PRODUCTCATALOGUS Catalogue de produits Product catalogue Produktkatalog
Minusco geeft een overzicht van alle artikelen en van de nieuwe producten om te voorzien in de behoeften van de constant evoluerende hardglasmarkt. Minusco présente un aperçu de tous les articles et des nouveaux produits pour satisfaire aux besoins du marché du verre trempé en évolution constante.
Minusco presents an overview of all items and new products to meet the needs of the constantly evolving market of tempered glass. Minusco präsentiert eine Übersicht über alle Artikel und neue Produkte, um die Bedürfnisse von Hartglas-Markt in ständiger Entwicklung zu befriedigen.
Voor informatie en gedetailleerde technische fiches, raadpleeg de algemene technische catalogus of de website www.minusco-benelux.com Pour des informations et des fiches techniques détaillées, consulter le catalogue technique général ou le site www.minusco-benelux.com For information and detailed technical leaflets look to the general catalogue on the web site www.minusco-benelux.com Für Informationen und detaillierte, technische Blätter schauen Sie den allgemeinen, technischen Katalog auf der Internetseit www.minusco-benelux.com
Minusco biedt artikelen voor gehard en gelaagd glas en is o.a. de exclusieve verdeler van de Colcom- en Saipro-producten. Onze constante en enthousiaste ondersteuning voor de glazenmaker en installateur onderscheidt ons van de rest. Minusco propose des articles pour le verre trempé et le verre feuilleté, et la firme est entre autres le distributeur exclusif des produits Colcom et Saipro. Notre soutien constant et enthousiaste pour le vitrier et l’installateur nous distingue des autres. Minusco proposes items for laminated and tempered glass and is the exclusive distributor of Colcom, Saipro and other national and foreign companies’ products. The continuous and enthusiastic support for the glazier and the installer, both service and design, is our distinctive character. Minusco schlägt Artikel für gehärtetes und laminiertes Glas vor und ist der exklusive Lieferer von Produkten von Colcom, Saipro und anderen nationalen und ausländischen Unternehmen. Die ununterbrochene und begeisterte Unterstützung für den Glaser und den Monteur, sowohl im Projekt als auch im Service, sind unser unverwechselbarer Charakter.
Onderdelen voor douchecabines Pièces pour cabines de douche Shower box components Ergänzungen für Duschkabinen .............. pag.05 Scharnieren voor binnendeuren Charnières pour portes intérieures Hinges for inner doors Scharniere für Innentüren ........................ pag.17 Glaswanden en doorlopende wanden Cloisons et parois continues Glass walls and continuous walls Glaswände und durchgehende Wände ... pag.23 Schuifdeursystemen Systèmes de portes coulissantes Sliding door systems Schiebetürsysteme .................................. pag.31 Scharnieren voor buitendeuren Charnières pour portes extérieures Hinges for outer doors Scharniere für Außentüren ...................... pag.39 Sloten en deurgrepen Serrures et poignées Locks and handles Schlösser und Türdrücker ....................... pag.45 Vitrines en glasplaatdragers Vitrines et supports de tablette Show windows and angle brackets Vitrinen und Tragkonsolen ....................... pag.57
Onderdelen voor douchecabines Pièces pour cabines de douche Shower box components Ergänzungen für Duschkabinen
5
850
SERIE
0° +90° -90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES À RETENUE CLICKING HINGES - DUSCHTÜRPENDELBÄNDER
art. 8500 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ &KDUQLqUHjUHWHQXH &OLFNLQJKLQJH 'XVFKWUSHQGHOEDQG
art. 8501
douchecabine - cabine de douche - Shower BOX - DuschKABINE
6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQ enkelzijdige muurplaat. &KDUQLqUHjUHWHQXHDYHFDLOHWWHGpFDOpH Clicking hinge with offset fixing wing. Duschtürpendelband mit seitlich angeschlagener Rippe.
art. 8505 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. &KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUH &OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV Duschtürpendelband Glas-Glas 180°.
art. 8506 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJJODVJODV &KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUH &OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV Duschtürpendelband Glas-Glas 90°.
art. 8507 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 135°. &KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUH &OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV Duschtürpendelband Glas-Glas 135°.
6
850R
SERIE
0° +90° -90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING EN INSTELBAAR 0-PUNT - CHARNIÈRES À RETENUE RÉGLABLES ADJUSTABLE CLICKING HINGES - EINSTELLBARE DUSCHTÜRPENDELBÄNDER
art. 8500R
6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt. &KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOH $GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJH (LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband.
art. 8501R
art. 8505R 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt glas / glas 180°. &KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUH $GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV (LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 180°.
art. 8506R 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt glas / glas 90°. &KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUH $GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV (LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 90°.
art. 8507R 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt glas / glas 135°. &KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUH $GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV (LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 135°.
7
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
Scharnier met vastzetinrichting, instelbaar 0-punt en enkelzijdige muurplaat. &KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHHW ailette décalée. Adjustable clicking hinge with offset fixing wing. Einstellbares Duschtürpendelband mit seitlich angeschlagener Rippe.
856
SERIE
0° +90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES À RETENUE CLICKING HINGES - GLASTÜRPENDELBÄNDER
art. 8560 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ &KDUQLqUHjUHWHQXH &OLFNLQJKLQJH *ODVWUSHQGHOEDQG
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
art. 8565 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. &KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUH &OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV *ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODV
art. 8566 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 90°. &KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUH &OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV *ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODV
art. 8567 6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 135°. &KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUH &OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV *ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODV
8
840
SERIE
0° +180° SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE BÄNDER
art. 8400 6FKDUQLHUYRRUGRXFKHFDELQH &KDUQLqUHSRXUFDELQHGHGRXFKH +LQJHIRUVKRZHUER[ 'XVFKWUEDQG
art. 8401
0° +90° SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE BÄNDER
art. 8410 8410-1 = rechts - droite - right - rechts 8410-2 = links - gauche - left - links /LIWVFKDUQLHUJODVZDQG%HZHHJWGHGHXU naar boven bij het opendraaien. &KDUQLqUHYHUUHPXUDYHFpOpYDWLRQGHSRUWHj l’ouverture. +LQJHZDOOWRJODVVZLWKOLIWLQJRIGRRUDWRSHQLQJ %DQG:DQG*ODVPLW$XIKHEXQJGHU7ULP Laufe der Öffnung.
art. 8411 8411-1 = rechts - droite - right - rechts 8411-2 = links - gauche - left - links /LIWVFKDUQLHUJODVJODV%HZHHJWGHGHXU naar boven bij het opendraaien. &KDUQLqUHYHUUHYHUUHDYHFpOpYDWLRQGHSRUWH jO·RXYHUWXUH +LQJHJODVVWRJODVVZLWKOLIWLQJRIGRRU at opening. %DQG*ODV*ODVPLW$XIKHEXQJGHU7ULP Laufe der Öffnung.
9
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
6FKDUQLHUJODVJODV &KDUQLqUHYHUUHYHUUH +LQJHJODVVWRJODVV *ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODV
HipZac
System
SCHUIFSYSTEEM IN RONDE UITVOERING - SYSTÈME COULISSANT À SECTION RONDE SLIDING SYSTEM WITH ROUND SECTION - RUNDSCHNITTES SCHIEBESYSTEM
art. BZ00 +LS=DFKRHNVHW5RQG$IPHWLQJ douchebak: 800÷900 mm. .LW+LS=DFG·DQJOH6HFWLRQURQGH 3RXUUHFHYHXUGHjPP +LS=DFFRUQHUNLW5RXQGVHFWLRQ Shower tray size 800÷900 mm. +LS=DF%DXVDW]IU(FNH5XQGVFKQLWW Duschwanne 800÷900 mm.
art. BZ03
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
+LS=DFVHWYRRUQLVGRXFKHFDELQH 1200 - 1800 mm. Rond. .LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHHQQLFKH GHjPP6HFWLRQURQGH +LS=DFQLFKHNLWPP Round section. +LS=DF%DXVDW]IU1LVFKHPP Rundschnitt.
art. BZ06 +LS=DFVHWPHWYDVWHJODVSDQHOHQ 1200 - 1800 mm. Rond. .LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj SDQQHDX[IL[HVHQYHUUHGHjPP Section ronde. +LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHOV 1200-1800 mm. Round section. +LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWHQ 1200-1800 mm. Rundschnitt.
art. BZ07 +LS=DFVHWPHWYDVWJODVSDQHHO 1200 - 1800 mm. Rond. .LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHjSDQQHDX IL[HHQYHUUHGHjPP6HFWLRQURQGH +LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHO 1200-1800 mm. Round section. +LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWH 1200-1800 mm. Rundschnitt.
art. BZ09 +LS=DFVHWYRRUEDGNXLSPP Rond. .LW+LS=DFSRXUSDUHEDLJQRLUHGH jPP6HFWLRQURQGH +LS=DFNLWIRUEDWKWXEVPP Round section. +LS=DF%DXVDW]IU%DGHZDQQH 1000-2000 mm. Rundschnitt.
10
HipZac
System
SCHUIFSYSTEEM IN VIERKANTE UITVOERING - SYSTÈME COULISSANT À SECTION CARRÉE SLIDING SYSTEM WITH SQUARE SECTION - VIERKANTSCHNITTES SCHIEBESYSTEM
art. BZQ0 +LS=DFKRHNVHW9LHUNDQW$IPHWLQJ douchebak: 800÷900 mm. .LW+LS=DFG·DQJOH6HFWLRQFDUUpH 3RXUUHFHYHXUGHjPP +LS=DFFRUQHUNLW6TXDUHVHFWLRQ Shower tray size 800÷900 mm. +LS=DF%DXVDW]IU(FNH9LHUNDQWVFKQLWW Duschwanne 800÷900 mm.
art. BZQ3
art. BZQ6 +LS=DFVHWPHWYDVWHJODVSDQHOHQ 1200 - 1800 mm. Vierkant. .LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj SDQQHDX[IL[HVHQYHUUHGHjPP Section carrée. +LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHOV 1800 mm. Square section. +LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWHQ 1800 mm. Vierkantschnitt.
art. BZQ7 +LS=DFVHWPHWYDVWJODVSDQHHO 1200 - 1800 mm. Vierkant. .LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj SDQQHDXIL[HHQYHUUHGHjPP Section carrée. +LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHO 1200-1800 mm. Square section. +LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWH 1200-1800 mm. Vierkantschnitt.
art. BZQ9 +LS=DFVHWYRRUEDGNXLSPP Vierkant. .LW+LS=DFSRXUSDUHEDLJQRLUHGHj 2000 mm. Section carrée. +LS=DFNLWIRUEDWKWXEVPP Square section. +LS=DF%DXVDW]IU%DGHZDQQH 1000-2000 mm. Vierkantschnitt.
