PROTOUCH. Manual de usario Lea este manual para obtener las instrucciones completas

PROTOUCH™ Manual de usario Lea este manual para obtener las instrucciones completas Tabla de contenido 38 Información Importante sobre Seguridad 40 ...
0 downloads 0 Views 4MB Size
PROTOUCH™ Manual de usario

Lea este manual para obtener las instrucciones completas

Tabla de contenido 38 Información Importante sobre Seguridad 40 Contenido de la caja 41 Uso del paquete de batería 42 Preparación del contenedor de líquido 43 Practique el rociado 44 Técnica de rociado 45 Solución de problemas de rociado

46 Limpieza - Tapa de limpieza rápida 48 Limpieza - materiales a base de aceite 50 Reensamblaje / Mantenimiento 51 Piezas de repuesto 52 Solución de problemas 54 Lista de piezas 56 Garantía

¿Necesita ayuda? Llame Titan Technical Service al:

1-866-848-2698 Español

Regístrelo del producto en línea en:

www.titantool.com

El registro apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original.

Información Safety Importante sobre Seguridad Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves.

a) Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. b) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión: 1. No pulverice materiales inflamables ni combustibles cerca de llamas desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes, cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación. 2. Para unidades que se vayan a utilizar con materiales acuosos — No pulverice ni limpie con líquidos inflamables. Para su uso con líquidos acuosos solamente. 3. Para unidades que se vayan a utilizar solamente con materiales acuosos o de tipo de alcohol mineral con un punto de inflamación mínimo de 21 ºC (69,8 ºF) — No pulverice ni limpie con líquidos que tengan un punto de inflamación por debajo de 21 ºC (69,8 ºF). El punto de inflamación es la temperatura a la que un fluido puede producir vapor suficiente como para incendiarse. 4. Compruebe que todos los recipientes y sistemas de recogida están conectados a tierra para evitar descargas eléctricas. 5. Conecte a una salida con toma a tierra y utilice cables alargadores puestos a tierra. No utilice un adaptador de 3 a 2. 6. No utilice pintura o disolvente que contenga hidrocarburos halogenados, como cloro, fungicida blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano. No son compatibles con el aluminio. Póngase en contacto con el proveedor del material para conocer su compatibilidad con el aluminio. 7. Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Asegúrese de que circula aire fresco por la zona para evitar que se acumulen vapores inflamables en el aire de la zona de pulverización. Ponga el conjunto de la bomba en una zona bien ventilada. 8. No fume en la zona de pulverización. 9. No encienda interruptores de luces, motores ni productos similares que puedan producir chispas en la zona de pulverización. 10. Mantenga la zona limpia y despejada de botes de pintura y disolventes, trapos y otros materiales inflamables.

Español

11. Infórmese del contenido de la pintura y de los disolventes que pulverice. Lea las hojas de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) y las etiquetas en los botes de pintura y disolvente. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la pintura y del disolvente. 12. Deberá contar con equipos extintores de incendios que funcionen correctamente. c) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de daños en la piel: 1. No apunte con la pistola ni pulverice sobre ninguna persona ni animal. 2. Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos de la descarga. Por ejemplo, no trate de detener fugas con ninguna parte de su cuerpo. 3. Utilice siempre el protector de la boquilla. No pulverice sin el protector en su sitio. 4. Utilice solamente la boquilla especificada por el fabricante. 5. Tenga cuidado al limpiar y cambiar las boquillas. 6. La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y producir daños graves en el mismo. En caso de que esto ocurra, visite a un médico inmediatamente. 7. Este sistema es capaz de producir 2800 PSI / 193 Bar. Utilice solamente piezas de repuesto o accesorios especificados por el fabricante y con una capacidad nominal de 2800 PSI como mínimo. Entre ellos se incluyen boquillas pulverizadoras, protectores para las boquillas, alargadores y extensións. 8. Antes de utilizar el aparato, verifique que todas las conexiones son seguras. d) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones: 1. Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento. 2. Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo alejado de los niños en todo momento. 3. No se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable. Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento. 4. No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace. 5. No utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo la influencia del alcohol o de las drogas. e) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Mantenga el cable de alimentación eléctrica y el gatillo del pulverizador libres de producto y otros líquidos. Jamás sostenga el cable al nivel del enchufe para soportarlo. El incumplimiento de lo anterior puede resultar en electrocución. • Jamás sumerja los componentes eléctricos en agua o en otros líquidos. Use un trapo húmedo para limpiar la parte exterior del pulverizador. 38

