Primi. Primi. s p a r c o. i t

Primi Primi Sparco è il primo produttore di abbigliamento tecnico kart ad avere ottenuto la nuova omologa CIK-FIA N 2013-1. Ci sono voluti mesi di s...
1 downloads 1 Views 26MB Size
Primi

Primi Sparco è il primo produttore di abbigliamento tecnico kart ad avere ottenuto la nuova omologa CIK-FIA N 2013-1. Ci sono voluti mesi di sacrifici, ma alla fine è stato raggiunto l’obbiettivo prefissato: essere i primi al mondo ad avere ben due tute con nuova omologazione. La nuova omologa CIK-FIA N 2013-1 ha introdotto modifiche ancora più severe e restrittive sugli standard di sicurezza. Le tute avranno una durata di ben 5 anni, rispetto ai 3 di quelle con omologa CIK-FIA N 2001-1 (scadenza 31/12/2016). Un passo importante per Sparco, che dimostra ancora una volta la propria leadership nel mondo del karting. Due nuovi modelli arricchiscono la gamma Sparco: KS-5 e KS-3. Due nuovi concetti di comfort, leggerezza e traspirabilità mai provati prima. Due tute che garantiscono uno standard di protezione superiore al precedente perché i test imposti dalla nuova normativa sono più severi rispetto a quella precedente.

First Sparco is the first technical clothing company producing kart racing-overalls to have their products approved under the new CIK-FIA N 2013-1 homologation. It took months of sacrifice, but in the end the Sparco team have been reached their goal: be the first in the world to have two suit models ready with the new homologation. The new CIK-FIA N 20131 homologation introduces even more severe safety restrictions. The suits will also have a 5 years duration, instead of current 3 years for the CIK-FIA homologation N 2001-1 (which will expire on 31/12/2016). This important step for Sparco demonstrates, once again, its leadership in the world of karting apparel. Two new models enhance the Sparco range: KS-5 and KS-3. These suits offer new concepts of comfort, breathability and lightness as have never been felt before. The two suits provide a standard of protection higher than the previous level, since the tests imposed by the new regulations are stricter than the previous ones.

OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION

s

p

a

r

c

o

.

i

t

OFFICIAL Supplier

Abbigliamento, scarpe, guanti clothing, shoes, gloves MONOS, ZAPATOS, GUANTES

14

Caschi Helmets CASCOS

52

volanti steering wheels VOLANTES

70

Meccanici Mechanics MECANICOS

72

Accessori tecnici Technical accessories Accesorios

83

Teamwear & Merchandising

122

Condizioni vendita Sales conditions Condiciones de venta

142

ON THE TRACK. ON THE ROAD.

OEM

Supplier

4

THE FASTEST CARS IN THE WORLD ARE EQUIPPED WITH SPARCO TECHNOLOGIES

5

Sparco progetta e ingegnerizza alcuni tra i Sedili sportivi tecnologicamente più avanzati al mondo. La superiorità dei sedili Sparco proviene da scocche disegnate, progettate e sviluppate nei minimi dettagli. Le scocche dei sedili vengono progettate utilizzando il software CD Catia 5. I progetti vengono poi verificati utilizzando i più sofisticati metodi FEA FEM per una profonda ed accurata analisi strutturale. Sparco sa come progettare le migliori scocche con carbonio strutturale, forgiato e composito. Importantissime sono anche le sagome di ogni sedile: i piloti che guidano le automobili Supercar vogliono sedili che permettono loro di “sentire” le prestazioni della propria auto, capire la gestione e il comportamento della vettura durante la guida. Pertanto all’interno della nostra sede i sedili vengono disegnati come abiti sartoriali ad hoc per ogni pilota: ecco perché in casa Sparco gli studi ergonomici sono così importanti. Sempre più clienti con auto Supercar vogliono il miglior comfort possibile, sia per gare di lunga durata, sia per avere la sensazione di guidare “sul velluto”. Sagome e schiume Sparco sono la base per avere le prestazioni più performanti ad alta velocità, così come altrettanto importante è la scocca: leggera e rigida allo stesso tempo. L’insieme di tutti questi fattori da vita al sedile sportivo Sparco per Supercar. Sparco design and engineer some of the most advanced Sport Seats in the world. The superiority of Sparco seats comes from the shells that are designed, engineered and developed with performance in mind. Our seat shells are designed using Catia 5 CAD software. Then the project is verified using the most sophisticated FEM & FEA structural analysis methods. Sparco know how to design the best seat shell whether it is a structural carbon, a forged carbon or a composite one. But also the trimming is important in a sport seat . Supercar drivers want seats that allow them to “feel” the performance of their car, the handling and the behavior of the car while racing or fast driving. Therefore our seat are designed like customized suits that fit each driver at best. But the demanding Supercar customers also want the best possible comfort, for long distance, and for as smooth as possible driving experience. This why ergonomic studies are so important for Sparco seat engineers. A good trim and foam design is as good for high speed performance as much a light and rigid shell. Together they form the winning combination of a Sparco sport seat for Supercars.

6

Sparco ha iniziato a produrre Sedili sportivi nel 1998 con l’automobile Lamborghini Diablo. Sparco ha studiato, progettato e sviluppato il primo sedile sportivo regolabile in fibra di carbonio per Supercar certificato, superando brillantemente le prove di omologazione ed i test di sicurezza e durata delle case automobilistiche più importanti. Da allora, fino ai giorni odierni, Sparco è fornitore di marchi prestigiosi come Lamborghini, Ferrari, Bugatti, Aston Martin, Bentley, Audi, McLaren Cars, AMG Mercedes Benz, Lotus Cars, Koeniggsegg, Maserati, Ford GT, Mini John Cooper Works e molti altri. I sedili Sparco per le Supercar hanno lo stesso DNA, la medesima ingegneria e lo stesso design dei sedili usati in ambito racing: sono leggeri ma al tempo stesso sicuri e confortevoli. Inoltre i sedili sportivi Sparco per Supercar hanno tessuti pregiatissimi, con rivestimenti in

alcantara o in pelli esclusive. A partire dall’anno 2009 Sparco offre sedili sportivi per Supercar con borsa laterale, fino a 12 tipi di regolazioni diverse, sistema di riscaldamento e raffreddamento con eccezionali caratteristiche di comfort. L’innovazione tecnologica non si esaurisce mai: Sparco è riuscita a guadagnare la leadership di mercato diventando la prima azienda ad offrire “Forged Carbon technology“ per i più complessi, ma ancora più leggeri, sedili sportivi.

Since 2009 Sparco offers Sport seats for Supercars with Side Bag, up to 12 way Power assisted adjustments, Heating and Cooling systems and comfort features like Lumbar Adjusters. And, as the technological innovation never stop, Sparco has gained the leadership by being the first to offer “Forged Carbon technology“ for the most complex yet lightest sport seats.

Sparco started manufacturing Sport Seats in OEM in 1998 on Lamborghini Diablo. Sparco studied, designed and developed the first adjustable sport seat in Carbon Fibre for Supercars certified to pass the homologation, safety & durability tests of the most demanding car makers. Since those days Sparco supplied sport seats to Lamborghini, Ferrari, Bugatti, Aston Martin, Bentley, Audi, McLaren Cars, AMG Mercedes Benz, Lotus Cars, Koeniggsegg, Maserati, Ford GT, Mini John Cooper Works and many many more sport and supercar makers. Sparco seats for Supercars have the same DNA, the same engineering and design power of the Sparco racing seats. They are light, thin yet safe and comfortable. Furthermore Sparco Sport Seats for Supercars are in many case luxurious, trimmed in sporty Alcantara or in the most exclusive and expensive leathers.

7

La qualità dei sedili sportivi Sparco è solo la “ciliegina sulla torta” di tutto l’intero processo produttivo: il DNA Sparco è il vero motore aziendale, partendo dalla progettazione, attraversando tutti i vari processi di produzione fino al termine della produzione e relativo controllo . I sedili e le parti in carbonio sono progettati secondo la metodologia DFMEA e PFMEA, che consentono di rilevare e correggere, prima che si verifichino, errori anche minimi nel processo di progettazione. A seguito di questi controlli vengono avviati i test secondo i metodi PPAP o EMPB, procedimenti di prova più esigenti utilizzati dall’industria automobilistica. Sparco è certificata ISO TS 16949 come sistema di qualità in tutta la parte dello sviluppo del design e della produzione di sedili. Con il metodo implementato, il team Sparco riesce a soddisfare qualsiasi esigenza e fornitura dei produttori di Supercar sul mercato mondiale. Solo il meglio per le vetture più sofisticate del pianeta.