11
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
+LS=DFVHWYRRUQLVGRXFKHFDELQHV 1200 - 1800 mm. Vierkant. .LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHHQQLFKH GHjPP6HFWLRQFDUUpH +LS=DFQLFKHNLWPP6TXDUHVHFWLRQ +LS=DF%DXVDW]IU1LVFKHPP Vierkantschnitt.
Ala
System
SYSTEEM VOOR DOUCHECABINES - SYSTÈME POUR CABINES DE DOUCHE SYSTEM FOR SHOWER BOXES - SYSTEM FÜR DUSCHKABINEN
art. 8A00
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
+RHNSURILHOPHWVFKDUQLHUYRRU vast glaspaneel / deur. Beweegt de deur naar boven bij het opendraaien. &RUQLqUHjFKDUQLqUHSRXU panneau fixe/porte, avec élévation de porte jO·RXYHUWXUH &RUQHUXQLWZLWKKLQJHIRUIL[HG panel/door, with lifting of door at opening. :LQNHOPLW6FKDUQLHUIU feststehende Glasplatte/Tür, mit Aufhebung der Tür in Laufe der Öffnung.
art. 8A01 +RHNSURILHOPHWNOHPYRRUYDVW glaspaneel. &RUQLqUHDYHFDWWDFKHSRXU panneau fixe. Corner unit with clamp for fixed panel. :LQNHOPLW.OHPPH für feststehende Glasplatte.
art. 5A00 'XEEHOHGHXUNQRS$ODV\VWHP 3DLUHGHSRPPHDX[$OD system. $ODV\VWHPSDLURINQREV 3DDU.XJHOJULIIH$OD6\VWHP
12
Curved shower boxes
SYSTEEM VOOR GEBOGEN DOUCHECABINES - SYSTÈME POUR CABINES DE DOUCHE COURBES SYSTEM FOR CURVED SHOWER BOXES - SYSTEM FÜR GEBOGENE DUSCHKABINEN
art. VC8411
art. BC8411 .LWYRRUJHERJHQGRXFKH cabine van 800 tot 1000 mm. Glaspanelen inbegrepen. .LWSRXUFDELQHGHGRXFKH FRXUEHGHjPP Y compris les panneaux de verre. .LWIRUFXUYHGVKRZHUER[for plates from 800 till 1000 mm. Glasses included. .LWIUJHERJHQH'XVFKNDELQH von 800 bis zu 1000 mm. Inklusive Gläser.
13
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
6WHOKDUGJOD]HQSDQHOHQYRRU gebogen douchecabine van 800 tot 1000 mm. 3DLUHGHSDQQHDX[GHYHUUH trempé pour cabine de GRXFKHFRXUEHGHj 1000 mm. 3DLURIWHPSHUHGJODVVHVIRU curved shower box from 800 till 1000 mm. 3DDUJHKärtete gebogene Gläser für Duschkabine von 800 bis zu 1000 mm.
Hoekverbindingen en klemmen CORNIÈRES et ATTACHES - ANGULAR FITTINGS and CLAMPS WINKELVERBINDER und GLASPLATTENTRÄGER
art. 4420
art. 4410
,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVZDQG &RUQLqUHUpJODEOHPXUYHUUH $GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV (LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
+RHNNOHPJODVZDQG &RUQLqUHPXUYHUUH $QJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV :LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
art. 4421
art. 4411
,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVJODV &RUQLqUHUpJODEOHYHUUHYHUUH $GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV (LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
+RHNNOHPJODVJODV &RUQLqUHYHUUHYHUUH $QJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV :LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV
art. 4414
art. 4428
.OHLQHKRHNNOHPJODVZDQG &RUQLqUHSHWLWHPXUYHUUH 6PDOODQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV .OHLQHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVZDQG &RUQLqUHUpJODEOHPXUYHUUH $GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV (LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
art. 4415
art. 4429
.OHLQHKRHNNOHPJODVJODV &RUQLqUHSHWLWHYHUUHYHUUH 6PDOODQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV .OHLQHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV
,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVJODV &RUQLqUHUpJODEOHYHUUHYHUUH $GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV (LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV
art. 4418
art. 4500
$IJHURQGHKRHNNOHPJODVZDQG &RUQLqUHDUURQGLHPXUYHUUH 5RXQGHGDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV $EJHUXQGHWHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
.OHLQHNOHPYRRUGRXFKHFDELQH $WWDFKHSHWLWHSRXUFDELQHGHGRXFKH 6PDOOFODPSIRUVKRZHUER[ .OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU'XVFKNDELQH.
art. 4502
art. 4419 $IJHURQGHKRHNNOHPJODVJODV &RUQLqUHDUURQGLHYHUUHYHUUH 5RXQGHGDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV $EJHUXQGHWHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV
14
.OHPYRRUGRXFKHFDELQH $WWDFKHSRXUFDELQHGHGRXFKH &ODPSIRUVKRZHUER[ *ODVSODWWHQWUlJHUIU Duschkabine.
Deurknoppen en -grepen POMMEAUX et POIGNÉES - KNOBS and HANDLES - TÜRKNÖPFE und TÜRDRÜCKER
art. 5400 'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP 3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP 3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP 3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5C00 'HXUJUHHS+DUWDIVWDQGPP596 3RLJQpH(QWUD[HPP,QR[ +DQGOH&HQWUHGLVWDQFHPP Stainless steel. 7UGUFNHU$FKVHQDEVWDQGPP Edelstahl.
art. 5Q12
art. 5H01
art. 5401
'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 192 mm. RVS. 3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. 3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 192 mm. Stainless steel. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 192 mm. Edelstahl.
'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP 3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP 3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP 3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5410 'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP 3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP 3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP 3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5H03 'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 250 mm. RVS. 3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. 3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 250 mm. Stainless steel. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 250 mm. Edelstahl.
art. 5A00 'XEEHOHGHXUNQRS$ODV\VWHP 3DLUHGHSRPPHDX[$ODV\VWHP 3DLURIGRRUNQREV$ODV\VWHP 3DDU.XJHOJULIIH$OD6\VWHP
15
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
'XEEHOHGHXUNQRS[PP 3DLUHGHSRPPHDX[[PP 3DLURIGRRUNQREV[PP 3DDU7UNQ|SIH[PP
Stabilisatorstangen en handdoekhouders BARRES DE RENFORT et PORTE-SERVIETTE - BARS FOR FIXED PANEL and TOWEL BARS STANGEN und HANDTUCHHALTER
art. 5F01 6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH glaspanelen. %DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H :DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV :DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ
art. 5F04
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
6WDELOLVDWRUVWDQJJODVJODVYRRUYDVWH glaspanelen. %DUUHGHUHQIRUWYHUUHYHUUHSRXUSDQQHDX[ fixes. *ODVVWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV *ODV*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ
art. 5F20
art. 5P01
6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH glaspanelen. Vierkant. L = 350 mm. %DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H Section carrée. L = 350 mm. :DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV Square section. L = 350 mm. :DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ Vierkantschnitt. L = 350 mm.
+DQGGRHNKRXGHUYRRUPRQWDJHRSJODV Twee boorgaten. Hartafstand 600 mm. 3RUWHVHUYLHWWHWURXVSRXUPRQWDJH sur verre. Entraxe 600 mm. *ODVVPRXQWHGWRZHOEDU7ZRKROHV Centre distance 600 mm. +DQGWXFKKDOWHUIU*ODVPRQWDJH =ZHL%RKUXQJHQ Achsenabstand 600 mm.
art. 5F22
art. 5P10
6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH glaspanelen. Vierkant. L = 1000 mm. %DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H Section carrée. L = 1000 mm. :DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV Square section. L = 1000 mm. :DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ Vierkantschnitt. L = 1000 mm.
+DQGGRHNKRXGHUYRRUPRQWDJHJODV wand. L = 600 mm. Porte-serviette pour montage verremur. L = 600 mm. Wall to glass towel bar. Two holes. L = 600 mm. +DQGWXFKKDOWHU:DQG*ODV L = 600 mm.
Afdichtingsprofielen
art. 5F08 6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRU vaste glaspanelen. %DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H :DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV :DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ
PROFILS D’ÉTANCHÉITÉ - SEALS - DICHTUNGEN
art. VARI Afdichtingsprofielen: glas / wand, met waterafvoer, met aanslag, magnetisch en in RVS. 3URILOVG·pWDQFKpLWpYHUUHPXU GpYLDWHXUVjEXWpHPDJQpWLTXHV et en inox. Seals: wall to glass, diverting, with stop, magnetic and in stainless steel. Dichtungen: Wand-Glas, wasserabweis, mit Anschlagteil 90°, Magnet und Edelstahlprofile.
art. 5F10 6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRU lange, vaste glaspanelen. %DUUHGHUHQIRUWORQJXHPXUYHUUHIL[H :DOOWRJODVVEDUIRUORQJIL[HGSDQHOV :DQG*ODV6WDQJHIUODQJHIHVWH Glasplatten.
16
SCHARNIEREN voor binnendeuren Charnières pour portes intérieures Hinges for inner doors Scharniere für Innentüren
17
Biloba Biloba
Automatische hydraulische scharnieren
0° +90° -90°
AUTOMATISCHE HYDRAULISCHE SCHARNIEREN - CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES - HYDRAULISCHE SCHARNIERE
art. 8010 $XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHU met instelbare sluitsnelheid. &KDUQLqUHK\GUDXOLTXHDYHFUpJXODWLRQ des vitesses de fermeture. Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed. +\GUDXOLNVFKDUQLHUPLW(LQVWHOOXQJGHU Türschließgeschwindigkeit.