Instrucciones de seguridad importantes sobre el cargador y la batería

• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y las notas de precació en (1) cargador, (2) batería, (3) productos que utilicen las baterías. • ¡PELIGRO! : Tensión de 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Hay peligro de choque eléctrico o electrocución. • ¡PELIGRO! : Si la caja de la pila está agrietado o dañado, no la inserte en el cargador. Corre el peligro de choque elécrico o electrocución. • El cargador y la batería están especialmente diseñados para trabajar juntos. No intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. • No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. • Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a 40ºF (4ºC) y inferiores 105ºF (41ºC). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120ºF (49ºC). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías rechargables Titan. Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución. • Para reducir los riesgos de daño a la clavija y el cordón eléctrico, cuando desconecte el cargador tire de la clavija, no del cordón. • Asegúrese de que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no lo pisen, enreden o le hagan alguna otra cosa que lo tense y le cause daño. • Trate de no usar cordones de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión inadecuanda puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Por razones de seguridad un cable de extensión debe tener el tamaño nominal de alambre adecuado (AWG o Amercan Wire Gauge). Mientras mas pequeño es el núero de calibre del alambre mayor el la capacidad nominal del cable, es decir el calibre 16 tiene mayor capacidad nominal que el calibre 18. Cuando esté utilizando más de un cable de extensión para lograr el largo total, asegúrese que cada extensión individual contiene al menos el tamaño nominal de alambre mínimo. Calibre AWG minimo recomendado para los cordones de extensión para cargadores de baterías

Longitud del cordón, metros

7.6

15.2

30.4

45.7



18

18

16

14

Calibre (AWG) del cordón

• El cargador se ventila mediante ranuras en la carcasa. No coloque ningún objeto sobre el cargador o coloque éste en una superficie suave que pueda bloquear las ranuras de ventilación y ocasionen calor interno excesivo. Coloque el cargador en una superficie plana que no sea inflamable, lejos de cualquier fuente de calor. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. • No opere el cargador con el cordón o la clavija dañados. Hágalos reparar de inmediato. • No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, se ha caído o ha recibido algún otro daño, llévelo a un Centro de Servicio autorizado. • No desame el cargador, llévelo a un Centro de Servico autoizado cuando requiera ser reparado. Ensamblario de modo incorrecto peude ocasionar descargas eléctricas, electrocución o indendios. • Desconecte el cargador antes de intentar limpiario para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Retirar la batería no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • NO guarde ni utilice la herramienta o la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40°C (105°F) (tales como cobertizos o construcciones de metal en el verano). • El cargador está diseñado para funcionar con la corriente casera estándar (120 volts). ¡No intente usario con otro voltaje! • No incinere la batería aún si está muy dañada o está completamente desgastada, pues puede explotar con el fuego. • Puede ocurrir un pequeña fuga de líquido de la batería. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con sue piel: a. Lave la zone afectada inmediatamenta con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un minimo de 10 minutos y busque inmediatamente atención médica (Nota médica: el líquido es una solución de potassa cástica en concentración de 25 a 35%). • Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de plástico de la batería se rompe o estrella, descártela inmediatamente y no la recargue. • No cargue baterías extra en delantales, bolsillos o cajas de herramienta junto a objetos de metal. La batería prodría hacer corto circuito y dañarse, y causar quemaduras o provocar un incendio. • Cargue los paquetes de batería solamente en cargadores Titan, que están diseñados específicamente para este tipo exacto de batería. • Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían hacer conexión de una terminal a otra. Si se ponen en cortocircuito las terminales de la batería, podrían causar chispas, quemaduras o un incendio. • No sumerja la batería en ningún líquido, ya que se puede purgar o romper. • No aplaste el paquete de batería.

Li - io n

Paquete de batería Li-ion reciclable con el sello RBRC™

El sello RBRC™ que trae la batería de lithium-ion de fácil remoción que viene con el pistola de rociador indica que Titan Tool Inc. está participando voluntariamente en un programa industrial para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se ponen fuera de servicio dentro de los Estados Unidos y Canada. El programa RBRC™ proporciona una alternativa cómoda en lugar de echar las baterías de lithium-ion usadas en los depósitos de basura municipales, lo cual es ilegal en algunas áreas.

Los pagos que Titan hace a RBRC™ hacen que sea fácil para usted depositar las baterías desgastadas en centros locales de ventas al por menor donde se cambian baterías de lithium-ion, o en centros de servicio autorizado para productos Titan. Usted también puede ponerse en contacto con el centro de reciclaje de su localidad para saber adónde debe llevar las baterías desgastadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre el reciclaje de baterías Li-ion en su área. La participación de Titan en este programa es parte de su cometido a proteger nuestro ecosistema y a conservar nuestros recursos naturales. Nota: Las baterías no se pueden reemplazar. El retiro sirve solamente para fines de reciclaje. Para retirar el paquete de batería de la pistola pulverizadora, presione el botón que se encuentra en la parte posterior de la batería para desbloquearla y deslícela desde la parte inferior de la empuñadura. Para retirar el paquete de batería del cargador, deslícelo hacia arriba y sáquelo del cargador. RBRC™ es una marca comercial de Rechargeable Battery Recycling Corporation.