8

The Quality on Sparco sport seats is not only the “cherry on the cake” of the production process but it is a mentality that start from the design of the seat and goes all through the various manufacturing processes till to the end of the production line checks. Seats and carbon parts are designed according to DFMEA and PFMEA methodology , that allow to detect potential mistakes in design and process BEFORE they happen. Then they are tested according PPAP or EMPB methods , the most demanding testing methods used by German or world class car industry. All in all , Sparco apply the ISO TS 16949 Quality System in all the part of the seat design development and manufacturing. On top of this method, each of the supercar makers has its own requirements that our quality team implement and match. Only the best for the most sophisticated cars of the planet

Fibre di carbonio è il materiale tecnologicamente più avanzato utilizzato nell’industria automobilistica. Incredibilmente leggero e resistente, la fibra di carbonio è stata creata per l’industria aerospaziale e militare ed introdotta in F.1 dal fondatore della Lotus Colin Chapman nel 1981, per l’automobile Lotus F.1 88. Sparco ha iniziato a utilizzare la fibra di carbonio per i suoi sedili racing nel 1984 e da allora non ha mai smesso di progettare e sviluppare i sedili da corsa più tecnologicamente avanzati. Nel 1999 Sparco ha creato una fibra di carbonio dedicata alla divisione sportiva al servizio sia delle auto Supercar, sia dell’industria aerospaziale. Oggi 7 autoclavi e più di 150 persone lavorano giorno dopo giorno per modellare e rendere uniche le Supercar come Bugatti Veyron e Supersport, Enzo Ferrari, Aston Martin Zagato e One77 così come le parti per Superjet quali Airbus 380 o super-elicotteri come Augusta Westland, per non parlare delle componenti F.1 per Toro Rosso. La fibra di carbonio non è un materiale semplice da lavorare. Il carbonio ha un comportamento molto complicato e poco lineare: richiede inoltre un approccio ingegneristico per generare le parti che verranno utilizzate in applicazioni quali le automobili da corsa, le Supercar e gli aerei. Carbon Fibre is the most advanced material used in the automotive industry. Incredibly Light and Strong, Carbon Fibre was created as an aerospace and military material and introduced in F.1 by Lotus “geniale” founder Colin Chapman in 1981 on the Lotus 88 F.1 car. Sparco started using carbon fibre for its racing seats in 1984 and since then never stopped designing the most technically advanced racing seats. In 1999 Sparco created a dedicated carbon fibre and sport seat division devoted to serving Supercar and Aerospace Industry. Today 7 autoclaves and over 150 staff are working to create part for supercars like Bugatti Veyron and Supersport, Ferrari Enzo, Aston Martin Zagato and One77 as well as parts for superjets like Airbus 380 or super helicopters from Augusta Westland. Not to mention F.1 components for Toro Rosso F.1 racing cars. Carbon Fibre is not an easy material to deal with. Carbon has a complicated non linear stress behavior and require a sophisticated design and engineering approach to generate the light and strong parts used in extreme applications like racing cars, supercars and planes.

9

OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION

10

11

OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION

12

13

14

15

16

K-9F • Tuta ergonomica, disegnata sul pilota in posizione di guida • COMPOSIZIONE: • Sandwich 2 strati: 370 gr/mq • Fodera interna in 100% cotone • CARATTERISTICHE: • Inserti elasticizzati per migliorare la mobilità e il confort. Nuovo sistema di chiusura che evita accumuli nella zona addominale. Maggiore spazio su torace per una migliore visibilità degli sponsor. Ventilazioni su torace, sottomanica e interno coscia. Fodera interna altamente traspirante. • Ergonomic suit, specifically studied for driver in a driving position. • COMPOSITION: • 2 layers suit: 370 gr/sqm • 100% cotton inner lining • FEATURES: • Elastic inserts to improve mobility and comfort. New fitting system that avoids extra materials on the belt area. Bigger space on chest for sponsor brands. Air vents on upper chest, internal thigh and arms. Inner lining highly breathable.

• Mono ergonómico, desarrollado con el piloto en posición de conducción • COMPOSICIÓN • sandwich 370 g/m² de 2 capas • Forro interior en 100% algodón • CARACTERÍSTICAS • Inserciones elásticas para mejorar la movilidad y el confort. Nuevo sistema de cierre que impide la acumulación de tejido en la zona abdominal. Más espacio en el pecho para una mejor visibilidad de los patrocinadores. Aireación en el pecho, en las axilas y en la parte interior de los muslos. Forro interior muy transpirable.

• HOMOLOG.: CIK-FIA • LEVEL 2 • SIZES: 44 › 64

002371..

17

18

KX-8 • Tuta leggera resistente all’usura e all’abrasione. • COMPOSIZIONE: • Sandwich 2 strati: 370gr/mq • Fodera interna in 100% cotone • CARATTERISTICHE: • Inserti elasticizzati in tessuto resistente all’abrasione, costruzione e fitting ottimizzati per migliorare la mobilità e il confort. Ventilazioni sottomanica e interno coscia. Fodera interna altamente traspirante. • Lightweight suit wear and abrasion resistant. • COMPOSITION: • 2 layers suit: 370 gr/sqm • 100% cotton inner lining • FEATURES: • Stretch panels in abrasion resistant fabric. Fitting and construction optimized for improving mobility and comfort. Air vents on arms and internal thigh. Inner lining highly breathable.

• Mono ligero, en tejido resistente al desgaste y a la abrasión • COMPOSICIÓN • sandwich 370 g/m² de 2 capas • Forro interior en 100% algodón • CARACTERÍSTICAS • Inserciones en tejido con alta resistencias a la abrasión. Construcción y ajuste realizados para mejorar la movilidad y el confort. Aireación en las axilas y en la parte interior de los muslos. Forro interior muy transpirable.

• HOMOLOG.: CIK-FIA • LEVEL 2 • SIZES: 44 › 64

002302X..

19

CIK-FIA N 2013-1 20

-5

NEW • Tuta KART, conforme al nuovo standard omologativo CIK /FIA2013 COMPOSIZIONE: poliestere/ poliammide/cotone Sandwich : 3 strati, 550gr/mq Fodera interna cotone/poliestere CARATTERISTICHE: La tuta è realizzata secondo i nuovi standard CIK/FIA che differenziano i livelli di protezione in base alle zone esposte a maggiore rischio di impatto Sparco ha collaborato con CIK/FIA a definire lo standard omologativo grazie alla sua trentennale esperienza nella realizzazione dell’abbigliamento per il pilota kart. Ottimizzando la leggerezza ed il confort, il capo garantisce uno standard di protezione superiore al precedente Mezza manica flottante elasticizzata Inserto schiena elasticizzato Elastico insaccato sui fianchi Areatori sotto ascella ed interno gamba per una migliore traspirazione e confort del pilota. Cintura per una vestibilità più confortevole Gamba Nascar Tasca applicata

COMPOSITION: Polyester/polyamide/cotton 3 layers suit: 550gr/sqm Cotton/polyester inner lining FEATURES: The overall is made according to the new CIK/FIA standards in which the protection level varies, based on the impact risk for each exposed area Thanks to its experience, in the production of driver clothing, Sparco has worked with CIK / FIA to define the new CIK-FIA 2013 homologation Increasing lightness and comfort,

this overall guarantees a perfect protection Elastic half floating sleeve Stretch insert on back Fitting improved with elastic parts on both sides Internal leg and underarm air vents for a better breathability and driver comfort Belt for a better comfort Nascar leg Externally applied pockets

• HOMOLOG.: CIK-FIA N 2013-1 • LEVEL 2 • SIZES: XS › XXL • KID SIZES: 120 › 150

• New homologation: CIK /FIA-2013 • Mono Karting, conforme a la nueva homologación CIK /FIA -2013. COMPOSICION: polyester/ poliamida/algodón . Sandwich : 3 capas, 550gr/mq. capa interior algodón /polyester. CARACTERISTICAS: realizado según la nueva reglamentación CIK/FIA que diferencia los niveles de protección en las zonas de mayor riesgo de impacto. Sparco ha colaborado con CIK/ FIA en la definición de la nueva homologación tras de su experiencia de mas de treinta años en la realización del equipamiento para piloto de karting. Con su ligereza y confort, este mono garantiza un nivel de protecciòn superior Media sisa en malla . Inserción elástica en la espalda Inserción elástica en los laterales. Aireadores en las axilas y en el interior de la piernas para mejor respiración y confort del piloto. Cintura para un encaje más cómodo. Pierna Nascar. Bolsillos exteriores 002328..

21

CIK-FIA N 2013-1 22

-3

NEW • Tuta KART, conforme al nuovo standard omologativo CIK/FIA -2013. COMPOSIZIONE: poliestere/ poliammide/cotone. Sandwich : 3 strati, 550gr/mtq. Fodera interna cotone/poliestere. CARATTERISTICHE: La tuta è realizzata secondo i nuovi standard CIK/FIA che differenziano i livelli di protezione in base alle zone esposte a maggiore rischio di impatto. Sparco ha collaborato con CIK/FIA a definire lo standard omologativo grazie alla sua trentennale esperienza nella realizzazione dell’abbigliamento per il pilota kart. Ottimizzando la leggerezza ed il confort, il capo garantisce uno standard di protezione superiore al precedente. Mezza manica flottante elasticizzata. Elastico insaccato sui fianchi. Areatori sotto ascella ed interno gamba per una migliore traspirazione e confort del pilota. Cerniera a vista in metallo senza copri lampo per un design più giovane ed estremo. No trapuntature Tasca applicata

• New homologation: CIK /FIA-2013 COMPOSIZIONE: Polyester/polyamide/cotton 3 layers suit: 550gr/sqm Cotton/polyester inner lining FEATURES: The overall is made according to the new CIK / FIA standards in which the protection level varies, based on the impact risk for each exposed area Thanks to its experience, in the production of driver clothing, Sparco has worked with CIK / FIA to define the new CIK-FIA 2013 homologation

Increasing lightness and comfort, this overall guarantees a perfect protection Elastic half floating sleeve Stretch insert on back Fitting improved with elastic parts on both sides Internal leg and underarm air vents for a better breathability and driver comfort Exposed zip No quilting Externally applied pockets

• HOMOLOG.: CIK-FIA N 2013-1 • LEVEL 2 • SIZES: XS › XXL • KID SIZES: 120 › 150

• Mono KART, conforme a la nueva homologación CIK/FIA -2013. COMPOSICION: polyester/ poliamida/algodón . Sandwich : 3 capas, 550gr/mtq. capa interior algodón /polyester. CARACTERISTICAS: realizado según la nueva reglamentación CIK/FIA que diferencia los niveles de protección en las zonas de mayor riesgo de impacto Sparco ha colaborado con CIK/ FIA en la definición de la nueva homologación tras de su experiencia de mas de treinta años en la realización del equipamiento para piloto de karting Con su ligereza y confort, este mono garantiza un nivel de protección superior Media sisa en malla. Inserción elástica en los laterales . Aireadores en las axilas y en el interior de la piernas para una mejor respiración y confort del piloto Cremallera metálica a vista para un estilo más joven y moderno. Sin costuras Bolsillos exteriores 002329..

