PRODUCTCATALOGUS. Catalogue de produits Product catalogue Produktkatalog

PRODUCTCATALOGUS Catalogue de produits Product catalogue Produktkatalog Minusco geeft een overzicht van alle artikelen en van de nieuwe producten om...
3 downloads 0 Views 6MB Size
PRODUCTCATALOGUS Catalogue de produits Product catalogue Produktkatalog

Minusco geeft een overzicht van alle artikelen en van de nieuwe producten om te voorzien in de behoeften van de constant evoluerende hardglasmarkt. Minusco présente un aperçu de tous les articles et des nouveaux produits pour satisfaire aux besoins du marché du verre trempé en évolution constante.

Minusco presents an overview of all items and new products to meet the needs of the constantly evolving market of tempered glass. Minusco präsentiert eine Übersicht über alle Artikel und neue Produkte, um die Bedürfnisse von Hartglas-Markt in ständiger Entwicklung zu befriedigen.

Voor informatie en gedetailleerde technische fiches, raadpleeg de algemene technische catalogus of de website www.minusco-benelux.com Pour des informations et des fiches techniques détaillées, consulter le catalogue technique général ou le site www.minusco-benelux.com For information and detailed technical leaflets look to the general catalogue on the web site www.minusco-benelux.com Für Informationen und detaillierte, technische Blätter schauen Sie den allgemeinen, technischen Katalog auf der Internetseit www.minusco-benelux.com

Minusco biedt artikelen voor gehard en gelaagd glas en is o.a. de exclusieve verdeler van de Colcom- en Saipro-producten. Onze constante en enthousiaste ondersteuning voor de glazenmaker en installateur onderscheidt ons van de rest. Minusco propose des articles pour le verre trempé et le verre feuilleté, et la firme est entre autres le distributeur exclusif des produits Colcom et Saipro. Notre soutien constant et enthousiaste pour le vitrier et l’installateur nous distingue des autres. Minusco proposes items for laminated and tempered glass and is the exclusive distributor of Colcom, Saipro and other national and foreign companies’ products. The continuous and enthusiastic support for the glazier and the installer, both service and design, is our distinctive character. Minusco schlägt Artikel für gehärtetes und laminiertes Glas vor und ist der exklusive Lieferer von Produkten von Colcom, Saipro und anderen nationalen und ausländischen Unternehmen. Die ununterbrochene und begeisterte Unterstützung für den Glaser und den Monteur, sowohl im Projekt als auch im Service, sind unser unverwechselbarer Charakter.

‡ Onderdelen voor douchecabines Pièces pour cabines de douche Shower box components Ergänzungen für Duschkabinen .............. pag.05 ‡ Scharnieren voor binnendeuren Charnières pour portes intérieures Hinges for inner doors Scharniere für Innentüren ........................ pag.17 ‡ Glaswanden en doorlopende wanden Cloisons et parois continues Glass walls and continuous walls Glaswände und durchgehende Wände ... pag.23 ‡ Schuifdeursystemen Systèmes de portes coulissantes Sliding door systems Schiebetürsysteme .................................. pag.31 ‡ Scharnieren voor buitendeuren Charnières pour portes extérieures Hinges for outer doors Scharniere für Außentüren ...................... pag.39 ‡ Sloten en deurgrepen Serrures et poignées Locks and handles Schlösser und Türdrücker ....................... pag.45 ‡ Vitrines en glasplaatdragers Vitrines et supports de tablette Show windows and angle brackets Vitrinen und Tragkonsolen ....................... pag.57

Onderdelen voor douchecabines Pièces pour cabines de douche Shower box components Ergänzungen für Duschkabinen

5

850

SERIE

0° +90° -90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES À RETENUE CLICKING HINGES - DUSCHTÜRPENDELBÄNDER

art. 8500 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ ‡&KDUQLqUHjUHWHQXH ‡&OLFNLQJKLQJH ‡'XVFKWUSHQGHOEDQG

art. 8501

douchecabine - cabine de douche - Shower BOX - DuschKABINE

‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQ enkelzijdige muurplaat. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHDYHFDLOHWWHGpFDOpH ‡Clicking hinge with offset fixing wing. ‡Duschtürpendelband mit seitlich angeschlagener Rippe.

art. 8505 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ ‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡Duschtürpendelband Glas-Glas 180°.

art. 8506 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJJODVJODVƒ ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ ‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡Duschtürpendelband Glas-Glas 90°.

art. 8507 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 135°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ ‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡Duschtürpendelband Glas-Glas 135°.

6

850R

SERIE

0° +90° -90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING EN INSTELBAAR 0-PUNT - CHARNIÈRES À RETENUE RÉGLABLES ADJUSTABLE CLICKING HINGES - EINSTELLBARE DUSCHTÜRPENDELBÄNDER

art. 8500R

‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOH ‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJH ‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband.

art. 8501R

art. 8505R ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt glas / glas 180°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUHƒ ‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 180°.

art. 8506R ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt glas / glas 90°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUHƒ ‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 90°.

art. 8507R ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU 0-punt glas / glas 135°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUHƒ ‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 135°.

7

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡Scharnier met vastzetinrichting, instelbaar 0-punt en enkelzijdige muurplaat. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHHW ailette décalée. ‡Adjustable clicking hinge with offset fixing wing. ‡Einstellbares Duschtürpendelband mit seitlich angeschlagener Rippe.

856

SERIE

0° +90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES À RETENUE CLICKING HINGES - GLASTÜRPENDELBÄNDER

art. 8560 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ ‡&KDUQLqUHjUHWHQXH ‡&OLFNLQJKLQJH ‡*ODVWUSHQGHOEDQG

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

art. 8565 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ ‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ

art. 8566 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 90°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ ‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ

art. 8567 ‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 135°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ ‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ

8

840

SERIE

0° +180° SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE BÄNDER

art. 8400 ‡6FKDUQLHUYRRUGRXFKHFDELQH ‡&KDUQLqUHSRXUFDELQHGHGRXFKH ‡+LQJHIRUVKRZHUER[ ‡'XVFKWUEDQG

art. 8401

0° +90° SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE BÄNDER

art. 8410 8410-1 = rechts - droite - right - rechts 8410-2 = links - gauche - left - links ‡/LIWVFKDUQLHUJODVZDQG%HZHHJWGHGHXU naar boven bij het opendraaien. ‡&KDUQLqUHYHUUHPXUDYHFpOpYDWLRQGHSRUWHj l’ouverture. ‡+LQJHZDOOWRJODVVZLWKOLIWLQJRIGRRUDWRSHQLQJ ‡%DQG:DQG*ODVPLW$XIKHEXQJGHU7ULP Laufe der Öffnung.

art. 8411 8411-1 = rechts - droite - right - rechts 8411-2 = links - gauche - left - links ‡/LIWVFKDUQLHUJODVJODV%HZHHJWGHGHXU naar boven bij het opendraaien. ‡&KDUQLqUHYHUUHYHUUHDYHFpOpYDWLRQGHSRUWH jO·RXYHUWXUH ‡+LQJHJODVVWRJODVVZLWKOLIWLQJRIGRRU at opening. ‡%DQG*ODV*ODVPLW$XIKHEXQJGHU7ULP Laufe der Öffnung.

9

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡6FKDUQLHUJODVJODVƒƒ ‡&KDUQLqUHYHUUHYHUUHƒƒ ‡+LQJHJODVVWRJODVVƒƒ ‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒƒ

HipZac

System

SCHUIFSYSTEEM IN RONDE UITVOERING - SYSTÈME COULISSANT À SECTION RONDE SLIDING SYSTEM WITH ROUND SECTION - RUNDSCHNITTES SCHIEBESYSTEM

art. BZ00 ‡+LS=DFKRHNVHW5RQG$IPHWLQJ douchebak: 800÷900 mm. ‡.LW+LS=DFG·DQJOH6HFWLRQURQGH 3RXUUHFHYHXUGHjPP ‡+LS=DFFRUQHUNLW5RXQGVHFWLRQ Shower tray size 800÷900 mm. ‡+LS=DF%DXVDW]IU(FNH5XQGVFKQLWW Duschwanne 800÷900 mm.

art. BZ03

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡+LS=DFVHWYRRUQLVGRXFKHFDELQH 1200 - 1800 mm. Rond. ‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHHQQLFKH GHjPP6HFWLRQURQGH ‡+LS=DFQLFKHNLWPP Round section. ‡+LS=DF%DXVDW]IU1LVFKHPP Rundschnitt.

art. BZ06 ‡+LS=DFVHWPHWYDVWHJODVSDQHOHQ 1200 - 1800 mm. Rond. ‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj SDQQHDX[IL[HVHQYHUUHGHjPP Section ronde. ‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHOV 1200-1800 mm. Round section. ‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWHQ 1200-1800 mm. Rundschnitt.

art. BZ07 ‡+LS=DFVHWPHWYDVWJODVSDQHHO 1200 - 1800 mm. Rond. ‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHjSDQQHDX IL[HHQYHUUHGHjPP6HFWLRQURQGH ‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHO 1200-1800 mm. Round section. ‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWH 1200-1800 mm. Rundschnitt.

art. BZ09 ‡+LS=DFVHWYRRUEDGNXLSPP Rond. ‡.LW+LS=DFSRXUSDUHEDLJQRLUHGH jPP6HFWLRQURQGH ‡+LS=DFNLWIRUEDWKWXEVPP Round section. ‡+LS=DF%DXVDW]IU%DGHZDQQH 1000-2000 mm. Rundschnitt.

10

HipZac

System

SCHUIFSYSTEEM IN VIERKANTE UITVOERING - SYSTÈME COULISSANT À SECTION CARRÉE SLIDING SYSTEM WITH SQUARE SECTION - VIERKANTSCHNITTES SCHIEBESYSTEM

art. BZQ0 ‡+LS=DFKRHNVHW9LHUNDQW$IPHWLQJ douchebak: 800÷900 mm. ‡.LW+LS=DFG·DQJOH6HFWLRQFDUUpH 3RXUUHFHYHXUGHjPP ‡+LS=DFFRUQHUNLW6TXDUHVHFWLRQ Shower tray size 800÷900 mm. ‡+LS=DF%DXVDW]IU(FNH9LHUNDQWVFKQLWW Duschwanne 800÷900 mm.

art. BZQ3

art. BZQ6 ‡+LS=DFVHWPHWYDVWHJODVSDQHOHQ 1200 - 1800 mm. Vierkant. ‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj SDQQHDX[IL[HVHQYHUUHGHjPP Section carrée. ‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHOV 1800 mm. Square section. ‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWHQ 1800 mm. Vierkantschnitt.

art. BZQ7 ‡+LS=DFVHWPHWYDVWJODVSDQHHO 1200 - 1800 mm. Vierkant. ‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj SDQQHDXIL[HHQYHUUHGHjPP Section carrée. ‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHO 1200-1800 mm. Square section. ‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWH 1200-1800 mm. Vierkantschnitt.

art. BZQ9 ‡+LS=DFVHWYRRUEDGNXLSPP Vierkant. ‡.LW+LS=DFSRXUSDUHEDLJQRLUHGHj 2000 mm. Section carrée. ‡+LS=DFNLWIRUEDWKWXEVPP Square section. ‡+LS=DF%DXVDW]IU%DGHZDQQH 1000-2000 mm. Vierkantschnitt.