39

Español

d

Contenido de la caja

a

e

j h

f Iniciar

b

Selección de la punta adecuada

IMPORTANTE: Use solamente puntas de pulverización que tengan la etiqueta Titan ProTouch™ con este pulverizador. Otras puntas no son compatibles con este pulverizador.

m

i

l k

g

c1

Punta Titan ProTouch™ (incluido)

La punta Titan ProTouch™ produce un diseño ancho que se puede ajustar horizontal o verticalmente.

r

o p

c2

n q Art. Descripción



a

Rociador

b

Art. Descripción

Art. Descripción

g

Conjunto de caja de bomba

n

Cargador

Punta de rociadora

h

Tuerca del émbolo

o

Paquete de batería (2)

c1

Tubo de succión con filtro

i

Válvula de atomización (4)

p

Contenedor de fluido

c2

Tubo de succión con filtro (lacas solamente)

j

Anillo de la caja de la bomba

q

Tapa de limpieza rápida

d

Indicador de batería agotada

k

Caja de la bomba

r

Lubricante

e

Perilla de control de flujo

l

Resorte (2)

s

Cepillo de limpieza

f

Gatillo

m

Émbolo (2)

Español

40

s

Uso del paquete de batería Iniciar

1 (a)

Carga del paquete de batería

La batería no viene completamente cargada cuando se saca de la caja. Asegúrese de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad en las páginas 38 a 39 antes de intentar usar el equipo. Siga los pasos que aparecen a la derecha para cargar el paquete de batería.

Indicador de batería agotada

El indicador funciona solamente cuando se presiona el gatillo. Una luz roja que parpadea mientras se presiona el gatillo indica que hay aproximadamente un cuarto de tiempo disponible para pulverizar hasta que se deba volver a carga la batería. Éste es un buen momento para encontrar un lugar donde poder detener la pulverización. Si la luz indicadora se enciende de color rojo fijo, mientras se presiona el gatillo, significa que el pulverizador se apagó automáticamente y que debe volver a cargar la batería.

(b) 1. Presione el botón de la parte posterior del paquete de batería (a) para desbloquearlo. Deslice el paquete de batería de la empuñadura, como se muestra.

3

2. Deslice el paquete de batería en el cargador, como se muestra. Asegúrese de que el paquete de batería “suene” al llegar a su lugar. Conecte el cargador.

Las luces indicadoras (b) en el cargador muestran lo siguiente: Parpadeo verde: Se está cargando el paquete de batería Verde continuo: El paquete de batería está completamente cargado Rojo: El paquete de batería no está ubicado correctamente en el cargador. Deslice el paquete de batería con el fin de restablecer el cargador. Vuelva a colocar firmemente el paquete de batería. Demorará aproximadamente una hora que el paquete de batería se cargue completamente.

Notas:

4

• Un paquete de batería completamente cargado le permitirá pulverizar aproximadamente ocho (8) cuartos de galón. • Si la luz indicadora roja de cargador se mantiene encendida, incluso cuando el paquete de batería está asentado correctamente, es posible que éste último esté defectuoso. Comuníquese con Servicio al Cliente al 1-866-848-2698.

3. Cuando esté completamente cargado, desconecte el cargador y retire el paquete de batería.



Notas:

2

41

4. Deslice el paquete de batería en la empuñadura del pulverizador, como se muestra. Asegúrese de que el paquete de batería “suene” al llegar a su lugar.

Español

Preparación del contenedor de líquido Iniciar

1

2

3 (a)

(b)

Consejos de Preparación Importantes

Es importante mezclar bien el material antes de comenzar. No agite el material para mezclarlo. Revuelva bien el material y con suavidad antes de usarlo. Quite cualquier capa que se haya formado en la parte superior del material. No la mezcle con el material. La capa de material puede romper y obstruir el rociador. Puede ser necesario colar las pinturas más viejas.

1. Asegúrese de retirar el paquete de batería. Retire el contenedor de material de la caja de la bomba girando el anillo de retención de la caja de la bomba en sentido contrario a las manecillas del reloj. Retire la tubo de succión.

4

2. Llene el contenedor con el material que usará.

3. Coloque algunas gotas de aceite común en las aberturas de entrada (a) y retorno (b) de la caja de la bomba.

5

6

(c)

(d)

(a) (b)

4. Inserte el tubo de succión en la abertura de entrada. Nota: Asegúrese de que el tubo de aspiración se inserte tanto como sea posible para garantizar que esté bien ajustado.

Español

Nota: Si rociar hacia arriba, apunte la abertura de tubo de succión hacia la parte posterior del contenedor (a). Si rociar hacia abajo, apunte la abertua de tubo de succión hacia la parte delantra del contenedor (b). 42

5. Alinee la lengüeta (c) de la caja de la bomba con la muesca (d) del contenedor del material.

6. Gire el anillo de la bomba para enroscar la taza en la bomba.

Practique de rociado Iniciar

Importante - lea antes de pulverizar

Rociado accidental

Algunos materiales rociados generan una nube de pintura. Parte de esa nube caerá fuera del objeto que piensa pintar y también rebotará. Las corrientes de aire y viento pueden hacer que la nube se desplace hacia superficies que no tenía intención de rociar. Puede controlar la cantidad de rociado accidental y rebote ajustando el flujo y acercando el rociador a la pieza de trabajo, pero asegúrese siempre de tener una buena modalidad de rociado. Pruebe siempre la modalidad de rociado en un trozo de madera desechable o cartón y asegúrese de colocar protectores de tela sobre todo lo que no desee rociar. Todo lo que no desee pintar que se encuentre en el área de la superficie de rociado debe cubrirse o retirarse.