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
art. 8011 $XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHU (met enkelzijdige muurplaat) met instelbare sluitsnelheid. &KDUQLqUHK\GUDXOLTXHjDLOHWWHGpFDOpH avec régulation des vitesses de fermeture. Hydraulic hinge (with offset fixing wing) with adjustment of the closing speed. +\GUDXOLNVFKDUQLHUHLQVHLWLJH Anschraubplatte) mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.
art. 8015 Automatisch hydraulisch scharnier (glas / glas) met instelbare sluitsnelheid van de deur. Charnière hydraulique (verre-verre) avec régulation des vitesses de fermeture de la porte. Hydraulic hinge (glass to glass) with adjustment of the closing speed of the door. Hydraulikscharnier (Glas-Glas) mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.
Biloba
0° +90°
AUTOMATISCH HYDRAULISCH SCHARNIER CHARNIÈRE HYDRAULIQUE HYDRAULIC HINGE - HYDRAULIKSCHARNIER
art. 8060 Automatisch hydraulisch scharnier met instelbare sluitsnelheid voor deur met aanslag. Charnière hydraulique avec régulation des YLWHVVHVGHIHUPHWXUHGHODSRUWHjEXWpH Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed of door with stop. Hydraulikscharnier mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit bei Anschlagtüren.
18
SERIE
863
SERIE
0° +90° -90°
0° +90° -90°
SCHARNIEREN MET AUTOMATISCHE SLUITING CHARNIÈRES AUTOMATIQUES AUTOMATIC HINGES - AUTOMATISCHE SCHARNIERE
SCHARNIEREN MET AUTOMATISCHE SLUITING CHARNIÈRES AUTOMATIQUES AUTOMATIC HINGES - AUTOMATISCHE SCHARNIERE
art. 8609 art. 8630
6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ en enkelzijdige muurplaat. &KDUQLqUHDXWRPDWLTXHjDLOHWWHGpFDOpH $XWRPDWLFKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ $XWRPDWLNVFKDUQLHUPLWVHLWOLFK angeschlagener Rippe.
6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ &KDUQLqUHDXWRPDWLTXH $XWRPDWLFKLQJH $XWRPDWLNVFKDUQLHU
art. 8631
art. 8610 6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ &KDUQLqUHDXWRPDWLTXH $XWRPDWLFKLQJH $XWRPDWLNVFKDUQLHU
6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ en enkelzijdige muurplaat. &KDUQLqUHDXWRPDWLTXHjDLOHWWHGpFDOpH $XWRPDWLFKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ $XWRPDWLNVFKDUQLHUPLWVHLWOLFK angeschlagener Rippe.
art. 8611
art. 8635
6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ glas / glas 180°. &KDUQLqUHDXWRPDWLTXHYHUUHYHUUH $XWRPDWLFKLQJHJODVVWRJODVV $XWRPDWLNVFKDUQLHU*ODV*ODV
6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ glas / glas 180°. &KDUQLqUHDXWRPDWLTXHYHUUHYHUUH $XWRPDWLFKLQJHJODVVWRJODVV $XWRPDWLNVFKDUQLHU*ODV*ODV
19
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
861
870
SERIE
865
SERIE
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
0° +90° -90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING CHARNIÈRES À RETENUE CLICKING HINGES - GLASTÜRPENDELBÄNDER
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE
art. 8700
art. 8650
6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ &KDUQLqUHjUHWHQXH &OLFNLQJKLQJH *ODVWUSHQGHOEDQG
6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. &KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW 6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV 6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ
art. 8701
art. 8652
6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQ enkelzijdige muurplaat. &KDUQLqUHjUHWHQXHjDLOHWWHGpFDOpH &OLFNLQJKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ *ODVWUSHQGHOEDQGPLWVHLWOLFK angeschlagener Rippe.
'XEEHOVFKDUQLHUJODVJODV &KDUQLqUHGRXEOHYHUUHYHUUH 'RXEOHVLGHKLQJHJODVVWRJODVV 'RSSHOVHLWLJHV%DQG*ODV*ODV
art. 8705
art. 8653
6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. &KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUH &OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVV *ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODV
6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. &KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW 6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV 6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ
art. 8654 6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. &KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW 6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV 6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ
art. 8655 .OHLQVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. &KDUQLqUHODWpUDOHSHWLWHYHUUHYHUUH 6PDOOVLGHKLQJHJODVVWRJODVV .OHLQHVVHLWOLFKHV%DQG*ODV*ODV
20
866
SERIE
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE
$IJHURQGGXEEHOVFKDUQLHUJODVJODV &KDUQLqUHURQGHGRXEOHYHUUHYHUUH 5RXQGHGGRXEOHVLGHKLQJHJODVV to glass 180°. $EJHUXQGHWHVGRSSHOVHLWOLFKHV%DQG Glas-Glas 180°.
6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deurposten van 40 tot 50 mm. &KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWV GHjPP 6LGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWRPP 6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ von 40 bis 50 mm.
art. 8663
art. 8SI0
$IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. &KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWpWURLW 6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV $EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQGIU schmale Türpfosten.
6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deurposten van 45 mm met klemplaat. &KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWVGH 45 mm avec platine de fixation. 6LGHKLQJHIRUGRRUMDPERIPP with fixing plate. 6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQYRQPP mit Befestingungsplatte.
art. 8664 $IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor deurposten van 30 tot 42 mm. &KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWV GHjPP 5RXQGHGVLGHKLQJHIRUGRRUMDPEV of 30 to 42 mm. $EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQG für Türpfosten von 30 bis 42 mm.
art. 8SI1 6FKDUQLHUYRRUKRXWHQGHXUHQ &KDUQLqUHSRXUSRUWHVHQERLV +LQJHIRUZRRGHQGRRUV %DQGIU+RO]WUHQ
art. 8665
art. 8AN1
6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deurposten van 30 tot 42 mm. &KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWV GHjPP 6LGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWRPP 6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ von 30 bis 42 mm.
6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ met anuba voor houten frames. &KDUQLqUHODWpUDOHDYHFDQXEDSRXU des cadres en bois. 6LGHKLQJHZLWKDQXEDIRUZRRGHQIUDPHV 6HLWOLFKHV%DQGPLW$QXEDIU+RO]UDKPHQ
art. 8666 $IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor deurposten van 40 tot 50 mm. &KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWVGHj 50 mm. 5RXQGHGVLGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWR mm. $EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ von 40 bis 50 mm.
21
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
art. 8667
art. 8662
Flexa
SERIE
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE
art. 8810 6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ)/(;$ &KDUQLqUHODWpUDOH)/(;$ 6LGHKLQJH)/(;$ 6HLWOLFKHV%DQG)/(;$
art. 8820
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ)/(;$/ &KDUQLqUHODWpUDOH)/(;$/ 6LGHKLQJH)/(;$/ 6HLWOLFKHV%DQG)/(;$/
22
GLASWANDEN en DOORLOPENDE WANDEN Cloisons et parois continues Glass walls and continuous walls Glas- und durchgehende Wände
23
Neus
system
art. 4NB1a
art. 4N11
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 8 - 15 mm. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPPjUDVGXYHUUH )ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 8-15 mm glass. )ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 8-15 mm Glas.
+RHNYHUELQGLQJYRRUJODVRS vloer / plafond / wand. eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHVROSODIRQGPXU )DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRIORRUFHLOLQJZDOO %HIHVWLJXQJVWHLO*ODV]X Boden/Decke/Wand.
art. 4NB2a
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
art. 4N13 +RHNYHUELQGLQJYRRUJODVRS vloer / plafond / wand. eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHVROSODIRQGPXU )DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRIORRUFHLOLQJZDOO %HIHVWLJXQJVWHLO*ODV]X Boden/Decke/Wand.
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 16 - 23 mm. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH )ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 16-23 mm glass. )ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 16-23 mm Glas.
art. 4N20
art. 4NB3a
/DQJVYHUELQGLQJJODVJODV voor variabele hoeken. eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHYHUUH différents angles. )DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRJODVV for various angle degrees. %HIHVWLJXQJVWHLO*ODV*ODV für verschiedene Winkel.
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 24 - 30 mm. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH )ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 24-30 mm glass. )ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 24-30 mm Glas.
art. 4NB1
art. 4NB1b
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 8 - 15 mm. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH )ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 8-15 mm glass. )ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 8-15 mm Glas.
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 8 - 15 mm. Excentrisch. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH *ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP M8x22 screw for glass. ([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube Std M8x22 für Glasschiebe zu 8-15 mm.
art. 4NB2
art. 4NB2b
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 16 - 23 mm. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH )ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHO countersunk screw, 16-23 mm glass. )ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEH mit Absenkung, 16-23 mm Glas.
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 16 - 23 mm. Excentrisch. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH *ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP M8x22 screw for glass. ([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube Std M8x30 für Glasschiebe zu 16-23 mm.
art. 4NB3
art. 4NB3b
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 24 - 30 mm. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH )ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHO countersunk screw, 24-30 mm glass. )ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEH mit Absenkung, 24-30 mm Glas.
596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 24 - 30 mm. Excentrisch. 5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH *ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP M8x22 screw for glass. ([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube Std M8x40 für Glasschiebe zu 24-30 mm.
24
Neus
system
art. 4NB5
25
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
6FKURHIPHWRSOLJJHQGHNRS voor glasdikte 8 - 16 mm. 5LYHWH[WpULHXUSRXUYHUUHPP ([WHUQDOVWXGIRUPPJODVV $Xßenrosette für 8-16 mm Glas.
Glasklemmen ATTACHES - FIXED CLAMPS - GLASPLATTENTRÄGER
art. 4060 .OHLQHNOHPYRRUJODVGLNWHPP (afwijkende glasdikte specificeren). $WWDFKHSHWLWHSRXUYHUUHPP (préciser épaisseur différente). 6PDOOFODPSIRUPPJODVV (specify different thickness). .OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP (unterschiedliche Glasdicke angeben).
art. A70 .OHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ $WWDFKHSRXUYHUUHVIL[HV &ODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV *ODVSODWWHQWUlJHUIUVWDUUH*ODVSODWWHQ
art. 4070 .OHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ $WWDFKHSRXUYHUUHVIL[HV &ODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV *ODVSODWWHQWUlJHUIUVWDUUH*ODVSODWWHQ
.OHLQHNOHPYRRUJODVGLNWHPP (afwijkende glasdikte specificeren). $WWDFKHSHWLWHSRXUYHUUHPP (préciser épaisseur différente). 6PDOOFODPSIRUPPJODVV (specify different thickness). .OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP (unterschiedliche Glasdicke angeben).
art. 4320
art. 4080
+HIERRPNOHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ PP=RQGHUJODVXLWVSDULQJ $WWDFKHjOHYLHUSRXUYHUUHVIL[HV 8-12 mm sans rainure dans le verre. /HYHUFODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV¸PP Without notch in the glass. +HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUIHVWH*ODVSODWWHQ 8÷12 mm. Ohne Schnitt im Glas.