23

K-1

• SIZES: S › XXL

• Tuta sviluppata per i noleggi • Etichetta con taglia/altezza ricamate su spalla per una veloce identificazione • Tasche aperte • Chiusura a velcro su torace e gambe per una più veloce vestibilità • Suit developed for rental • Size/height label stitched on shoulder for quick identification • Open pockets • Velcro strips on upper chest and legs for rapid fit • Mono creado para el alquiler • Etiqueta con talla/altura bordada sobre el hombro para una identificación veloz • Bolsillos abiertos • Cierre con velcro sobre el tórax y las pierna para una ajuste más rápido

002325AZ..

24

ACcESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS CRW

(Page 50)

• Visiera antipioggia universale da applicare al casco. • Wind-operatedhelmet attachment. For universal use, provides maximum visibility in case of rain. • Visera antilluvia. Acoplar al casco. 00329

SOVRASCARPE SHOE COVERS CUBREZAPATOS

MANICOTTO ANTICALORE ALUMINIZED SLEEVES MANGUITO ANTICALOR

• In gomma naturale, sono resistenti a olii e benzine. Suola speciale antiscivolo. • Made of natural rubber, oil and benzene resistant. Special non-slip sole. • Realizadas en caucho natural, son resistentes a los aceites y los carburantes. Suela antideslizante. Taglie - Sizes - Tallas: XS » XL

• In materiale alluminizzato. Applicabile su qualsiasi tuta. • Made from aluminized material. Suitable for any karting suit. • Realizado en material aluminizado. Aplicable con cualquier mono. 00240

00243..

-1 TUTA ANTIPIOGGIA KARTING RAINWEAR MONO ANTILLUVIA • Sovratuta in speciale materiale trasparente che non ingiallisce nel tempo • Made of special transparent material that doesn’t become yellow • Material transparente que no se amarillea con el pasar del tiempo para este mono Sizes: XS-XXL Kid Sizes: 120/130 - 140/150 00239T..

MANTELLA - RAIN CLOAK CHUBASQUERO 3/4 Sizes: S/M - L/XL - XL/XXL 002398..

25

CORPETTO PARACOSTOLE - RIB PROTECTION VEST CHALECO DE PROTECCIÓN

-7

• SIZES: XXS › XL

• Corpetto paracostole protettivo semirigido con protezione spalle. Tessuto in 100% poliestere • Imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento in EVA (50%) con steccatura rigida interna e rivestimento in polietilene (50%). • Protezione rigida zona costole e sterno, imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento degli urti per spalle e spina dorsale. Perfetto fitting grazie alle parti elastiche di connessione tra le varie zone di protezione. Bordo rifinito in tessuto come protezione anti-taglio della tuta. • Semi-rigid rib protection vest with shoulder protection. 100% polyester fabric • High impact absorbing inner lining, EVA (50%) with rigid internal structure and polyethylene lining (50%). • Rigid protection for ribs and sternum, high impact absorbing material for shoulders and spine. Perfect fitting thanks to elastic bands between all protection zones. The border is cover with fabric to avoid tears of the overall. • Chaleco de protección de costillas con protectores de hombros semi-rígidos. Tejido 100% de poliéster • Relleno de alto coeficiente de absorción en EVA (50%) con férula rígida interior y recubrimiento de polietileno (50%). • Protección rígida de costillas y en la zona de esternón y relleno de alto coeficiente de absorción de choque para las espaldas y la columna vertebral. Perfecto ajuste gracias a las piezas elásticas de conexión entre las distintas zonas de protección. Borde en el mismo material que el anti-corte del traje.

002411...

-5

• SIZES: XS › XL

• Corpetto paracostole protettivo rigido in fibra di kevlar. • Protezioni laterali rigide in fibra di kevlar. • Regolatori in 100% poliestere. • Massima protezione, fitting perfetto grazie alla sagomatura ergonomica delle protezioni laterali ed elevato confort. Bordo rifinito in tessuto come protezione anti-taglio della tuta. • Rigid rib protection vest in Kevlar • Kevlar lateral protections. • 100% polyester regulators. • Maximum protection, perfect fitting thanks to ergonomic shape of lateral protections and maximum comfort. The border is cover with fabric to avoid tears of the overall. • Chaleco duro protector de costillas de fibra de kevlar • Protecciónes laterales duras de fibra de kevlar. • Reguladores 100% de poliéster • Máxima protección, ajuste perfecto gracias a la forma ergonómica de la protección lateral y su alta comodidad. • Borde en el mismo material que el anti-corte del traje.

002413...

-3

• SIZES: 0 › 3

• Corpetto paracostole protettivo semirigido. • Tessuto in 100% poliestere • Imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento in 100% EVA con steccatura rigida interna • Ottimo confort, spessore ridotto e alto coefficiente di assorbimento degli urti. • Semi-rigid rib protection vest.. • 100% polyester • High impact absorbing inner lining, 100% EVA with internal rigid structure • Optimum comfort, reduced thickness and high impact absorbing coefficient. • Chaleco protector semi-rígido de protección torácica. • Tejido 100% de poliéster • Relleno de alto coeficiente de absorción en 100% de EVA con una férula rígida interior. • Comodidad óptima, espesor reducido y alto coeficiente de absorción de choque..

002412...

26

27

-7 COMPOSIZIONE: Coolmax /Poliestere. CARATTERISTICHE: • Maglie, e T-Shirts, realizzati con vestibilità asciutta, appositamente studiati per la posizione di guida • Cuciture piatte con filo extra sottile • Utilizzo di due diverse tipologie di materiali all’interno del capo: Jersey estremamente sottile 100% Coolmax e stretch; double traforato per una migliore traspirabilità • Trattamento Soft Touch per un confort maggiore • Solo le parti in Jersey sono trattate X-Cool silver per una sensazione di freschezza in presenza di alte temperature ad effetto antibatterico • Disponibile nel solo colore bianco. • Sottocasco apertura unica. • Utilizzo di due diverse tipologie di materiali all’interno del capo: Jersey estremamente sottile 100% Coolmax e stretch; double traforato per una migliore traspirabilità • Trattamento Soft Touch per un confort maggiore • Solo le parti in Jersey sono trattate X-Cool silver (Karitè) per una sensazione idratante • Disponibile nel solo colore bianco.

COMPOSITION: Coolmax /Poliestere. CHARACTERISTICS: • Shirt and T-Shirts, slim fit, designed to be comfortable in a driving position • Flat seams thanks to the use of the extra thin thread • Two different technologies have been used: thin and stretch Jersey 100%Coolmax; double perforated to increase breathability • Soft touch for a better touch feeling. • Jersey parts are treated with X-cool silver for a fresh feeling also with high temperatures, antibacterial effect. • Available in white only • Balaclava single opening. • Flat seams thanks to the use of the extra thin thread • Two different technologies have been used; thin and stretch Jersey 100%Coolmax; double perforated to increase breathability • Soft touch for a better touch feeling • Jersey parts are treated with X-cool silver (Karitè) for a moisturizing effect • Available in white only

NEW COMPOSICIÓN: Coolmax / Poliéster. CARACTERÍSTICAS: • Camisetas y T-Shirts, de forma mas ajustado , para no molestar en la posición de conducción. • Costuras planas con hilo extra fino. • Fabricados con dos diferentes tipos de materiales: partes en Jersey muy muy fino, 100 % Coolmax y elástico, partes en malla perforada para una mejor ventilación • Tratamiento Soft Touch • Las partes en Jersey llevan tratamiento X-Cool silver para una sensación de frescura en presencia de alta temperatura y efecto antibacteriano • Disponible en blanco solamente. • Sotocasco de sola abertura. • Costuras planas con hilo extra fino. • Fabricados con dos diferentes tipos de materiales: partes en Jersey muy muy fino, 100 % Coolmax y elástico, partes en malla perforada para una mejor ventilación • Tratamiento Soft Touch • las partes en Jersey llevan tratamiento X-Cool silver (Karitè) para una sensación de hidratación • Disponible en blanco solamente

Cuciture extra piatte Extra flat seams. Costuras extra planas.

002283BI Taglia unica. Single size. Talla unica.

002281..BI Sizes: XS - XL

002282..BI Sizes: XS - XL

Cooling System

002271BICE..

Sizes: XS (35-37)-S (38-41)-L (42-44)-XXL (45-47) • Texture differenti a seconda della zona del piede con maggiore spessore nelle zone di contatto • Filo Coolmax® che favorisce l’evaporazione del sudore • Variable textures according to the area of the foot and increased thickness at the contact points • Coolmax® thread which increases sweat evaporation • Texturas diferentes según la zona del pie con mayor espesor en las zonas de contacto • Hilo Coolmax® que favorece la evaporación del sudor

28

X-COOL RECHARGE • La ricarica X-Cool permette il prolungamento del trattamento rinfrescante sulla tuta e sull’underwear (maglia, pantalone e calze). L’applicazione può essere effettuata con un semplice lavaggio in lavatrice • Simply add to your washing machine before washing overalls or underwear and the original X-Cool treatment is recharged. Treats one racesuit or 1 set of underwear (pant, top and socks). • La recarga de X-Cool permite la extensión del tratamiento refrescante en el mono y en la ropa interior (camiseta, pantalón y calcetines). La aplicación puede realizarse con un simple lavado en la lavadora

001157RECHARGE

• VESTIBILITÀ SLIM • SLIM FIT • AJUSTE SECO • Tessuto piquè bi-stretch; • 77% poliestere all’esterno e 23 % polipropilene microfibra a contatto con la pelle; • Polipropilene: il più basso peso specifico tra le fibre tessili. • Effetto asciutto: il polipropilene, idrofobo, allontana il sudore dalla pelle e fa scorrere l’umidità all’esterno; la costruzione alveolare della maglia permette una veloce evaporazione; • Trattamento antibatterico permanente: inibisce la proliferazione batterica, causa dei cattivi odori; • Easy care: non stirare!