Cebado del pulverizador

Cuando esté listo para pulverizar, puede demorar varios segundos que el material se pulverice después de apretar el gatillo. Es posible que el flujo del pulverizador parezca disparejo, mientras que al mismo tiempo salpica o pulveriza grandes gotas brevemente antes de que el material pulverizado salga en un rocío fino. Esto es normal. Siga sosteniendo el gatillo y el material saldrá del pulverizador en un rocío fino.



Perilla de control de flujo La patrón de rociado se controla con la Perilla de control de flujo (situada en la parte trasera del rociador) y con la densidad del material que rocíe. Si gira la perilla de flujo en sentido contrario a las manecillas del reloj, aumentará el flujo de material. Si gira la perilla de flujo en el sentido de las manecillas del reloj, disminuirá el flujo de material.

Practique de rociado

1

2

1. Deslice el paquete de batería en su lugar, dentro de la empuñadura del pulverizador.

4

3

2. Gire la perilla de flujo completamente en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta llegar al nivel máximo.

5 a)

Notas:

b)

4. Gire la perilla de flujo en el sentido de las manecillas del reloj hasta obtener una buena modalidad de rociado.

43

3. Dirija el rociador hacia una pieza de cartón o madera desechable y presione el gatillo cuando comience a salir líquido del rociador de manera pareja.

5. Una modalidad de rociado mala (a) concentrará la pintura en el centro y dejará manchas. Una buena modalidad de rociado (b) proporciona una cantidad pareja de material en todo el rociado y un aspecto liso.

Español

• Practique siempre el rociado en un trozo de madera desechable o cartón para probar la modalidad de rociado. • Si ajusta la perilla de flujo y aun así no logra un buen rociado, tal vez necesite diluir el material que está usando. Pruebe siempre el rociado sin diluir el material. Dilúyalo tanto como sea necesario para lograr el mejor rendimiento en el rociado (consulte el N.° 5). • Si piensa rociar un material que necesita ser diluido, asegúrese de seguir las recomendaciones del fabricante.

Técnica de rociado Iniciar

1

2

Ajuste de la boquilla de pulverización Para evitar una lesión por inyección, asegúrese de que el paquete de batería esté retirado antes de ajustar la boquilla de pulverización. Asegúrese de que la boquilla de pulverización esté lo suficientemente apretada a mano. Nunca incline el rociadora en un ángulo de más de 45º cuando rociar por encima. El material podría entrar en la caja del motor y causar una descarga eléctrica.

1. Pulverización horizontal (de lado a lado): Oriente la boquilla de pulverización como se muestra.

3

4 Mantenga una descarga uniforme

Inicie el movimiento

Jale el gatillo

Español

Capa ligera

Capa guesa

Capa ligera

Aproximadamente de 25 a 35 cm

No varié el movimiento

Suelte el gatillo

Finalice el movimiento

3. Mueva el brazo a una velocidad uniforme y mantenga el rociador a una distancia constante de la superficie. El gatillo del rociador se debe presionar al comienzo de la pasada y se debe soltar al final.



2. Pulverización vertical (arriba y abajo): Oriente la boquilla de pulverización como se muestra.

44

No flexione la muñeca durante la aplicación

4. Mantenga el rociador en ángulo recto con respecto a la superficie. Es decir que debe mover el brazo entero de un lado hacia el otro en lugar de limitarse a flexionar la muñeca.

Solución de problemas de rociado Iniciar

Salpicadura de material

a

b

c

Aviso:

La “salpicadura” del material ocurrirá cada vez que introduzca aire en el sistema, como durante el relleno. Cuando haya salpicadura, la pintura se pulverizará en gotas grandes en lugar de un rocío fino. Las siguientes son algunas causas comunes de salpicadura.

a. Un envase vacío. RECOMENDACIÓN: Asegúrese de mantener los niveles suficientes de material para pulverizar en el envase de material.

b. Un tubo de aspiración que no está completamente insertado en la abertura de la entrada. RECOMENDACIÓN: Instale firmemente el tubo de aspiración en la abertura de entrada

c. Inclinación excesiva del pulverizador en una dirección. RECOMENDACIÓN: Mantenga su brazo de manera uniforme y constante al pulverizar. Ajuste la boquilla de pulverización para cambiar la dirección de pulverización.

Fuga de material importante: Si gotea material de la rosca de la punta del rociador, apague el rociador de inmediato porque de lo contrario podría dañarlo. Si la válvula de atomización no está correctamente colocada, el rociador goteará desde atrás de la punta de rociado. Si nota una pérdida de material de esa área, Siga los siguientes pasos:



1

2

3

4

1. Retire inmediatamente el paquete de batería. Retire la punta de rociado girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.

2. Retire la válvula de atomización y mire si necesita limpieza o reemplazo (vea la página 51). Además revise si la caja de la bomba está sucia u obstruida y límpiela si es necesario.

3. Vuelva a colocar en su lugar la válvula de atomización y asegúrese de que quede bien, sin ninguna obstrucción.

4. Enrosque la punta de rociado girándola en el sentido de las manecillas del reloj y ajustándola firmemente con la mano.