5HFKWKRHNLJHNOHPYRRUJODVGLNWHPP (afwijkende glasdikte specificeren). $WWDFKHUHFWDQJXODLUHSRXUYHUUHPP (préciser épaisseur différente). 5HFWDQJXODUFODPSIRUPPJODVV (specify different thickness). 5HFKWHFNLJHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELV 10 mm (unterschiedliche Glasdicke angeben).
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
art. 1710
art. 4321 +HIERRPNOHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ PP=RQGHUJODVXLWVSDULQJ $WWDFKHjOHYLHUSRXUYHUUHVIL[HV 8-12 mm sans rainure dans le verre. /HYHUFODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV¸PP Without notch in the glass. +HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUIHVWH*ODVSODWWHQ 8÷12 mm. Ohne Schnitt im Glas.
art. 4040 +HIERRPNOHPYRRUPP =RQGHUJODVXLWVSDULQJ $WWDFKHjOHYLHUSRXUpSDLVVHXUVGH jPPVDQVUDLQXUHGDQVOHYHUUH /HYHUFODPSIRUWRPP:LWKRXWQRWFK in the glass. +HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP Ohne Schnitt im Glas.
art. 4041 +HIERRPNOHPYRRUPP=RQGHU glasuitsparing. Radius op aanvraag. $WWDFKHjOHYLHUSRXUpSDLVVHXUVGHjPP sans rainure dans le verre. Rayon sur demande. /HYHUFODPSIRUWRPP:LWKRXWQRWFKLQWKH glass. Radius on request. +HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP Ohne Schnitt im Glas. Radius auf Wunsch.
26
4360
SERIE
AFSTANDHOUDERS - ENTRETOISES - SPACERS - DISTANZSTÜCK
art. 4360i
art. 4360
27
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
596DIVWDQGKRXGHUYRRUUHOLQJHQ (QWUHWRLVHHQLQR[SRXUJDUGHFRUSV 6WDLQOHVVVWHHOVSDFHUIRUUDLOLQJV 'LVWDQ]VWFNDXV(GHOVWDKO
$OXPLQLXPDIVWDQGKRXGHUYRRUUHOLQJHQ (QWUHWRLVHHQDOXPLQLXPSRXUJDUGHFRUSV $OXPLQLXPVSDFHUIRUUDLOLQJV 'LVWDQ]VWFNDXV$OXPLQLXP
Espro
system
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
DOORLOPENDE WANDEN - PAROIS CONTINUES CONTINUOUS WALLS - DURCHGEHENDE WÄNDE
Espro is een modulair systeem van profielen om op een snelle en eenvoudige manier doorlopende glazen wanden te creëren. De profielen bevatten glasdragers en klemmen die geschikt zijn voor glasdiktes van 8 tot 12,38 mm. Dankzij speciale afdichtingsprofielen en verbindingen kunnen meerdere ruimtes gecreëerd worden met verrassende continuïteitseffecten. Espro est un système modulaire de profils pour créer de façon simple et rapide des parois continues en verre. Les profils contiennent des profils de support et des pinces qui conviennent pour les épaisseurs de verre 8 - 12,38 mm. Grâce jGHVUDFFRUGVHWGHVSURILOVG·pWDQFKpLWpSDUWLFXOLHUVSOXVLHXUV espaces peuvent être créés avec des effets de continuité surprenants. ESPRO is a modular profile system that allows the creation of continuous glass windows quickly and easily installable. The profiles contain support devices and pliers and hold glass from 8 to 12.38 mm thick. Thanks to special seals and joints you can create different spaces with surprising continuity effects. ESPRO ist ein modulares Profilsystem, das die schnelle und einfache Realisierung von durchgehende Glaswänden ermöglicht. Die Profile unfassen Trägervernichtungen und Klemme und sind für Glasdicke zwischen 8 und 12.38 mm geeignet. Dank speziellen Dichtungen und Fugen kann man verschiedene Räume mit überraschenden Effekten von Kontinuität schaffen.
28
Espro
system
DEURPROFIELEN - PROFILS DE PORTE DOOR PROFILES - TÜRPROFILE
Het deurprofiel van het Espro-systeem is de ideale oplossing om elegante lijsten te creëren voor gehard glazen deuren. Het profiel is vervaardigd van geanodiseerd aluminium en wordt geleverd in lengtes van 3200 mm. Het is zo ontworpen dat het perfect gecombineerd kan worden met de Colcom-scharnieren en -sloten. Het profiel is leverbaar in twee versies, zowel voor aanslagdeuren als voor 180° opengaande deuren. Le profil de porte du système Espro est la solution idéale pour créer des cadres élégants pour des portes en verre trempé. Le profil d’aluminium anodisé est livré en longueurs de 3200 mm. Il a été créé de telle façon qu’il se combine parfaitement avec les charnières et les serrures Colcom. /HSURILOHVWOLYUDEOHHQGHX[YHUVLRQVSRXUGHVSRUWHVjEXWpHHWSRXUGHV SRUWHVV·RXYUDQWj Profile for Espro system is the ideal and linear solution in order to create an elegant frame, high design by the entry with tempered glass doors. The profile is made of anodized aluminium and is supplied with rods, the length is 3200 mm. The design has been especially studied in order to include Colcom’s hinges and locks; it is availabale in two versions both for door with rebate and door at 180°.
29
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
Das Türprofil vom Espro System ist eine ideale und schlichte Lösung, um elegante Rahmen mit erlesenem Design an Eingängen mit Türen aus Sekuritglas zu kreieren. Das Profil ist aus eloxiertem Aluminium und wird in 3200 mm langen Stangen geliefert. Es wurde eigens für den Einbau von Colcom Scharnieren und Schlössern entwickelt und ist mit zwei einfachen Variationen sowohl für Anschlagtüren als auch für 180°-Türen erhaltlich.
P00E
system
GLASBEVESTIGINGSPROFIEL - PROFIL POUR LA FIXATION DU VERRE PROFILE FOR GLASS FIXING - PROFIL FÜR GLASFIXIERUNG
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
Profiel in geanodiseerd aluminium met kliksluiting om lijsten voor doorlopende gehard glazen wanden te creëren. Het glasbevestigingsprofiel is slechts 23 mm dik en is geschikt voor glasdikte 8-13,52 mm. Door zijn minimaal formaat en design kan dit systeem voor scheidingswanden in elke omgeving toegepast worden. Bovendien kan het zeer snel en eenvoudig geïnstalleerd worden. Het glasbevestigingsprofiel is beschikbaar in lengtes van 3 en 6 m en onderscheidt zich door zijn uitstekende prijs-kwaliteitsverhouding. 3URILO HQ DOXPLQLXP DQRGLVp DYHF IHUPHWXUH j déclic pour la création de cadres pour des parois continues en verre trempé. Le profil qui n’a une épaisseur que de 23 mm convient pour pSDLVVHXU GH YHUUH PP *UkFH j VRQ design et format minimaux, ce système pour la création de parois de séparation peut être appliqué dans chaque environnement. En outre, il peut être installé de façon simple en un rien de temps. Le profil pour la fixation du verre est disponible en longueurs de 3 et 6 m et se distingue par son excellent rapport qualité-prix. Profile in anodized aluminium with click closing, which allows to create frames for continuous glass tempered panels. The conduit for glass fixing is of 23 mm of thickness and allows to install glasses from 8 to 13,52 mm. The shape and the minimal design encourage the setting out of partition walls in every environment and in small times thanks to a speedy and practical installation. The conduit is available in lengths of 3 and 6 meters as per a good quality-price ratio. Profil aus eloxiertem Aluminium mit schnappem Verschluss, für die Verwirklichung von linearen Rahmen für durchgehende Wände aus Sekuritglas. Die Schiene für die Glasfeststellung, in nur 23 mm Dicke, erlaubt die Installierung von Scheiben vom 8 bis 13,52 mm. Das Format und das minimale Design begünstigen die Installierung von Trennwände in jedem Raum und in NXU]HU=HLWGDQN]XGHUVFKQHOOHQXQGHLQIDFKHQ Installierung. Die Schienen haben eine Länge von 3 und 6 Meter und sie haben ein sehr gutes Verhältnis Preis/Qualität.
30
SCHUIFDEURSYSTEMEN Systèmes de portes coulissantes Sliding door systems Schiebetürsysteme
31
Neuscorre
SCHUIFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
Neus design schuifdeursysteem (zie hoofdstuk “Glaswanden”). Veelzijdige oplossing geschikt voor betonnen muren, glazen, houten en metalen constructies. Système coulissant Neus design (voir chapitre « Cloisons »). Solution très polyvalente, qui convient pour des murs en béton et des constructions en verre, bois et métal. Neus design coordinated sliding system (see the partitions section). Highly flexible solution, it combines with overdoor and glass transom, masonry, wood and metal structure. Neus Design koordiniertes Schiebetürsystem (siehe Abschnitt Partitionen). Hochflexibele Lösung, weil es sich mit Supraporte, Riegelglas, Mauerwerk, Holz und Metall Strukturen verbindet.
32
system
FLO
system
Compact schuifsysteem van slechts 50 mm hoog dat snel en eenvoudig geïnstalleerd kan worden. Het is uitgerust met een vernieuwend, verstelbaar dempingssysteem dat de niveauregeling direct aan de vloer mogelijk maakt. Minimalistisch design. Système coulissant compact d’une hauteur de seulement 50 mm qui permet une installation simple et rapide. Il est équipé d’un système d’amortissement innovant réglable qui permet le réglage du niveau directement du sol. Design minimaliste. Compact sliding system only 50 mm high. Easy installation. Equipped with an innovative damping system which is adjustable and adjusts set-up bubble directly from the ground. Essential design. Kompaktes Schiebesystem von 50 mm hoch. FLO ist einfach zu installieren und ermöglicht die Niveauregulierung direkt am Boden ohne überflüssige oder komplizierte Geräte. FLO ist außerdem mit einem innovativen System zur einstellbaren Abdämpfung ausgestattet. Wesentliche Bauweise.