002231B 002231N Taglia unica. Single size. Talla unica.

• Bi-stretch knit fabric • Outside 77% polyester; 23% polypropylene microfiber in contact with skin • Polypropylene: the lowest specific weight among the textile fibres • Dry fast: polypropylene is hydrophobic and keeps the moisture away from the skin; the special structure of the knit allows fast evaporation • Anti-bacterial permanent treatment: inhibits the growth of odor-causing bacteria • Easy care: do not iron!

00224B

Sizes: XS - XL

• Sottocasco monostrato. NON OMOLOGATO FIA. Taglia unica. • Balaclava one layer. NOT FIA APPROVED. Single size. • Pasamontañas de una capa. NO HOMOLOGADO POR LA FIA. Talla única. 00144B

00224N

• Tejido piqué bi-stretch; • 77% poliéster en la parte exterior y 23% de microfibra de polipropileno en contacto con la piel; • Polipropileno: el peso específico más bajo de las fibras textiles; • Efecto seco: el polipropileno, hidrófobo, aleja el sudor de la piel y hace correr la humedad hacia el exterior; la elaboración alveolar della camiseta permite una evaporación rápida; • Tratamiento antibactérico permanente: impide la proliferación bactérica causante de la aparición de malos olores; • Easy care: no plachar!

00226B

Sizes: XS - XL

00226N

• Coppia ginocchiere. • Knee Pads. • Rodilleras (par).

• Coppia gomitiere. • Elbow Pads. • Coderas (par).

00154KN

00155EN

29

k-9f 002371..NR

30

002371..RS

002371..AZ

002371..GR

kx-8

002302X..RSGRL

002302X..AZGRL

002302X..GRGR

-5

002302X..NRGR

002328NGRN..

002328RBN..

002328AZBN..

002328NGRC..

002328NGRG..

31

-3

002329RS..

002329AZ..

002329BI..

002329SI..

k-1

002329NR..

002325AZ1S

32

002325AZ2M

002325AZ3L

002325AZ4XL

002325AZ5XXL

33

ARTICOLI BIMBO KIDS ARTICLES ARTÍCULOS INFANTILES

KS-5

KS-3

Pag. 20

Pag. 22

HURRICANE

CRW

T-1

Pag. 49

Pag. 50

Pag. 25

K-MID L3

K-FORMULA

Pag. 43

Pag. 41

SPK-3

SPK-7

Pag. 26

Pag. 26

Pag. 68

34

ARTICOLI PER KART NOLEGGIO ARTICLES FOR RENTING KART ARTÍCULOS PARA ALQUILER DE KARTS

INDOOR K-1 Pag. 24

CLUB J-1 Pag. 65

CLUB X1 Pag. 65

MECA 2 Pag. 80

• Sottocasco 100% cotone. • Balaclava 100% cotton. • Forro de 100% algodón. 00222ZBSIX

35

OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION

36

37

38

39

K-9

• SIZES: 36 › 48 • OIL RESISTANT SOLE • FUEL RESISTANT SOLE • WATER RESISTANT TREAT.

001213..

• Stivaletti bassi ultraleggeri con rinforzi laterali. • Tomaia in pregiata pelle di vitello combinata con morbido tessuto lucido. • Rinforzi laterali in TPU a texture quadrilatera. • Soletta interna anatomica preformata in lattice a memoria di forma. • Suola ultrasottile di nuova generazione in pura gomma leggera, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. • Leggerezza massima, ottima traspirabilità, morbidezza, tirantini in TPU per un’agevole calzata. • Possibilità di personalizzazione con colori e stampe (secondo guideline Sparco).. • Ultralight low shoes with lateral reinforcements. • Upper is made of leather with soft bright fabric. • TPU lateral reinforcement with squared texture. • Anatomic pre-shaped latex insole with memory form characteristics.

40

• New generation ultra slim sole, lightweight rubber, antistatic, oil and hydrocarbons resistant. • Ultra lightweight, maximum breathability, very soft, TPU pullers for and easy fit. • This item could be personalized (follow Sparco guidelines). • Botas cortas Ultralight con refuerzos laterales. • Superior en piel de becerro fino combinado con suave tela brillante. • Refuerzos laterales de TPU con textura en cuadrilátero. • Plantilla anatómica preformada de latex con memoria de forma. • Suela ultra fina de pura goma ligera de nueva generación, antiestática, resistente a los aceites e hidrocarburos. • Máxima ligereza, transpirabilidad óptima, suavidad, tirantes de TPU para un ajuste fácil. • Se puede personalizar con colores y bordados (siguiendo a la directriz Sparco).

sl-7

• SIZES: 36 › 46 • KID SIZES: 28 › 30 › 32 › 34 • OIL RESISTANT SOLE • FUEL RESISTANT SOLE • WATER RESISTANT TREAT.

SL-7L VERSIONE IN PREGIATA PELLE DI VITELLO VALUABLE CALFSKIN VERSION EN CUERO DE MUY ALTA CALIDAD

00120KFP..

00120KF.. SCAMOSCIATA - SUEDE - ANTE

• Stivaletti bassi in pelle scamosciata con chiusura a cinghietto. • Tomaia in pelle scamosciata. • Tassello posteriore in Neoprene. • Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in PS. • Suola in gomma antiscivolo, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. • Perfetto fitting e confort grazie al tassello posteriore in Neoprene flessibile che garantisce una corretta mobilità della caviglia. Sistema di allacciatura interno con nastrino passalacci e chiusura anatomica a cinghietto che impedisce flessioni laterali. Rinforzo laterale interno ed esterno. • Low suede shoes with strap fastening. • Upper is made of suede. • Rear Neoprene insert. • Internal pre-shaped anatomic sole with PS plantar support.

• No slip slim sole, antistatic, oil and hydrocarbons resistant. • Perfect fitting and comfort thanks to rear flexible Neoprene insert that assure a correct motion to the ankle. Internal fastening system with ribbon shoelace and anatomic strap fastening that avoid lateral flexions. Lateral internal and external reinforcement. • Botas cortas de cuero de ante con cierre de correa. • Parte superior de gamuza. • Parte posterior de Neopreno. • Plantilla anatómica preformada con soporte para el arco en PS. • Suela de goma anti deslizante, antiestática, resistente a los aceites e hidrocarburos. • Perfecto ajuste y comodidad gracias a la parte posterior de Neopreno flexible que garantiza una movilidad adecuada del tobillo. • Sistema de lazada interior con ojales y correa de cierre anatómica que impide la flexión lateral. Refuerzos laterales dentro y fuera.

41

SH-5

• SIZES: 36 › 48 • OIL RESISTANT SOLE • FUEL RESISTANT SOLE • WATER RESISTANT TREAT.

001206..

• Stivaletti alti in pelle di vitello e pelle scamosciata con chiusura doppia a cinghietto. • Tomaia in pelle di vitello e pelle scamosciata. • Tassello posteriore in Neoprene. • Tessuto laterale in rete 3D traspirante. • Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in polistirene. • Suola in gomma antiscivolo, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. • Perfetto fitting zona caviglie ed elevato confort grazie al sistema di chiusura a doppio cinghietto che impedisce flessioni laterali. Ottima traspirabilità. Rinforzo laterale interno ed esterno. • High leather and suede shoes with double strap fastening. • Upper in suede and leather. • Rear Neoprene insert. • Lateral 3D breathable fabric.

42

• Internal pre-shaped anatomic sole with polystyrene support. • No slip slim sole, antistatic, oil and hydrocarbons resistant. • Perfect fitting in the ankles zone and high comfort due to double strap closing that avoid lateral flexions. Maximum breathability. Lateral internal and external reinforcement. • Botas altas de piel de becerro y piel de ante con cierre de doble correa. • Superior en cuero y gamuza • Parte posterior de Neopreno. • Tejido lateral de malla transpirable 3D. • Plantilla anatómica preformada con soporte para el arco de poliestireno. • Suela de goma anti deslizante, antiestática, resistente a los aceites e hidrocarburos. • Ajuste perfecto en la zona de tobillos y alto confort gracias al cierre de correa doble que impide la flexión lateral. • Transpirabilidad óptima. Refuerzos laterales dentro y fuera.

sl-3

• SIZES: 36 › 47 • KID SIZES: 28 › 30 › 32 › 34 • OIL RESISTANT SOLE • FUEL RESISTANT SOLE • WATER RESISTANT TREAT.

001208..

• Stivaletti bassi in pelle scamosciata con chiusura a cinghietto. • Tomaia in pelle scamosciata. • Tassello posteriore in Neoprene. • Tessuto laterale in rete 3D traspirante. • Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in PS. • Suola in gomma antiscivolo, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. • Perfetto fitting zona caviglie grazie al sistema di chiusura a cinghietto che impedisce flessioni laterali. Ottima traspirabilità. Rinforzo laterale interno ed esterno. • Low suede shoes with strap fastening. • Suede upper. • Rear Neoprene insert. • Lateral 3D breathable fabric. • Internal pre-shaped anatomic sole with PS plantar support.