11

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡+LS=DFVHWYRRUQLVGRXFKHFDELQHV 1200 - 1800 mm. Vierkant. ‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHHQQLFKH GHjPP6HFWLRQFDUUpH ‡+LS=DFQLFKHNLWPP6TXDUHVHFWLRQ ‡+LS=DF%DXVDW]IU1LVFKHPP Vierkantschnitt.

Ala

System

SYSTEEM VOOR DOUCHECABINES - SYSTÈME POUR CABINES DE DOUCHE SYSTEM FOR SHOWER BOXES - SYSTEM FÜR DUSCHKABINEN

art. 8A00

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡+RHNSURILHOPHWVFKDUQLHUYRRU vast glaspaneel / deur. Beweegt de deur naar boven bij het opendraaien. ‡&RUQLqUHjFKDUQLqUHSRXU panneau fixe/porte, avec élévation de porte jO·RXYHUWXUH ‡&RUQHUXQLWZLWKKLQJHIRUIL[HG panel/door, with lifting of door at opening. ‡:LQNHOPLW6FKDUQLHUIU feststehende Glasplatte/Tür, mit Aufhebung der Tür in Laufe der Öffnung.

art. 8A01 ‡+RHNSURILHOPHWNOHPYRRUYDVW glaspaneel. ‡&RUQLqUHDYHFDWWDFKHSRXU panneau fixe. ‡Corner unit with clamp for fixed panel. ‡:LQNHOPLW.OHPPH für feststehende Glasplatte.

art. 5A00 ‡'XEEHOHGHXUNQRS$ODV\VWHP ‡3DLUHGHSRPPHDX[$OD system. ‡$ODV\VWHPSDLURINQREV ‡3DDU.XJHOJULIIH$OD6\VWHP

12

Curved shower boxes

SYSTEEM VOOR GEBOGEN DOUCHECABINES - SYSTÈME POUR CABINES DE DOUCHE COURBES SYSTEM FOR CURVED SHOWER BOXES - SYSTEM FÜR GEBOGENE DUSCHKABINEN

art. VC8411

art. BC8411 ‡.LWYRRUJHERJHQGRXFKH cabine van 800 tot 1000 mm. Glaspanelen inbegrepen. ‡.LWSRXUFDELQHGHGRXFKH FRXUEHGHjPP Y compris les panneaux de verre. ‡.LWIRUFXUYHGVKRZHUER[for plates from 800 till 1000 mm. Glasses included. ‡.LWIUJHERJHQH'XVFKNDELQH von 800 bis zu 1000 mm. Inklusive Gläser.

13

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡6WHOKDUGJOD]HQSDQHOHQYRRU gebogen douchecabine van 800 tot 1000 mm. ‡3DLUHGHSDQQHDX[GHYHUUH trempé pour cabine de GRXFKHFRXUEHGHj 1000 mm. ‡3DLURIWHPSHUHGJODVVHVIRU curved shower box from 800 till 1000 mm. ‡3DDUJHKärtete gebogene Gläser für Duschkabine von 800 bis zu 1000 mm.

Hoekverbindingen en klemmen CORNIÈRES et ATTACHES - ANGULAR FITTINGS and CLAMPS WINKELVERBINDER und GLASPLATTENTRÄGER

art. 4420

art. 4410

‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVZDQG ‡&RUQLqUHUpJODEOHPXUYHUUH ‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV ‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV

‡+RHNNOHPJODVZDQG ‡&RUQLqUHPXUYHUUH ‡$QJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV ‡:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV

art. 4421

art. 4411

‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVJODV ‡&RUQLqUHUpJODEOHYHUUHYHUUH ‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV ‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡+RHNNOHPJODVJODVƒ ‡&RUQLqUHYHUUHYHUUHƒ ‡$QJXODUILWWLQJJODVVWRJODVVƒ ‡:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODVƒ

art. 4414

art. 4428

‡.OHLQHKRHNNOHPJODVZDQG ‡&RUQLqUHSHWLWHPXUYHUUH ‡6PDOODQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV ‡.OHLQHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV

‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVZDQG ‡&RUQLqUHUpJODEOHPXUYHUUH ‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV ‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV

art. 4415

art. 4429

‡.OHLQHKRHNNOHPJODVJODVƒ ‡&RUQLqUHSHWLWHYHUUHYHUUHƒ ‡6PDOODQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVVƒ ‡.OHLQHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODVƒ

‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVJODV ‡&RUQLqUHUpJODEOHYHUUHYHUUH ‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV ‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV

art. 4418

art. 4500

‡$IJHURQGHKRHNNOHPJODVZDQG ‡&RUQLqUHDUURQGLHPXUYHUUH ‡5RXQGHGDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV ‡$EJHUXQGHWHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV

‡.OHLQHNOHPYRRUGRXFKHFDELQH ‡$WWDFKHSHWLWHSRXUFDELQHGHGRXFKH ‡6PDOOFODPSIRUVKRZHUER[ ‡.OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU'XVFKNDELQH.

art. 4502

art. 4419 ‡$IJHURQGHKRHNNOHPJODVJODVƒ ‡&RUQLqUHDUURQGLHYHUUHYHUUHƒ ‡5RXQGHGDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVVƒ ‡$EJHUXQGHWHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODVƒ

14

‡.OHPYRRUGRXFKHFDELQH ‡$WWDFKHSRXUFDELQHGHGRXFKH ‡&ODPSIRUVKRZHUER[ ‡*ODVSODWWHQWUlJHUIU Duschkabine.

Deurknoppen en -grepen POMMEAUX et POIGNÉES - KNOBS and HANDLES - TÜRKNÖPFE und TÜRDRÜCKER

art. 5400 ‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP ‡3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP ‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP ‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP

art. 5C00 ‡'HXUJUHHS+DUWDIVWDQGPP596 ‡3RLJQpH(QWUD[HPP,QR[ ‡+DQGOH&HQWUHGLVWDQFHPP Stainless steel. ‡7UGUFNHU$FKVHQDEVWDQGPP Edelstahl.

art. 5Q12

art. 5H01

art. 5401

‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 192 mm. RVS. ‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. ‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 192 mm. Stainless steel. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 192 mm. Edelstahl.

‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP ‡3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP ‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP ‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP

art. 5410 ‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP ‡3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP ‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP ‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP

art. 5H03 ‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 250 mm. RVS. ‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. ‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 250 mm. Stainless steel. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 250 mm. Edelstahl.

art. 5A00 ‡'XEEHOHGHXUNQRS$ODV\VWHP ‡3DLUHGHSRPPHDX[$ODV\VWHP ‡3DLURIGRRUNQREV$ODV\VWHP ‡3DDU.XJHOJULIIH$OD6\VWHP

15

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡'XEEHOHGHXUNQRS[PP ‡3DLUHGHSRPPHDX[[PP ‡3DLURIGRRUNQREV[PP ‡3DDU7UNQ|SIH[PP

Stabilisatorstangen en handdoekhouders BARRES DE RENFORT et PORTE-SERVIETTE - BARS FOR FIXED PANEL and TOWEL BARS STANGEN und HANDTUCHHALTER

art. 5F01 ‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH glaspanelen. ‡%DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H ‡:DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV ‡:DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ

art. 5F04

DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE

‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVJODVYRRUYDVWH glaspanelen. ‡%DUUHGHUHQIRUWYHUUHYHUUHSRXUSDQQHDX[ fixes. ‡*ODVVWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV ‡*ODV*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ

art. 5F20

art. 5P01

‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH glaspanelen. Vierkant. L = 350 mm. ‡%DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H Section carrée. L = 350 mm. ‡:DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV Square section. L = 350 mm. ‡:DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ Vierkantschnitt. L = 350 mm.

‡+DQGGRHNKRXGHUYRRUPRQWDJHRSJODV Twee boorgaten. Hartafstand 600 mm. ‡3RUWHVHUYLHWWHWURXVSRXUPRQWDJH sur verre. Entraxe 600 mm. ‡*ODVVPRXQWHGWRZHOEDU7ZRKROHV Centre distance 600 mm. ‡+DQGWXFKKDOWHUIU*ODVPRQWDJH =ZHL%RKUXQJHQ Achsenabstand 600 mm.

art. 5F22

art. 5P10

‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH glaspanelen. Vierkant. L = 1000 mm. ‡%DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H Section carrée. L = 1000 mm. ‡:DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV Square section. L = 1000 mm. ‡:DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ Vierkantschnitt. L = 1000 mm.

‡+DQGGRHNKRXGHUYRRUPRQWDJHJODV wand. L = 600 mm. ‡Porte-serviette pour montage verremur. L = 600 mm. ‡Wall to glass towel bar. Two holes. L = 600 mm. ‡+DQGWXFKKDOWHU:DQG*ODV L = 600 mm.

Afdichtingsprofielen

art. 5F08 ‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGƒYRRU vaste glaspanelen. ‡%DUUHGHUHQIRUWƒPXUYHUUHIL[H ‡:DOOWRJODVVEDUƒIRUIL[HGSDQHOV ‡:DQG*ODV6WDQJHƒIUIHVWH*ODVSODWWHQ

PROFILS D’ÉTANCHÉITÉ - SEALS - DICHTUNGEN

art. VARI ‡ Afdichtingsprofielen: glas / wand, met waterafvoer, met aanslag, magnetisch en in RVS. ‡3URILOVG·pWDQFKpLWpYHUUHPXU GpYLDWHXUVjEXWpHPDJQpWLTXHV et en inox. ‡Seals: wall to glass, diverting, with stop, magnetic and in stainless steel. ‡Dichtungen: Wand-Glas, wasserabweis, mit Anschlagteil 90°, Magnet und Edelstahlprofile.

art. 5F10 ‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGƒYRRU lange, vaste glaspanelen. ‡%DUUHGHUHQIRUWORQJXHƒPXUYHUUHIL[H ‡:DOOWRJODVVEDUƒIRUORQJIL[HGSDQHOV ‡:DQG*ODV6WDQJHƒIUODQJHIHVWH Glasplatten.