33
SCHIUFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
Slak
system
SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
Eenvoudig en elegant schuifsysteem van 103 mm hoog. Het interne mechanisme is bijzonder robuust en betrouwbaar en maakt wand- en plafondbevestiging mogelijk, in versies met enkele of dubbele deur. Système coulissant simple et élégant d’une hauteur de 103 mm. Le mécanisme interne est particulièrement robuste et fiable, et il permet la fixation au mur et au plafond, dans les versions avec simple ou double porte. Sliding system with small sprandel panel. Simple and elegant in 103 mm high. The internal mechanism is extremely robust and reliable and supports wall or ceiling, from single to double door. Schiebesystem mit kleinem Anlauf. Einfache und elegante 103 mm in der Höhe. Der innere Mechanismus ist besonders robust und zuverlässig und er unterstützt Befestigung an der Wand oder an der Decke in Varianten mit Einzel- oder Doppeltür.
34
Slak2
system
Evolutie van het Slak-systeem waarvan de technische en praktische kenmerken behouden blijven, maar met een erg verschillend design dankzij zijn hoogte van 50 mm met zichtbare glasklemmen. eYROXWLRQ GX V\VWqPH 6ODN GRQW OHV FDUDFWpULVWLTXHV techniques et pratiques sont maintenues, mais qui a un GHVLJQWUqVGLIIpUHQWJUkFHjVDKDXWHXUGHPPDYHF des pinces de fixation visibles. Evolution of the Slak system of which it maintains the same technical and practical characteristics, very different design thanks to its 50 mm in height with glassblocking pliers. Entwicklung des Slak systems, wovon die gleiche Techniken und Anwendungen instand hält, aber ist ästhetisch sehr unterschiedlich dank den 50 mm in der Höhe mit sichtbaren glasblockierenden Bändern.
35
SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
BS35
soft-close system
SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SOFT-CLOSE VOOR SLAK-SCHUIFSYSTEMEN - SOFT-CLOSE POUR SYSTÈMES COULISSANTS SLAK SOFT-CLOSE FOR SLAK SLIDING SYSTEMS - SOFT-CLOSE FÜR SLAK SCHIEBETÜRSYSTEME
SOFT-CLOSE is een remmechanisme voor gedempte sluiting dat desgewenst op de Slak- en Slak2-systemen kan worden aangebracht. Bij toepassing van het SOFTCLOSE-systeem wordt de deur langzaam afgeremd tot deze zachtjes sluit. SOFT-CLOSE est un mécanisme de freinage pour la fermeture amortie pouvant être appliqué sur demande sur les systèmes Slak et Slak2. Lors de l’utilisation du système SOFT-CLOSE, la porte est freinée lentement juVTX·jVHIHUPHUGRXFHPHQW SOFT-CLOSE is a braking mechanism for amortized locking, applicable on demand to SLAK and SLAK-2 systems. SOFT-CLOSE blocks the door slowly until it gently touches the closing beat. SOFT-CLOSE ist ein Bremsmechanismus für gedämpfte Schließung und ist bei Bedarf an SLAK- und SLAK2-Systeme anwendbar. Durch SOFT-CLOSE wird die Tür langsam gebremst, bis sie leise zur Schließung kommt.
36
Loopschoenen en sloten CLAMPS et SERRURES - CLAMPS and LOCKS - BÄNDER und SCHLÖSSER
LOOPSCHOENEN - CLAMPS POUR PORTE COULISSANTE CLAMPS FOR SLIDING DOORS - BAND FÜR SCHIEBETÜREN
art. B905
SLOTEN - SERRURES POUR PORTE COULISSANTE LOCKS SLIDING DOORS - SCHLOSS FÜR SCHIEBETÜREN
art. B94
/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU &ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH &ODPSIRUVOLGLQJGRRUV %DQGIU6FKLHEHWUHQ
+DDNVORWYRRUVFKXLIGHXU 6HUUXUHjFURFKHWSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH /RFNZLWKKRRNIRUVOLGLQJGRRUV 6FKORVVPLW+DNHQIU6FKLHEHWUHQ
/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU6FKURHIGUDDG 8 mm (10 mm op aanvraag). &ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH)LOHWPP (10 mm sur demande). &ODPSIRUVOLGLQJGRRUVPPWKUHDG (10 mm on request). %DQGIU6FKLHEHWUHQ*HZLQGHPP (10 mm auf Wunsch).
art. B95 7HJHQVORWNDVWYRRUVFKXLIGHXU &RQWUHVHUUXUHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH /RFNNHHSHUIRUVOLGLQJGRRUV *HJHQVFKORVVIU6FKLHEHWUHQ
art. B925 /RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU &ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH &ODPSIRUVOLGLQJGRRUV %DQGIU6FKLHEHWUHQ
art. B96 +DDNVORWYRRUVFKXLIGHXU 6HUUXUHjFURFKHWSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH /RFNZLWKKRRNIRUVOLGLQJGRRUV 6FKORVVPLW+DNHQIU6FKLHEHWUHQ
art. B97 7HJHQVORWNDVWYRRUVFKXLIGHXU &RQWUHVHUUXUHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH /RFNNHHSHUIRUVOLGLQJGRRUV *HJHQVFKORVVIU6FKLHEHWUHQ
37
SCHUIFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
art. B92
Handgrepen
voor schuifdeuren
POIGNÉES pour portes coulissantes - HANDLES for sliding doors - TÜRDRÜCKER für Schiebetüren
art. B93 .OHLQHKDQGJUHHSYRRUVFKXLIGHXU 3HWLWHSRLJQpHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH 6PDOOKDQGOHIRUVOLGLQJGRRUV .OHLQH+DQGJULIIIür Schiebetür.
SCHUIfDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
art. 5B01 2SHQNRPJUHHSYRRUVFKXLIGHXU Diameter 40 mm. %DJXHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH Diamètre 40 mm. 6OLGLQJGRRUULQJGLDPHWHUPP 5LQJIU6FKLHEHWU'XUFKPHVVHUPP
art. 5B05 .OHLQHKDQGJUHHSYRRUVFKXLIGHXU 3HWLWHSRLJQpHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH 6PDOOKDQGOHIRUVOLGLQJGRRUV .OHLQH+DQGJULIIIür Schiebetür.
art. 5BN0 1HXVFRUUHKDQGJUHHS 3RLJQpH1HXVFRUUH 1HXVFRUUHKDQGOH 1HXVFRUUH7UGUFNHU
38
SCHARNIEREN voor buitendeuren Charnières pour portes extérieures Hinges for outer doors Scharniere für Außentüren
39
Unica
oildynamic hinges
Unica 180° AUTOMATISCH HYDRAULISCH SCHARNIER CHARNIÈRE HYDRAULIQUE HYDRAULIC HINGE - HYDRAULISCHES SCHARNIER
Voordelen
Avantages
Benefits
Vorteile
INGEBOUWDE REM Frein encastré - Built-in brake - Integrierte Bremse.
INSTELBARE EINDSLUITING VAN DE DEUR Régulation du clic final de la porte - Final latch adjustment Einstellung des Einschnappmechanismus für den Türflügel.
INSTELBARE SLUITSNELHEID VAN DE DEUR Régulation de la vitesse de fermeture de la porte - Closing speed adjustment - Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.
VERSTELBARE UITLIJNING VAN DE DEUR Régulation de l’alignement de la porte - Door alignment adjustment Einstellung der Türausrichtung.
PIVOTERENDE TOEPASSINGEN
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
Applications pivotantes - Pivot application - Schwingtüren geeignet.
art. 100E10 Het scharnier is ontworpen voor buitendeuren, maar door zijn minimaal formaat en design kan het in elke omgeving toegepast worden. Het onderscheidt zich door de eenvoudige en snelle installatie en is ook geschikt voor pivoterende toepassingen. Biloba UNICA is combineerbaar met al het hoekbeslag op de markt en met de bovendraaischoen uit de Maxima-serie. Voor de meest veeleisenden voorziet Biloba UNICA twee bovendraaischoenen met dezelfde afmetingen en design, zowel voor montage aan wand als aan bovenlicht (art. 100E 20 en 100E 25). La charnière a été conçue pour des portes extérieures, mais grâce j VRQ IRUPDW HW GHVLJQ PLQLPDX[ HOOH SHXW rWUH DSSOLTXpH GDQV chaque environnement. Elle se distingue par son installation simple et rapide, et elle convient également pour des applications pivotantes. Biloba UNICA est combinable avec toutes les pentures sur le marché et avec la charnière supérieure de la série Maxima. Pour les plus exigeants, Biloba UNICA prévoit deux charnières supérieures ayant les mêmes dimensions et le même design, pour montage aussi bien au mur qu’au dessus de baie (l’art. 100E 20 et 100E 25). Conceived for installation on exterior doors, this hinge features pure, essential design and is ideal for installation in any type of setting. It is extremely quick and easy to install in floor and pivot doors as well. Biloba UNICA matches to every type of patch fitting existing on the market and to the top hinge of Maxima series. For the most exigent Biloba UNICA foresees two top hinges with same dimensions and design, both with wall and transom mounting (item 100E 20 and item 100E 25). Es wurde für die Außentüren konzipiert, doch seine Größe und sein Minimal design ermöglichen eine Anwendung in jeglichen anderen Bereichen. Es zeichnet sich durch eine mühelose und schnelle Installation am Boden aus und ist auch für Anwendungen mit Schwingtüren geeignet. Biloba UNICA ist zu allen Arten von Patch Fitting auf der Markt und zum oberen Beschlag Serie Maxima kombinierbar. Für die anspruchsvollsten sieht Biloba UNICA zwei oberen Beschläge mit selben Maßen und Design vor; sowohl mit Wandmontage als auch Montage am Oberlichtfenster (Art.100E 20 und Art.100E 25).
40
art. 100E 25
%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUVWHOEDUHODJHU &KDUQLqUHVXSpULHXUHDYHF roulement réglable. 7RSKLQJHZLWKDGMXVWDEOHEHDULQJ 2EHUHV%DQG
7HJHQGUDDLVFKRHQ Fixation au dessus de baie. 7UDQVRPOLQNILWWLQJ Kupplung für Oberlichtfenster.