45

Español

Limpieza - Tapa de limpieza rápida Iniciar

1

2

3

Necesitará:

• Manguera de jardín • Contenedor de desechos

* Sólo para materiales de látex

Necesitará una manguera de jardín para llevar a cabo los siguientes pasos. Si no tiene disponible una manguera de jardín o si usó materiales a base de aceite, siga las instrucciones de Limpieza para Materiales a Base de Aceite de las página 48.

1. Retire el paquete de batería. Vierta el líquido dentro de su contenedor original.

4

5

5. Retire el conjunto de la caja de la bomba del pulverizador. Jale el émbolo y el resorte para sacarlos de la caja de la bomba. Coloque todas las piezas que haya extraído (excepto la caja de la bomba) en el envase de fluido (véase esquema).

4. Utilizando de la punta de rociador, gire la tuerca en sentido contrario de las agujas del reloj y reírela.



Español

2. Retire la unidad de succión.

46

3. Gire la punta en sentido contrario de las agujas del reloj y retírela. Extraiga la válvula de atomización. Tenga cuidado de no perder la válvula de atomización.

6

6. Coloque la tapa de limpieza rápida en su lugar en el anillo de la caja de la bomba como se muestra.

7

8

9 0 45

15 30

(a)

7. Ajuste la tapa de limpieza rápida al contenedor de fluido.

8. Sujete una manguera de jardín a la tapa de limpieza rápida y coloque el contenedor y la tapa dentro de un balde vacío que los contenga por completo. importante: Se requiere un balde vacío porque fluirá agua por la abertura lateral (a) de la tapa de limpieza rápida cuando se conecte la manguera.

9. LENTAMENTE conecte la manguera. Deje correr agua durante aproximadamente 30 segundos. Cierre la llave de agua, retire la manguera y la tapa de limpieza rápida del envase de fluido y deseche la solución limpiadora en forma adecuada. Tenga cuidado de no perder ninguna de las piezas que todavia se encuentren en el contenedor de fluido.

10

11

12

(a) 10. Según la densidad del material, puede quedar algún residuo adherido a las piezas del pulverizador. Retire todo residuo con el cepillo para limpieza y la solución limpiadora apropiada.



11. importantE: Asegúrese de limpiar completamente la cámara del émbolo con el cepillo para eliminar cualquier residuo acumulado. Cualquier residuo de tinturas puede secarse y adherirse al émbolo, evitando su movimiento y dañando el pulverizador. 47

12. importantE: Asegúrese de mantener el orificio de escape del alojamiento de la bomba limpio y libre para impedir que la presión se acumule en el envase y dañe el rociador. Puede utilizar un palillo o un clip enderezado para limpiarlo. Proceda de acuerdo con las indicaciones de la sección Reensamblaje / Mantenimiento, página 50.

Español

Limpieza materiales a base de aceite

1

2

3

(a)

Iniciar

Necesitará:

• Contenedor de desechos • Agua tibia con jabón, si pulverizó materiales de látex • Alcoholes minerales, si pulverizó materiales a base de óleo Asegúrese de limpiar el pulverizador en un lugar bien ventilado cuando limpie con solventes inflamables.

1. Presione el botón negro (a) para desbloquear el paquete de batería y retirarlo.

4

5

3. Vuelva a colocar el contenedor y conecte el paquete de batería. Apriete el gatillo hasta que la solución salga por el rociador durante varios segundos.



Español

2. Coloque el material que queda en el recipiente original. Enjuague el interior del depósito con la solución de limpieza adecuada.

48

5. Retire el paquete de batería. Retire el contenedor y deseche el resto la solución en forma adecuada.

3. Llene el contenedor hasta la mitad de la solución de limpieza adecuada para el tipo de material que haya rociado. Vuelva a colocar el paquete de batería.

6

6. Retire la tubo de succión.

7

8

9

7. Gire la punta en sentido contrario de las agujas del reloj y retírela. Extraiga la válvula de atomización. Tenga cuidado de no perder la válvula de atomización.

8. Utilizando de la punta de rociador, gire la tuerca en sentido contrario de las agujas del reloj y reírela.

9. Retire el conjunto de la caja de la bomba del pulverizador.

10

11

12

(a) 10. Retire todas las piezas del ensamblaje de la caja de la bomba. Limpie bien todas las piezas con el cepillo proporcionado usando una solución adecuada para el tipo de material que haya rociado.



11. importantE: Asegúrese de limpiar completamente la cámara del émbolo con el cepillo para eliminar cualquier residuo acumulado. Cualquier residuo de tinturas puede secarse y adherirse al émbolo, evitando su movimiento y dañando el pulverizador. 49

12. importantE: Asegúrese de mantener el orificio de escape del alojamiento de la bomba limpio y libre para impedir que la presión se acumule en el envase y dañe el rociador. Puede utilizar un palillo o un clip enderezado para limpiarlo.

Español

Proceda de acuerdo con las indicaciones de la sección Reensamblaje / Mantenimiento, página 50.