16

SCHARNIEREN voor binnendeuren Charnières pour portes intérieures Hinges for inner doors Scharniere für Innentüren

17

Biloba Biloba

Automatische hydraulische scharnieren

0° +90° -90°

AUTOMATISCHE HYDRAULISCHE SCHARNIEREN - CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES - HYDRAULISCHE SCHARNIERE

art. 8010 ‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHU met instelbare sluitsnelheid. ‡&KDUQLqUHK\GUDXOLTXHDYHFUpJXODWLRQ des vitesses de fermeture. ‡Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed. ‡+\GUDXOLNVFKDUQLHUPLW(LQVWHOOXQJGHU Türschließgeschwindigkeit.

BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN

art. 8011 ‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHU (met enkelzijdige muurplaat) met instelbare sluitsnelheid. ‡&KDUQLqUHK\GUDXOLTXH jDLOHWWHGpFDOpH  avec régulation des vitesses de fermeture. ‡Hydraulic hinge (with offset fixing wing) with adjustment of the closing speed. ‡+\GUDXOLNVFKDUQLHU HLQVHLWLJH Anschraubplatte) mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.

art. 8015 ‡Automatisch hydraulisch scharnier (glas / glas) met instelbare sluitsnelheid van de deur. ‡Charnière hydraulique (verre-verre) avec régulation des vitesses de fermeture de la porte. ‡Hydraulic hinge (glass to glass) with adjustment of the closing speed of the door. ‡Hydraulikscharnier (Glas-Glas) mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.

Biloba

0° +90°

AUTOMATISCH HYDRAULISCH SCHARNIER CHARNIÈRE HYDRAULIQUE HYDRAULIC HINGE - HYDRAULIKSCHARNIER

art. 8060 ‡ Automatisch hydraulisch scharnier met instelbare sluitsnelheid voor deur met aanslag. ‡Charnière hydraulique avec régulation des YLWHVVHVGHIHUPHWXUHGHODSRUWHjEXWpH ‡Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed of door with stop. ‡Hydraulikscharnier mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit bei Anschlagtüren.

18

SERIE

863

SERIE

0° +90° -90°

0° +90° -90°

SCHARNIEREN MET AUTOMATISCHE SLUITING CHARNIÈRES AUTOMATIQUES AUTOMATIC HINGES - AUTOMATISCHE SCHARNIERE

SCHARNIEREN MET AUTOMATISCHE SLUITING CHARNIÈRES AUTOMATIQUES AUTOMATIC HINGES - AUTOMATISCHE SCHARNIERE

art. 8609 art. 8630

‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ en enkelzijdige muurplaat. ‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHjDLOHWWHGpFDOpH ‡$XWRPDWLFKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ ‡$XWRPDWLNVFKDUQLHUPLWVHLWOLFK angeschlagener Rippe.

‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ ‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXH ‡$XWRPDWLFKLQJH ‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU

art. 8631

art. 8610 ‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ ‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXH ‡$XWRPDWLFKLQJH ‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU

‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ en enkelzijdige muurplaat. ‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHjDLOHWWHGpFDOpH ‡$XWRPDWLFKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ ‡$XWRPDWLNVFKDUQLHUPLWVHLWOLFK angeschlagener Rippe.

art. 8611

art. 8635

‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ glas / glas 180°. ‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHYHUUHYHUUHƒ ‡$XWRPDWLFKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU*ODV*ODVƒ

‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ glas / glas 180°. ‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHYHUUHYHUUHƒ ‡$XWRPDWLFKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU*ODV*ODVƒ

19

BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN

861

870

SERIE

865

SERIE

BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN

0° +90° -90° SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING CHARNIÈRES À RETENUE CLICKING HINGES - GLASTÜRPENDELBÄNDER

SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE

art. 8700

art. 8650

‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ ‡&KDUQLqUHjUHWHQXH ‡&OLFNLQJKLQJH ‡*ODVWUSHQGHOEDQG

‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW ‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV ‡6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ

art. 8701

art. 8652

‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQ enkelzijdige muurplaat. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHjDLOHWWHGpFDOpH ‡&OLFNLQJKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ ‡*ODVWUSHQGHOEDQGPLWVHLWOLFK angeschlagener Rippe.

‡'XEEHOVFKDUQLHUJODVJODV ‡&KDUQLqUHGRXEOHYHUUHYHUUH ‡'RXEOHVLGHKLQJHJODVVWRJODVV ‡'RSSHOVHLWLJHV%DQG*ODV*ODV

art. 8705

art. 8653

‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. ‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ ‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ

‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW ‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV ‡6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ

art. 8654 ‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW ‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV ‡6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ

art. 8655 ‡.OHLQVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ glas / glas 180°. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSHWLWHYHUUHYHUUHƒ ‡6PDOOVLGHKLQJHJODVVWRJODVVƒ ‡.OHLQHVVHLWOLFKHV%DQG*ODV*ODVƒ

20

866

SERIE

SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE

‡$IJHURQGGXEEHOVFKDUQLHUJODVJODVƒ ‡&KDUQLqUHURQGHGRXEOHYHUUHYHUUHƒ ‡5RXQGHGGRXEOHVLGHKLQJHJODVV to glass 180°. ‡$EJHUXQGHWHVGRSSHOVHLWOLFKHV%DQG Glas-Glas 180°.

‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deurposten van 40 tot 50 mm. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWV GHjPP ‡6LGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWRPP ‡6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ von 40 bis 50 mm.

art. 8663

art. 8SI0

‡$IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor smalle deurpost. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWpWURLW ‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV ‡$EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQGIU schmale Türpfosten.

‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deurposten van 45 mm met klemplaat. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWVGH 45 mm avec platine de fixation. ‡6LGHKLQJHIRUGRRUMDPERIPP with fixing plate. ‡6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQYRQPP mit Befestingungsplatte.

art. 8664 ‡$IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor deurposten van 30 tot 42 mm. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWV GHjPP ‡5RXQGHGVLGHKLQJHIRUGRRUMDPEV of 30 to 42 mm. ‡$EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQG für Türpfosten von 30 bis 42 mm.

art. 8SI1 ‡6FKDUQLHUYRRUKRXWHQGHXUHQ ‡&KDUQLqUHSRXUSRUWHVHQERLV ‡+LQJHIRUZRRGHQGRRUV ‡%DQGIU+RO]WUHQ

art. 8665

art. 8AN1

‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deurposten van 30 tot 42 mm. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWV GHjPP ‡6LGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWRPP ‡6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ von 30 bis 42 mm.

‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ met anuba voor houten frames. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHDYHFDQXEDSRXU des cadres en bois. ‡6LGHKLQJHZLWKDQXEDIRUZRRGHQIUDPHV ‡6HLWOLFKHV%DQGPLW$QXEDIU+RO]UDKPHQ

art. 8666 ‡$IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ voor deurposten van 40 tot 50 mm. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWVGHj 50 mm. ‡5RXQGHGVLGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWR mm. ‡$EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ von 40 bis 50 mm.

21

BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN

art. 8667

art. 8662

Flexa

SERIE

SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE

art. 8810 ‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ)/(;$ ‡&KDUQLqUHODWpUDOH)/(;$ ‡6LGHKLQJH)/(;$ ‡6HLWOLFKHV%DQG)/(;$

art. 8820

BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN

‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ)/(;$/ ‡&KDUQLqUHODWpUDOH)/(;$/ ‡6LGHKLQJH)/(;$/ ‡6HLWOLFKHV%DQG)/(;$/

22

GLASWANDEN en DOORLOPENDE WANDEN Cloisons et parois continues Glass walls and continuous walls Glas- und durchgehende Wände

23

Neus

system

art. 4NB1a

art. 4N11

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 8 - 15 mm. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPPjUDVGXYHUUH ‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 8-15 mm glass. ‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 8-15 mm Glas.

‡+RHNYHUELQGLQJYRRUJODVRS vloer / plafond / wand. ‡eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHVROSODIRQGPXU ‡)DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRIORRUFHLOLQJZDOO ‡%HIHVWLJXQJVWHLO*ODV]X Boden/Decke/Wand.

art. 4NB2a

GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE

art. 4N13 ‡+RHNYHUELQGLQJYRRUJODVRS vloer / plafond / wand. ‡eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHVROSODIRQGPXU ‡)DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRIORRUFHLOLQJZDOO ‡%HIHVWLJXQJVWHLO*ODV]X Boden/Decke/Wand.

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 16 - 23 mm. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH ‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 16-23 mm glass. ‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 16-23 mm Glas.

art. 4N20

art. 4NB3a

‡/DQJVYHUELQGLQJJODVJODV voor variabele hoeken. ‡eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHYHUUH différents angles. ‡)DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRJODVV for various angle degrees. ‡%HIHVWLJXQJVWHLO*ODV*ODV für verschiedene Winkel.

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 24 - 30 mm. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH ‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 24-30 mm glass. ‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 24-30 mm Glas.

art. 4NB1

art. 4NB1b

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 8 - 15 mm. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH ‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN screw, 8-15 mm glass. ‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW Absenkung, 8-15 mm Glas.

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 8 - 15 mm. Excentrisch. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH ‡*ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP M8x22 screw for glass. ‡([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube Std M8x22 für Glasschiebe zu 8-15 mm.

art. 4NB2

art. 4NB2b

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 16 - 23 mm. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH ‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHO countersunk screw, 16-23 mm glass. ‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEH mit Absenkung, 16-23 mm Glas.

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 16 - 23 mm. Excentrisch. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH ‡*ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP M8x22 screw for glass. ‡([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube Std M8x30 für Glasschiebe zu 16-23 mm.

art. 4NB3

art. 4NB3b

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 24 - 30 mm. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH ‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHO countersunk screw, 24-30 mm glass. ‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEH mit Absenkung, 24-30 mm Glas.

‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS voor glasdikte 24 - 30 mm. Excentrisch. ‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH ‡*ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP M8x22 screw for glass. ‡([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube Std M8x40 für Glasschiebe zu 24-30 mm.

24

Neus

system

art. 4NB5

25

GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE

‡6FKURHIPHWRSOLJJHQGHNRS voor glasdikte 8 - 16 mm. ‡5LYHWH[WpULHXUSRXUYHUUHPP ‡([WHUQDOVWXGIRUPPJODVV ‡$Xßenrosette für 8-16 mm Glas.

