spółkami zależnymi (Nr Rep. A 7609/96). Spółka działa w oparciu o statut zatwierdzony przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie MPEC S.A. w Krakowie uchwałą Nr 3/MPEC/2006 z dnia 9 maja 2006 roku, z wprowadzoną zmianą w zakresie PKD uchwałą Nr 16/MPEC/2009 z dnia 12 listopada 2009 roku.

On 30th of October 2001, the Company has been entered into the National Court Register under no 0000058452. By the notarial Act dated 28th of August 1996 (Rep. No. A 6711/96) the City of Krakow, as the sole shareholder of the Company, has presented an in-kind contribution of 100% shares of the Company to the Krakowski Holding Komunalny S.A. On 25th of September 1996 an agreement on the establishment of the Capital Tax Group has been made between KHK S.A as a parent company and Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A, Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. and Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o. as subsidiaries (Rep. No. A 7609/96). The company operates under the statute approved by the Extraordinary General Meeting of MPEC SA Krakow with a resolution No. 3/MPEC/2006 of 9th of May 2006, incorporating the change in the PKD Resolution No. 16/MPEC/2009 of 12 November 2009.

Zdzisława Głód Prezes Zarządu Dyrektor Generalny President of the Management Board Managing Director

Jan Sady Wiceprezes Zarządu Dyrektor ds. Ekonomicznych Vice-President of the Management Board Economics Direct

Marek Mazurek Członek Zarządu Dyrektor ds. Eksploatacji Member of the Management Board Operation Director

Witold Warzecha Członek Zarządu Dyrektor ds. Rozwoju Member of the Management Board Development Director

Rada Nadzorcza

Supervisory Board

Dnia 30 czerwca 2014 roku Zwyczajne Walne Zgromadzenie MPEC S.A. powołało Radę Nadzorczą MPEC S.A. VIII kadencji. W jej skład weszli: Dr Franciszek Gaik Przewodniczący Jan Choczaj Wiceprzewodniczący Piotr Brożek Sekretarz Zbigniew Zarębski Członek RN Jacek Rzeszutek Członek RN Artur Półtorak Członek RN

On June 30th 2014 The Ordinary General Meeting of MPEC SA appointed the Supervisory Board of VIII term consisting of: Dr Franciszek Gaik The Chairman of the Supervisory Boar Jan Choczaj The Vice-Chairman of the Supervisory Board Piotr Brożek The Secretary of the Supervisory Board Zbigniew Zarębski Member the Supervisory Board Jacek Rzeszutek Member the Supervisory Board Artur Półtorak Member the Supervisory Board

Skład Zarządu

Composition of the Management Board

Od 1 stycznia 2014 roku Rada Nadzorcza pracowała w składzie: Dr Franciszek Gaik Przewodniczący Jan Choczaj Wiceprzewodniczący Piotr Brożek Sekretarz Jan Sady Członek RN Jacek Rzeszutek Członek RN Artur Półtorak Członek RN

Od 1 stycznia 2014 roku Zarząd MPEC S.A. w Krakowie pracował w składzie: Zdzisława Głód Prezes Zarządu – Dyrektor Generalny, Marek Mazurek Członek Zarządu – Dyrektor ds. Eksploatacji Witold Warzecha Członek Zarządu – Dyrektor ds. Rozwoju Dnia 27 maja 2014 roku Rada Nadzorcza MPEC S.A. powołała Zarząd VII kadencji. W jego skład weszli: Zdzisława Głód Prezes Zarządu – Dyrektor Generalny Jan Sady Wiceprezes Zarządu – Dyrektor ds. Ekonomicznych Marek Mazurek Członek Zarządu – Dyrektor ds. Eksploatacji Witold Warzecha Członek Zarządu – Dyrektor ds. Rozwoju

Since January 1st 2014 the composition of the Supervisory Board was as follows: Dr Franciszek Gaik The Chairman of the Supervisory Boar Jan Choczaj The Vice-Chairman of the Supervisory Board Piotr Brożek The Secretary of the Supervisory Board Jan Sady Member the Supervisory Board Jacek Rzeszutek Member the Supervisory Board Artur Półtorak Member the Supervisory Board

Since January 1st 2014 the composition of the Management Board was as follows: Zdzisława Głód President of the Management Board – Managing Director Marek Mazurek Member of the Management Board – Operation Director Witold Warzecha Member of the Management Board – Development Director On May 27th Supervisory Board appointed The Management Board of VII term consisting of: Zdzisława Głód President of the Management Board – Managing Director Jan Sady Vice-President of the Management Board – Economics Director Marek Mazurek Member of the Management Board – Operation Director Witold Warzecha Member of the Management Board – Development Director

2 014

The function of the General Shareholders Meeting is exercised by the President of Krakow.

General Shareholders Meeting

R E P O R T

Funkcję Walnego Zgromadzenia wykonuje Prezydent Miasta Krakowa.

Walne Zgromadzenie

A N N U A L

Company’s governing bodies are: General Shareholders Meeting, Supervisory Board, Management Board

|

Władze Spółki stanowią: Walne Zgromadzenie, Rada Nadzorcza, Zarząd.

R O C Z N Y

Company’s Governing Bodies

R A P O R T

Władze Spółki

9

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

10

Schemat organizacyjny MPEC S.A wg stanu na dzień 29.09.2014 r.

Walne Zgromadzenie Rada Nadzorcza Zarząd





Wiceprezes Zarządu Dyrektor Ds. Ekonomicznych

Biuro Rachunkowości

E



Prezes Zarządu

D

Dyrektor Generalny

Członek Zarządu Dyrektor ds. Eksploatacji

P



Członek Zarządu

Dyrektor ds. Rozwoju i PONE

Dyrektor ds. Pozyskiwania Środków na Rozwój Spółki

R

Jednostka Realizująca Projekt MSC

DJ

RD

Dział Prawno–Administracyjno –Finansowy

DJP

RM

Dział Zamówień i Modernizacji

DJZ

EF

ZEP Wschód

PW

Dział Finansowy

EFF

ZEP Zachód

PZ

Dział Księgowości Materiałowej

EFM

ZEP Północ

PN

Dział ds. Nowych Klientów

RMK

Dział Księgowości Finansowej

EFK

ZEP Południe

PP

Dział Terenowo–Prawny

RMP

Dział ds. Pracowniczych

DPP

Dział Planowania i Kontrolingu

EFP

Zakład Utrzymania Ruchu

PR

Dział Warunków Technicznych

RMW

Dział Rachuby

DPR

Zakład Administracji i Logistyki Dział Logistyki Dział Zaplecza i Gospodarki Samochodowej Dział Windykacji i Rozliczeń

Zakład Inwestycji

Biuro Polityki Personalnej

DP

EA

Wydział Dyspozycji Mocy

PRD

Wydział Realizacji Inwestycji

RMI

Biuro Organizacji i Promocji

DO

EAG

Wydział AKPiA

PRA

Wydział Modernizacji Węzłów Cieplnych i Kotłowni

RMM

Biuro Zarządu

DB

EAZ

Wydział Elektryczny

PRE

RB

Biuro Zarządzania Projektami

DA

EW

Wydział Łączności

PRŁ

RK

Zespół Radców Prawnych

DR

RP

Kontroler Zakładowy

DK

Zakład Robót Inżynieryjno –Budowlanych Kontroler Dokumentacji Technicznej

Biuro Informatyki

PC

Biuro Infrastruktury Technicznej

PT

Dział Przygotowania Inwestycji

RPP

Dział BHP

DH

Biuro Obsługi Klienta i Sprzedaży

PS

Dział Realizacji i Nadzoru

RPR

Dział Zamówień

DZ

Dział Obsługi Klienta

PSK

Dział Sprzedaży

PSS

Dział Uzgadniania Dokumentacji Technicznej

PD

Jednostka Realizująca Projekt PONE

2 014 11





Vice-President of the Management Board E Economics Director Accounting Office



President of the Management Board Managing Director

Member of the Management Board Operations Director

P



D

Member of the Management Board Development and PONE Director

Director of Acquisition of Resources for Development of the Company

R

Legal & Administration & Financial Division

DJP

RM

Orders and Modernisation Division

DJZ

ZEP East

PW

Financial Division

EFF

ZEP West

PZ

Materials and Stocks Accounting Division

EFM

ZEP North

PN

New Customers Division

RMK

Financial Accounting Division

EFK

ZEP South

PP

Field & Legal Division

RMP

Planning and Controling Division

EFP

Maintenance Plant

PR

Technical Requirements Division RMW Investment Accomplishing Division RMI

Administration and Logistics Council

EA

Power Dispatch Department

PRD

Logistics Division

EAG

Control and Instrument Department

PRA

Back Facilities and Vehicle Division

EAZ

Electrical Department

PRE

EW

Communication Department

PRŁ

Debt Recovery and Settlement Division

IT Office

PC

Technical Infrastructure Office

PT

Customer Service and Sales

PS

Customer Service Divisio

PSK

Sales Division

PSS

Technical Documentation Division

PD

Substation and Boiler-House Modernisation Division Engineering & Construction Works Council

Investment Preparation Division Implementation and Supervision Division

Human Resources Division

DP

Employees Affairs Division

DPP

Computing Division

DPR

Organisational and Promotion Division

DO

RMM

Office of Management Board

DB

RB

Project Management Office

DA

Team of Legal Advisors

DR

RP

Plant Inspector

DK

RPP

OH&S Division

DH

RPR

Orders Division

DZ

Technical Documentation Controlling RK PONE Project Unit

DJ

RD

EF

Investment Council

MSC Project Unit

|

Management Board

R O C Z N Y

Supervisory Board

A N N U A L

R E P O R T

General Shareholders Meeting

R A P O R T

Organisational chart of the MPEC SA as of 29.09.2014

Stan zatrudnienia na koniec 2014 roku wyniósł 716 osób. Wprowadzane nowe technologie i systemy zarządzania wymagają od pracowników ciągłego podnoszenia kwalifikacji, poziomu wiedzy i umiejętności, dlatego w strukturze zatrudnienia przybywa pracowników z wykształceniem wyższym i średnim.