Reensamblaje / Mantenimiento Iniciar

1

2

3

1. Coloque el resorte dentro de la parte delantera del émbolo. Coloque el émbolo dentro de la parte posterior de la caja de la bomba.

2. Introduzca el conjunto de la caja de la bomba dentro de la parte delantera del pulverizado.

5

6

7

6. Vuelva a colocar el paquete de batería. Apunte hacia un trozo de madera desechable o cartón y presione el gatillo del rociador durante 2 ó 3 segundos con el rociador todavía invertid.

7. Vuelva a colocar el tubo de succión. Vuelva a colocar el contenedor de líquido.

Necesitará:

• Un pedazo de madera o cartón • Aceite común liviano IMPORTANTE: Asegúrese de retirar el paquete de batería de la pistola pulverizadora.

4

(a)

4. Inserte la válvula de atomización dentro del extremo delantero de la caja de la bomba. Coloque la punta de rociado en la caja de la bomba y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien apretada.

Español

3. Presione la contratuerca mientras la gira en sentido de las agujas del reloj. Apriétela bien con de la punta de rociador. Trate con cuidado la contratuerca. Asegúrese de que la rosca calce correctamente antes de apretar. Verifique que la caja de la bomba haya entrado completamente dentro del pulverizador y que la contratuerca esté bien apretada.

(b)

5. Ponga el rociador al revés mientras retira el contenedor de líquido. Vierta una pequeña cantidad de aceite común en las aberturas de entrada (a) y retorno (b) de la caja de la bomba. 50

Piezas de repuesto Iniciar

Aviso:

Algunas de las piezas del rociador se desgastan con el uso y necesitan ser reemplazadas regularmente. Se trata de la válvula de atomización, el pistón y el resorte. La garantía del rociador no cubre esas piezas. Los materiales más abrasivos (como pinturas y tintes de látex) hacen que esas piezas se desgasten más rápido que los materiales menos abrasivos (como pinturas y tintes a base de aceite, tintes finos y selladores).

Válvula de atomización:

La válvula de atomización tiene una forma que hace que el material gire al salir del rociador. El giro divide el material en un rocío fino. A medida que pasa más material por la válvula de atomización, la válvula se va desgastando y se deforma. Cuando se deforma demasiado como para proporcionar una buena modalidad de rociado, es necesario reemplazarla. 1

Vista frontal de una válvula de atomización en buenas condiciones.

2

Vista frontal de una válvula de atomización después de rociar 23 a 38 litros de pintura vinílica. Reemplácela.

3

Vista frontal de una válvula de atomización después de rociar 23 a 38 litros de tinte vinílico. Reemplácela.

1

2

3

Émbolo y resorte:

El tiempo de vida promedio del émbolo y el resorte varia de acuerdo al tipo de substancias utilizadas. Reemplace el émbolo cuando el pulverizador tarde más de 15 secondes con unidad de succión en cebarse al estar bien lubricado, o si gotea demasiado líquido y usted ha seguido todas las sugerencias descritas en la sección de detección y solución de problemas de este manual. Cuando limpie el pulverizador, reemplace el resorte si nota que está roto. Para reemplazar la válvula de atomización o el émbolo y resorte, sigue los pasos 7-10 en Limpieza - materiales a base de aceite (pagina 48), y reemplaza las partes viejas con nuevos. Cuándo estén reemplazados, sigue los pasos 1-4 en Reensamblaje / Mantenimiento (pagina 50).



51

Español

Si alguna persona que no es un técnico de reparación autorizado abre el alojamiento del motor y trata de reparar alguna pieza eléctrica de la unidad, puede ocasionar graves lesiones y se anulará la garantía.

Solución de problemas Problema A: El motor nor arranca 1. 2.

Causa El paquete de batería no está cargado. Un problema eléctrico o motor defectuoso Fusible en mal estado debido a la carga anormal

Solución Cargue el paquete de batería. Llame al Servicio Técnico. Llame al Servicio Técnico

Problema B: El motor tiene un leve zumbido y no rocia 1. 2.

Causa La perilla de control de flujo se ha girado demasiado El émbolo está agarrotado

Solución Gire la perilla de control de flujo en sentido contrario de las agujas del reloj Desarme el pulverizador y límpielo

Problema C: El motor funciona bien pero no rocia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Causa El tubo de succión está flojo o dañado La válvula de atomización está tapada Falta la válvula de atomización La substancia rociada es muy viscosa La punta está tapada El filtro de la toma está tapado La perilla de control de flujo necesita ajustarse El émbolo se ha desgastado

Solución Apriételo o reemplácelo Límpiela o reemplácelo según sea necesario Coloque una válvula de atomización Diluya la substancia Limpie la punta Limpie el filtro de la toma Ajústela Límpielo o límpielo y acéitelo

Problema D: La unidad escupe o aglutina la substancia aplicada 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Causa El nivel de producto está muy bajo La producto es demasiado espesa La unidad de succión está floja y permite la entrada de aire La válvula de atomización está gastada La punta está gastada o es demasiado grande La perilla de control de flujo necesita ajustarse El émbolo se ha desgastado

Solución Rellene el envase Diluya la producto Límpiela e insértela firmemente dentro de la toma de entrada que está en la cubierta de la bomba Reemplace la válvula de atomización Reemplácela si está gastada o coloque una punta más pequeña Ajústela Reemplácelo o límpielo y acéitelo

Problema E: Nebulización excesiva 1. 2.