• No slip slim sole, antistatic, oil and hydrocarbons resistant. • Perfect fitting in the ankles zone and high comfort thanks to double strap closing that avoid lateral flexions. Maximum breathability. Lateral internal and external reinforcement. • Botas cortas de cuero de ante con cierre de correa. • Superior en cuero de gamuza • Parte posterior de Neopreno. • Tejido lateral de malla transpirable 3D. • Plantilla anatómica preformada con soporte para el arco en PS. • Suela de goma anti deslizante, antiestática, resistente a los aceites e hidrocarburos. • Ajuste perfecto en la zona de tobillos y alto confort gracias al cierre de correa doble que impide la flexión lateral. • Transpirabilidad óptima. Refuerzos laterales dentro y fuera.

43

K-9

001213...BI

001213...RS

001213...AZ

SL-7

001213...NR

00120KF..RS

00120KF..NR

44

00120KF..AZ

SL-7L

00120KFP..NR

00120KF..BI

SH-5

001206..RSBI

001206..AZBI

001206..NRBI

001208..AZ

001208..NR

SL-3

001208..RS

45

K-9 • Guanti con palmo preformato ergonomico ad alto grip e shock absorber. • COMPOSIZIONE: • Tessuto esterno in 100% PA con rivestimento interno in 100% cotone • Palmo con rinforzi in HTX 3D “Vulcano” (brevetto Sparco) • Dorso con rinforzi imbottiti e stampa effetto 3D • CARATTERISTICHE: • Grip elevato, assorbimento delle vibrazioni e cuciture esterne per una sensibilità massima, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale e imbottitura sulle nocche.

• Gloves with preformed ergonomic palm, high grip and shock absorber. • COMPOSITION: • External fabric 100% PA, internal lining 100% cotton • Palm with HTX 3D “Vulcano” reinforces (Sparco patent) • Upper part with padded inserts and 3D printing • CHARACTERISTICS: • High grip, shock absorbing, external sewing for maximum sensitivity, elastic wrist for a perfect fitting and padding on knuckles.

• Guantes con palma preformada y ergonómica, con alto agarre y amortiguador. • COMPOSICIÓN: • Tela exterior 100% PA, forro interior 100% de algodón • Palma con refuerzos de HTX 3D “Vulcano” (patente Sparco) • Parte superior con inserciones acolchadas y 3D impresión • CARACTERÍSTICAS: • Alto agarre, amortiguación, costuras externas para máxima sensibilidad, con muñeca elástica para un ajuste perfecto y acolchado en los nudillos.

00256..

46

• SIZES: 7 › 12 • PREFORMED • OUTER SEAMS

K-7 • Guanti con palmo preformato ergonomico ad alto grip. • COMPOSIZIONE: • Tessuto esterno in 100% PA con rivestimento interno in 100% cotone • Palmo con pollice integrato e spalmatura grip. • CARATTERISTICHE: • Leggerezza, grip elevato, cuciture esterne per una sensibilità massima, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale.

• Gloves with preformed ergonomic palm, high grip. • COMPOSITION: • External fabric 100% PA, internal lining 100% cotton • Palm with integrated thumb and grip printing. • CHARACTERISTICS: • Lightweight, high grip, external sewing for maximum sensitivity, elastic wrist for a perfect fitting.

• Guantes con palma preformada y ergonómica. • COMPOSICIÓN: • Tela exterior 100% PA, forro interior 100% de algodón • Palma con pulgar integrado y inserción de agarre. • CARACTERÍSTICAS: • Ligero, con agarre alto, costura externa para una máxima sensibilidad, y muñeca elástica para un ajuste perfecto.

• SIZES: 7 › 12 • PREFORMED • OUTER SEAMS

002532..

47

K-5 • Guanti con palmo in pelle, cinghietto di regolazione e rinforzi sulle nocche. • COMPOSIZIONE: • Tessuto esterno in 100% PA con rivestimento interno in 100% cotone • Palmo in pelle scamosciata con applicazioni in pelle liscia con texture a nido d’ape. • Rinforzo zona nocche e cinghietto in pelle scamosciata. • CARATTERISTICHE: • Ottimo fitting, imbottitura di rinforzo sulle nocche, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale, cuciture interne.

• Leather gloves, fitting strap and padding on knuckles. • COMPOSITION: • External fabric 100% PA, internal lining 100% cotton • Suede palm with leather application, honeycomb texture. Padding on knuckles and suede strap. • CHARACTERISTICS: • Optimum fitting, padding on

knuckles, elastic wrist for a perfect fitting, external sewing. • Guantes de cuero, correa de ajuste y acolchado en los nudillos. • COMPOSICIÓN: • Tela exterior 100% PA, forro interior 100% de algodón • Palma de gamuza con inserción de cuero, textura de panal, con acolchado en los nudillos y correa de gamuza. • CARACTERÍSTICAS: • Ajuste óptimo, acolchado en los nudillos, muñeca elástica para un ajuste perfecto y costura externa.

00255..

48

• SIZES: 7 › 13

K-3 • Guanti con palmo in pelle scamosciata. • COMPOSIZIONE: • Tessuto esterno in 100% PA con rivestimento interno in 100% cotone • Palmo in pelle scamosciata con applicazioni imbottite. • CARATTERISTICHE: • Ottimo fitting, imbottitura di rinforzo sul palmo, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale, cuciture interne.

• Gloves with suede palm • COMPOSITION: • External fabric 100% PA, internal lining 100% cotton • Suede palm with padded applications. • CHARACTERISTICS: • Optimum fitting, padding on knuckles, elastic wrist for a perfect fitting, external sewing.

• SIZES: 7 › 13 • KID SIZES: 4 › 6

• Guantes con palma de gamuza • COMPOSICIÓN: • Tela exterior 100% PA, forro interior 100% de algodón • Palma de gamuza y acolchados. • CARACTERÍSTICAS: • Ajuste óptimo, acolchado en los nudillos, muñeca elástica para un ajuste perfecto y costura externa.

00254..

49

NEW • Guanti in Neoprene con cuciture termosaldate e palmo preformato ergonomico ad alto grip. COMPOSIZIONE: Neoprene 100% con rivestimento esterno in 80% Nylon + 20% Spandex e rivestimento interno in 100% poliestere CARATTERISTICHE: Ottimo fitting, palmo completamente stampato in materiale ad alto grip, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale, cuciture termosaldate. Resistente all’acqua e al freddo.

• SIZES: S › XL • KID SIZES: XXS › XS • Neoprene gloves thermal sealed, ergonomic hi grip palm. COMPOSITION: 100% Neoprene with external 80%Nylon + 20% Spandex, internal fabric: 100% polyester CARACTERISTICS: Perfect fitting, coated hi grip palm, elasticized wrist for a perfect fit, sealed seams. Water and cold resistant.

• Guantes en Neoprene con costuras termo-soldadas y palmo preformado ergonomico con alta adherencia. COMPOSICION: Neoprene 100% con rivestimiento externo en 80% de Nylon + 20% Spandex y rivestimIento interior en 100% poliester CARACTERISTICAS: Muy buen encaje, palma completamente estampada en material de alta adherencia, elástico en la muñeca para un mejor ajuste, costuras termo soldadas. Resistente al agua y al frio.

00258NR..

50

K-9

00256..AZ

00256..NR

00256..BI

002532..RS

002532..AZ

002532..NR

002532..BI

00255..RS

00255..AZ

00255..NR

00254..RS

00254..AZ

00254..NR

K-3

K-5

K-7

00256..RS

00258NR..

cm 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

sizes 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

51

Da oltre 30 anni i caschi Sparco sono utilizzati con successo dai più importanti piloti nel mondiale Rally, in F1 e in tutte le categorie del motor sport. Per offrire una gamma completa di caschi specifici per Pista, GT, Turismo, Rally e Kart. Un lungo lavoro di ricerca e sviluppo e la collaborazione con i più grandi piloti professionisti hanno portato alla realizzazione dei nuovi prodotti. Realizzati interamente in Italia, i caschi Sparco sono il frutto della tecnologia più avanzata e sono prodotti con i materiali e le tecnologie costruttive più innovative e avanzate come il carbonio prepreg, stampato in autoclave, utilizzato per le calotte dei caschi F1 Fia 8860. I caschi Sparco vengono, inoltre, messi a punto e testati in galleria del vento.

Desde más de 30 años los cascos Sparco son utilizados con éxito por los más importantes pilotos de Rallys, F1 y en todas la categorías del motorsport. Para completar una gama completa de cascos proyectados para Pista, GT, Turismo, Rallys y Kart. Un largo trabajo de desarrollo con la colaboración de los más grandes pilotos profesionales que han permitido realizar estos nuevos productos. Fabricados completamente en Italia , los cascos Sparco son el resultado de la más avanzada tecnología, hechos con materiales y tecnologías constructivas de primera línea como el carbono “Prepeg” imprimido en autoclave y utilizado para los cascos F1 FIA 8860. Los cascos Sparco son además testado y optimizados en túnel de viento.

WTX, la famiglia di caschi omologata Snell 2010 concentra le esperienze di oltre 30 anni di lavoro. Sviluppati con le tecnologie di ultima generazione, che permettono di ottenere un notevole risparmio di peso, i caschi della famiglia WTX garantiscono anche un miglior comfort grazie ad un interno smontabile di nuova concezione (RWI) e a un sistema di circolazione dell’aria (FAD) che abbassa la temperatura all’interno del casco. I nuovi caschi WTX sono, inoltre, concepiti per facilitare tutte le funzioni del pilota, grazie ad un sistema di accessori come la pratica connessione radio (FCR) o il sistema per bere (EDS).