41
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
art. 100E 20
Triloba Triloba
oildynamic hinges
0° +90° -90°
AUTOMATISCHE HYDRAULISCHE SCHARNIEREN - CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES - HYDRAULISCHE SCHARNIERE
art. 8201 $XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHUPHW instelbare sluitsnelheid van de deur. Charnière hydraulique avec régulation des vitesses de fermeture de la porte. Oildynamic hinge with adjustment of the closing speed of the door. Hydraulisches Scharnier mit Regelung der Türschließgeschwindigkeit.
art. 8202
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHUPHW instelbare remkracht. $EVRUEHXUK\GUDXOLTXHDYHFUpJXODWLRQGH l’intensité de freinage. 2LOG\QDPLFKLQJHZLWKFRQWUROYDOYHIRUEUDNH Hydraulischer Anpralldämpfer mit Regelung der Bremsstärke.
art. 8204 .RSSHOVWXNYRRUERYHQOLFKWRS]LMPXXU zonder aanslag. 3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHPXUODWpUDO sans butée. Upper segment attachment - side wall without stop. Kupplung für Oberlichtfenster – seitliche Wand ohne Anschlag.
art. 8207 .RSSHOVWXNYRRUERYHQOLFKWRS]LMPXXU met aanslag. 3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHPXUODWpUDO avec butée. Upper segment attachment - side wall with stop. Kupplung für Oberlichtfenster – seitliche Wand mit Anschlag.
art. 8205 art. 8208 .RSSHOVWXNYRRURQGHUVFKDUQLHUPHW]LMOLFKW 3LqFHGHMRQFWLRQSRXUFKDUQLqUH inférieure - verre latéral. %RWWRPKLQJHDWWDFKPHQWVLGHJODVV Kupplung für unteres Scharnier - seitliches Glas.
.RSSHOVWXNYRRUERYHQHQ]LMOLFKW]RQGHU aanslag. 3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHYHUUHODWpUDO sans butée. Upper segment attachment - side glass without stop. .XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHV*ODV ohne Anschlag.
art. 8206 .RSSHOVWXNYRRUERYHQHQ]LMOLFKWPHW aanslag. 3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHYHUUHODWpUDO avec butée. 8SSHUVHJPHQWDWWDFKPHQWVLGHJODVVZLWK stop. .XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHV*ODV mit Anschlag.
art. 8209 .RSSHOVWXNYRRUERYHQVFKDUQLHUPHW]LMOLFKW 3LqFHGHMRQFWLRQSRXUFKDUQLqUH supérieure - verre latéral. 8SSHUKLQJHDWWDFKPHQWVLGHJODVV Kupplung für oberes Scharnier - seitliches Glas.
42
Maxima
SERIE
SCHARNIEREN EN SCHOENEN - CHARNIÈRES ET PENTURES HINGES AND PATCH FITTINGS - SCHARNIERE UND KUPPLUNGEN
art. 1010 Onderdraaischoen met Italiaans inzetstuk 57 - 67 mm. &KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXHLWDOLHQQH 57-67 mm. %RWWRPSLYRWSDWFKZLWK,WDOLDQSLYRWKRXVLQJDW 57-67 mm. 8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP Italienischem Gehaüse.
art. 1730 art. 1732 art. 1735 9ORHUGUDDLVSLOYRRUVFKDUQLHU %URFKHSRXUFKDUQLqUH %RWWRPSLQIRUKLQJHV 8QWHUHU=DSIHQIU%DQG
art. 1011 2QGHUGUDDLVFKRHQPHW'XLWVLQ]HWVWXN 57 - 67 mm. &KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXH rectangulaire allemande 57-67 mm. %RWWRPSLYRWSDWFKZLWK*HUPDQSLYRWDW 57-67 mm. 8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP Deutschem Gehaüse.
art. 1030 +RHNVORW=HOIGHDIPHWLQJHQDOV Serrure de mêmes dimensions que 1010-1020. &RUQHUORFN6DPHVL]HDQGFXWDV Schloss mit den selben Maßen von 1010-1020.
2QGHUGUDDLVFKRHQPHW6SDDQVLQ]HWVWXN 57 - 67 mm. &KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXH rectangulaire espagnole 57-67 mm. %RWWRPSLYRWSDWFKZLWK6SDQLVKSLYRWDW 57-67 mm. 8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP Spanischem Gehaüsen.
art. 1040 7HJHQGUDDLVFKRHQPHWPXXUSODDWYRRU Fixation dessus de baie - mur pour 1020. 7UDQVRPWRZDOOOLQNILWWLQJIRU .XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHU:DQGIU
art. 1020 %RYHQGUDDLVFKRHQPHWPP verstelbare lager. &KDUQLqUHVXSpULHXUHURXOHPHQWjPP réglable. 7RSSLYRWSDWFKZLWKDGMXVWDEOHEHDULQJEXVK at 57-67 mm. 2EHUHV%DQGPLWPP verstellbarem Lager.
art. 1050 +RHNYHUELQGLQJPHWGUDDLVSLOYRRU )L[DWLRQGHVVXVGHEDLH verre latéral pour 1020. 7UDQVRPWRIL[HGVLGHSDQHOOLQNILWWLQJ for 1020. .XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHIHVWH Glasplatten für 1020.
art. 1022 6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deuren zonder plafondbevestiging. Combineerbaar met art. 1010. &KDUQLqUHODWpUDOHSRXUSRUWHVVDQVIL[DWLRQ au plafond. Combinable avec l’art. 1010. 6LGHSLYRWSDWFKIRUGRRUVZLWKRXWFHLOLQJ fixings. Combined to item 1010. 6HLWOLFKHV%DQGIU7UHQRKQH'HFNHEHIHVWL gungen. Kombinierbar mit Art. 1010.
art. 1060 .OHLQHKRHNYHUELQGLQJPHWDDQVODJ )L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH verre fixe latéral avec butée. Small link fitting for transom to side panel with stop. .OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH feste Glasplatten mit Anschlag.
art. 1065 art. 1027
.OHLQHKRHNYHUELQGLQJ]RQGHUDDQVODJ )L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH verre fixe latéral sans butée. 6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRVLGHSDQHO without stop. .OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH feste Glasplatten ohne Anschlag.
%RYHQGUDDLVSLOYRRU %URFKHSODIRQGSRXU 7RSSLQIRU 2EHUHU=DSIHQIU
43
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
art. 1012
Maxima
SERIE
SCHARNIEREN EN SCHOENEN - CHARNIÈRES ET PENTURES HINGES AND PATCH FITTINGS - SCHARNIERE UND KUPPLUNGEN
art. 1518
art. 1070 .OHLQHYHUELQGLQJPHWDDQVODJ )L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH mur avec butée. 6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRVLGHSDQHO with rebate. .OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH feste Glasplatten mit Anschlag.
2QGHUGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW (rechts - links). Met aanslag. &KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQGpFDOp (droit - gauche). À butée. %RWWRPRIIVHWSLYRWSDWFKULJKWOHIW With stop. 8QWHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQUHFKWVOLQNV 0LW$QVFKODJ.
art. 1075
art. 1528
.OHLQHYHUELQGLQJ]RQGHUDDQVODJ )L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH mur sans butée. 6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRZDOO without rebate. .OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHU:DQG ohne Anschlag.
%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW Met aanslag. &KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp À butée. 7RSRIIVHWSLYRWSDWFK:LWKVWRS 2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQ0LW$QVFKODJ
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
art. 1510
art. 1810
Onderdraaischoen met verplaatst draaipunt. (rechts - links). &KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQGpFDOp (droit - gauche). %RWWRPRIIVHWSLYRWSDWFKULJKWOHIW 8QWHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQUHFKWVOLQNV
2QGHUGUDDLVFKRHQPHWFHQWUDDOGUDDLSXQW &KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQFHQWUDO %RWWRPKLQJHZLWKFHQWUDOSLYRW 8QWHUHV%DQGPLW=HQWUDO]DSIHQ .
art. 1520
art. 1820
Bovendraaischoen met verplaatst draaipunt. (rechts - links). &KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp (droit - gauche). 7RSRIIVHWSLYRWSDWFKULJKWOHIW 2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQUHFKWVOLQNV
%RYHQGUDDLVFKRHQPHWFHQWUDDOGUDDLSXQW en verstelbare lager. &KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQFHQWUDO avec roulement réglable. 7RSKLQJHZLWKFHQWUDOSLYRWZLWKDGMXVWDEOH bearing. %DQGPLW=HQWUDO]DSIHQPLWUHJHOEDUHQ/DJHU
art. 1825
art. 1522
7HJHQGUDDLVFKRHQYRRU )L[DWLRQDXGHVVXVGHEDLHSRXU 7UDQVRPOLQNILWWLQJIRU .XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUIU
%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW &KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp 7RSRIIVHWSLYRWSDWFK 2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFK DQJHVFKODJHQHP=DSIHQ
art. 1527 art. EF05xx.xxx.xx
%RYHQGUDDLVSLOPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW voor 1520. (rechts - links). %URFKHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOpSRXU 1520. (droit - gauche). 7RSRIIVHWSLQIRUULJKWOHIW 2EHUHUVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHU=DSIHQIU 1520. (rechts - links).
(XURILWWYORHUYHUHQ 3LYRWVGHVRO(XURILWW (XURILWWIORRUVSULQJV 7UVFKOLHVVHU(XURILWW
44
SLOTEN en DEURGREPEN Serrures et poignées Locks and handles Schlösser und Türdrücker
45
Flexa
SERIE
SLOTEN MET SLEUTEL - SERRURES AVEC CLÉ LOCKS WITH KEY - SCHLÖSSER MIT SCHLÜSSEL
art. 6410 +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - sleutel. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-clé. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-key. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.
serrature - cerraduras - locks - SCHLÖSSER SLOTEN - SERRURES - locks - SCHLÖSSER
art. 6411 +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - knop. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-pommeau. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-knob. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Knopf. Inklusive Türdrücker.
art. 6411A +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - sleutel. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-clé. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-key. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.
art. 6412 +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - “vrij/bezet”. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-« libre/occupé ». Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-free/engaged. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-frei/besetzt. Inklusive Türdrücker.
art. 6412A +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ “Vrij/bezet” - knop. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH « Libre/occupé »-pommeau. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Free/engaged-knob. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Frei/besetzt-Knopf. Inklusive Türdrücker.
art. 6415 +RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW)/(;$ &RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH)/(;$ +RUL]RQWDOORFNNHHSHU)/(;$ =ZHLWHVZDDJHUHFKWHV6FKORVV)/(;$
46
Flexa L
SERIE
SLOTEN MET SLEUTEL - SERRURES AVEC CLÉ LOCKS WITH KEY - SCHLÖSSER MIT SCHLÜSSEL
art. 6420 +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - sleutel. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-clé. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-key. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.
art. 6421 +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - knop. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-pommeau. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-knob. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Knopf. Inklusive Türdrücker.
art. 6421A +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - sleutel. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-clé. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-key. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.