Causa La presión es demasiado alta Se está rociando muy lejos de la superficie

Español

Solución Gire el perilla de control en el sentido de las agujas del reloj para reducir la presión y el flujo Acerque el pulverizador a la superficie

52

Solución de problemas Problema F: La tintura se corre 1.

Causa El movimiento del brazo es demasiado lento, la pistola está demasiado cerca de la superficie de trabajo o se está aplicando demasiada tintura a la vez

Solución Vea la sección de rociado (Pág 44)

Problema G: El protector de la punta gotea 1.

Causa El protector de la punta es para su seguridad y no se puede retirar. No se puede evitar que algunas tinturas goteen

Solución Use un pincel para las gotas que caen sobre la superficie de trabajo. Use un trapo

Problema H: El motor se sobrecalienta 1. 2.

Causa Embolo agarrotado La unidad opera sin detenerse

Solución Limpie el émbolo Suelte el gatillo al final de la pasada. Si el pulverizador se siente caliente, espere a que se enfríe

Problema I: El líquido gotea entre la punta y la contratuerca 1. 2. 3. 4.

Causa La punta se ha aflojado La válvula de atomización está mal colocada La válvula de atomización se ha desgastado La caja de la bomba está corroída

Solución Apriete bien Desenchufe el pulverizador, retire la punta y vuelva a colocar la válvula de atomización Reemplace Reemplace

Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para hablar con un representante del servicio al cliente, llame a nuestro servicio al cliente al 1-866-848-2698 de lunes a viernes entre 8:00 am y 4: 30 pm horario central.

¿Necesita ayuda? Llame Titan Technical Service al:

Este pulverizador contiene piezas a las que no se les puede realizar mantenimiento, además de los conjuntos de las válvulas atomizadoras, del pistón y el resorte, y de la boquilla de pulverización. Almacénelo bajo techo.

1-866-848-2698

Regístrelo del producto en línea en:

www.titantool.com

El registro apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original.

53

Español

Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas (a) (b) (k)

(c) (d)

(h)

(g)

(e) (f)

(l)

(i1) (m)

(i2)

(j)

(n)



English

Français

Español

54

(o)

Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas Item Article Articulo

Part No. Nº de piéce Pieza No.

English Description

Français Description

Español Descripción

a)

Quantity Quantite Cantidad

----------

Sprayer assembly

Pulvérisateur

Rociador

1

b)

0525421

Pump housing ring

Anneau du corps de pompe

Anillo de la caja de la bomba

1

c)

0525240

Pump housing

Corps de pompe

Caja de la bomba

1

d)

0525224

Atomizer valve

Soupape atomiseur

Válvula de atomización

5

e)

0525355

Lock nut

Bague de bloçage

Tuerca del émbolo

1

f)

0525287

Spray tip

Buse à pulvériser

Punta de rociadora

1

g)

0199903

Piston

Piston

émbolo

2

h)

0016101

Spring

Ressort

Resorte

2

i1)

0525295

Suction tube with filter

Tube d’aspiration avec filtre

Tubo de succión con filtro

1

i2)

0525244

Suction tube with filter (lacquers only)

Tube d’aspiration avec filtre (laques seulement)

Tubo de succión con filtro (lacas solamente)

1

j)

0525239

Material container

Réservoir de materiel

Contenedor de material

1

k)

0525417

Battery pack

Groupe accumulateur

Paquete de batería

2

l)

0525425

Charger

Chargeur

Cargador

1

m)

0518428

Quick Flush lid

Capuchon de nettoyage rapide

Tapa de limpieza rápida

1

n)

0500320

Oil lubricant

Lubrifiants

Lubricante

1

o)

0514209

Cleaning brush

Brosse de nettoyage

Cepillo de limpieza

1

Optional Accessories • Accessoires Optional • Accessorios Opciónal Part No. Nº de pièce Pieza No.



English Description

Français Description

Español Descripción

0525224

Replacement atomizer valves

Soupapes atomiseur de remplacement

Válvula en atomización de repuesto

0500320

Oil lubricant

Lubrifiants

Lubricante

0525120

Piston repair kit

Trousse de réparation de piston

Juego de la reparación del émbolo

0525287

Spray tip

Buse

Punta

55

Español Español Français

English

titan ONE-YEAR LIMITED WARRANTY - Keep on File

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN - À conserver

GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO - Manténgala archivada

This product, manufactured by Titan Tool Inc. (Titan) is warranted against defects in material and workmanship for one year following date of purchase if operated in accordance with Titan’s printed recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Titan Authorized Service Center.

Ce produit, fabriqué par Titan Tool Inc. (Titan), est garantit contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an suivant la date d’achat, s’il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées par Titan. Cette garantie ne couvre pas les dégâts qui résulteraient d’une mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l’utilisateur ou l’usure normale. Cette garantie ne couvre aucun dégât dû des opérations de maintenance effectuées par tout autre qu’un réparateur appouvé par Titan.