744

740

740

735 730 725

725

720

721

715

716

Polityka personalna MPEC S.A. w Krakowie jest ściśle związana ze specyfiką przedsiębiorstwa. Zmierza do zapewnienia jak najlepszej i najbardziej sprawnej realizacji wszelkich zadań Spółki. Zarządzanie personelem w MPEC S.A. to jeden z elementów strategii przedsiębiorstwa, która oparta jest o: procedury Zintegrowanego Systemu Zarządzania, zapisy Zakładowego Układu Zbiorowego Pracy, regulamin organizacyjny, kodeks etyki.

735

Kadry

Od 2005 roku polityka zarządzania personelem weszła w skład Zintegrowanego Systemu Zarządzania, w ten sposób polityka personalna firmy została włączona do globalnej strategii organizacji jako jeden z jej nieodzownych elementów. Dodatkowo przyjęty i wprowadzony w życie Kodeks etyki, wyznacza przejrzyste zasady postępowania, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz Spółki. Określa relacje z właścicielami, klientami, dostawcami i społecznością lokalną.

733

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

12

710 705 700 2008

2009

2010

2011

2012

2013 2014

Stan zatrudnienia w poszczególnych latach Employment status at the end of 2014 was 716 people.

2 014

Działalność pomocnicza

Secondary Activity Administracja i zarządzanie  anagement M and administration

2011

2012

2013

31,1

28,9

26,5

2010

28

25,9

0

0 2013

2009

10 5

2012

2008

15

50

2011

23,6

174

173

176,5

100

172

150

177

20 172,5

200 178

25

173,5

250

22

300

369

373,5

379

350

387



2014

Zgodnie z profilem prowadzonej działalności najliczniejszą grupę stanowią pracownicy odpowiedzialni za działalność podstawową firmy. According to the profile of activity, the largest group of staff is responsible for the company’s primary business.

2014

Procentowy udział pracowników z wyższym wykształceniem Percentage of employees with higher education

R E P O R T A N N U A L |

Dzialalność podstawowa Primary activity

Employment status at the end of 2014 was 716 people. New introduced technologies and management systems require employees to contiuously increase their skills, knowledge and abilities, that’s why the number of employees with higher education and secondary education in the employment structure increases.

R O C Z N Y

Human Resources of MPEC SA Cracow is closely related to the specificity of the enterprise. It is intended to provide the best and most efficient implementation of all the tasks of the Company. Personnel management in MPEC SA is one of the elements of the company’s strategy, which is based on: procedures for the Integrated Management System records of Collective Labour Agreement, records of Collective Labour Agreement Code of Ethics

13

R A P O R T

Staff

Since 2005, the personnel management policy has been included in the Integrated Management System, and in this way was incorporated into the global strategy of the organization as one of its essential elements. Additionally adopted and implemented Code of Ethics sets clear rules of conduct, both inside and outside the Company. It clarifies the relationship with owners, customers, suppliers, local community.

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

14

MPEC S.A.

MPEC SA

MPEC S.A. w Krakowie jest nowoczesnym przedsiębiorstwem stosującym najnowsze technologie i rozwiązania organizacyjne.

MPEC S.A. Cracow is a modern enterprise applying cuttingedge technologies and organisational solutions. The offer of MPEC S.A. Cracow combined with the prices which remain on an invariably low level is competitive in comparison with other energy carriers. The ability to provide heating water throughout the whole year, safe and continuous supply of the medium allows practically all needs of the market and of a customer to be satisfied. All these considerations cause the positive reaction of the market to our activities, which is evidenced by a constantly growing number of customers along with their constantly high satisfaction level. Heat from municipal heat distribution network reaches customers from three outside sources , that is, Elektrociepłownia Kraków S.A., Elektrownia Skawina S.A. and ArcelorMittal Poland S.A, as well as from own oil and gas boilers.

w Krakowie

Cracow

Oferta MPEC S.A. w Krakowie w połączeniu z cenami pozostającymi na niezmiennie niskim poziomie sprawia, że jest konkurencyjna w stosunku do innych nośników energii. Możliwość dostarczania wody grzewczej przez cały rok oraz bezpieczna i ciągła dostawa czynnika grzewczego pozwala zaspokajać praktycznie każde potrzeby rynku i klienta. Wszystkie te uwarunkowania powodują, że rynek pozytywnie reaguje na nasze działania, a dowodem na to jest ciągle zwiększająca się ilość odbiorców i poziom ich zadowolenia. Ciepło z miejskiej sieci ciepłowniczej dociera do odbiorców z trzech źródeł obcych, tj. EDF Polska S.A. Odział nr 1 w Krakowie, Elektrowni Skawina S.A. i ArcelorMittal Poland S.A., jak również z własnych kotłowni gazowych i olejowych. MPEC S.A. w Krakowie na koniec 2014 roku świadczyło usługi dostawy energii cieplnej dla ponad 5 054 odbiorców. Energię tę dostarczano do ponad 8 503 obiektów zlokalizowanych na terenie Krakowa, Skawiny, Woli Radziszowskiej, Krzęcina, Zelczyny, Miechowa, Radziszowa i Polanki Hallera.

At the end of 2014, MPEC S.A. Cracow rendered services of heat energy supply to over 5 054 customers. The energy was supplied to 8 503 facilities located in Krakow, Skawina, Wola Radziszowska, Krzęcin, Zelczyna, Miechów, Radziszów and Polanka Hallera.

Elektrownia Skawina S.A. 25,42%

Arcerol Mittal Poland S.A. 3,29%

Struktura dostawców MPEC S.A. w Krakowie (wg mocy zamówionej, stan na 31.12.2014) The structure of suppliers of MPEC S.A. Cracow (by ordered power output, as of 31.12.2014)

EDF Polska S.A. 71,29%

2 014 klimatyzacja air conditioning 1,75%

|

c.o. central heating 80,73%

A N N U A L

woda technologiczna process water 1,50% c. w. u. domestic hot water 10,05%

para steam 0,06%

R E P O R T

15 wentylacja ventilation 5,91%

The structure of carriers (according to power output sold, as of 31.12.2014)

budynki komunalne + współnoty mieszkaniowe municipal buildings + homeowner association 29,92%

odbiorcy indywidualni individual customers 1,87% podmioty gospodarcze business entities 24,78%

służba zdrowia health services 3,68%

oświata education 12,30%

Struktura odbiorców MPEC S.A. (wg mocy sprzedanej, stan na 31.12.2014 r.) The structure of customers of MPEC S.A. Cracow (by sold power output, as of 31.12.2014).

spółdzielnie mieszkaniowe housing co-operatives 27,45%

R A P O R T

R O C Z N Y

Struktura nośnika (wg mocy sprzedanej, stan na 31.12.2014 r.)

2 014

2012

2013

1 630,96

2011

8400

2010

1 584,03

1 551,91

2009

8380

2008

1 522,32

2007

1 497,79

2006

1 542,96

2005

1 477,22

2004

2014

Sprzedaż mocy cieplnej odbiorcom w latach 2000-2014 [MW] (stan na 31 grudnia każdego roku) Sales of heat power to customers in years 2000 - 2014 [MW] (as of 31.12 of each year)

8503

8500

4200

4465

4400

4618

8107

7900 7800

8001

4600

8000 7914

4830

4800

5054

8100 4916

5000 4900

8200

4875

5200

8324

8300

8354

8400

4382

R O C Z N Y R A P O R T

1 350,00

1 462,40

1 400,00

1 462,68

2003

1 524,98

2002

1 450,00

1 558,29

2001

1 587.90

2000

1 592,40

1 500,00

1 608,70

1 550,00

1 609,20

1 600,00

|

A N N U A L

R E P O R T

16

7700 7600

4000 2007 2008 2009 2 010 2011 2012 2013 2014

2007 2008 2009 2010 2011 2012 20132 014

Liczba odbiorców w latach 2007–2014

Liczba obiektów w latach 2007–2014

The number of customers in years 2007–2014

The number of facilities in years 2007 - 2014

2 014

Currently, the district heating system operated by MPEC SA consists of 9 681 substations.

802,2

811,6

448,03

460,97

0

0

Długość eksploatowanej sieci cieplnej tradycyjnej i preizolowanej w latach 2004-2014 [km] Length of traditional and pre-isolated network in years 2004 – 2014 [km]

2009

2010

2012

226

2011

210

194

50

188

100

100

2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

258

150 160

350,62

354,16

356,1

406,64

406,6

200 361,7

200

447,8

300

2004

2013

2014

sieci cieplne preizolowane pre-isolated network sieci cieplne tradycyjne traditional network

R E P O R T R A P O R T

788,7 432,6

779,4

769,0 362,36

417,7

764,4 357,8

757,9 310,1

749,4

740,5 208,8

732,2 193,9

252,8

496,6

400

300 250

531,7

500

538,3

600

179,3

700

547,2

800

726,5

Obecnie system ciepłowniczy zarządzany przez MPEC S.A. liczy 9 681 szt. węzłów.