Glasklemmen ATTACHES - FIXED CLAMPS - GLASPLATTENTRÄGER

art. 4060 ‡.OHLQHNOHPYRRUJODVGLNWHPP (afwijkende glasdikte specificeren). ‡$WWDFKHSHWLWHSRXUYHUUHPP (préciser épaisseur différente). ‡6PDOOFODPSIRUPPJODVV (specify different thickness). ‡.OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP (unterschiedliche Glasdicke angeben).

art. A70 ‡.OHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ ‡$WWDFKHSRXUYHUUHVIL[HV ‡&ODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV ‡*ODVSODWWHQWUlJHUIUVWDUUH*ODVSODWWHQ

art. 4070 ‡.OHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ ‡$WWDFKHSRXUYHUUHVIL[HV ‡&ODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV ‡*ODVSODWWHQWUlJHUIUVWDUUH*ODVSODWWHQ

‡.OHLQHNOHPYRRUJODVGLNWHPP (afwijkende glasdikte specificeren). ‡$WWDFKHSHWLWHSRXUYHUUHPP (préciser épaisseur différente). ‡6PDOOFODPSIRUPPJODVV (specify different thickness). ‡.OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP (unterschiedliche Glasdicke angeben).

art. 4320

art. 4080

‡+HIERRPNOHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ PP=RQGHUJODVXLWVSDULQJ ‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUYHUUHVIL[HV 8-12 mm sans rainure dans le verre. ‡/HYHUFODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV¸PP Without notch in the glass. ‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUIHVWH*ODVSODWWHQ 8÷12 mm. Ohne Schnitt im Glas.

‡5HFKWKRHNLJHNOHPYRRUJODVGLNWHPP (afwijkende glasdikte specificeren). ‡$WWDFKHUHFWDQJXODLUHSRXUYHUUHPP (préciser épaisseur différente). ‡5HFWDQJXODUFODPSIRUPPJODVV (specify different thickness). ‡5HFKWHFNLJHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELV 10 mm (unterschiedliche Glasdicke angeben).

GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE

art. 1710

art. 4321 ‡+HIERRPNOHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ PP=RQGHUJODVXLWVSDULQJ ‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUYHUUHVIL[HV 8-12 mm sans rainure dans le verre. ‡/HYHUFODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV¸PP Without notch in the glass. ‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUIHVWH*ODVSODWWHQ 8÷12 mm. Ohne Schnitt im Glas.

art. 4040 ‡+HIERRPNOHPYRRUPP =RQGHUJODVXLWVSDULQJ ‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUpSDLVVHXUVGH jPPVDQVUDLQXUHGDQVOHYHUUH ‡/HYHUFODPSIRUWRPP:LWKRXWQRWFK in the glass. ‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP Ohne Schnitt im Glas.

art. 4041 ‡+HIERRPNOHPYRRUPP=RQGHU glasuitsparing. Radius op aanvraag. ‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUpSDLVVHXUVGHjPP sans rainure dans le verre. Rayon sur demande. ‡/HYHUFODPSIRUWRPP:LWKRXWQRWFKLQWKH glass. Radius on request. ‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP Ohne Schnitt im Glas. Radius auf Wunsch.

26

4360

SERIE

AFSTANDHOUDERS - ENTRETOISES - SPACERS - DISTANZSTÜCK

art. 4360i

art. 4360

27

GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE

‡596DIVWDQGKRXGHUYRRUUHOLQJHQ ‡(QWUHWRLVHHQLQR[SRXUJDUGHFRUSV ‡6WDLQOHVVVWHHOVSDFHUIRUUDLOLQJV ‡'LVWDQ]VWFNDXV(GHOVWDKO

‡$OXPLQLXPDIVWDQGKRXGHUYRRUUHOLQJHQ ‡(QWUHWRLVHHQDOXPLQLXPSRXUJDUGHFRUSV ‡$OXPLQLXPVSDFHUIRUUDLOLQJV ‡'LVWDQ]VWFNDXV$OXPLQLXP

Espro

system

GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE

DOORLOPENDE WANDEN - PAROIS CONTINUES CONTINUOUS WALLS - DURCHGEHENDE WÄNDE

Espro is een modulair systeem van profielen om op een snelle en eenvoudige manier doorlopende glazen wanden te creëren. De profielen bevatten glasdragers en klemmen die geschikt zijn voor glasdiktes van 8 tot 12,38 mm. Dankzij speciale afdichtingsprofielen en verbindingen kunnen meerdere ruimtes gecreëerd worden met verrassende continuïteitseffecten. Espro est un système modulaire de profils pour créer de façon simple et rapide des parois continues en verre. Les profils contiennent des profils de support et des pinces qui conviennent pour les épaisseurs de verre 8 - 12,38 mm. Grâce jGHVUDFFRUGVHWGHVSURILOVG·pWDQFKpLWpSDUWLFXOLHUVSOXVLHXUV espaces peuvent être créés avec des effets de continuité surprenants. ESPRO is a modular profile system that allows the creation of continuous glass windows quickly and easily installable. The profiles contain support devices and pliers and hold glass from 8 to 12.38 mm thick. Thanks to special seals and joints you can create different spaces with surprising continuity effects. ESPRO ist ein modulares Profilsystem, das die schnelle und einfache Realisierung von durchgehende Glaswänden ermöglicht. Die Profile unfassen Trägervernichtungen und Klemme und sind für Glasdicke zwischen 8 und 12.38 mm geeignet. Dank speziellen Dichtungen und Fugen kann man verschiedene Räume mit überraschenden Effekten von Kontinuität schaffen.

28

Espro

system

DEURPROFIELEN - PROFILS DE PORTE DOOR PROFILES - TÜRPROFILE

Het deurprofiel van het Espro-systeem is de ideale oplossing om elegante lijsten te creëren voor gehard glazen deuren. Het profiel is vervaardigd van geanodiseerd aluminium en wordt geleverd in lengtes van 3200 mm. Het is zo ontworpen dat het perfect gecombineerd kan worden met de Colcom-scharnieren en -sloten. Het profiel is leverbaar in twee versies, zowel voor aanslagdeuren als voor 180° opengaande deuren. Le profil de porte du système Espro est la solution idéale pour créer des cadres élégants pour des portes en verre trempé. Le profil d’aluminium anodisé est livré en longueurs de 3200 mm. Il a été créé de telle façon qu’il se combine parfaitement avec les charnières et les serrures Colcom. /HSURILOHVWOLYUDEOHHQGHX[YHUVLRQVSRXUGHVSRUWHVjEXWpHHWSRXUGHV SRUWHVV·RXYUDQWjƒ Profile for Espro system is the ideal and linear solution in order to create an elegant frame, high design by the entry with tempered glass doors. The profile is made of anodized aluminium and is supplied with rods, the length is 3200 mm. The design has been especially studied in order to include Colcom’s hinges and locks; it is availabale in two versions both for door with rebate and door at 180°.

29

GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE

Das Türprofil vom Espro System ist eine ideale und schlichte Lösung, um elegante Rahmen mit erlesenem Design an Eingängen mit Türen aus Sekuritglas zu kreieren. Das Profil ist aus eloxiertem Aluminium und wird in 3200 mm langen Stangen geliefert. Es wurde eigens für den Einbau von Colcom Scharnieren und Schlössern entwickelt und ist mit zwei einfachen Variationen sowohl für Anschlagtüren als auch für 180°-Türen erhaltlich.

P00E

system

GLASBEVESTIGINGSPROFIEL - PROFIL POUR LA FIXATION DU VERRE PROFILE FOR GLASS FIXING - PROFIL FÜR GLASFIXIERUNG

GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE

Profiel in geanodiseerd aluminium met kliksluiting om lijsten voor doorlopende gehard glazen wanden te creëren. Het glasbevestigingsprofiel is slechts 23 mm dik en is geschikt voor glasdikte 8-13,52 mm. Door zijn minimaal formaat en design kan dit systeem voor scheidingswanden in elke omgeving toegepast worden. Bovendien kan het zeer snel en eenvoudig geïnstalleerd worden. Het glasbevestigingsprofiel is beschikbaar in lengtes van 3 en 6 m en onderscheidt zich door zijn uitstekende prijs-kwaliteitsverhouding. 3URILO HQ DOXPLQLXP DQRGLVp DYHF IHUPHWXUH j déclic pour la création de cadres pour des parois continues en verre trempé. Le profil qui n’a une épaisseur que de 23 mm convient pour pSDLVVHXU GH YHUUH  PP *UkFH j VRQ design et format minimaux, ce système pour la création de parois de séparation peut être appliqué dans chaque environnement. En outre, il peut être installé de façon simple en un rien de temps. Le profil pour la fixation du verre est disponible en longueurs de 3 et 6 m et se distingue par son excellent rapport qualité-prix. Profile in anodized aluminium with click closing, which allows to create frames for continuous glass tempered panels. The conduit for glass fixing is of 23 mm of thickness and allows to install glasses from 8 to 13,52 mm. The shape and the minimal design encourage the setting out of partition walls in every environment and in small times thanks to a speedy and practical installation. The conduit is available in lengths of 3 and 6 meters as per a good quality-price ratio. Profil aus eloxiertem Aluminium mit schnappem Verschluss, für die Verwirklichung von linearen Rahmen für durchgehende Wände aus Sekuritglas. Die Schiene für die Glasfeststellung, in nur 23 mm Dicke, erlaubt die Installierung von Scheiben vom 8 bis 13,52 mm. Das Format und das minimale Design begünstigen die Installierung von Trennwände in jedem Raum und in NXU]HU=HLWGDQN]XGHUVFKQHOOHQXQGHLQIDFKHQ Installierung. Die Schienen haben eine Länge von 3 und 6 Meter und sie haben ein sehr gutes Verhältnis Preis/Qualität.

30

SCHUIFDEURSYSTEMEN Systèmes de portes coulissantes Sliding door systems Schiebetürsysteme

31

Neuscorre

SCHUIFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren

SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ

Neus design schuifdeursysteem (zie hoofdstuk “Glaswanden”). Veelzijdige oplossing geschikt voor betonnen muren, glazen, houten en metalen constructies. Système coulissant Neus design (voir chapitre « Cloisons »). Solution très polyvalente, qui convient pour des murs en béton et des constructions en verre, bois et métal. Neus design coordinated sliding system (see the partitions section). Highly flexible solution, it combines with overdoor and glass transom, masonry, wood and metal structure. Neus Design koordiniertes Schiebetürsystem (siehe Abschnitt Partitionen). Hochflexibele Lösung, weil es sich mit Supraporte, Riegelglas, Mauerwerk, Holz und Metall Strukturen verbindet.

32

system

FLO

system

Compact schuifsysteem van slechts 50 mm hoog dat snel en eenvoudig geïnstalleerd kan worden. Het is uitgerust met een vernieuwend, verstelbaar dempingssysteem dat de niveauregeling direct aan de vloer mogelijk maakt. Minimalistisch design. Système coulissant compact d’une hauteur de seulement 50 mm qui permet une installation simple et rapide. Il est équipé d’un système d’amortissement innovant réglable qui permet le réglage du niveau directement du sol. Design minimaliste. Compact sliding system only 50 mm high. Easy installation. Equipped with an innovative damping system which is adjustable and adjusts set-up bubble directly from the ground. Essential design. Kompaktes Schiebesystem von 50 mm hoch. FLO ist einfach zu installieren und ermöglicht die Niveauregulierung direkt am Boden ohne überflüssige oder komplizierte Geräte. FLO ist außerdem mit einem innovativen System zur einstellbaren Abdämpfung ausgestattet. Wesentliche Bauweise.