Este producto, fabricado por Titan Tool Inc., (Titan), está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra por un año a partir de la fecha de compra, si se utiliza de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones especificadas por Titan. Esta garantía no cubre daños producidos por uso indebido, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal del producto. Tampoco cubre defectos o daños producidos por reparaciones o mantenimiento no realizados por un Centro de servicio autorizado de Titan.

If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid, to any Titan Authorized Service Center. (A listing of Service Center locations is enclosed with this product.) Titan’s Authorized Service Center will either repair or replace the product (at Titan’s option) and return it to you, postage prepaid.

Si un produit est défectueux, au niveau des matériaux ou de la fabrication, au cours de la durée applicable de la garantie, le renvoyer avec une preuve d’achat, port payé, à l’un des centres de service autorisé par Titan. (Une liste des adresses de ces centres accompagne tous les produits). Le centre de service autorisé réparera ou remplacera le produit (au choix de Titan) et le renverra, port payé, et utilisateur.

ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. titan SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.

Spray Tip Lifetime Warranty The spray tip you have purchased with your Titan Power Painter is warranted against wear for the life of the Power Painter. The spray tip warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents or user’s negligence.

If the spray tip fails due to wear, return it, postage prepaid, to Titan Tool Inc., Spray Tip Replacement, 1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447. Please include your name, complete address and telephone number with the spray tip. Allow 6 to 8 weeks for delivery. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

TOUTE GARANTIE implicite de qualitÉ marchande ou de conformitÉ À un usage pariculier EST LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. CE PRODUIT N’EST CONÇU QUE POUR UNE UTILISATION PRIVÉE. dans le cas de location ou autres applications professionnelles, cette garantie se limite À 30 JOURS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. titan NE pourra en aucun cas Être tenue responsable de DOMMAGES-INTÉRÊTS INDIRECTS OU consÉcutifs, QUE CE SOIT POUR UNE RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE RAISON. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES

Garantie à vie de l’embout du pulvérisateur L’embout livré avec ce produit Titan est garanti contre l’usure pour toute la durée utile de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’une mauvaise utilisation du produit, d’accidents ou d’une négligence de l’utilisateur.

Si l’embout du pulvérisateur s’use, le renvoyer, port payé, à Titan Tool Inc., Spray Tip replacement, 1770 Fernbrook Lane Plymouth, Minnesota 55447 (USA). Prière de joindre le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de l’utilisateur. Compter un délai de livraison de 6 à 8 semaines. CERTAINS ÉTATS ou provinces NE PERMETTENT PAS LA LIMITATIONS DE LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU L’EXCLUSION DES DOMMAGES-INTÉRÊTS INDIRECTS OU ACCESSOIRES, LES RESTRICTIONS APPARAISSANT AUX PRÉSENTES POURRAIT DONC NE PAS S’APPLIQUER À UTILISATEUR. LA PRÉSENTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS À UTLISATEUR, MAIS CELUI-CI POURRAIT AVOIR D’AUTRES DROITS EN VERTU DES LÉGISLATIONS LOCALES.



English

Français

Español

56

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O DE BUEN ESTADO PARA PROPÓSITOS ESPECÍFICOS ESTÁ LIMITADA POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO SÓLO HA SIDO DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. SI SE LE DA USO PROFESIONAL Y DE RENTA, ESTA GARANTÍA TIENE UNA DURACIÓN DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA Titan SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO ACCIDENTAL O COMO CONSECUENCIA DEL USO DEL PRODUCTO, YA SEA POR LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. ESTA GARANTÍA NO INCLUYE LOS ACCESORIOS.

Si cualquier producto presentara defectos de materiales y/o de mano de obra durante el período válido, devuélvalo con el recibo de compra y el flete pagado a cualquier Centro de servicio autorizado de Titan (este producto viene con una lista de los Centros de servicio). El Centro de servicio autorizado de Titan reparará o reemplazará el producto (de acuerdo a su criterio) y se lo devolverá haciendo uso de los gastos de flete ya pagados.

Garantía vitalicia de la punta rociadora La punta rociadora que usted ha adquirido con su equipo rociador de pintura Titan está garantizada contra desgaste por el tiempo que dure su rociador. La garantía de la punta no cubre daños producidos por uso indebido, accidentes o negligencia del usuario.

Si la punta falla, debido a desgaste, devuélvala con franqueo pagado a Titan Tool Inc., Spray Tip Replacement, 1770 Fernbrook Lane, Plymouth, Minnesota 55447. Por favor, junto con la punta, incluya su nombre, su dirección completa y su número de teléfono. La punta se le devolverá en de 6 a 8 semanas.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE TIEMPO A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI TAMPOCO LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O COMO CONSECUENCIA DEL USO DEL PRODUCTO, POR LO QUE es posible que la limitación anterior NO SE APLIQUE A SU CASO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LE OTORGA CIERTOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE ACCEDER A OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.

Suggest Documents