A N N U A L

In parallel with the modernization of heating network, worn out nodes and exchangers without automation are also being revived and exchanged to compact exchangers with devices for automatic adjustment of heat supply.

17

|

Równolegle z modernizacją sieci cieplnych modernizacji i wymianie podlegają wyeksploatowane węzły bezpośrednie i wymiennikowe pozbawione automatyki, na węzły kompaktowe wymiennikowe z urządzeniami do automatycznej regulacji dostaw ciepła.

Currently MPEC SA Cracow operates 811.6 km of district heating networks of 25-1100 mm in diameter, of which 460.97 km are pre-insulated pipelines, which have damage monitoring system, through which it is possible to control the network parameters 24 hours a day. In addition, we use our own boilers in the amount of 89, which are fueled by only gas and oil. The total power demand from customers supplied from these sources amounted to 65.56 MW.

R O C Z N Y

Obecnie MPEC S.A. w Krakowie eksploatuje 811,6 km sieci ciepłowniczych o średnicach 25-1100 mm, z czego 460,97 km to sieci wykonane w technologii rur preizolowanych posiadające system monitoringu uszkodzeń, dzięki któremu możliwa jest całodobowa kontrola parametrów sieci cieplnej. Ponadto eksploatujemy kotłownie własne w ilości 89 szt., których paliwem jest wyłącznie gaz i olej. Sumaryczna moc zapotrzebowana przez odbiorców zasilanych z tych źródeł wynosiła 65,56 MW.

Ilość wyprodukowanych węzłów cieplnych w MPEC S.A. lata 2009-2014 The number of heating nods produced by MPEC SA in years 2009 – 2014

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

18

Najważniejsze cele działalności Spółki Obniżenie kosztów ogrzewania u odbiorców. Efekt ten uzyskiwany jest przez obniżenie strat ciepła, kosztów jej produkcji i dystrybucji oraz zapotrzebowania ciepła przez klienta. Obniżenie strat ciepła i kosztów MPEC realizuje poprzez ciągłą modernizację infrastruktury ciepłowniczej poprawiającej efektywność jej pracy. Natomiast obniżenie kosztów u odbiorcy realizowane jest we współpracy z nim poprzez optymalizację dostaw określonej ilości energii, ściśle dostosowanej do jego potrzeb, zapewniając mu wymagany komfort cieplny.

Poprawa parametrów eksploatacyjnych sieci Potwierdzeniem realizacji celu jest zmniejszanie awaryjności systemu ciepłowniczego, strat wody oraz obniżanie strat ciepła na przesyle.

Zwiększenie sprzedaży ciepła poprzez pozyskanie nowych odbiorców i zamianę systemu podgrzewania wody użytkowej. Osiąganie zaplanowanych wyników jest możliwe dzięki zaletom oferowanych produktów, które ściśle dostosowane są do potrzeb klientów. Ciepło z MPEC jest postrzegane przez mieszkańców, jako komfortowy, bezpieczny i ekologiczny sposób korzystania z centralnego ogrzewania i centralnej ciepłej wody.

Likwidacja emisji zanieczyszczeń poprzez eliminowanie nieefektywnych źródeł ciepła w ramach PONE. Spółka organizuje i angażuje wszelkie zasoby, aby zapewnić konkurencyjną ofertę i dostępność infrastruktury cieplnej do przyłączenia budynków, w których właściciele zdecydują się zastąpić paleniska węglowe ciepłem sieciowym.

Długoterminowa polityka kształtowania cen i taryf zapewniająca konkurencyjność. Przedsiębiorstwo ciepłownicze, producent i odbiorca powinni znać elementy taryf i długoterminową strategię cenową. Pozwala to na wzajemny wzrost zaufania i łatwiejsze przewidywanie skutków podejmowanych decyzji biznesowych. Przewiduje się, że MPEC S.A. w Krakowie będzie podnosił swoje ceny na poziomie zbliżonym do poziomu inflacji.

Uzyskiwanie korzyści finansowych z funkcjonowania Krakowskiej Grupy Zakupowej (KGZ) energii elektrycznej oraz dalszy jej rozwój i dywersyfikację działań. Celem postępowania KGZ jest skonsolidowanie działań w zakresie zakupu energii elektrycznej. KGZ podejmuje działania zmierzające do uzyskania korzystniejszych warunków energii elektrycznej poprzez wspólne przeprowadzenie postępowania i udzielenie zamówienia publicznego. MPEC w ramach KGZ jest zamawiającym upoważnionym do przeprowadzenia postępowania i udzielenia zamówienia w imieniu i na rzecz pozostałych podmiotów.

2 014

Increase in sales by acquiring new customers and exchanging the domestic water heating system.

The aim of the KGZ is to consolidate activities within purchasing of electricity. KGZ takes steps to obtain more favorable terms through joint inquiries and public procurement. MPEC within KGZ is the contracting authority entitled to conduct proceedings and inquiries on behalf of and for the benefit of other entities.

Achieving planned results is possible due to quality of our products, which are tailored to the needs of customers. The heat from the MPEC is perceived by the people as a comfortable, safe and environmentally friendly way of using central heating and central hot water.

Liquidation of emissions by eliminating inefficient heat sources within the PONE. The company organizes and engages all the resources to ensure a competitive offer and availability of heat infrastructure to connect buildings whose owners decide to replace the coal furnaces with network heat.

R E P O R T A N N U A L

Confirmation of the objective is the reduction in number of malfunctions of the heating system, water loss and reduction of heat loss during transmission.

Achieving financial advantage from the operations of the Cracow Purchasing Group (KGZ) of electricity and its further development and diversification of activities.

Improving network performance parameters.

|

A heating company, producer and recipient should all know the elements of the tariffs and long-term pricing strategy. This allows mutual increase in confidence and makes it easier to foresee the consequences of business decisions. It is anticipated that the MPEC SA Cracow will raise prices at a level close to the level of inflation.

19

R O C Z N Y

.

This effect is achieved by lowering the heat loss, the cost of production and distribution and heat demand from the client. MPEC reduces heat loss by continuous upgrades of heating infrastructure, which improves its efficiency. On the other hand, reducing the cost for the recipient is accomplished in collaboration with him through the supply of certain amount of energy closely tailored to his needs, providing him with required heat comfort.

The long-term pricing and tariffs policy ensuring competitiveness.

R A P O R T

The main objectives of the Company’s operations

Reducing heating costs for customers.

2 014

70

2005

2006

27,9

2007

2008

2010

2013

2014

55,99

9,58

45,27

48,22 38,38

2009

36,00

27,96

0,9

5,35

4,89

40,39

2004

1,26

2,38

42,87

2003

1,54

43,15

10

2,0

22,14

20

27,00

Heat power of new customers (including eco-friendly investments) and of domestic hot water program produced in years 2003 – 2014

30

26,70

Moc cieplna nowych odbiorców (w tym z inwestycji ekologicznych) oraz w programie c.w.u. w ramach zadań realizowanych w latach 2003 – 2014 [MW].

3,25

40

20,60

Program c.w.u Domestic hot water programme

46,4

50

64,20

9,27

60

Nowi odbiorcy, w tym inwestycje ekologiczne New customers, including eco-friendly investments

65,56

73,47

Przeprowadzone analizy dowiodły, że oferta Spółki pozostaje konkurencyjna cenowo w stosunku do ciepłej wody użytkowej uzyskiwanej z gazowych bądź elektrycznych piecyków łazienkowych.

21,5

Uwzględniając plany rozwojowe miasta Krakowa i Skawiny, tym samym potencjalne obszary przyszłego rozwoju budownictwa i możliwości jego zasilania w oparciu o miejski system ciepłowniczy, MPEC S.A. w Krakowie podjął działania strategiczne, które umożliwią zasilanie nie tylko pojedyńczych obiektów, grup budynków ale też nowych rejonów miasta. Poszczególne przedsięwzięcia polegają na wykonaniu nowych sieci odgałęźnych i przyłączeniowych. Niektóre inwestycje wymagają również wymian odcinków istniejących sieci ciepłowniczych celem zwiększenia ich przepustowości.

Program ten podlega prezentacjom medialnym, był i jest też przedmiotem seminariów oraz szeregu spotkań z zainteresowanymi stronami, głównie zarządami spółdzielni mieszkaniowych i zarządcami budynków.

19,50

Zadania te są zadaniami komercyjnymi i MPEC S.A. w Krakowie jest zainteresowane podłączeniem każdego klienta, który podejmie taką decyzję. Przedsięwzięcia poddawane są szczegółowej analizie techniczno-ekonomicznej, pozwalającej podjąć decyzję o celowości realizacji i zakresie współfinansowania z klientem.

Rok 2014 to kolejny rok obowiązującego „Porozumienia o współpracy w sprawie zwiększenia dostawy ciepła na cele ciepłej wody użytkowej dla odbiorców miejskiego systemu ciepłowniczego” zawartego w dniu 12 maja 2004 roku pod patronatem Prezydenta miasta Krakowa pomiędzy MPEC S.A. w Krakowie a Elektrociepłownią Kraków S.A. (obecnie EDF Polska S.A. Oddział nr 1 w Krakowie) i Elektrownią Skawina S.A.