33

SCHIUFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren

SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ

Slak

system

SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren

SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ

Eenvoudig en elegant schuifsysteem van 103 mm hoog. Het interne mechanisme is bijzonder robuust en betrouwbaar en maakt wand- en plafondbevestiging mogelijk, in versies met enkele of dubbele deur. Système coulissant simple et élégant d’une hauteur de 103 mm. Le mécanisme interne est particulièrement robuste et fiable, et il permet la fixation au mur et au plafond, dans les versions avec simple ou double porte. Sliding system with small sprandel panel. Simple and elegant in 103 mm high. The internal mechanism is extremely robust and reliable and supports wall or ceiling, from single to double door. Schiebesystem mit kleinem Anlauf. Einfache und elegante 103 mm in der Höhe. Der innere Mechanismus ist besonders robust und zuverlässig und er unterstützt Befestigung an der Wand oder an der Decke in Varianten mit Einzel- oder Doppeltür.

34

Slak2

system

Evolutie van het Slak-systeem waarvan de technische en praktische kenmerken behouden blijven, maar met een erg verschillend design dankzij zijn hoogte van 50 mm met zichtbare glasklemmen. eYROXWLRQ GX V\VWqPH 6ODN GRQW OHV FDUDFWpULVWLTXHV techniques et pratiques sont maintenues, mais qui a un GHVLJQWUqVGLIIpUHQWJUkFHjVDKDXWHXUGHPPDYHF des pinces de fixation visibles. Evolution of the Slak system of which it maintains the same technical and practical characteristics, very different design thanks to its 50 mm in height with glassblocking pliers. Entwicklung des Slak systems, wovon die gleiche Techniken und Anwendungen instand hält, aber ist ästhetisch sehr unterschiedlich dank den 50 mm in der Höhe mit sichtbaren glasblockierenden Bändern.

35

SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren

SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ

BS35

soft-close system

SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren

SOFT-CLOSE VOOR SLAK-SCHUIFSYSTEMEN - SOFT-CLOSE POUR SYSTÈMES COULISSANTS SLAK SOFT-CLOSE FOR SLAK SLIDING SYSTEMS - SOFT-CLOSE FÜR SLAK SCHIEBETÜRSYSTEME

SOFT-CLOSE is een remmechanisme voor gedempte sluiting dat desgewenst op de Slak- en Slak2-systemen kan worden aangebracht. Bij toepassing van het SOFTCLOSE-systeem wordt de deur langzaam afgeremd tot deze zachtjes sluit. SOFT-CLOSE est un mécanisme de freinage pour la fermeture amortie pouvant être appliqué sur demande sur les systèmes Slak et Slak2. Lors de l’utilisation du système SOFT-CLOSE, la porte est freinée lentement juVTX·jVHIHUPHUGRXFHPHQW SOFT-CLOSE is a braking mechanism for amortized locking, applicable on demand to SLAK and SLAK-2 systems. SOFT-CLOSE blocks the door slowly until it gently touches the closing beat. SOFT-CLOSE ist ein Bremsmechanismus für gedämpfte Schließung und ist bei Bedarf an SLAK- und SLAK2-Systeme anwendbar. Durch SOFT-CLOSE wird die Tür langsam gebremst, bis sie leise zur Schließung kommt.

36

Loopschoenen en sloten CLAMPS et SERRURES - CLAMPS and LOCKS - BÄNDER und SCHLÖSSER

LOOPSCHOENEN - CLAMPS POUR PORTE COULISSANTE CLAMPS FOR SLIDING DOORS - BAND FÜR SCHIEBETÜREN

art. B905

SLOTEN - SERRURES POUR PORTE COULISSANTE LOCKS SLIDING DOORS - SCHLOSS FÜR SCHIEBETÜREN

art. B94

‡/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU ‡&ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡&ODPSIRUVOLGLQJGRRUV ‡%DQGIU6FKLHEHWUHQ

‡+DDNVORWYRRUVFKXLIGHXU ‡6HUUXUHjFURFKHWSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡/RFNZLWKKRRNIRUVOLGLQJGRRUV ‡6FKORVVPLW+DNHQIU6FKLHEHWUHQ

‡/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU6FKURHIGUDDG 8 mm (10 mm op aanvraag). ‡&ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH)LOHWPP (10 mm sur demande). ‡&ODPSIRUVOLGLQJGRRUVPPWKUHDG (10 mm on request). ‡%DQGIU6FKLHEHWUHQ*HZLQGHPP (10 mm auf Wunsch).

art. B95 ‡7HJHQVORWNDVWYRRUVFKXLIGHXU ‡&RQWUHVHUUXUHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡/RFNNHHSHUIRUVOLGLQJGRRUV ‡*HJHQVFKORVVIU6FKLHEHWUHQ

art. B925 ‡/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU ‡&ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡&ODPSIRUVOLGLQJGRRUV ‡%DQGIU6FKLHEHWUHQ

art. B96 ‡+DDNVORWYRRUVFKXLIGHXU ‡6HUUXUHjFURFKHWSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡/RFNZLWKKRRNIRUVOLGLQJGRRUV ‡6FKORVVPLW+DNHQIU6FKLHEHWUHQ

art. B97 ‡7HJHQVORWNDVWYRRUVFKXLIGHXU ‡&RQWUHVHUUXUHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡/RFNNHHSHUIRUVOLGLQJGRRUV ‡*HJHQVFKORVVIU6FKLHEHWUHQ

37

SCHUIFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren

art. B92

Handgrepen

voor schuifdeuren

POIGNÉES pour portes coulissantes - HANDLES for sliding doors - TÜRDRÜCKER für Schiebetüren

art. B93 ‡.OHLQHKDQGJUHHSYRRUVFKXLIGHXU ‡3HWLWHSRLJQpHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡6PDOOKDQGOHIRUVOLGLQJGRRUV ‡.OHLQH+DQGJULIIIür Schiebetür.

SCHUIfDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren

art. 5B01 ‡2SHQNRPJUHHSYRRUVFKXLIGHXU Diameter 40 mm. ‡%DJXHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH Diamètre 40 mm. ‡6OLGLQJGRRUULQJGLDPHWHUPP ‡5LQJIU6FKLHEHWU'XUFKPHVVHUPP

art. 5B05 ‡.OHLQHKDQGJUHHSYRRUVFKXLIGHXU ‡3HWLWHSRLJQpHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH ‡6PDOOKDQGOHIRUVOLGLQJGRRUV ‡.OHLQH+DQGJULIIIür Schiebetür.

art. 5BN0 ‡1HXVFRUUHKDQGJUHHS ‡3RLJQpH1HXVFRUUH ‡1HXVFRUUHKDQGOH ‡1HXVFRUUH7UGUFNHU

38

SCHARNIEREN voor buitendeuren Charnières pour portes extérieures Hinges for outer doors Scharniere für Außentüren

39

Unica

oildynamic hinges

Unica 180° AUTOMATISCH HYDRAULISCH SCHARNIER CHARNIÈRE HYDRAULIQUE HYDRAULIC HINGE - HYDRAULISCHES SCHARNIER

Voordelen

Avantages

Benefits

Vorteile

INGEBOUWDE REM Frein encastré - Built-in brake - Integrierte Bremse.

INSTELBARE EINDSLUITING VAN DE DEUR Régulation du clic final de la porte - Final latch adjustment Einstellung des Einschnappmechanismus für den Türflügel.

INSTELBARE SLUITSNELHEID VAN DE DEUR Régulation de la vitesse de fermeture de la porte - Closing speed adjustment - Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.

VERSTELBARE UITLIJNING VAN DE DEUR Régulation de l’alignement de la porte - Door alignment adjustment Einstellung der Türausrichtung.

PIVOTERENDE TOEPASSINGEN

BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren

Applications pivotantes - Pivot application - Schwingtüren geeignet.

art. 100E10 Het scharnier is ontworpen voor buitendeuren, maar door zijn minimaal formaat en design kan het in elke omgeving toegepast worden. Het onderscheidt zich door de eenvoudige en snelle installatie en is ook geschikt voor pivoterende toepassingen. Biloba UNICA is combineerbaar met al het hoekbeslag op de markt en met de bovendraaischoen uit de Maxima-serie. Voor de meest veeleisenden voorziet Biloba UNICA twee bovendraaischoenen met dezelfde afmetingen en design, zowel voor montage aan wand als aan bovenlicht (art. 100E 20 en 100E 25). La charnière a été conçue pour des portes extérieures, mais grâce j VRQ IRUPDW HW GHVLJQ PLQLPDX[ HOOH SHXW rWUH DSSOLTXpH GDQV chaque environnement. Elle se distingue par son installation simple et rapide, et elle convient également pour des applications pivotantes. Biloba UNICA est combinable avec toutes les pentures sur le marché et avec la charnière supérieure de la série Maxima. Pour les plus exigeants, Biloba UNICA prévoit deux charnières supérieures ayant les mêmes dimensions et le même design, pour montage aussi bien au mur qu’au dessus de baie (l’art. 100E 20 et 100E 25). Conceived for installation on exterior doors, this hinge features pure, essential design and is ideal for installation in any type of setting. It is extremely quick and easy to install in floor and pivot doors as well. Biloba UNICA matches to every type of patch fitting existing on the market and to the top hinge of Maxima series. For the most exigent Biloba UNICA foresees two top hinges with same dimensions and design, both with wall and transom mounting (item 100E 20 and item 100E 25). Es wurde für die Außentüren konzipiert, doch seine Größe und sein Minimal design ermöglichen eine Anwendung in jeglichen anderen Bereichen. Es zeichnet sich durch eine mühelose und schnelle Installation am Boden aus und ist auch für Anwendungen mit Schwingtüren geeignet. Biloba UNICA ist zu allen Arten von Patch Fitting auf der Markt und zum oberen Beschlag Serie Maxima kombinierbar. Für die anspruchsvollsten sieht Biloba UNICA zwei oberen Beschläge mit selben Maßen und Design vor; sowohl mit Wandmontage als auch Montage am Oberlichtfenster (Art.100E 20 und Art.100E 25).

40

art. 100E 25

‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUVWHOEDUHODJHU ‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHDYHF roulement réglable. ‡7RSKLQJHZLWKDGMXVWDEOHEHDULQJ ‡2EHUHV%DQG

‡7HJHQGUDDLVFKRHQ ‡Fixation au dessus de baie. ‡7UDQVRPOLQNILWWLQJ ‡Kupplung für Oberlichtfenster.