WTX, homologados Snell 2010 que reúnen todas las experiencias hechas en 30 años de trabajo. Desarrolladas con la últimas tecnologías que aseguran una reducción importante de peso, los cascos de la serie WTX aseguran un mejor confort debido a una nueva concepción interna (RWI) y a un sistema de circulación del aire (FADS) que reduce la temperatura en el interior del casco. Los cascos de la nueva serie WTX son proyectados para satisfacer el piloto en todas sus necesidades con una serie de accesorios come la practica conexión radio (FCR) o el sistema para beber (EDS).

Sparco crash helmets have been used in all categories of motorsport including both the F1 and the World Rally Championships for over 30 years. Designed and manufactured in Italy, Sparco crash helmets use F1 wind tunnel technology and the most advanced materials across our entire range including the latest carbon FIA 8860 helmets. In partnership with professional drivers, a long product development program has recently been undertaken across all motorsport disciplines including single seaters, saloons, GT’s, rally and karts. As a result, Sparco are delighted to offer Sparco WTX Snell 2010 range the pinnacle of 30 years development. Manufactured and designed using the latest F1 wind tunnel technology and lightweight materials the WTX range certainly delivers on design driver comfort with a removable inner lining (RWI) and a forced air system (FAD) which reduces the internal helmet temperature. To enhance driver performance a range of accessories is also available including our easy to connect radio system (FCR) and popular (EDS) drink system.

52

FCR EDS FAD RWI

Fast connection radio Conexión radio rápida Easy drink system Sistema para beber facilitado Forced air duct Conducto de ventilación forzada Removable and washable interior Interior desmontable y lavable

53

OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION

54

55

1982 biasion

La storia di Sparco nel mondo dei caschi è fatta di passione per il prodotto, di continua sperimentazione, di geniali intuizioni e di grandi collaborazioni come quella con Miki Biasion, un pilota, che grazie alla sua metodicità e dedizione è riuscito per due volte a vincere il campionato mondiale rally e che con la stessa passione ha collaborato con idee e soluzioni allo sviluppo dei caschi Sparco diventati ben presto punto di riferimento per tutti i produttori del mondo. Racconta Miki, “era il 1986, la Lancia stava preparando la partecipazione al Rally Safari e mi trovavo in Kenya per effettuare i test. All’epoca, per quella gara, non era obbligatorio l’utilizzo del casco e la maggioranza dei piloti utilizzava solo le cuffie anti rumore ma in quegli anni si correva con vetture di un gruppo B (dei mostri da 400 Cv che proprio per la loro pericolosità vennero aboliti dall’anno successivo) con Sparco cercammo una soluzione che mi permettesse di correre in sicurezza senza soffrire troppo il caldo, utilizzando al tempo stesso le cuffie antirumore indispensabili per riuscire a parlarsi in quelle vetture rumorose. Da li l’idea, un po’ folle, di realizzare una sorta di “coperchio” per le cuffie. Nacque così il primo prototipo di casco jet “con le orecchie” che alloggiava al suo interno le cuffie antirumore. Quel casco diventerà il casco da rally più venduto al mondo utilizzato per oltre 10 anni da tutti i più importanti piloti da rally”. Sono passati quasi 30 anni da quel Rally Safari. Oggi i caschi da pilota hanno subito una grande evoluzione soprattutto in termini di sicurezza, funzionalità, comfort e design, ma adesso come allora la tecnologia dei caschi Sparco rimane sempre un riferimento nel mercato. Sparco history in crash helmets market is filled of passion, continuous experiments and important cooperations as the one with Miki Biasion. This driver, thanks to his method and devotion has won twice the World Rally Championship. With the same passion, Miki cooperated with Sparco with ideas and solutions to develop Sparco crash helmets that are now a reference point for the competitors. Miki tells us that in 1986 Lancia was working on participation to Rally Safari: “I was in Kenya for tests. In that era crash helmets weren’t compulsory but many of drivers were using only noise reduction headsets. In that period we were racing with Group B cars (400 hp monsters that the year after were banned due to their dangerousness). With Sparco we developed a solution that helped me to race in safe conditions without suffering the heat, using in the meantime headsets that were important to speak inside that really noisy cockpit. From these inputs we had the idea, pretty crazy, to realize a sort of “top” for headsets. This was the first prototype of Jet crash helmet, with “hears” accommodating headset. That crash helmet become suddenly the rallying world’s best-selling used for over 10 years by all the most important rally drivers.” Over 30 years passed from that Rally Safari. Today drivers crash helmets have undergone a great evolution especially from the safety point of view, functionality, comfort and design. Today, as before, Sparco technology is the market reference.

56

La historia de los cascos Sparco está hecha por la pasión, por el continuo desarrollo técnico, por soluciones geniales y a través de importantes colaboraciones como la del piloto Miki Biasion, que gracias a su metodicidad e involucramiento ha ganado dos campeonatos del mundo de rallye. Con esa misma pasión ha colaborado con ideas y soluciones al desarollo de los cascos Sparco que hoy son la referencia de los productores en todo el mundo. Miki cuenta que: “en 1986, Lancia estaba preparando el Rallye Safari y nos encontrábamos entonces en Kenya para algunos test. En aquella época para este tipo de carreras no era obligatorio el uso del casco y la mayoría de los pilotos utilizaba solo los cascos anti ruido aunque los coches eran los grupos B (una categoría de coches con más de 400 cv que debido a su peligrosidad hubiera sido cancelada el año siguiente). Con Sparco intentamos una solución que nos garantizaba la seguridad sin sufrir demasiado el calor. Esta solución tenía que permitirnos el uso de los cascos anti ruido que eran indispensables para comunicar entre el piloto y el copiloto. Es ahí que nació la idea, digamos un poco loca por aquella época, de una estructura de seguridad alrededor de los cascos anti ruido. Era el primer prototipo de casco Jet con “las orejas” que tenía incorporado los cascos anti ruido. Es tipo de casco de rallye fue el más vendido en el mundo y el más utilizado desde hace 10 años por parte de lo más importantes pilotos del mundo”. Han pasado más de 30 años desde aquel rallye Safari. Hoy los cascos se han desarrollado muchísimo en el tema de la seguridad, la funcionalidad, el comfort y el diseño, pero aun los cascos Sparco siguen siendo la referencia en el mercado.

30 2012

57

58

I caschi Sparco sono sviluppati con lunghi test in galleria del vento, questa attività permette di ottenere vantaggi in due aree fondamentali : • Aerodinamica: grazie a un migliore CX (coefficiente di penetrazione dell’aria) si ottiene una minore resistenza all’avanzamento, oltre a una maggiore stabilità del casco alle alte velocità, i vantaggi si traducono in una performance migliore e in un minore affaticamento del collo. • Ventilazione: una più efficace circolazione dell’aria all’interno del casco permette di ridurre la temperatura all’interno del casco

Sparco crash helmets are developed through long wind tunnel tests. This activity permits to obtain two main advantages: • Aerodynamic: due to a better Cx (air penetration coefficient) a reduced drag and an increased stability at high speed are obtained. These advantages bring to an higher performance and a reduced neck stress. • Air circulation: an improved internal air circulation permit to reduce the temperature inside the crash helmet

Los cascos Sparco han sido desarrollados tras unos test en túnel del viento que ha permitido obtener 2 ventajas fundamentales: • Aerodinámica: con un CX mejorado (coeficiente de penetración aerodinámica) la resistencia al aire resulta ser inferior, además ofrece una mayor estabilidad a las altas velocidades; estas ventajas favorecen las prestaciones y un menor cansancio del cuello. • Ventilación: Una correcta circulación del aire permite una reducción de la temperatura en le casco

59

7 AIR • HOMOL.: SNELL SA 2010 • HOMOL.: FIA 8858 • SIZES: XS › XL

• FORMULA • GT • TOURISM • KART

003303Z...

• Calotta doppia misura • Calotta in carbonio • Polistiroli in 3 misure • Omologazione: Snell - SA2010 • Omologazione: FIA 8858-2010 • Visiera stretta • Visiera a regolazione continua • Prese aria su mentoniera e fronte • Prese aria superiori • Fori estrattori aria posteriori • Nuovo interno per il miglior comfort staccabile e lavabile 60

• Two outer shell sizes • Carbon fiber shell • 3 sizes inners • Homologation: Snell-SA2010 • Homologation: FIA 8858-2010 • Narrow visor • Visor with continuous adjusting • Air intakes on frontal part and forehead • Upper air intakes • Holes for air extraction on the back • New inner lining, removable and washable for an added comfort

• Carcasa doble medida • Carcasa de fibra de carbono • 3 Tamaños de interiores • Homologación: Snell-SA2010 • Homologación: FIA 8858-2010 • Visera estrecha • Visera con ajuste continuo • Tomas de aire en la parte frontal y en la frente • Altas tomas de aire • Agujeros de extracción de aire en la parte posterior • Nuevo forro interior, desmontable y lavable

5H • HOMOL.: SNELL SA 2010 • HOMOL.: FIA 8858 • SIZES: XS › XXL

• FORMULA • GT • TOURISM • KART

With Hans clips

WTX-5H

003304...

• Calotta doppia misura • Calotta in vetroresina • Polistiroli in 3 misure • Omologazione: Snell - SA2010 • Omologazione: FIA 8858-2010 • Visiera stretta • Visiera a regolazione continua • Prese aria su mentoniera e fronte • Presa aria tipo camino superiore • Fori estrattori aria posteriori • Nuovo interno per il miglior comfort staccabile e lavabile

• Two outer shell sizes • Fiberglass shell • 3 sizes inners • Homologation: Snell-SA2010 • Homologation: FIA 8858-2010 • Narrow visor • Visor with continuous adjusting • Air intakes on frontal part and forehead • Upper air intakes • Holes for air extraction on the back • New inner lining, removable and washable for an added comfort

Without Hans clips

WTX-5

003322...