22,2

Aglomeracje miasta Krakowa i Skawiny ciągle powiększają swoje substancje kubaturowe, które obecnie ukierunkowane są na budownictwo mieszkaniowe, usługowe oraz obiekty biurowe. Nowo powstające obiekty wymagają nowoczesnych rozwiązań w dziedzinie gospodarki cieplnej i takie wyzwania podejmujemy oferując kompleksową dostawę energii cieplnej dla celów grzewczych, centralnej cieplej wody, wentylacji, klimatyzacji.

Program ciepłej wody użytkowej

22,20

Program podłączenia nowych odbiorców

Wiodące projekty realizowane przez MPEC S.A.

Podłączenie nowych odbiorców ciepła pozostaje niezmiennie priorytetowym zadaniem kolejnych planów przedsiębiorstwa. To zadanie związane jest przede wszystkim z procesem pozyskiwania klientów, a co za tym idzie z przyłączaniem do systemu ciepłowniczego nowopowstałych obiektów.

24,3

Utrzymanie systemu ciepłowniczego miasta Krakowa poprzez ciągłą jego modernizację jest nadrzędnym działaniem przedsiębiorstwa. Dbając o swojego klienta, jego bezpieczeństwo oraz poprawę środowiska MPEC S.A. w Krakowie rozwija swoje wiodące programy:

24,30

R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

20

2011

2012

0

2 014

Sprzedaż mocy cieplnej odbiorcom na potrzeby podgrzania ciepłej wody użytkowej w latach 2006 – 2014 [MW] Sales of heat power to customers for needs of heating domestic hot water in years 2006 – 2014

60

163,84

147,61

138,59

121,25

124,65

80

107,16

100

116,55

120

131,62

140

155,21

160

40 20 0 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

A N N U A L

R E P O R T

21

|

Agglomerations of city of Krakow and Skawina are constantly expanding, the focus is on residential, commercial and office buildings. Emerging objects require innovative solutions in the area of heat management and we take such challenges by offering a comprehensive supply of thermal energy for heating, central hot water, ventilation and air conditioning. These tasks are the of commercial nature and MPEC SA Cracow is interested in connecting every customer who decides to do so. Projects are subject to a detailed techno-economic analysis, allowing decision on the suitability of implementing and extent of co-financing it with the client. Taking into account the expansion plans of the city of Krakow and Skawina, and hence the potential areas for future development and the possibilities of supplying power from district heating system to it, MPEC SA Cracow has taken strategic actions that will enable the power supply not only to individual objects, groups of buildings, but also new areas of the city. Individual projects include building new connector networks and junction boxes. Some of the investments also require replacement of the existing district heating networks in order to increase their capacity. Connection of new consumers of heat remains one of the main tasks of consecutive business plans of the enterprise. This task is primarily associated with the process of acquiring customers, and thus with the connection of new built objects to the heating system.

The year 2014 was another year of the existing “Cooperation agreement on increasing the heat supply for the purposes of domestic hot water for customers of municipal heating system”, made on 12th of May 2004 under the patronage of the Mayor of Krakow, between MPEC SA Cracow and Elektrociepłownia Kraków SA power plant (currently EDF Polska S.A. Branch no 1 in Cracow) together with Elektrownia Skawina SA power station. This program is a subject to media presentations, and is also the topic of seminars and series of meetings with interested parties, especially managing boards of housing associations and managers of buildings. The analyzes show that Company’s offer remains competitive to the hot water obtained from gas or electric bathroom stoves.

R O C Z N Y

New connections program

Hot domestic water program

R A P O R T

Leading projects implemented by MPEC SA

Maintenance of the heating system of the city of Cracow by continuously upgrading it is a superior goal of the enterprise. Taking care of their customer, safety and environment MPEC SA Cracow develops its leading programs:

2 014

Równolegle rozpoczęto prace projektowe obejmujące przyłącza do ponad 30 budynków, których właściciele wyrazili zainteresowanie podłączeniem swoich obiektów do sieci cieplnej w 2015 r.

Additional work has begun in designing connections of more than 30 buildings whose owners have expressed interest in connecting their facilities to the district heating network in 2015.

695 479

300

0

24

100

2009

2010

2011

2012

Liczba zlikwidowanych palenisk węglowych w budynkach lata 2009-2014 The number of discontinued coal furnaces in building in years 2009 - 2014

53

200

27

400

370

500

487

600

290

Based on the completed inventory, concepts of supplying heat to several areas of the city have been developed. Following the developed concept for the downtown area, work has began on the design of new thermal network in the region. Network of over 6.5 km in length have been covered by the project.

700

21

W oparciu o zrealizowane inwentaryzacje opracowano koncepcje zaopatrzenia w ciepło kilku rejonów miasta. W ślad za opracowaną koncepcją dla rejonu Śródmieścia rozpoczęły się prace projektowe nowych sieci cieplnych w tym rejonie. Projektowaniem objęto sieci o długości ponad 6,5 km.

Parallel to the construction works of connecting new buildings with coal furnaces and located in close proximity to the network, other intensive activities were carried out in the areas of: Preparations of subsequent investments in development enabling connections of objects with coal furnaces to network heat. Information - promotion aimed at identifying objects with coal furnaces and the offers to the owners of such facilities to encourage them to connect to the district heating network.

38

R O C Z N Y R A P O R T

Równolegle do wykonywanych robót budowlanych polegających na realizowaniu przyłączy do budynków posiadających paleniska węglowe a znajdujących się w bezpośredniej bliskości sieci, prowadzone były intensywne działania w obszarach: przygotowania kolejnych inwestycji rozwojowych umożliwiających podłączanie obiektów posiadających paleniska węglowe do sieci cieplnej, informacyjno–promocyjnych mających na celu identyfikowanie obiektów posiadających paleniska węglowe oraz składanie ofert właścicielom takich obiektów celem zachęcenia ich przyłączaniem się do sieci ciepłowniczej.

Investment policy and strategy of the MPEC S.A. implements environmentally friendly activities. Part of these activities, realized for several years, is a project for connecting the buildings operating coal furnaces to the district heating network. In 2014 as a result of a number of tasks, 53 buildings in which there were 688 coal stoves and 7 coal boilers have been connected to the district heating. Thermal power of connected buildings is 6.93 MW, of which 4.73 MW is central heating and 2.20 MW is hot tap water.

530

Polityka i strategia inwestycyjna MPEC S.A. przewiduje działania proekologiczne. W ramach tych działań od szeregu lat realizowane są przedsięwzięcia polegające na podłączaniu do sieci cieplnej budynków, w których funkcjonowały paleniska węglowe. W 2014 r. w wyniku realizacji szeregu zadań, podłączono do sieci cieplnej 53 budynki, w których znajdowało się 688 pieców węglowych oraz 7 kotłowni węglowych. Moc cieplna podłączonych budynków to 6,93 MW, z czego na c.o. 4,73 MW i na c.w.u. 2,20 MW.

Program for liquidation of low-emission sources – coal-fired furnaces and boiler houses.

32

Program likwidacji źródeł niskiej emisji – pieców i kotłowni węglowych

|

A N N U A L

R E P O R T

22

2013 2014 wyłączone z eksploatacji paleniska węlowe discontinued coal fired furnaces liczba budynków podłączonych do sieci number of buildings connected to the network

Obowiązująca w 2014 roku taryfa MPEC S.A. za przesyłanie i dystrybucję ciepła oraz za wytwarzanie w kotłowniach należących do Spółki została zatwierdzona decyzją Prezesa Urzędu Regulacji Energetyki Nr OKR-4210-56(14)/2013/215/ XII/MGI z dnia 6 grudnia 2013  roku i  była stosowana od 1 stycznia do 31 grudnia 2014 roku. W 2014 roku ulegały również zmianom stawki i opłaty w zakresie wytwarzania ciepła dla wszystkich odbiorców zasilanych z miejskiej sieci ciepłowniczej z powodu wzrostu cen wytwórców. I tak:

od 1 stycznia wzrosła cena wytwarzania w EDF Polska S.A. Oddział I w Krakowie,

od 1 czerwca wzrosła cena wytwarzania w ArcelorMittal Poland S.A.,

od 1 grudnia wzrosła cena wytwarzania w Elektrowni Skawina S.A.. Decyzją Prezesa URE NR OKR-4210-40(9)/2014/215/XIII/ RF z dnia 10 grudnia 2014  roku została zatwierdzona dla MPEC S.A. XIII taryfa za przesyłanie i dystrybucję ciepła oraz za wytwarzanie w kotłowniach należących do Spółki, która obowiązuje od 1 stycznia 2015 roku i skutkuje podwyżką cen energii cieplnej średnio o 1,8%.

The tariff of MPEC S.A. applicable in 2014 for the transmission and distribution of heat and for the production in boiler-houses owned by the Company was approved with decision of the President of the Energy Regulatory Office No OKR-4210-56(14)/2013/215/XII/MGI of 6th of December 2013 and was applied since 1st of January 2014 until 31st of December 2014. In 2014 there was a change of rates and charges of heat for all customers supplied with district heating network due to the price increase of producers:

as of January 1st an increase of prices of heat production of EDF Polska SA Branch no 1 in Cracow power plant,

as of June 1st an increase of prices of heat production of ArcelorMittal Poland S.A.,

as of December 1st an increase of prices of heat production of Elektrownia Skawina S.A. power station. The Chairman of the Energy Regulatory Office, by the decision No. OKR-4210-40(9)/2014/215/XIII/ RF of 10th of December 2014 has approved for MPEC SA Cracow XIII tariff for the transmission and distribution and for the production of heat in boilers owned by the Company, which applies from 1st of January 2015 and results in a price increase of thermal energy of average 1,8%.