41

BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren

art. 100E 20

Triloba Triloba

oildynamic hinges

0° +90° -90°

AUTOMATISCHE HYDRAULISCHE SCHARNIEREN - CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES - HYDRAULISCHE SCHARNIERE

art. 8201 ‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHUPHW instelbare sluitsnelheid van de deur. ‡ Charnière hydraulique avec régulation des vitesses de fermeture de la porte. ‡Oildynamic hinge with adjustment of the closing speed of the door. ‡Hydraulisches Scharnier mit Regelung der Türschließgeschwindigkeit.

art. 8202

BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren

‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHUPHW instelbare remkracht. ‡$EVRUEHXUK\GUDXOLTXHDYHFUpJXODWLRQGH l’intensité de freinage. ‡2LOG\QDPLFKLQJHZLWKFRQWUROYDOYHIRUEUDNH ‡Hydraulischer Anpralldämpfer mit Regelung der Bremsstärke.

art. 8204 ‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQOLFKWRS]LMPXXU zonder aanslag. ‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHPXUODWpUDO sans butée. ‡ Upper segment attachment - side wall without stop. ‡Kupplung für Oberlichtfenster – seitliche Wand ohne Anschlag.

art. 8207 ‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQOLFKWRS]LMPXXU met aanslag. ‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHPXUODWpUDO avec butée. ‡Upper segment attachment - side wall with stop. ‡Kupplung für Oberlichtfenster – seitliche Wand mit Anschlag.

art. 8205 art. 8208 ‡.RSSHOVWXNYRRURQGHUVFKDUQLHUPHW]LMOLFKW ‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXUFKDUQLqUH inférieure - verre latéral. ‡%RWWRPKLQJHDWWDFKPHQWVLGHJODVV ‡Kupplung für unteres Scharnier - seitliches Glas.

‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQHQ]LMOLFKW]RQGHU aanslag. ‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHYHUUHODWpUDO sans butée. ‡ Upper segment attachment - side glass without stop. ‡.XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHV*ODV ohne Anschlag.

art. 8206 ‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQHQ]LMOLFKWPHW aanslag. ‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHYHUUHODWpUDO avec butée. ‡8SSHUVHJPHQWDWWDFKPHQWVLGHJODVVZLWK stop. ‡.XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHV*ODV mit Anschlag.

art. 8209 ‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQVFKDUQLHUPHW]LMOLFKW ‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXUFKDUQLqUH supérieure - verre latéral. ‡8SSHUKLQJHDWWDFKPHQWVLGHJODVV ‡Kupplung für oberes Scharnier - seitliches Glas.

42

Maxima

SERIE

SCHARNIEREN EN SCHOENEN - CHARNIÈRES ET PENTURES HINGES AND PATCH FITTINGS - SCHARNIERE UND KUPPLUNGEN

art. 1010 ‡ Onderdraaischoen met Italiaans inzetstuk 57 - 67 mm. ‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXHLWDOLHQQH 57-67 mm. ‡%RWWRPSLYRWSDWFKZLWK,WDOLDQSLYRWKRXVLQJDW 57-67 mm. ‡8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP Italienischem Gehaüse.

art. 1730 art. 1732 art. 1735 ‡9ORHUGUDDLVSLOYRRUVFKDUQLHU ‡%URFKHSRXUFKDUQLqUH ‡%RWWRPSLQIRUKLQJHV ‡8QWHUHU=DSIHQIU%DQG

art. 1011 ‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHW'XLWVLQ]HWVWXN 57 - 67 mm. ‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXH rectangulaire allemande 57-67 mm. ‡%RWWRPSLYRWSDWFKZLWK*HUPDQSLYRWDW 57-67 mm. ‡8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP Deutschem Gehaüse.

art. 1030 ‡+RHNVORW=HOIGHDIPHWLQJHQDOV ‡ Serrure de mêmes dimensions que 1010-1020. ‡&RUQHUORFN6DPHVL]HDQGFXWDV ‡ Schloss mit den selben Maßen von 1010-1020.

‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHW6SDDQVLQ]HWVWXN 57 - 67 mm. ‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXH rectangulaire espagnole 57-67 mm. ‡%RWWRPSLYRWSDWFKZLWK6SDQLVKSLYRWDW 57-67 mm. ‡8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP Spanischem Gehaüsen.

art. 1040 ‡7HJHQGUDDLVFKRHQPHWPXXUSODDWYRRU ‡ Fixation dessus de baie - mur pour 1020. ‡7UDQVRPWRZDOOOLQNILWWLQJIRU ‡.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHU:DQGIU

art. 1020 ‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWPP verstelbare lager. ‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHURXOHPHQWjPP réglable. ‡7RSSLYRWSDWFKZLWKDGMXVWDEOHEHDULQJEXVK at 57-67 mm. ‡2EHUHV%DQGPLWPP verstellbarem Lager.

art. 1050 ‡+RHNYHUELQGLQJPHWGUDDLVSLOYRRU ‡)L[DWLRQGHVVXVGHEDLH verre latéral pour 1020. ‡7UDQVRPWRIL[HGVLGHSDQHOOLQNILWWLQJ for 1020. ‡.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHIHVWH Glasplatten für 1020.

art. 1022 ‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU deuren zonder plafondbevestiging. Combineerbaar met art. 1010. ‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUSRUWHVVDQVIL[DWLRQ au plafond. Combinable avec l’art. 1010. ‡6LGHSLYRWSDWFKIRUGRRUVZLWKRXWFHLOLQJ fixings. Combined to item 1010. ‡6HLWOLFKHV%DQGIU7UHQRKQH'HFNHEHIHVWL gungen. Kombinierbar mit Art. 1010.

art. 1060 ‡.OHLQHKRHNYHUELQGLQJPHWDDQVODJ ‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH verre fixe latéral avec butée. ‡ Small link fitting for transom to side panel with stop. ‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH feste Glasplatten mit Anschlag.

art. 1065 art. 1027

‡.OHLQHKRHNYHUELQGLQJ]RQGHUDDQVODJ ‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH verre fixe latéral sans butée. ‡6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRVLGHSDQHO without stop. ‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH feste Glasplatten ohne Anschlag.

‡%RYHQGUDDLVSLOYRRU ‡%URFKHSODIRQGSRXU ‡7RSSLQIRU ‡2EHUHU=DSIHQIU

43

BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren

art. 1012

Maxima

SERIE

SCHARNIEREN EN SCHOENEN - CHARNIÈRES ET PENTURES HINGES AND PATCH FITTINGS - SCHARNIERE UND KUPPLUNGEN

art. 1518

art. 1070 ‡.OHLQHYHUELQGLQJPHWDDQVODJ ‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH mur avec butée. ‡6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRVLGHSDQHO with rebate. ‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH feste Glasplatten mit Anschlag.

‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW (rechts - links). Met aanslag. ‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQGpFDOp (droit - gauche). À butée. ‡%RWWRPRIIVHWSLYRWSDWFK ULJKWOHIW  With stop. ‡8QWHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQ UHFKWVOLQNV 0LW$QVFKODJ.

art. 1075

art. 1528

‡.OHLQHYHUELQGLQJ]RQGHUDDQVODJ ‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH mur sans butée. ‡6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRZDOO without rebate. ‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHU:DQG ohne Anschlag.

‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW Met aanslag. ‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp À butée. ‡7RSRIIVHWSLYRWSDWFK:LWKVWRS ‡2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQ0LW$QVFKODJ

BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren

art. 1510

art. 1810

‡ Onderdraaischoen met verplaatst draaipunt. (rechts - links). ‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQGpFDOp (droit - gauche). ‡%RWWRPRIIVHWSLYRWSDWFK ULJKWOHIW  ‡8QWHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQ UHFKWVOLQNV 

‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHWFHQWUDDOGUDDLSXQW ‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQFHQWUDO ‡%RWWRPKLQJHZLWKFHQWUDOSLYRW ‡8QWHUHV%DQGPLW=HQWUDO]DSIHQ .

art. 1520

art. 1820

‡ Bovendraaischoen met verplaatst draaipunt. (rechts - links). ‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp (droit - gauche). ‡7RSRIIVHWSLYRWSDWFK ULJKWOHIW  ‡2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP =DSIHQ UHFKWVOLQNV 

‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWFHQWUDDOGUDDLSXQW en verstelbare lager. ‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQFHQWUDO avec roulement réglable. ‡7RSKLQJHZLWKFHQWUDOSLYRWZLWKDGMXVWDEOH bearing. ‡%DQGPLW=HQWUDO]DSIHQPLWUHJHOEDUHQ/DJHU

art. 1825

art. 1522

‡7HJHQGUDDLVFKRHQYRRU ‡)L[DWLRQDXGHVVXVGHEDLHSRXU ‡7UDQVRPOLQNILWWLQJIRU ‡.XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUIU

‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW ‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp ‡7RSRIIVHWSLYRWSDWFK ‡2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFK DQJHVFKODJHQHP=DSIHQ

art. 1527 art. EF05xx.xxx.xx

‡%RYHQGUDDLVSLOPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW voor 1520. (rechts - links). ‡%URFKHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOpSRXU 1520. (droit - gauche). ‡7RSRIIVHWSLQIRU ULJKWOHIW  ‡2EHUHUVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHU=DSIHQIU 1520. (rechts - links).

‡(XURILWWYORHUYHUHQ ‡3LYRWVGHVRO(XURILWW ‡(XURILWWIORRUVSULQJV ‡7UVFKOLHVVHU(XURILWW

44

SLOTEN en DEURGREPEN Serrures et poignées Locks and handles Schlösser und Türdrücker

45

Flexa

SERIE

SLOTEN MET SLEUTEL - SERRURES AVEC CLÉ LOCKS WITH KEY - SCHLÖSSER MIT SCHLÜSSEL

art. 6410 ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - sleutel. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-clé. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-key. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.

serrature - cerraduras - locks - SCHLÖSSER SLOTEN - SERRURES - locks - SCHLÖSSER

art. 6411 ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - knop. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-pommeau. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-knob. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Knopf. Inklusive Türdrücker.

art. 6411A ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - sleutel. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-clé. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-key. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.

art. 6412 ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - “vrij/bezet”. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-« libre/occupé ». Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-free/engaged. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-frei/besetzt. Inklusive Türdrücker.

art. 6412A ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ “Vrij/bezet” - knop. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH « Libre/occupé »-pommeau. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Free/engaged-knob. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Frei/besetzt-Knopf. Inklusive Türdrücker.

art. 6415 ‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW)/(;$ ‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH)/(;$ ‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHU)/(;$ ‡=ZHLWHVZDDJHUHFKWHV6FKORVV)/(;$

46

Flexa L

SERIE

SLOTEN MET SLEUTEL - SERRURES AVEC CLÉ LOCKS WITH KEY - SCHLÖSSER MIT SCHLÜSSEL

art. 6420 ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - sleutel. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-clé. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-key. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.

art. 6421 ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Sleutel - knop. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Clé-pommeau. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Key-knob. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Schlüssel-Knopf. Inklusive Türdrücker.

art. 6421A ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - sleutel. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-clé. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-key. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-Schlüssel. Inklusive Türdrücker.

‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ Knop - “vrij/bezet”. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH Pommeau-« libre/occupé ». Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Knob-free/engaged. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Knopf-frei/besetzt. Inklusive Türdrücker.

art. 6422A ‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ “Vrij/bezet” - knop. Kruk inbegrepen. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH « Libre/occupé »-pommeau. Y compris poignée. ‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS Free/engaged-knob. Handle included. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU Anschlagtüren. Frei/besetzt-Knopf. Inklusive Türdrücker.

art. 6425 ‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW)/(;$/ ‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH)/(;$/ ‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHU)/(;$/ ‡=ZHLWHVZDDJHUHFKWHV6FKORVV)/(;$/

47

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. 6422

Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. 6641

art. 6854

‡6ORWPHWGDJVFKRRWHQNUXNYRRU]LHQLQJ ‡6HUUXUHjSrQHGHPLWRXUDYHFWURX pour poignée. ‡/RFNZLWKODWFKEROWDQGKDQGOHVHDWLQJ ‡6FKORVVPLW5LHJHOXQG/RFKIür Türdrücker.

‡+RUL]RQWDOHDIJHURQGHWHJHQVORWNDVW ‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHURQGH ‡+RUL]RQWDOURXQGHGORFNNHHSHU ‡$EJHUXQGHWHVZDDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV

art. 6650

art. 6603

‡+RUL]RQWDDOVORWPHWNUXNYRRU]LHQLQJ ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHDYHFWURXSRXUSRLJQpH ‡+RUL]RQWDOORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ ‡ Waagerechtes Schloss mit Loch für Türdrücker.

‡596NUXNNHQ ‡3RLJQpHHQLQR[ ‡6WDLQOHVVVWHHOKDQGOH ‡7UGUFNHUDXV(GHOVWDKO

art. 6855

art. 6606

‡.RUWHKRUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW ‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHFRXUWH ‡6KRUWKRUL]RQWDOORFNNHHSHU ‡.XU]HVZDDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV

‡6WDQGDDUGNUXNNHQ ‡3RLJQpHVWDQGDUG ‡6WDQGDUGKDQGOH ‡6WDQGDUG7UGUFNHU

art. 6652

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

‡+RUL]RQWDDOVORWPHWNUXNYRRU]LHQLQJ Voor deuren met aanslag. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHDYHFWURXSRXUSRLJQpH 3RXUSRUWHVjEXWpH ‡+RUL]RQWDOORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ For doors with stop. ‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVPLW/RFK für Türdrücker. Für Türen mit Anschlag.

art. 6610 ‡'HXUNUXNPHWNQRS ‡3RLJQpHDYHFSRPPHDXIL[H ‡+DQGOHZLWKGHDGNQRE ‡7UGUFNHUPLW/RVNQRSI

art. 6852

art. 6623

‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW ‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH ‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHU ‡:DDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV

‡´0HURQL)RUPDµVORW ‡6HUUXUH©0HURQL)RUPDª ‡/RFN´0HURQL)RUPDµ ‡6FKORVV´0HURQL)RUPDµ

art. 6654 ‡+RUL]RQWDDODIJHURQGVORWPHWNUXN voorziening. Voor deuren met aanslag. ‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHURQGHDYHFWURX SRXUSRLJQpH3RXUSRUWHVjEXWpH ‡+RUL]RQWDOURXQGHGORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ For doors with stop. ‡:DDJHUHFKWHVDEJHUXQGHWHV6FKORVVPLW Loch für Türdrücker. Für Türen mit Anschlag.

art. 6628 ‡´0HURQL)RUPDµWHJHQVORWNDVW ‡&RQWUHVHUUXUHSRXU©0HURQL)RUPDª ‡/RFNNHHSHU´0HURQL)RUPDµ ‡*HJHQVFKORVV´0HURQL)RUPDµ

48

Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. 6730 ‡+RUL]RQWDDOWXVVHQVWXNYRRU+RSSH Hcs-krukken. ‡$GDSWDWHXUKRUL]RQWDOSRXUSRLJQpHV Hoppe Hcs. ‡+RUL]RQWDODGDSWHUIRU+RSSH+FVKDQGOH ‡:DDJHUHFKWHU$GDSWHUIU+RSSH Hcs Türdrücker.

art. 6731 ‡+RUL]RQWDDODIJHURQGWXVVHQVWXN voor Hoppe Hcs-krukken. ‡$GDSWDWHXUKRUL]RQWDOURQGSRXUSRLJQpHV Hoppe Hcs. ‡+RUL]RQWDOURXQGHGDGDSWHUIRU+RSSH+FV handle. ‡:DDJHUHFKWHUUXQGHU$GDSWHUIU+RSSH Hcs Türdrücker.

art. 6734 ‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVWYRRU+RSSH Hcs-tussenstuk. ‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUDGDSWDWHXU poignée Hoppe Hcs. ‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHUIRU+RSSH+&6KDQGOH adapter. ‡:DDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVVIU+RSSH+&6 Türdrücker Adapter.

‡+RUL]RQWDOHDIJHURQGHWHJHQVORWNDVWYRRU Hoppe Hcs-tussenstuk. ‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHURQGHSRXU adaptateur poignée Hoppe Hcs. ‡+RUL]RQWDOURXQGORFNNHHSHUIRU+RSSH+FV handle adapter. ‡:DDJHUHFKWHVUXQGHV*HJHQVFKORVVIU Hoppe Hcs Türdrücker Adapter.

art. 6736 ‡ Hoppe Hcs-krukken met cilinder en knop. ‡-HXGHSRLJQpHV+RSSH+FVDYHFF\OLQGUHHW pommeau. ‡+RSSH+&6KDQGOHVHWZLWKF\OLQGHUDQGNQRE ‡+RSSH+&67UGUFNHUPLW.QRSIXQG=\OLQGHU

49

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. 6735

Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. 1030

art. 6640

‡+RHNVORWPHW]HOIGHDIPHWLQJHQ als art. 1010 - 1020. ‡6HUUXUHPrPHVGLPHQVLRQV que l’art. 1010-1020. ‡&RUQHUORFN6DPHVL]HDVDUW ‡6FKORVVPLWGHUVHOEHQ0Dßen von 1010 - 1020.

‡6ORWPHWGDJHQQDFKWVFKRRW ‡6HUUXUHjSrQHGHPLWRXUHWSrQHXQWRXU ‡/RFNZLWKODWFKEROWDQGVLQJOHWXUQGHDGEROW ‡6FKORVVPLW5LHJHOXQGHLQPDO8PGUHKXQJ

art. 6040

art. 6645

‡6ORWPHWURQGHGXEEHOHQDFKWVFKRRW =RQGHUJODVXLWVSDULQJ ‡6HUUXUHjSrQHURQGGRXEOHWRXU sans rainure dans le verre. ‡/RFNZLWKURXQGHGGRXEOHWXUQGHDGEROW Without cut in the glass. ‡IDFKVFKOLHßbares Schloss. Ohne Ausschnitt am Glas.

‡ 2OLYHWWD VORWPHWGDJHQQDFKWVFKRRW ‡6HUUXUHGRXEOHFKDQIUHLQ 2OLYHWWD jSrQH demi-tour et pêne un tour. ‡'RXEOHEHYHOOHG 2OLYHWWD ORFNZLWKODWFKEROW and single turn dead bolt. ‡'RSSHOVFKUlJNDQWLJHV6FKORVV 2OLYHWWD PLW Riegel und einmal Umdrehung.

art. 6840

art. 6050

‡7HJHQVORWNDVWYRRU ‡&RQWUHVHUUXUHSRXU ‡/RFNNHHSHUIRU ‡*HJHQVFKORVVIU

‡7HJHQVORWNDVWYRRU ‡ Contre-serrure pour 6040. ‡/RFNNHHSHUIRU ‡*HJHQVFKORVVIU

art. 6845

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. 6630 ‡6ORWPHWURQGHGXEEHOHQDFKWVFKRRW ‡6HUUXUHjSrQHURQGGRXEOHWRXU ‡/RFNZLWKURXQGHGGRXEOHWXUQGHDGEROW ‡IDFKVFKOLHßbares Schloss.

‡7HJHQVORWNDVWPHWDDQVODJYRRU - 6645. ‡&RQWUHVHUUXUHjEXWpHSRXU 6645. ‡/RFNNHHSHUIRU:LWKVWRS ‡*HJHQVFKORVVIU Mit Anschlag.

art. 6830

art. 6870

‡7HJHQVORWNDVWYRRU ‡&RQWUHVHUUXUHSRXU ‡/RFNNHHSHUIRU ‡*HJHQVFKORVVIU

‡(OHNWULVFKHWHJHQVORWNDVWYRRU ‡%ORFFRQWDFWpOHFWULTXHSRXU ‡(OHFWULFFRQWDFWPDWFKLQJVWULNHIRU ‡(OHNWULVFKHV*HJHQVFKORVVIU

art. 6835

art. 6875

‡7HJHQVORWNDVWPHWDDQVODJYRRU ‡&RQWUHVHUUXUHjEXWpHSRXU ‡/RFNNHHSHUIRUZLWKVWRS ‡*HJHQVFKORVVIUPLW$QVFKODJ

‡(OHNWULVFKHWHJHQVORWNDVWYRRU ‡&RQWUHVHUUXUHpOHFWULTXHSRXU ‡(OHFWULFFRQWDFWPDWFKLQJVWULNHIRU ‡(OHNWULVFKHV*HJHQVFKORVVIU

50

Sloten SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. A69 ‡6FKXLIJUHQGHOPHWNOHLQHNQRS ‡9HUURXDYHFSHWLWERXWRQ ‡/RFNLQJEROWZLWKVPDOONQRE ‡6FKXEULHJHOPLWNOHLQHP.QRSI

art. A695 ‡7HJHQVORWNDVWYRRU$ ‡&RQWUHYHUURXSRXU$ ‡/RFNLQJEROWIRU$ ‡6FKXEULHJHOIU$

art. A86 ‡6FKXLIJUHQGHOPHWVOHXWHO ‡9HUURXDYHFFOp ‡/RFNLQJEROWZLWKNH\ ‡6FKXEULHJHOPLW6FKOVVHO

art. B19

art. 6M10 ‡0DJQHWLVFKHGHXUVWRSKPP ‡$UUrWGHSRUWHPDJQpWLTXHKPP ‡0DJQHWLFGRRUVWRSSHUKPP ‡0DJQHWWUVWRSSHUKPP

art. 6M15 ‡0DJQHWLVFKHWHJHQSODDWYRRU00 ‡&RQWUHSODTXHPDJQpWLTXHSRXU00 ‡0DJQHWLFSODWHIRU00 ‡0DJQHWLVFKH*HJHQSODWWHIU00

51

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

‡6FKXLIJUHQGHO]RQGHUJODVXLWVSDULQJ Voor glasdikte 8 - 10 mm. ‡9HUURXVDQVUDLQXUHGDQVOHYHUUH Pour verre de 8-10 mm. ‡/RFNLQJEROWZLWKRXWFXWLQWKHJODVV For 8-10 mm. ‡6FKXEULHJHORKQH$XVVFKQLWWLP*ODV Für 8-10 mm Glas.