+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - “vrij/bezet”. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-« libre/occupé ». Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-free/engaged. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-frei/besetzt. Inklusive Türdrücker.
art. 6422A +RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ “Vrij/bezet” - knop. Kruk inbegrepen. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH « Libre/occupé »-pommeau. Y compris poignée. +RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Free/engaged-knob. Handle included. :DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Frei/besetzt-Knopf. Inklusive Türdrücker.
art. 6425 +RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW)/(;$/ &RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH)/(;$/ +RUL]RQWDOORFNNHHSHU)/(;$/ =ZHLWHVZDDJHUHFKWHV6FKORVV)/(;$/
47
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6422
Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6641
art. 6854
6ORWPHWGDJVFKRRWHQNUXNYRRU]LHQLQJ 6HUUXUHjSrQHGHPLWRXUDYHFWURX pour poignée. /RFNZLWKODWFKEROWDQGKDQGOHVHDWLQJ 6FKORVVPLW5LHJHOXQG/RFKIür Türdrücker.
+RUL]RQWDOHDIJHURQGHWHJHQVORWNDVW &RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHURQGH +RUL]RQWDOURXQGHGORFNNHHSHU $EJHUXQGHWHVZDDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV
art. 6650
art. 6603
+RUL]RQWDDOVORWPHWNUXNYRRU]LHQLQJ 6HUUXUHKRUL]RQWDOHDYHFWURXSRXUSRLJQpH +RUL]RQWDOORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ Waagerechtes Schloss mit Loch für Türdrücker.
596NUXNNHQ 3RLJQpHHQLQR[ 6WDLQOHVVVWHHOKDQGOH 7UGUFNHUDXV(GHOVWDKO
art. 6855
art. 6606
.RUWHKRUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW &RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHFRXUWH 6KRUWKRUL]RQWDOORFNNHHSHU .XU]HVZDDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV
6WDQGDDUGNUXNNHQ 3RLJQpHVWDQGDUG 6WDQGDUGKDQGOH 6WDQGDUG7UGUFNHU
art. 6652
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
+RUL]RQWDDOVORWPHWNUXNYRRU]LHQLQJ Voor deuren met aanslag. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHDYHFWURXSRXUSRLJQpH 3RXUSRUWHVjEXWpH +RUL]RQWDOORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ For doors with stop. :DDJHUHFKWHV6FKORVVPLW/RFK für Türdrücker. Für Türen mit Anschlag.
art. 6610 'HXUNUXNPHWNQRS 3RLJQpHDYHFSRPPHDXIL[H +DQGOHZLWKGHDGNQRE 7UGUFNHUPLW/RVNQRSI
art. 6852
art. 6623
+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW &RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH +RUL]RQWDOORFNNHHSHU :DDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV
´0HURQL)RUPDµVORW 6HUUXUH©0HURQL)RUPDª /RFN´0HURQL)RUPDµ 6FKORVV´0HURQL)RUPDµ
art. 6654 +RUL]RQWDDODIJHURQGVORWPHWNUXN voorziening. Voor deuren met aanslag. 6HUUXUHKRUL]RQWDOHURQGHDYHFWURX SRXUSRLJQpH3RXUSRUWHVjEXWpH +RUL]RQWDOURXQGHGORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ For doors with stop. :DDJHUHFKWHVDEJHUXQGHWHV6FKORVVPLW Loch für Türdrücker. Für Türen mit Anschlag.
art. 6628 ´0HURQL)RUPDµWHJHQVORWNDVW &RQWUHVHUUXUHSRXU©0HURQL)RUPDª /RFNNHHSHU´0HURQL)RUPDµ *HJHQVFKORVV´0HURQL)RUPDµ
48
Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6730 +RUL]RQWDDOWXVVHQVWXNYRRU+RSSH Hcs-krukken. $GDSWDWHXUKRUL]RQWDOSRXUSRLJQpHV Hoppe Hcs. +RUL]RQWDODGDSWHUIRU+RSSH+FVKDQGOH :DDJHUHFKWHU$GDSWHUIU+RSSH Hcs Türdrücker.
art. 6731 +RUL]RQWDDODIJHURQGWXVVHQVWXN voor Hoppe Hcs-krukken. $GDSWDWHXUKRUL]RQWDOURQGSRXUSRLJQpHV Hoppe Hcs. +RUL]RQWDOURXQGHGDGDSWHUIRU+RSSH+FV handle. :DDJHUHFKWHUUXQGHU$GDSWHUIU+RSSH Hcs Türdrücker.
art. 6734 +RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVWYRRU+RSSH Hcs-tussenstuk. &RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUDGDSWDWHXU poignée Hoppe Hcs. +RUL]RQWDOORFNNHHSHUIRU+RSSH+&6KDQGOH adapter. :DDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVVIU+RSSH+&6 Türdrücker Adapter.
+RUL]RQWDOHDIJHURQGHWHJHQVORWNDVWYRRU Hoppe Hcs-tussenstuk. &RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHURQGHSRXU adaptateur poignée Hoppe Hcs. +RUL]RQWDOURXQGORFNNHHSHUIRU+RSSH+FV handle adapter. :DDJHUHFKWHVUXQGHV*HJHQVFKORVVIU Hoppe Hcs Türdrücker Adapter.
art. 6736 Hoppe Hcs-krukken met cilinder en knop. -HXGHSRLJQpHV+RSSH+FVDYHFF\OLQGUHHW pommeau. +RSSH+&6KDQGOHVHWZLWKF\OLQGHUDQGNQRE +RSSH+&67UGUFNHUPLW.QRSIXQG=\OLQGHU
49
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6735
Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 1030
art. 6640
+RHNVORWPHW]HOIGHDIPHWLQJHQ als art. 1010 - 1020. 6HUUXUHPrPHVGLPHQVLRQV que l’art. 1010-1020. &RUQHUORFN6DPHVL]HDVDUW 6FKORVVPLWGHUVHOEHQ0Dßen von 1010 - 1020.
6ORWPHWGDJHQQDFKWVFKRRW 6HUUXUHjSrQHGHPLWRXUHWSrQHXQWRXU /RFNZLWKODWFKEROWDQGVLQJOHWXUQGHDGEROW 6FKORVVPLW5LHJHOXQGHLQPDO8PGUHKXQJ
art. 6040
art. 6645
6ORWPHWURQGHGXEEHOHQDFKWVFKRRW =RQGHUJODVXLWVSDULQJ 6HUUXUHjSrQHURQGGRXEOHWRXU sans rainure dans le verre. /RFNZLWKURXQGHGGRXEOHWXUQGHDGEROW Without cut in the glass. IDFKVFKOLHßbares Schloss. Ohne Ausschnitt am Glas.
2OLYHWWD VORWPHWGDJHQQDFKWVFKRRW 6HUUXUHGRXEOHFKDQIUHLQ2OLYHWWD jSrQH demi-tour et pêne un tour. 'RXEOHEHYHOOHG2OLYHWWD ORFNZLWKODWFKEROW and single turn dead bolt. 'RSSHOVFKUlJNDQWLJHV6FKORVV2OLYHWWD PLW Riegel und einmal Umdrehung.
art. 6840
art. 6050
7HJHQVORWNDVWYRRU &RQWUHVHUUXUHSRXU /RFNNHHSHUIRU *HJHQVFKORVVIU
7HJHQVORWNDVWYRRU Contre-serrure pour 6040. /RFNNHHSHUIRU *HJHQVFKORVVIU
art. 6845
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6630 6ORWPHWURQGHGXEEHOHQDFKWVFKRRW 6HUUXUHjSrQHURQGGRXEOHWRXU /RFNZLWKURXQGHGGRXEOHWXUQGHDGEROW IDFKVFKOLHßbares Schloss.
7HJHQVORWNDVWPHWDDQVODJYRRU - 6645. &RQWUHVHUUXUHjEXWpHSRXU 6645. /RFNNHHSHUIRU:LWKVWRS *HJHQVFKORVVIU Mit Anschlag.
art. 6830
art. 6870
7HJHQVORWNDVWYRRU &RQWUHVHUUXUHSRXU /RFNNHHSHUIRU *HJHQVFKORVVIU
(OHNWULVFKHWHJHQVORWNDVWYRRU %ORFFRQWDFWpOHFWULTXHSRXU (OHFWULFFRQWDFWPDWFKLQJVWULNHIRU (OHNWULVFKHV*HJHQVFKORVVIU
art. 6835
art. 6875
7HJHQVORWNDVWPHWDDQVODJYRRU &RQWUHVHUUXUHjEXWpHSRXU /RFNNHHSHUIRUZLWKVWRS *HJHQVFKORVVIUPLW$QVFKODJ
(OHNWULVFKHWHJHQVORWNDVWYRRU &RQWUHVHUUXUHpOHFWULTXHSRXU (OHFWULFFRQWDFWPDWFKLQJVWULNHIRU (OHNWULVFKHV*HJHQVFKORVVIU
50
Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. A69 6FKXLIJUHQGHOPHWNOHLQHNQRS 9HUURXDYHFSHWLWERXWRQ /RFNLQJEROWZLWKVPDOONQRE 6FKXEULHJHOPLWNOHLQHP.QRSI
art. A695 7HJHQVORWNDVWYRRU$ &RQWUHYHUURXSRXU$ /RFNLQJEROWIRU$ 6FKXEULHJHOIU$
art. A86 6FKXLIJUHQGHOPHWVOHXWHO 9HUURXDYHFFOp /RFNLQJEROWZLWKNH\ 6FKXEULHJHOPLW6FKOVVHO
art. B19
art. 6M10 0DJQHWLVFKHGHXUVWRSKPP $UUrWGHSRUWHPDJQpWLTXHKPP 0DJQHWLFGRRUVWRSSHUKPP 0DJQHWWUVWRSSHUKPP
art. 6M15 0DJQHWLVFKHWHJHQSODDWYRRU00 &RQWUHSODTXHPDJQpWLTXHSRXU00 0DJQHWLFSODWHIRU00 0DJQHWLVFKH*HJHQSODWWHIU00
51
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
6FKXLIJUHQGHO]RQGHUJODVXLWVSDULQJ Voor glasdikte 8 - 10 mm. 9HUURXVDQVUDLQXUHGDQVOHYHUUH Pour verre de 8-10 mm. /RFNLQJEROWZLWKRXWFXWLQWKHJODVV For 8-10 mm. 6FKXEULHJHORKQH$XVVFKQLWWLP*ODV Für 8-10 mm Glas.