2 014 R E P O R T A N N U A L

The pricing policy of MPEC SA is consistent with the Company’s mission and causes the price of heat to become more and more competitive to other energy carriers, and the proposed price increases remain consistently low.

|

Polityka cenowa jaką prowadzi MPEC S.A. jest zgodna z misją Spółki i powoduje, że cena za ciepło staje się coraz bardziej konkurencyjna w stosunku do innych nośników energetycznych, a proponowane wzrosty cen pozostają na niezmiennie niskim poziomie.

23

R O C Z N Y

Tariff for heat

R A P O R T

Taryfa dla ciepła

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

24

Wizerunek Spółki Doskonalenie Zintegrowanego Systemu Zarządzania (ZSZ) Ustanowiony w Spółce ZSZ (ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001/PN-N 18001) wymusza na organizacji działania ukierunkowane na ciągłe doskonalenie zidentyfikowanych w MPEC S.A. w Krakowie procesów. Poprzez narzędzia określone w normach, Spółka wykazuje ciągłą zdolność do osiągania zaplanowanych celów a w szczególności świadczenia usług spełniających oczekiwania klientów.

Przedsiębiorstwo Fair Play W XVII edycji programu “Przedsiębiorstwo Fair Play” Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A. w Krakowie otrzymało Złoty Laur oraz Certyfikat “Przedsiębiorstwo Fair Play 2014r.” Złoty Laur jest wyróżnieniem za ośmiokrotnie otrzymywany Tytuł “Przedsiębiorstwo Fair Play” i nieprzerwalny udział w Programie tj. od 2007 roku. Uczestnicy programu ubiegający się o przyznanie certyfikatu musieli udowodnić, że w swoich działaniach kierują się rzetelnością, uczciwością oraz lojalnością. Potrafią usatysfakcjonować klientów, uważają za naturalne dzielenie się dorobkiem własnych firm z innymi, a także wzorowo wywiązują się ze swoich zobowiązań wobec dostawców i skarbu państwa.

Ogólnopolski Ranking Najlepszych Przedsiębiorstw Energetyki Cieplnej Redakcja Strefy Gospodarki na łamach Dziennika Gazety Prawnej zorganizowała Ogólnopolski Ranking Najlepszych Przedsiębiorstw Energetyki Cieplnej w Polsce w 2014 roku, gdzie MPEC S.A. w Krakowie zajęło II miejsce. Przy sporządzaniu listy brano pod uwagę takie kryteria jak: zaawansowanie technologiczne, polityka inwestycyjna i ekonomiczna, przyjazność dla środowiska oraz działania z zakresu społecznej odpowiedzialności biznesu. Uzyskane w rankingu bardzo wysokie miejsce jest potwierdzeniem, że nasze dotychczasowe działania zostały dostrzeżone i bardzo wysoko ocenione. Otrzymane wyróżnienie, traktujemy jako zobowiązanie wobec naszych klientów do podejmowania kolejnych wyzwań

Certyfikat Wiarygodności Biznesowej MPEC S.A. uhonorowano Certyfikatem Wiarygodności Biznesowej. Do grona nagrodzonych należą firmy o najwyższej i wysokiej ocenie stabilności wystawionej przez D&B Poland. Ocena wiarygodności i stabilności firmy, wystawiana przez analityków D&B Poland, opiera się na analizie: moralności płatniczej według programu DunTrade, wskaźników finansowych ostatnich dostępnych sprawozdań finansowych oraz na największej w Polsce bazie relacyjnej powiązań korporacyjnych i osobowych.

Podzielmy się ciepłem Od 2007 roku, kiedy zostało podpisane porozumienie o współpracy pomiędzy: Elektrociepłownią Kraków S.A. (obecnie EDF Kraków S.A.), Miejskim Przedsiębiorstwem Energetyki Cieplnej w Krakowie (fundatorzy pomocy) oraz Gminą Miejską Kraków, realizowany jest program społeczny pn. „Podzielmy się ciepłem”. Komitet ds. Pomocy rekomenduje Prezydentowi Miasta Krakowa organizacje pozarządowe,

którym przekazywana jest darowizna przez EDF Kraków S.A. oraz Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A. na częściowe pokrycie rachunków za ciepło sieciowe. Celem programu jest wsparcie organizacji pozarządowych zajmujących się pomocą osobom potrzebującym w Krakowie, m. in. ubogim, niepełnosprawnym i dzieciom specjalnej troski, w postaci sfinansowania części zakupu ciepła sieciowego dostarczanego z sieci miejskiej i produkowanego w EDF Kraków S.A. W roku 2014 Fundatorzy pomocy: EDF Kraków S.A. oraz MPEC S.A. przekazali kolejne środki, które trafiły do krakowskich organizacji pozarządowych. Dofinansowanie otrzymało 30 placówek.

2 014

In the seventeenth edition of the “Fair Play Enterprise” program Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A. (Urban Heat Supply Company SA - MPEC) has received a Golden Laurel and “Fair Play Enterprise 2014” certificate. The Golden Laurel is an award granted for obtaining eight titles of “Fair Play Enterprise” and continued participation in the program since 2007. The program participants applying for certification had to demonstrate that their actions are guided by honesty, integrity and loyalty. That they are able to satisfy customers and consider it to be natural to share their achievements with other companies, as well as exemplary fulfill their obligations to suppliers and treasury.

National Ranking of Best Thermal Energy Companies MPEC SA Cracow took second place in the National Ranking of Best Thermal Energy Companies for the year 2014. Economic pages (Strefa Gospodarki) Editors of Dziennik Gazeta Prawna organized a National Ranking of Best Thermal Energy Companies in Poland in 2014. When the list was being created following criteria have been taken into consideration: technological advancement, investment and economic policy, environmental friendliness and activities in the field of corporate social responsibility. The result of a very high place in the ranking is a confirmation that our past actions have been noticed and highly rated. We consider this award as an obligation to our clients to face new challenges.

Let us share the warmth Since 2007, when the agreement was signed on cooperation between: Elektrociepłownia Krakow SA power plant (Now EDF Krakow SA), the MPEC (founders of assistance) and the Municipality of Krakow, the social program titled “Let’s share the warmth” has been implemented. Committee of Assistance recommends to the President of the City of Krakow non-governmental organizations, which are receiving donations from EDF Krakow SA and MPEC SA to cover parts of the district heating bills. The aim of the program is to support NGOs providing assistance to the needy in Krakow: the poor, the disabled and children with special needs, in the form of financing parts of the purchase of network heat that comes from the city’s network and is produced in EDF Krakow SA. In 2014 Founders of the aid: EDF Krakow SA and MPEC SA donated more resources that went to Krakow’s NGOs. Grants have been received by 30 insitutions.

R E P O R T A N N U A L |

Fair Play Enterprise

MPEC SA has been awarded the Certificate of Business Credibility. Among the winners are companies with the highest and high stability rating issued by D & B Poland. Evaluation of the reliability and stability of the company, issued by the analysts of D & B Poland is based on the analysis of: DunTrade program payment morality, the financial ratios of the latest available financial statements and for Poland’s largest relational database of corporate and personal information.

25

R O C Z N Y

The IMS implemented in the Company (ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001/PN-N-18001) compels the organisation to undertake activities oriented at continuous improvement of processes identified in MPEC S.A. Cracow. With the use of tools specified in the standards the Company shows the continuing ability to achieve planned objectives and in particular the provide services to meet customer expectations.

Certificate of Business Credibility

R A P O R T

Company image

Enhancement of the Integrated Management System (IMS)

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

26

Strategia na najbliższe lata W ciągu najbliższych lat nadal kontynuowana będzie strategia Spółki ukierunkowana na rozwój systemu ciepłowniczego, m.in. poprzez: podłączenie nowych obiektów, program ciepłej wody użytkowej, likwidację kotłowni i pieców węglowych. W wyniku jej realizacji budowane będą nowe sieci, powstaną nowe rynki dostaw, rozwijany będzie rynek ciepłej wody użytkowej. Niezmiennie będziemy kładli nacisk na zadania umożliwiające likwidację źródeł ciepła dla których paliwem pozostaje nieekologiczne paliwo stałe. Kontynuowane będą działania modernizacyjne, poprzez wyminę sieci cieplnych na system rur preizolowanych, modernizację i wymianę wyeksploatowanych i nieefektywnych węzłów bezpośrednich lub grupowych na nowoczesne węzły wymiennikowe, wyposażone kompleksowo w automatykę pogodową. Modernizowany i rozbudowywany będzie system zdalnego monitorowania i kontroli parametrów systemu ciepłowniczego (TAC VISTA) oraz system sieci alarmowych dla nowo budowanych rurociągów preizolowanych.

Efforts will continue on modernization through the exchange of heat network to the system of pre-insulated pipes, restoration and replacement of worn out and inefficient direct nodes or group nodes to modern exchangers, fully equipped with weather automatic controls. The system of remote monitoring and controlling of heating system parameters (TAC Vista) and the emergency network system for the newly assembled preinsulated pipelines will be modernized and upgraded.

2 014 R E P O R T A N N U A L | R O C Z N Y

In the coming years the Company’s strategy focused on the development of the heating system will be continued, by (among others): connections of new facilities, domestic hot water program, iquidation of coal-fired boilers and furnaces. As a result of the implementation of the strategy, new network will be built, new markets for the supply will be created, the domestic hot water market will expand. Constantly, we will emphasize actions to enable the liquidation of a heat sources fueled with environmentally non-safe solid fuel.