Deurknoppen en -grepen BOUTONS et POIGNÉES DE PORTE - KNOBS and HANDLES - KUGELGRIFFE und TÜRDRÜCKER

art. 5005 ‡Dubbele sferische deurknop. Diameter 63 mm. ‡3DLUHGHERXWRQVVSKpULTXHV Diamètre 63 mm. ‡ Pair of spherical door knobs. Diameter 63 mm. ‡ Paar kugelförmige Türknöpfe. Durchmesser 63 mm.

art. 5006 ‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP ‡3DLUHGHERXWRQV'LDPqWUHPP ‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP ‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP

art. 5510 art. 5511 ‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 300 mm. ‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 300 mm. ‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 300 mm. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 300 mm.

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

art. 5514 art. 5515 ‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 900 mm. ‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 900 mm. ‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 900 mm. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 900 mm.

52

Deurgrepen POIGNÉES DE PORTE - HANDLES - TÜRDRÜCKER

art. 5518

art. 5519 ‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 1800 mm. ‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 1800 mm. ‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 1800 mm. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 1800 mm.

53

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP Hartafstand 1800 mm. ‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP Entraxe 1800 mm. ‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP Centre distance 1800 mm. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP Achsenabstand 1800 mm.

Deurgrepen

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

POIGNÉES DE PORTE - HANDLES - TÜRDRÜCKER

art. 5H01

art. 5H15

‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 192 mm. RVS. ‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. ‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 192 mm. Stainless steel. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 192 mm. Edelstahl.

‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG mm. RVS. ‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. ‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 900 mm. Stainless steel. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 900 mm. Edelstahl.

art. 5H03

art. 5011

‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG 250 mm. RVS. ‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[H 250 mm. Inox. ‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 250 mm. Stainless steel. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 250 mm. Edelstahl.

‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG mm. Aluminium. ‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Aluminium. ‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 300 mm. Aluminium. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 300 mm. Aluminium.

art. 5H11 ‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG mm. RVS. ‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP Inox. ‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH 300 mm. Stainless steel. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU Achsenabstand 300 mm. Edelstahl.

art. 5L01 ‡'XEEHOHGHXUJUHHSW\SH/+DUWDIVWDQG[PP Aluminium. ‡3DLUHGHSRLJQpHVHQ/(QWUD[H[PP$OXPLQLXP ‡3DLURIKDQGOHV/&HQWUHGLVWDQFH[PP$OXPLQLXP ‡3DDU/7UGUFNHU$FKVHQDEVWDQG[PP$OXPLQLXP

54

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

55

Deurgrepen met sleutel POIGNÉES DE PORTE AVEC CLÉ - HANDLES WITH KEY - EDELSTAHL TÜRDRÜCKER MIT SCHLÜSSEL

art. 500W 51 ‡'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHO sleutel. L = 1500 mm. RVS. Ø 35 mm. ‡3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&OpFOp L = 1500 mm. Inox. Ø 35 mm. ‡3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NH\ L = 1500 mm. Stainless steel. Ø 35 mm. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO Schlüssel. L = 1500 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.

art. 501W 50

SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER

‡'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHONQRS L = 2200 mm. RVS. Ø 35 mm. ‡3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&Op pommeau. L = 2200 mm. Inox. Ø 35 mm. ‡3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NQRE L = 2200 mm. Stainless steel. Ø 35 mm. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO.QRSI L = 2200 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.

art. 500W 50 ‡'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHONQRS L = 1500 mm. RVS. Ø 35 mm. ‡3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&Op pommeau. L = 1500 mm. Inox. Ø 35 mm. ‡3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NQRE L = 1500 mm. Stainless steel. Ø 35 mm. ‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO.QRSI L = 1500 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.

56

Vitrines en glasplaatdragers Vitrines et supports de tablette Show windows and angle brackets Vitrinen und Tragkonsolen

57

Vitrines VITRINES - SHOW WINDOWS - VITRINEN

art. 5Q10

inrichting - mobilier et installations - furnishing - einrichtungsgegenstÄnde

‡+LS4NQRS ‡3RPPHDX+LS4 ‡+LS4NQRE ‡+LS4.QRSI

art. TQ10 ‡*ODVSODDWGUDJHU3RO\FDUERQDDW VWXNV  ‡Goujon de support de rayons. Polycarbonate. (10 pièces). ‡6KHOIVXSSRUWGRZHO3RO\FDUERQDWH SFV ‡'EHO5HJDOVWW]H3RO\FDUERQDW 6WFN 

art. B43 ‡.OHLQVFKDUQLHUYRRUJODVGLNWHPP ‡ Petite charnière pour verre de 6 mm. ‡6PDOOSLYRWSDWFKIRUPPJODVV ‡.OHLQHV%DQGIUPP*ODVGLFNH

art. B46 ‡6ORWYRRUJODVGLNWHPP met nachtschoot. ‡6HUUXUHSRXUYHUUHGHPPXQWRXU ‡ Lock for 6-8 mm glass with single turn dead bolt. ‡6FKORVVIUPP*ODV(LQPDO8PGUHKXQJ

58

Glasplaatdragers SUPPORTS DE TABLETTE - ANGLE BRACKETS - TRAGKONSOLEN

art. B735

art. B73 ‡5RQGHJODVSODDWGUDJHUPHWNOHP Diameter 22 mm. Voor rekje. ‡7DTXHWURQGjSLQFH'LDPqWUHPP Pour petite étagère. ‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²URXQGGLDPHWHU 22 mm. For small shelf. ‡5XQGHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH Durchmesser 22 mm. Für kleine Regale.

art. B835 ‡*ODVSODDWGUDJHUPHWNOHP/ PP Voor rekje. ‡7DTXHWjSLQFH/ PP Pour petite étagère. ‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²/ PP For small shelf. ‡*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH/  mm. Für kleine Regale.

art. B83 ‡*ODVSODDWGUDJHUPHWNOHP/ PP Voor rekje. ‡7DTXHWjSLQFH/ PP Pour petite étagère. ‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²/ PP For small shelf. ‡*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH L = 45 mm. Für kleine Regale.

59

INRICHTING - MOBILIER ET INSTALLATIONS - furnishing - einrichtungsgegenstÄnde

‡5RQGHJODVSODDWGUDJHUPHWNOHP Diameter 20 mm. Voor rekje. ‡7DTXHWURQGjSLQFH'LDPqWUHPP Pour petite étagère. ‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²URXQGGLDPHWHU 20 mm. For small shelf. ‡5XQGHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH Durchmesser 22 mm. Für kleine Regale.

60

Officiële verdelers Distributeurs officiels - Official distributors network - Offizielle Partnerschaften

®

S.r.l.

www.minusco.com

MINUSCO BRESCIA Via degli Artigiani, 52 int.1 - 25075 Nave (Brescia) - ITALIA Tel. (+39)0302532008 - Fax (+39)0302534707 - E-mail : [email protected] MINUSCO MILANO Via dei Platani, 26 - 20098 Pedriano (Milano) - ITALIA Tel. (+39)0290720189 - Fax (+39)0290720235 - E-mail : [email protected] MINUSCO BAPUMATEC Via Guido Rossa, 9 - 40056 Crespellano (Bologna) - ITALIA Tel. (+39)0516720212 - Fax (+39)051969877 - E-mail : [email protected] MINUSCO ROMA Via del Mandrione, 107 - 00181 Roma - ITALIA Tel. (+39)067827339 - Fax. (+39)067880463 - E-mail : [email protected] MINUSCO SUD Via Volpicella, 240 - 80147 Napoli - ITALIA Tel. (+39)0815720167 - Fax (+39)0815720258 - E-mail : [email protected] 0,186&2%(1(/8;%9 Industrieweg 28 - 3133 EE Vlaardingen - NEDERLAND Tel. (+31)10 4451069 - Fax (+31)10 4451072 - E-mail: [email protected] Schemkensstraat 1 - 3583 Paal-Beringen - BELGIË Tel. (+32)11 278830 - Fax (+32)11 278839 - E-mail: [email protected] MINUSCO MIDDLE EUROPE 6NLOVNj,YDQNDSUL'XQDML6/29$.,$ Tel. (+421)245520214 - Fax. (+421)245520214 - E-mail : [email protected] 0,186&2,%e5,&$ Carretera Sant Feliu de Guíxols, Km 4 - 17004 Girona - ESPAÑA Tel. (+34)972203138 - Fax (+34)872081360 - E-mail : [email protected]

BELCOM BRASILE (VW3DUW6DGDH7DNDJL$&(3%DLUUR&RRSHUDWLYD6mR%HUQDUGRGR&DPSR 6mR3DXOR %5$=,/ Tel. 0055-11-4392-3166 - Fax. 0055-11-4343-8529 - E-mail: [email protected]

S.r.l.

www.colcom.it

Via degli Artigiani, 56 int.1 - 25075 Nave (Brescia) Tel. (+39)0302532008 - Fax (+39)0302534707 - E-mail: [email protected]

61

Copyright © Minusco 2012

Minusco behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder vooraankondiging wijzigingen aan te brengen op basis van de technische ontwikkeling van de producten. We raden u aan om onze technische afdeling te contacteren voor meer informatie en eventuele updates van de technische fiches. 0LQXVFRVHUpVHUYHOHGURLWG·DSSRUWHUjWRXWPRPHQWHWVDQV SUpDYLVGHVPRGLILFDWLRQVjODVXLWHGXGpYHORSSHPHQWWHFKnique des produits. Nous vous recommandons de contacter notre département technique pour des renseignements supSOpPHQWDLUHV HW G·pYHQWXHOOHV PLVHV j MRXU GHV ILFKHV WHFKQLques. The company reserves the right to introduce changes without notice on the basis of the technical development of the products. We suggest to take advice of the technical department for updating and further information on technical data sheets.

MADE IN ITALY

Minusco Benelux Nederland Industrieweg 28 - 3133EE Vlaardingen Tel. (+31)(0)10 445 10 69 - Fa x (+31)(0)10 445 10 72

Minusco Benelux België Schemkensstraat 1 - 3583 Paal- Beringen Tel. (+32)(0)11 27 88 30 - Fa x (+32)(0)11 27 88 39 info -be@minusco -benelux.com w w w.minusco -benelux.com

;0&$7

info -nl@minusco -benelux.com