Deurknoppen en -grepen BOUTONS et POIGNÉES DE PORTE - KNOBS and HANDLES - KUGELGRIFFE und TÜRDRÜCKER
art. 5005 Dubbele sferische deurknop. Diameter 63 mm. 3DLUHGHERXWRQVVSKpULTXHV Diamètre 63 mm. Pair of spherical door knobs. Diameter 63 mm. Paar kugelförmige Türknöpfe. Durchmesser 63 mm.
art. 5006 'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP 3DLUHGHERXWRQV'LDPqWUHPP 3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP 3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5510 art. 5511 'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 300 mm. 3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 300 mm. 3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 300 mm. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 300 mm.
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 5514 art. 5515 'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 900 mm. 3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 900 mm. 3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 900 mm. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 900 mm.
52
Deurgrepen POIGNÉES DE PORTE - HANDLES - TÜRDRÜCKER
art. 5518
art. 5519 'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 1800 mm. 3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 1800 mm. 3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 1800 mm. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 1800 mm.
53
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 1800 mm. 3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 1800 mm. 3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 1800 mm. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 1800 mm.
Deurgrepen
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
POIGNÉES DE PORTE - HANDLES - TÜRDRÜCKER
art. 5H01
art. 5H15
'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 192 mm. RVS. 3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. 3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 192 mm. Stainless steel. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 192 mm. Edelstahl.
'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG mm. RVS. 3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. 3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 900 mm. Stainless steel. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 900 mm. Edelstahl.
art. 5H03
art. 5011
'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 250 mm. RVS. 3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[H 250 mm. Inox. 3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 250 mm. Stainless steel. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 250 mm. Edelstahl.
'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG mm. Aluminium. 3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Aluminium. 3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 300 mm. Aluminium. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 300 mm. Aluminium.
art. 5H11 'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG mm. RVS. 3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. 3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 300 mm. Stainless steel. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 300 mm. Edelstahl.
art. 5L01 'XEEHOHGHXUJUHHSW\SH/+DUWDIVWDQG[PP Aluminium. 3DLUHGHSRLJQpHVHQ/(QWUD[H[PP$OXPLQLXP 3DLURIKDQGOHV/&HQWUHGLVWDQFH[PP$OXPLQLXP 3DDU/7UGUFNHU$FKVHQDEVWDQG[PP$OXPLQLXP
54
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
55
Deurgrepen met sleutel POIGNÉES DE PORTE AVEC CLÉ - HANDLES WITH KEY - EDELSTAHL TÜRDRÜCKER MIT SCHLÜSSEL
art. 500W 51 'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHO sleutel. L = 1500 mm. RVS. Ø 35 mm. 3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&OpFOp L = 1500 mm. Inox. Ø 35 mm. 3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NH\ L = 1500 mm. Stainless steel. Ø 35 mm. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO Schlüssel. L = 1500 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.
art. 501W 50
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHONQRS L = 2200 mm. RVS. Ø 35 mm. 3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&Op pommeau. L = 2200 mm. Inox. Ø 35 mm. 3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NQRE L = 2200 mm. Stainless steel. Ø 35 mm. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO.QRSI L = 2200 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.
art. 500W 50 'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHONQRS L = 1500 mm. RVS. Ø 35 mm. 3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&Op pommeau. L = 1500 mm. Inox. Ø 35 mm. 3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NQRE L = 1500 mm. Stainless steel. Ø 35 mm. 3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO.QRSI L = 1500 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.
56
Vitrines en glasplaatdragers Vitrines et supports de tablette Show windows and angle brackets Vitrinen und Tragkonsolen
57
Vitrines VITRINES - SHOW WINDOWS - VITRINEN
art. 5Q10
inrichting - mobilier et installations - furnishing - einrichtungsgegenstÄnde
+LS4NQRS 3RPPHDX+LS4 +LS4NQRE +LS4.QRSI
art. TQ10 *ODVSODDWGUDJHU3RO\FDUERQDDWVWXNV Goujon de support de rayons. Polycarbonate. (10 pièces). 6KHOIVXSSRUWGRZHO3RO\FDUERQDWHSFV 'EHO5HJDOVWW]H3RO\FDUERQDW6WFN
art. B43 .OHLQVFKDUQLHUYRRUJODVGLNWHPP Petite charnière pour verre de 6 mm. 6PDOOSLYRWSDWFKIRUPPJODVV .OHLQHV%DQGIUPP*ODVGLFNH
art. B46 6ORWYRRUJODVGLNWHPP met nachtschoot. 6HUUXUHSRXUYHUUHGHPPXQWRXU Lock for 6-8 mm glass with single turn dead bolt. 6FKORVVIUPP*ODV(LQPDO8PGUHKXQJ
58
Glasplaatdragers SUPPORTS DE TABLETTE - ANGLE BRACKETS - TRAGKONSOLEN
art. B735
art. B73 5RQGHJODVSODDWGUDJHUPHWNOHP Diameter 22 mm. Voor rekje. 7DTXHWURQGjSLQFH'LDPqWUHPP Pour petite étagère. &ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²URXQGGLDPHWHU 22 mm. For small shelf. 5XQGHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH Durchmesser 22 mm. Für kleine Regale.
art. B835 *ODVSODDWGUDJHUPHWNOHP/ PP Voor rekje. 7DTXHWjSLQFH/ PP Pour petite étagère. &ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²/ PP For small shelf. *ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH/ mm. Für kleine Regale.
art. B83 *ODVSODDWGUDJHUPHWNOHP/ PP Voor rekje. 7DTXHWjSLQFH/ PP Pour petite étagère. &ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²/ PP For small shelf. *ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH L = 45 mm. Für kleine Regale.
59
INRICHTING - MOBILIER ET INSTALLATIONS - furnishing - einrichtungsgegenstÄnde
5RQGHJODVSODDWGUDJHUPHWNOHP Diameter 20 mm. Voor rekje. 7DTXHWURQGjSLQFH'LDPqWUHPP Pour petite étagère. &ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²URXQGGLDPHWHU 20 mm. For small shelf. 5XQGHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH Durchmesser 22 mm. Für kleine Regale.
60
Officiële verdelers Distributeurs officiels - Official distributors network - Offizielle Partnerschaften
®
S.r.l.
www.minusco.com
MINUSCO BRESCIA Via degli Artigiani, 52 int.1 - 25075 Nave (Brescia) - ITALIA Tel. (+39)0302532008 - Fax (+39)0302534707 - E-mail :
[email protected] MINUSCO MILANO Via dei Platani, 26 - 20098 Pedriano (Milano) - ITALIA Tel. (+39)0290720189 - Fax (+39)0290720235 - E-mail :
[email protected] MINUSCO BAPUMATEC Via Guido Rossa, 9 - 40056 Crespellano (Bologna) - ITALIA Tel. (+39)0516720212 - Fax (+39)051969877 - E-mail :
[email protected] MINUSCO ROMA Via del Mandrione, 107 - 00181 Roma - ITALIA Tel. (+39)067827339 - Fax. (+39)067880463 - E-mail :
[email protected] MINUSCO SUD Via Volpicella, 240 - 80147 Napoli - ITALIA Tel. (+39)0815720167 - Fax (+39)0815720258 - E-mail :
[email protected] 0,186&2%(1(/8;%9 Industrieweg 28 - 3133 EE Vlaardingen - NEDERLAND Tel. (+31)10 4451069 - Fax (+31)10 4451072 - E-mail:
[email protected] Schemkensstraat 1 - 3583 Paal-Beringen - BELGIË Tel. (+32)11 278830 - Fax (+32)11 278839 - E-mail:
[email protected] MINUSCO MIDDLE EUROPE 6NLOVNj,YDQNDSUL'XQDML6/29$.,$ Tel. (+421)245520214 - Fax. (+421)245520214 - E-mail :
[email protected] 0,186&2,%e5,&$ Carretera Sant Feliu de Guíxols, Km 4 - 17004 Girona - ESPAÑA Tel. (+34)972203138 - Fax (+34)872081360 - E-mail :
[email protected]
BELCOM BRASILE (VW3DUW6DGDH7DNDJL$&(3%DLUUR&RRSHUDWLYD6mR%HUQDUGRGR&DPSR6mR3DXOR %5$=,/ Tel. 0055-11-4392-3166 - Fax. 0055-11-4343-8529 - E-mail:
[email protected]
S.r.l.
www.colcom.it
Via degli Artigiani, 56 int.1 - 25075 Nave (Brescia) Tel. (+39)0302532008 - Fax (+39)0302534707 - E-mail:
[email protected]
61
Copyright © Minusco 2012
Minusco behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder vooraankondiging wijzigingen aan te brengen op basis van de technische ontwikkeling van de producten. We raden u aan om onze technische afdeling te contacteren voor meer informatie en eventuele updates van de technische fiches. 0LQXVFRVHUpVHUYHOHGURLWG·DSSRUWHUjWRXWPRPHQWHWVDQV SUpDYLVGHVPRGLILFDWLRQVjODVXLWHGXGpYHORSSHPHQWWHFKnique des produits. Nous vous recommandons de contacter notre département technique pour des renseignements supSOpPHQWDLUHV HW G·pYHQWXHOOHV PLVHV j MRXU GHV ILFKHV WHFKQLques. The company reserves the right to introduce changes without notice on the basis of the technical development of the products. We suggest to take advice of the technical department for updating and further information on technical data sheets.
MADE IN ITALY
Minusco Benelux Nederland Industrieweg 28 - 3133EE Vlaardingen Tel. (+31)(0)10 445 10 69 - Fa x (+31)(0)10 445 10 72
Minusco Benelux België Schemkensstraat 1 - 3583 Paal- Beringen Tel. (+32)(0)11 27 88 30 - Fa x (+32)(0)11 27 88 39 info -be@minusco -benelux.com w w w.minusco -benelux.com
;0&$7
info -nl@minusco -benelux.com