R A P O R T

Strategy for the near future

27

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

28

Bilans sporządzony na 31.12.2013 i 31.12.2014 (w tys zł.) grupa i

treść a k t y w a

pozycja

A I 1. 2. 3. 4. II 1. 2. 3. III. 1. 2. IV 1. 2. 3. 4. V 1. 2. B I 1.

stan na

12/31/2013

treść p a s y w a

stan na grupa i pozycja

12/31/2014



Aktywa trwałe 01 600,714 594,150 A Wartości niematerialne i prawne (w. 03 do 06) 02 476 788 I Koszty zakończonych prac rozwojowych 03 0 0 II Wartość firmy 04 0 0 II Inne wartości niematerialne i prawne 05 476 763 III Zaliczki na wartości niematerialne i prawne 06 0 25 IV Rzeczowe aktywa trwałe (w. 08+14+15) 07 584,219 576,165 V Środki trwałe (w. 09 do 13) 08 579,326 565,795 VI a) grunty 09 6,847 6,223 VII b) budynki 10 496,071 489,270 VIII c) urządzenia techniczne i maszyny 11 71,389 64,924 IX d) środki transportu 12 852 957 IX e) inne środki trwałe 13 4,167 4,421 B Środki trwałe w budowie 14 4,893 9,370 Zaliczki na środki trwałe w budowie 15 0 0 I Należności długoterminowe (w. 17+18) 16 0 0 1. Od jednostek powiązanych 17 0 0 1. Od pozostałych jednostek 18 0 0 2. Inwestycje długoterminowe (w. 20 do 22+33) 19 3,989 2,658 2. Nieruchomości 20 0 0 Wartości niematerialne i prawne 21 0 0 Długoterminowe aktywa finansowe (w. 23+28) 22 3,989 2,658 3. a) w jednostkach powiązanych (w. 24 do 27) 23 3,989 2,658 – udziały lub akcje 24 1,989 1,480 – inne papiery wartościowe 25 0 0 II – udzielone pożyczki 26 2,000 1,178 1. – inne długoterminowe aktywa finansowe 27 0 0 2. b) w pozostałych jednostkach (w. 29 do 32) 28 0 0 – udziały lub akcje 29 0 0 – inne papiery wartościowe 30 0 0 – udzielone pożyczki 31 0 0 –inne długoterminowe aktywa finansowe 32 0 0 III Inne inwestycje długoterminowe 33 0 0 1. Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe 34 12,030 15,539 (w. 35+36) Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego 35 11,112 14,642 Inne rozliczenia międzyokresowe 36 918 897 Aktywa obrotowe (w. 38+44+57+74) 37 131,669 132,131 Zapasy (w. 39 do 43) 38 4,819 7,389 2. Materiały 39 4,812 4,019

stan na

stan na

12/31/2013

12/31/2014

Kapitał (fundusz) własny (w.77 do 85) 76 361, 582 Kapitał (fundusz) podstawowy 77 35,600 Należne wpłaty na kapitał podstawowy 78 0 (wielkość ujemna) Udziały (akcje) własne (wielkość ujemna) 79 0 Kapitał (fundusz) zapasowy 80 244,846 Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny 81 68,837 Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe 82 0 Zysk (strata) z lat ubiegłych 83 5 Zysk (strata) netto 84 12,294 Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego 85 0 (wielkość ujemna) Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania 86 370,801 (w. 87+95+102+121) Rezerwy na zobowiązania (w. 88+89+92) 87 48,859 Rezerwa z tytułu odroczonego podatku 88 29 dochodowego Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne 89 34,572 (w. 90+91) – długoterminowa 90 90,022 – krótkoterminowa 91 4,550 Pozostałe rezerwy (w. 93+94) 92 14,258 – długoterminowe 93 4,266 – krótkoterminow 94 9,992 Zobowiązania długoterminowe (w. 96+97) 95 23,973 Wobec jednostek powiązanych 96 0 Wobec pozostałych jednostek (w. 98 do 101) 97 23, 973 a) kredyty i pożyczki 98 23,973 b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych 99 0 c) inne zobowiązania finansowe 100 0 d) inne 101 0 Zobowiązania krótkoterminowe (w. 103+108+120) 102 136,316 Wobec jednostek powiązanych (w. 104+107) 103 3,040 a) z tytułu dostaw i usług (w. 105+106) 104 452 o okresie wymagalności – do 12 miesięcy 105 452 – powyżej 12 miesięcy 106 0 b) inne 107 2,588 Wobec pozostałych jednostek 108 133,010 (w. 109 do 112 i 115 do 119)

357,515 35,600 0



0 249,021 68,363 0 15 4,516 0 368,766 63,586 2 38,346 33,067 5,279 25,238 7,837 17,401 18,619 0 18,619 18,619 0 0 0 120,514 2,110 421 421 0 1,689 118,132

2 014

Balance as of 31st of December, 2013 and 31st of December, 2014 (in PLN ‘000)

Shareholders’ equity (l.77 to 85) Share capital Called up share capital (negative value) Treasury shares (negative value) Supplementary fund Revaluation reserve Other reserve capitals Retained profit (accumulated loss) brought forward Net profit (loss)

76 361, 582 77 35,600 78 0 79 0 80 244,846 81 68,837 82 0 83 5 84 12,294

Net profit write-offs during the financial year 85 0 (negative value) Liabilities and provisions for liabilities 86 370,801 (l. 87+95+102+121) Provisions for liabilities (l. 88+89+92) 87 48,859 Provision for deferred income 88 29 tax Provision for retirement and other benefits 89 34,572 (l. 90+91): – long-term 90 90,022 – short-term 91 4,550 Other provisions (l.93+94): 92 14,258 – long-term 93 4,266 – short-term 94 9,992 Long-term liabilities (l.96+97) 95 23,973 To related undertakings 96 0 To other undertakings (l.98 to 101): 97 23, 973 a) loans and borrowings 98 23,973 b) arising from issuance of debt securities 99 0 c) other financial liabilities 100 0 d) other 101 0 Short-term liabilities (l.103+108+120) 102 136,316 To related undertakings (l.104+107): 103 3,040 a) trade creditors (l.105+106), 104 452 with maturity of: - up to 12 months 105 452 - above 12 months 106 0 b) others 107 2,588 To other undertakings 108 133,010 (l.109 to 112 and 115 to 119):

357,515 35,600 0 0 249,021 68,363 0 15 4,516 0 368,766 63,586 2 38,346 33,067 5,279 25,238 7,837 17,401 18,619 0 18,619 18,619 0 0 0 120,514 2,110 421 421 0 1,689 118,132

R E P O R T

Fixed assets 01 600,714 594,150 A Intangible fixed assets (l. 03 to 06) 02 476 788 I Cost of research and development work completed 03 0 0 II Goodwill 04 0 0 Other intangible fixed assets 05 476 763 III Prepayments for intangible fixed assets 06 0 25 IV Tangible fixed assets (l.08+14+15) 07 584,219 576,165 V angible fixed assets (l. 09 to 13) 08 579,326 565,795 VI a) land 09 6,847 6,223 VII b) buildings, premises and civil 10 496,071 489,270 VIII and water engineering structures c) c) plant and equipment 11 71,389 64,924 IX d) vehicles 12 852 957 e) other tangible fixed assets 13 4,167 4,421 B Tangible fixed assets under construction 14 4,893 9,370 Prepayments for tangible fixed assets in construction 15 0 0 I Long-term receivables (l.17+18) 16 0 0 1. From related undertakings 17 0 0 From other undertakings 18 0 0 2 Long-term investments (l.20 to 22+33) 19 3,989 2,658 Real property 20 0 0 Intangible fixed assets 21 0 0 Long-term financial assets (l.23+28): 22 3,989 2,658 3. a) in related undertakings (l.24 to 27): 23 3,989 2,658 - shares 24 1,989 1,480 - other securities 25 0 0 II – loans granted 26 2,000 1,178 1. - other long-term financial assets 27 0 0 2. b) in other undertakings (l.29 to 32): 28 0 0 - shares 29 0 0 - other securities 30 0 0 - loans granted 31 0 0 - other long-term financial assets 32 0 0 III Other long-term investments 33 0 0 1. Long-term deferrals and accrued income) 34 12,030 15,539 (l. 35+36) Deferred income tax 35 11,112 14,642 IOther deferrals and accrued income 36 918 897 Current assets (l. 38+44+57+74) 37 131,669 132,131 Stock (l. 39 to 43) 38 4,819 7,389 2. Materials 39 4,812 4,019

29

12/31/2014

A N N U A L



12/31/2013

|

A I 1. 2. 3. 4. II 1. 2. 3. III. 1. 2. IV 1. 2. 3. 4. V 1. 2. B I 1.