• Carcasa doble medida • Carcasa de fibra de vidrio • 3 Tamaños de interiores • Homologación: Snell-SA2010 • Homologación: FIA 8858-2010 • Visera estrecha • Visera con ajuste continuo • Tomas de aire en la parte frontal y en la frente • Altas tomas de aire • Agujeros de extracción de aire en la parte posterior • Nuevo forro interior, desmontable y lavable para más comodidad 61

5W H • HOMOL.: SNELL SA 2010 • HOMOL.: FIA 8858 • SIZES: XS › XXL

• FORMULA • GT • TOURISM • KART

With Hans clips

WTX-5WH 003305...

• Calotta doppia misura • Calotta in vetroresina • Polistiroli in 3 misure • Omologazione: Snell - SA2010 • Omologazione: FIA 8858-2010 • Visiera larga • Visiera a regolazione continua • Prese aria su mentoniera • Presa aria tipo camino superiore • Fori estrattori aria posteriori • Nuovo interno per il miglior comfort staccabile e lavabile 62

• Two outer shell sizes • Fiberglass shell • 3 sizes inners • Homologation: Snell-SA2010 • Homologation: FIA 8858-2010 • Wide visor • Visor with continuous adjusting • Air intakes on frontal part • Upper air intakes • Holes for air extraction on the back • New inner lining, removable and washable for an added comfort

Without Hans clips

WTX-5W

003320...

• Carcasa doble medida • Carcasa de fibra de vidrio • 3 Tamaños de interiores • Homologación: Snell-SA2010 • Homologación: FIA 8858-2010 • Visera ancha • Visera con ajuste continuo • Tomas de aire en la parte frontal y en la frente • Altas tomas de aire • Agujeros de extracción de aire en la parte posterior • Nuevo forro interior, desmontable y lavable para más comodidad

K • HOMOL.: SNELL KA 2010 • SIZES: XS › XL

• KART

003308...

• Calotta doppia misura • Calotta in vetroresina • Omologazione Snell KA2010 • Interno smontabile e lavabile

• Two outer shell sizes • Fibreglass shell • Snell KA2010 approved • Removable washable lining

• Carcasa doble medida • Carcasa en fibra de vidrio • Homologación Snell - KA2010 • Interior desmontable y lavable

63

NEW

CMR • HOMOL.: SNELL CMR 2007 • SIZES: XS › L

• Calotta doppia misura • Calotta in vetroresina • Omologazione: Snell CMR 2007 • Visiera a regolazione continua • Prese aria su mentoniera e fronte • Prese aria superiori • Fori estrattori aria posteriori • Nuovo interno fisso per il miglior comfort

• KART

• Two outer shell sizes • Two outer shell sizes • Fiberglass shell • Homologation: Snell CMR 2007 • Adjustable visor • Air vents on chin and forehead • Crown air intakes • Rear air vents • New internal lining (not removable) to improve comfort • Carcasa doble medida • Carcasa en fibra de vidrio • Homologaciòn: Snell CMR 2007 • Visera con reglaje continuo • Tomas de aire en la parte frontal • Tomas de aire superior • Salidas de aires posteriores • Nuevo interior fijo 003338...

PRIMO • HOMOL.: SNELL CMR 2007 • SIZES: 50/51 › 59

• Calotta doppia misura • Calotta prodotta in carbonio e kevlar • Omologazione Snell CMR 2007 • Obbligatorio per i piloti sotto i 15 anni • Interno smontabile e lavabile • Two outer shell sizes • Carbon and Kevlar shell • Snell CMR 2007 approved • Mandatory for drivers under 15 • Two different shell sizes • Carcasa doble medida • Carcasa de carbono y Kevlar • Homologación Snell CMR 2007 • Obligatorios para los pilotos menores de 15 años • Interior desmontable y lavable 00341BI...

64

• KART

x1

• HOMOL.: ECE 05 • Shell: ATM

• Calotta in ATM (advance thermo material) • Omologazione ECE • Interno completamente estraibile e lavabile • Noleggio Kart. Eventi su pista non regolamentati • Non ignifugo • ATM (Advance Thermo Material) shell • ECE approved • Removable and washable inner lining • Kart indoor. Not regulated races on track • Not fireproof • Carcasa en ATM (Advance Thermo Material) • Homologacíon ECE • Interior extraíble y lavable • Alguiler Kart. No autorizados para eventos FIA • No ignífugo HOMOLOG.

ECE O5

SIZES

WHITE

BLACK

XS (53-54) S (55-56) M (57-58) L (59-60) XL (61-62) XXL (63-

0033190XS 0033191S 0033192M 0033193L 0033194XL 0033195XXL

003319N0XS 003319N1S 003319N2M 003319N3L 003319N4XL 003319N5XXL

CLEAR VISOR

SMOKED VISOR

SILVER IRIDIUM VISOR

VISOR FASTENER KIT

0032CLUBV01

0032CLUBV02

0032CLUBV03

0032CLUBK01

-1 • Calotta in ATM (Advanced Thermo Material) • Omologazione ECE-05 • Fornito di frontino antisole • Interno materiale anallergico • Taglie XS54 XL61 • Eventi su pista non regolamentati • ATM (Advanced Thermo Material) shell • ECE approved • Anti-dazzle peak • Hypoallergenic lining • Clubman use • Not fireproof

• HOMOL.: ECE 05 • Shell: ATM

• Carcasa en ATM ( Advanced Thermo material) • Homologacion ECE-05 • Visera para el sol • Material analergico al interior • Tallas desde XS 54 hasta XL61 • No autorizado para eventos FIA • No ignifugo HOMOLOG. SIZES

ECE O5

XS (53-54) S (55-56) M (57-58) L (59-60) XL (61-62)

CODE

0033170XS 0033171S 0033172M 0033173L 0033174XL

65

COLLARI SUPPORTO CASCO NECK SUPPORT COLLARS COLLARÍN SOPORTE CASCO • Nuovo design e nuovi colori • Dettagli in materiale effetto carbonio • Chiusura regolabile con velcro • New design and colours • Carbon look details Adjustable • Velcro closure • Nuevos diseño y colores • Detalles con efecto carbono • Cierre ajustable por velcro • Proteggono il collo dai danni, causati in curva dalla forza centrifuga e, in caso di incidente, dai colpi di frusta. • Protect the neck from harm caused by high G forces on bends and whiplash in the case of accident. • Protegen el cuello de los daños causados por la fuerza centrífuga en las curvas y, en caso de accidente, contra las distorsiones cervicales.

• Caratterizzato dalla particolare forma anatomica posteriore e dall’imbottitura a densità differenziata (più consistente nelle zone di appoggio del casco e più morbida sotto il mento e nello spoiler) per attenuare il peso del casco sulla schiena. • It features a special rear anatomic shape and variable density padding (more consistent in the helmet support area and softer under the chin and in the spoiler in order to reduce the weight of the helmet on the back. • Caracterizado por su particular forma anatómica de la parte de atrás y por el mullido de densidad diferenciada (más consistente en las zonas de apoyo del casco y más suave en la parte del mentón y en el spoiler) para atenuar el peso del casco en la espalda.

001602RSNR 001602AZNR 001602GRNR

66

BORSE PORTA CASCO - HELMET BAGS - BOLSAS PORTA CASCOS

• Professionale con molte tasche per visiere, ricambi ed accessori. • Professional, with lots of pockets for visors, spares and accessories. • Profesional, con muchos compartimentos, para la visera y todo lo necesario. 003112NN

HANS BAG 003112NGR

• Nuova borsa porta casco con rinforzo interno morbido. Uno spazio specifico è dedicato al collare hans. • New helmet bag with space for Hans device, connected to the helmet too, and visor or other accessories. • El nuevo bolso porta casco se ha proyectado para alojar en el mismo lugar tanto el casco como el collar, incluso enganchados, más un espacio lateral para las viseras de repuesto. 01642977NR

67

HOMOLOG. SIZES

CON HANS CLIPS WITH HANS CLIPS

WITHOUT HANS CLIPS

FULLY REMOVABLE LINING

CLEAR VISOR

SMOKED VISOR

DARK VISOR

•• •

= STANDARD = RICAMBIO - SPARE - REPUESTOS = OPTIONAL - OPTION - EXTRAS

68

WTX-7 AIR

SNELL SA 2010 FIA 8858

XS (53-54) S (55-56) M (57-58) L (59-60) XL (61-62)

003303Z0XS 003303Z1S 003303Z2M 003303Z3L 003303Z4XL

WTX-5H WTX-5

SNELL SA 2010 FIA 8858

XS (53-54) S (55-56) M (57-58) L (59-60) XL (61-62) XXL (63-

0033040XS 0033041S 0033042M 0033043L 0033044XL 0033045XXL

WTX-5H

SNELL SA 2010 FIA 8858

XS (53-54) S (55-56) M (57-58) L (59-60) XL (61-62) XXL (63-

WTX-5WH WTX-5W

SNELL SA 2010 FIA 8858

XS (53-54) S (55-56) M (57-58) L (59-60) XL (61-62) XXL (63-

WTX-K



0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03

0033220XS 0033221S 0033222M 0033223L 0033224XL 0033225XXL



0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03

003304N0XS 003304N1S 003304N2M 003304N3L 003304N4XL 003304N5XXL

003322N0XS 003322N1S 003322N2M 003322N3L 003322N4XL 003322N5XXL



0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03

0033050XS 0033051S 0033052M 0033053L 0033054XL 0033055XXL

0033200XS 0033201S 0033202M 0033203L 0033204XL 0033205XXL



0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03

XS (53-54) SNELL S (55-56) SA 2010 M (57-58) FIA L (59-60) 8858 XL (61-62)

0033080XS 0033081S 0033082M 0033083L 0033084XL



0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03

WTX-CMR

XS (54-55) SNELL S (56) CMR 2007 M (57-58) L (59)