as of as of contents shareholder equity & liabilities

as of group & position

12/31/2014

R O C Z N Y



as of

12/31/2013

R A P O R T

contents a s s e t s

group & position

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

30

grupa i

treść a k t y w a

pozycja

2. 3. 4. 5. II 1. 2. III 1. 2. IV

stan na

12/31/2013

treść p a s y w a

stan na grupa i pozycja

12/31/2014



Półprodukty i produkty w toku 40 0 0 Produkty gotowe 41 0 0 Towary 42 0 0 Zaliczki na dostawy 43 7 3,370 Należności krótkoterminowe (w. 45+50) 44 91,143 97,135 Należności od jednostek powiązanych (w. 46+49) 45 525 642 a) z tytułu dostaw i usług (w. 47+48) 46 525 641 o okresie spłaty: 525 641 – do 12 miesięcy 47 525 641 – powyżej 12 miesięcy 48 0 0 b) inne 49 0 1 Należności od pozostałych jednostek 50 90,618 96,493 (w. 51+54 do 56) a) z tytułu dostaw i usług (w 52+53) o okresie spłaty: 51 74, 654 85,762 3. – do 12 miesięcy 52 74,654 85,762 IV – powyżej 12 miesięcy 53 0 0 1. b) z tytulu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń 54 15,359 10,373 2. społecznych i zdrowotnych oraz innych świadczeń c) inne 55 605 358 d) dochodzone na drodze sądowej 56 0 0 Inwestycje krótkoterminowe (w. 58+73) 57 35,224 27,318 Krótkoterminowe aktywa finansowe (w. 59+64+69) 58 35,224 27,318 a) w jednostkach powiązanych (w. 60 do 63) 59 1,174 851 – udziały lub akcje 60 0 0 – inne papiery wartościowe 61 0 0 – udzielone pożyczki 62 1,174 851 – inne krótkoterminowe aktywa finansowe 63 0 0 b) w pozostałych jednostkach (w. 65 do 68) 64 10,130 0 – udziały lub akcje 65 0 0 – inne papiery wartościowe 66 0 0 – udzielone pożyczki 67 0 0 – inne krótkoterminowe aktywa finansowe 68 10,130 0 c) środki pieniężne i inne aktywa pieniężne 69 23,920 26,467 (w. 70 do 72) 23,920 26,467 – środki pieniężne w kasie i na rachunkach 70 23,920 26,467 – inne środki pieniężne 71 0 0 – inne aktywa pieniężne 72 0 0 Inne inwestycje krótkoterminowe 73 0 0 Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe 74 483 289 Aktywa razem (A+B) (w. 01+37) 75 732,383 726,281

stan na

12/31/2013

stan na

12/31/2014



a) kredyty i pożyczki 109 19,353 b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych 110 0 c) inne zobowiązania finansowe 111 0 d)z tytułu dostaw i usług (w. 113+114) 112 83,935 o okresie wymagalności: – do 12 miesięcy 113 83, 935 – powyżej 12 miesięcy 114 0 e) zaliczki otrzymane na dostawy 115 2 f) zobowiązania wekslowe 116 0 g) z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń 117 22,409 i innych świadczeń h) z tytułu wynagrodzeń 118 1,517 i) inne 119 5,794 Fundusze specjalne 120 266 Rozliczenia międzyokresowe (w. 122+123) 121 161,653 Ujemna wartość firmy 122 0 Inne rozliczenia międzyokresowe (w. 124+125) 123 161,653 – długoterminowe 124 152,013 – krótkoterminowe 125 9,640 Pasywa razem (A+B) (w. 74+86) 126 732,383

7,017 0 0 78,799 78,799 0 0 0 21,841 1,631 8,844 272 166,047 0 166,047 147,437 18,610 726,281

2 014 as of as of contents shareholder equity & liabilities

a) loans and borrowings 109 19,353 b) arising from issuance of debt securities 110 0 c) other financial liabilities 111 0 d) trade creditors (l.113+114), 112 83,935 with maturity of: - up to 12 months 113 83, 935 - above 12 months 114 0 e) prepaid deliveries 115 2 f) promissory notes payable 116 0 g) taxes, custom duties, social security 117 22,409 and other benefits payable h) salaries and wages 118 1,517 i) other 119 5,794 Special accounts 120 266 Accruals and deferred income (l.122+123) 121 161,653 Negative goodwill 122 0 Other axccruals and deferred income (l.124+125): 123 161,653 – long-term 124 152,013 – short-term 125 9,640 Total shareholders’ equity and liabilities (A+B) 126 732,383 (l.76+86)

7,017 0 0 78,799 78,799 0 0 0 21,841 1,631 8,844 272 166,047 0 166,047 147,437 18,610 726,281

R E P O R T

2. Semi-finished products and work in progress 40 0 0 41 0 0 3. Finished products 42 0 0 4. Goods 43 7 3,370 5. Advances for deliveries 44 91,143 97,135 II Short-term receivables (l.45+50) 45 525 642 1. Receivables from related undertakings (l.46+49): 46 525 641 a) trade debtors (l.47+48), 525 641 with payment term: 47 525 641 - up to 12 months 48 0 0 - above 12 months 49 0 1 b) other 50 90,618 96,493 2. Receivables from other undertakings (l. 51+54 do 56) 51 74, 654 85,762 3. a) trade debtors (w.52+53) with payment term: 52 74,654 85,762 IV – up to 12 months 53 0 0 1. – above 12 months 15,359 10,373 2. b) taxes, subsidies, custom duties, social security and 54 other benefits receivable 55 605 358 c) other 56 0 0 d) disputed claims 57 35,224 27,318 III Short-term investments (l. 58 +73) 1. Short-term financial assets (l. 59+64+69): 58 35,224 27,318 59 1,174 851 a) in related undertakings (l. 60 to 63): 60 0 0 – shares 61 0 0 – other securities 62 1,174 851 – loans granted 63 0 0 – other short-term financial assets 64 10,130 0 b) in other undertakings (l. 65 to 68): 65 0 0 – shares 66 0 0 – other securities 67 0 0 – loans granted 68 10,130 0 – other short-term financial assets 69 23,920 26,467 c) cash and cash equivalents (l. 70 to 72): 23,920 26,467 70 23,920 26,467 - cash at hand and in banks 71 0 0 - other cash 72 0 0 - other cash equivalents 73 0 0 2. Other short-term investments 74 483 289 IV Short-term deferrals and accrued income 75 732,383 726,281 Total assets (A+B) (l. 01+37)

31

12/31/2014

A N N U A L



12/31/2013

|

as of group & position

12/31/2014

R O C Z N Y



as of

12/31/2013

R A P O R T

contents a s s e t s

group & position

2 014 32

grupa i

R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

Rachunek zysków i strat za rok obrotowy kończący się 31.12.2013 i 31.03.2014 (w tys. zł.)

treść

pozycja

A

Przychody netto ze sprzedaży i zrównane z nimi, w tym:



– od jednostek powiązanych



I

Przychody netto ze sprzedaży produktów



II



stan na

12/31/2013

stan na

12/31/2014

486,846

481,392

3,397

327

171,608

174,576

Z Zmiana stanu produktów (zwiększenie - wartość dodatnia, zmniejszenie - wartość ujemna)

-3,193

-3,921

III

Koszt wytworzenia produktów na własne potrzeby jednostki

17,962

19,629

IV

Przychody netto ze sprzedaży towarów i materiałów

290,469

291,108

B

Koszty działalności operacyjnej

485,747

494,910



I

Amortyzacja

53,565

54,427



II

Zużycie materiałów i energii

29,332

28,149



III

Usługi obce

23,937

28,610



IV

Podatki i opłaty, w tym:

22,216

23,665

0

0



- podatek akcyzowy



V

Wynagrodzenia

51,554

53,244



VI

Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia

12,704

13,059



VII

Pozostałe koszty rodzajowe

1,828

2,136



VIII

Wartość sprzedanych towarów i materiałów

290,611

291,620

C

Zysk (strata) ze sprzedaży (A - B)

1,099

-13,518

D

Pozostałe przychody operacyjne

18,640

32,599



I

Zysk ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych

0

0



II

Dotacje

9,580

16,385



III

Inne przychody operacyjne

9,060

16,214

E

Pozostałe koszty operacyjne

4,041

11,262



I

Strata ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych

1,437

994



II

Aktualizacja wartości aktywów niefinansowych

2,238

9,449



III

Inne koszty operacyjne

366

819

15,698

7,819

F

Zysk (strata) z działalności operacyjnej (C + D - E)

2 014

Profit and loss account for the financial year ended on 31st of December, 2013 and 31st of March 2014 (in PLN ‘000)

486,846

481,392

- from related undertakings

3,397

327



I

Net revenue on sale of products

171,608

174,576



II

Change in products (increase - positive value, decrease - negative value)

-3,193

-3,921



III

Cost of manufacturing products for the Company’s own needs

17,962

19,629



IV

Net revenue on sale of goods and materials

290,469

291,108

B

Operating expenses

485,747

494,910



I

Amortisation/depreciation

53,565

54,427



II

Materials and energy used

29,332

28,149



III

Contracted services

23,937

28,610



IV

Taxes and charges, including:

22,216

23,665

0

0



- excise tax



V

Salaries and wages

51,554

53,244



VI

Social security and other benefits

12,704

13,059



VII

Other costs by type

1,828

2,136



VIII

Value of goods and materials sold

290,611

291,620

1,099

-13,518

18,640

32,599

0

0

C

Profit (loss) on sale (A - B)

D

Other operating income



I

Profit from sale of non-financial fixed assets



II

Subsidies

9,580

16,385



III

Other operating income

9,060

16,214

E

Other operating expenses

4,041

11,262



I

Loss on sale of non-financial fixed assets

1,437

994



II

Revaluation of non-financial assets

2,238

9,449



III

Other operating expenses

366

819

15,698

7,819

F

Operating profit (loss) (C + D - E)

R E P O R T



33

A N N U A L

Net revenue on sale and equivalent, including:

as of

12/31/2014

|

A

as of

12/31/2013

R O C Z N Y

contents

position

R A P O R T

group &

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

34

grupa i

treść

pozycja

G

Przychody finansowe



stan na

12/31/2013

stan na

12/31/2014

2,409

1,889

Dywidendy i udziały w zyskach, w tym:

0

0



- od jednostek powiązanych

0

0



Odsetki, w tym:

2,360

1,871

151

151

I

II



- od jednostek powiązanych



III

Zysk ze zbycia inwestycji

0

3



IV

Aktualizacja wartości inwestycji

0

0



V

Inne

49

15

H

Koszty finansowe

2,424

2,918



Odsetki, w tym:

2,024

827

I



- dla jednostek powiązanych

0

0



II

Strata ze zbycia inwestycji

0

0



III

Aktualizacja wartości inwestycji

0

0



IV

Inne

400

2,091

15,683

6,790

I

Zysk (strata) z działalności gospodarczej (F + G - H)

J

Wynik zdarzeń nadzwyczajnych (J.I. - J.II.)

0

0



I

Zyski nadzwyczajne

0

0



II

Straty nadzwyczajne

0

0

15,683

6,790

3,727

1,765

0

0

338

-509

12,294

4,516

K

Zysk (strata) brutto (I +- J)

L

Podatek dochodowy

M

Pozostałe obowiązkowe zmniejszenia zysku (zwiększenia straty)

N

Zysk (strata) wycena udziałów metodą praw własności

O

Zysk (strata) netto (K - L - M +- N)

2 014

2,409

1,889

Dividends and share in profit, including:

0

0



– from related undertakings

0

0



Interest, including:

2,360

1,871

I

II



– from related undertakings

151

151



III

profit on sale of investments

0

3



IV

Revaluation of investments

0

0



V

Others

49

15

H

Financial costs

2,424

2,918



Interest, including:

2,024

827

I



- to related undertakings

0

0



II

Loss on sale of investments

0

0



III

Revaluation of investments

0

0



IV

Others

400

2,091

15,683

6,790

I

Profit (loss) on business activities (F + G - H)

J

Profit (loss) before extraordinary items (J.I. - J.II.)

0

0



I

Extraordinary profit

0

0



II

Extraordinary loss

0

0

15,683

6,790

3,727

1,765

0

0

338

-509

12,294

4,516

K

Pre-tax profit (loss) (I +- J)

L

Income tax

M

Other obligatory decrease in profit (increase in loss)

N

Profit (loss) on valuation of equity method

O

Net profit (loss) (K - L - M)

R E P O R T



35

A N N U A L

Financial income

as of

12/31/2014

|

G

as of

12/31/2013

R O C Z N Y

contents

position

R A P O R T

group &

2 014 R A P O R T

R O C Z N Y

|

A N N U A L

R E P O R T

36

Rachunek z przepływów pieniężnych sporządzony na rok obrotowy 2013 i 2014 (w tys. zł.) grupa i

treść

pozycja A I II 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 III B I 1 2 3 4 II 1 2 3 4 III

stan na

12/31/2013

treść

stan na grupa i pozycja

12/31/2014

stan na

12/31/2013

PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI FINANSOWEJ C PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI FINANSOWEJ Zysk (strata) netto 12,294 4,516 I Wpływy 14,338 Korekty o pozycje: 61,770 37,947 1 Wpływy netto z wydania udziałów (emisji akcji) i innych 0 Amortyzacja 53,565 54,427 instrumentów kapitałowych oraz dopłat do kapitału Zyski (straty) z tytułu różnic kursowych 397 2,150 2 Kredyty i pożyczki 12,057 Odsetki i udziały w zyskach (dywidendy) 596 95 3 Emisja dłużnych papierów wartościowych 0 Zysk (strata) z działalności inwestycyjnej -8,752 -14,764 4 Inne wpływy finansowe 2,281 Zmiana stanu rezerw 10,873 14,727 II Wydatki 36,256 Zmiana stanu zapasów 266 -3,015 1 Nabycie udziałów (akcji) własnych 0 Zmiana stanu należności 3,722 -5,948 2 Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właścicieli 0 Zmiana stanu zobowiązań krótkoterminowych 2,855 -6,691 3 Inne niż wypłaty na rzecz właścicieli wydatki z tytułu podziału zysku 0 z wyjątkiem kredytów i pożyczek 4 Spłaty kredytów i pożyczek 35,476 Zmiana stanu rozliczeń międzyokresowych -1,906 -3,389 5 Wykup dłużnych papierów wartościowych 0 Inne korekty 154 355 6 Z tytułu innych zobowiązań finansowych 0 Przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej 74,064 42,463 7 Płatności zobowiązań z tytułu umów leasingu finansowego 0 PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI INWESTYCYJNEJ 8 Odsetki 780 Wpływy 917 12,245 9 Inne wydatki finansowe 0 Zbycie wartości niematerialnych i prawnych 156 595 III Przepływy pieniężne netto z działalności finansowej -21,918 oraz rzeczowych aktywów trwałych Zbycie inwestycji w nieruchomości D PRZEPŁYWY PIENIĘŻNE NETTO, RAZEM (A+B+C) 2,581 oraz wartości niematerialne i prawne 0 0 Zbycie aktywów finansowych 688 11,449 E BILANSOWA ZMIANA STANU ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH, w tym 2,581 a) a) w jednostkach powiązanych 688 1,253 – zmiana stanu środków pieniężnych z tytułu różnic kursowych 0 b) w pozostałych jednostkach 0 10,196 F ŚRODKI PIENIĘŻNE NA POCZĄTEK OKRESU 21,338 – zbycie aktywów finansowych 0 10,133 G ŚRODKI PIENIĘŻNE NA KONIEC OKRESU (D+F), w tym 23,919 – dywidendy i udziały w zyskach 0 0 - o ograniczonej możliwości dysponowania 301 – spłata udzielonych pożyczek długoterminowych 0 0 – odsetki 63 – inne wpływy z aktywów finansowych 0 0 Inne wpływy inwestycyjne 73 201 Wydatki 50,482 46,166 Nabycie wartości niematerialnych i prawnych 40,126 46,035 oraz rzeczowych aktywów trwałych Inwestycje w nieruchomości 0 0 oraz wartości niematerialne i prawne Na aktywa finansowe 10,130 0 a) w jednostkach powiązanych 0 0 b) w pozostałych jednostkach 10,130 0 - nabycie aktywów finansowych 10,130 0 - udzielone pożyczki długoterminowe 0 0 Inne wydatki inwestycyjne 226 131 Przepływy pieniężne netto z działalności inwestycyjnej -49,565 -33,921

stan na

12/31/2014

21,966 0 0 0 21,966 27,960 0 0 0 19,698 0 0 0 262 0 -5,994 2,548 2,548 0 23,919 26,467 276

2 014

Cash flow for the financial year 2013 and 2014 (in PLN ‘000)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 III B I 1 2 3

4 II 1 2 3

4 III

OPERATING CASH FLOW Net profit (loss) Adjustments in: Amortisation/depreciation Exchange rate gains (losses) Interest and share in profit (dividends) Profit (loss) on investing activity Change in provisions Change in inventory Change in receivables Change in short-term liabilities excluding credits and loans Change in deferrals and accrued income Other adjustments Net operating cash flow INVESTING CASH FLOW Inflows Sale of tangible and intangible fixed assets Sale of investments in real property and intangible fixed assets Sale of financial assets: a) in related undertakings b) in other undertakings: – sale of financial assets – dividends and share in profit – repayment of granted long-term loans – interest – other inflows from financial assets Other inflows from investingactivity Outflows Acquisition of tangible and intangible fixed assets Investment in real property and intangible fixed assets For financial assets: a) in related undertakings b) in other undertakings: – acquisition of financial assets – long-term loans granted Other outflows from investing activity Other outflows from investing activity

as of

12/31/2014

12,294 61,770 53,565 397 596 -8,752 10,873 266 3,722 2,855

4,516 37,947 54,427 2,150 95 -14,764 14,727 -3,015 -5,948 -6,691

-1,906 154 74,064

-3,389 355 42,463

917 156

12,245 595

0

0

group & position C

688 688 0 0 0 0 0 73 50,482 40,126

I 1 2 3 4 II 1 2 3 4 5 6 7 8 9 III D

11,449 E 1,253 10,196 F 10,133 G 0 0 63 0 201 46,166 46,035

0

0

10,130 0 10,130 10,130 0 226 -49,565

0 0 0 0 0 131 -33,921

contents FINANCING CASH FLOW Inflows Net inflows from issue of shares and other capital instruments and from capital contributions Credits and loans Issue of debt securities Other inflows from financial activity Outflows Acquisition of own shares Dividends and other payments to shareholders Profit distributions other than profit distributions to shareholders Repayment of credits and loans Redemption of debt securities Payment of other financial liabilities Payment of liabilities arising from financial leasing agreements Interest Other outflows from financial activity Net financing cash flow TOTAL NET CASH FLOW (A+B+C) BALANCE SHEET CHANGE IN CASH, including: - change in cash due to exchange rate differences CASH AT BEGINNING OF PERIOD CASH AT END OF PERIOD (D+F), including: - with restricted liquidity

as of

12/31/2013

as of

38

12/31/2014

14,338 0

21,966 0

12,057 0 2,281 36,256 0 0 0 35,476 0 0 0 780 0 -21,918

0 0 21,966 27,960 0 0 0 19,698 0 0 0 262 0 -5,994

2,581

2,548

2,581 0 21,338 23,919 301

2,548 0 23,919 26,467 276

R E P O R T

I II

as of

12/31/2013

R O C Z N Y | A N N U A L

A

contents

R A P O R T

group & position

R A P O R T

R O C Z N Y | A N N U A L

R E P O R T 39

2 014