0033380XS 0033381S 0033382M 0033383L

-

ADV-PRIMO

50-51 52-53 SNELL 54-55 CMR 2007 56 57-58 59

00341BI5051 00341BI5253 00341BI5455 00341BI56 00341BI5758 00341BI59



•• •• •• ••

•• •• •• ••

•• •• •• ••

••

••

••

0032WTXV09

0032WTXV10

0032WTXV11

••

••

••

0032ADVPRIMOT 0032ADVPRIMOF 0032ADVPRIMOD 0032ADVPRIMOT1 0032ADVPRIMOF1 0032ADVPRIMOD1

••

••

••

SILVER IRIDIUM VISOR

GOLD/BLUE IRIDIUM VISOR

BLUE IRIDIUM VISOR

YELLOW VISOR

SET OF WHITE AIR INTAKES

SET OF CLEAR AIR INTAKES

VISOR FASTENER KIT

SET OF 5 TEAR-OFFS

SET OF WHITE SPOILERS

SET OF CLEAR SPOILERS

0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK06 0032WTXK05 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07

••

••

••

••

••

•• •

••

••

••

••

0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07

••

••

••

••

••

•• •

••

••

••

••

0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07

••

••

••

••

••

•• •

••

••

••

••

0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07

••

••

••

••

0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07

••

••

••

0032WTXV14

0032WTXV13

0032WTXV12

••

0032ADVPRIMOS 0032ADVPRIMOS1

••

•• -

•• -

••

••

0032ADVPRIMOO 0032ADVPRIMOO1



orange

••

0032WTXK04 0032WTXK03

•• ••

• •

-

0032WTXK06 0032WTXK05

0032WTXV15 0032WTXK09

••

•• •

•• -

-

•• •• ••

0032ADVPRIMOKA1 0032ADVPRIMOKV 0032WTXK01

••

••

••

0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07

0032ADVKV 0032WTT05

••

••

••

SPARCO INTERCOM SYSTEM

-

-

-

-

PEAK

0032WTXF02

••

0032WTXF01

••

0032WTXF01

••

0032WTXF01

••

0032WTXF01

••

••

-

-

-

-

-

-

-

-

-

••

69

U • DIAMETER: 320 mm • ALCANTARA

01582RN

01582GRN

01582AN

01582NA

• Consente l’installazione di cronometri o strumenti sopra la razza centrale • Impugnatura anatomica • Rivestimento in Alcantara e carbon look • Allows an easy installation of stopwatches and instruments upper the central spoke • Anatomical handgrip • Made of Alcantara fabric and carbon look • Permite una rápida instalación de los cronómetros y los instrumentos al centro del volante Empuňatura anatómica • Revestimiento de Alcantara y look carbono 70

310 • DIAMETER: 310 mm • ALCANTARA

01589RN

01589AN

01589NA

• Rivestimento in alcantara • Imbottitura soffice per un maggiore grip • Made of Alcantara fabric • Soft padding for a better grip • Revestimiento de Alcantara • Suave acolchado para un mejor agarre

300 • DIAMETER: 300 mm • ALCANTARA

01590RN

01590AN

01590NA

• Rivestimento in alcantara • Funzionale con un design tradizionale • Made of Alcantara fabric • Practical with a traditional design • Revestimiento de Alcantara • Práctico con un diseño tradicional

71

• L’esperienza ed il know how di Sparco sono alla base di questa gamma di abbigliamento ed accessori per meccanici. Sviluppata in collaborazione con i team ufficiali, questa gamma è poi stata testata sui campi di gara da chi, come i meccanici, nelle corse svolge il lavoro più lungo e faticoso. Ed i loro preziosi consigli hanno reso questa gamma vincente e professionale. • Sparco’s experience and know how lie behind this range of clothing and accessories for mechanics. Developed in co-operation with official teams, this range has been proven and tested on the racing tracks by the people who, like mechanics, perform the longest and most strenuous tasks. And their precious suggestions have made this winning, professional range possible. • La experiencia y el know how de Sparco están en la base de esta gama de ropa y accesorios para mecánicos. Desarrollada en colaboración con los equipos oficiales, esta gama también ha sido provada en los campos de competición por aquellos quienes, al igual que los mecánicos, en las carreras son los que tienen el trabajo más duro y cansado. Gracias a sus consejos, hemos obtenidos esta gama ganadora y profesional.

72

73

M • Tuta meccanico altamente resistente e traspirante. • COMPOSIZIONE: • Tessuto monostrato 100% cotone • CARATTERISTICHE: • Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Inserti elasticizzati in tessuto ad alta resistenza su gomiti, ginocchia e schiena. Fodera interna altamente traspirante. Polsini in maglia elasticizzata. Imbottiture protettive su gomiti e ginocchia per un maggiore confort in fase di appoggio. Tasche a scomparsa su fianco pantalone. Doppia tasca su petto con zip e su polpaccio con chiusura velcro. Tasca su pantalone posteriore. • Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. • COMPOSITION: • 100% Cotton single layer fabric. • FEATURES: • Ankles in a fabric with adjustable opening. Stretch panels in high performance fabric on elbows, knees and back. Highly breathable inner lining. Elasticized cuffs. Protective padding on elbows and knees for a greater comfort during your work job. Side concealed pockets. Double pocket on chest with zip and on calf with Velcro closure. Pocket on back pants. • Mono para mecánicos en tejido muy resistente al desgaste y transpirable • COMPOSICIÓN • Tejido 100% algodón • CARACTERÍSTICAS • Tobillos en tejido con cierre ajustable. Inserciones en tejido elástico muy resistente en los codos, las rodillas y en las espaldas. Forro interior muy transpirable. Muñecas en malla elástica. Acolchado de protección en los codos, las rodillas para un mejor confort en el apoyo. Bolsillos laterales ocultos. Doble bolsillo en el pecho con cremallera y en la pantorilla con cierre de velcro. Bolsillo en la parte trasera del pantalón.

74

• SIZES: S › XXL

002062...

-9 • Tuta meccanico in tessuto misto altamente resistente e traspirante. • COMPOSIZIONE: • Tessuto monostrato in cotone/poliestere • CARATTERISTICHE: • Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Inserti elasticizzati in tessuto ad alta resistenza su gomiti e ginocchia. Fodera interna altamente traspirante. Polsini in maglia elasticizzata. Imbottiture protettive su gomiti e ginocchia per un maggiore confort in fase di appoggio. Tasche a scomparsa su fianco pantalone con cerniera. Doppia tasca su petto e su cosce con chiusura velcro. Doppia tasca su pantalone posteriore. Cintura di regolazione amovibile. • Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. • COMPOSITION: • Cotton/polyester single layer fabric. • FEATURES: • Ankles in a fabric with adjustable opening. Stretch panels in high performance fabric on elbows and knees. Highly breathable inner lining. Elasticized cuffs. Protective padding on elbows and knees for a greater comfort during your work job. Side concealed pockets with zip. Double pocket on chest and on thigh with Velcro closure. Double pockets on back pants. Removable adjustable belt. • Mono para mecánicos en tejido muy resistente al desgaste y transpirable • COMPOSICIÓN • tejido de algodón/polyester • CARACTERÍSTICAS • Tobillos en tejido con cierre ajustable. Inserciones en tejido elástico muy resistente en los codos y las rodillas. Forro interior muy transpirable. Muñecas en malla elástica. Acolchado de protección en los codos y las rodillas para un mejor confort en el apoyo. Bolsillos laterales ocultos con cremallera. Doble bolsillo en el pecho y en los muslos con cierre de velcro. Doble bolsillo en la parte trasera del pantalón. Cinto regulable amovible

• SIZES: S › XXL

002006...

75

-5 • Tuta meccanico in tessuto misto altamente resistente e traspirante. • COMPOSIZIONE: • Tessuto monostrato misto cotone/ poliestere • CARATTERISTICHE: • Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Polsini in maglia elasticizzata. Inserti sottomanica per una maggiore mobilità. Tasca su petto e doppia tasca su pantalone posteriore. Spalline e quadrettatura in stile Racing. • Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. • COMPOSITION: • Cotton/polyester single layer fabric. • FEATURES: • Ankles in a fabric with adjustable opening. Elasticized cuffs. Underarms inserts for a greater mobility. Pocket on chest and double pockets on back pants. Shoulders and quilting based on Racing design. • Mono para mecánicos en tejido muy resistente al desgaste y transpirable • COMPOSICIÓN • tejido de algodón/polyester • CARACTERÍSTICAS • Tobillos en tejido con cierre ajustable. Muñecas en malla elástica. Inserciones en las axilas para una mejor movilidad. Bolsillo en el pecho y doble bolsillo en la parte trasera del pantalón. Hombreras y costuras cuadradas como en los monos racing.

76

• SIZES: S › XXL

002005...

-3 • Tuta meccanico in tessuto misto altamente traspirante. • COMPOSIZIONE: • Tessuto monostrato misto cotone/ poliestere • CARATTERISTICHE: • Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Inserti sottomanica per una maggiore mobilità. Tasca su petto e doppia tasca su pantalone posteriore. Spalline in stile Racing. • Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. • COMPOSITION: • Cotton/polyester single layer fabric. • FEATURES: • Ankles in a fabric with adjustable opening. Elasticized cuffs. Underarms inserts for a greater mobility. Pocket on chest and double pockets on back pants. Shoulders based on Racing design. • Mono para mecánicos en tejido muy transpirable • COMPOSICIÓN • tejido de algodón/polyester • CARACTERÍSTICAS • Tobillos en tejido con cierre ajustable. Inserciones en las axilas para una mejor movilidad. Bolsillo en el pecho y doble bolsillo en la parte trasera del pantalón. Hombreras como en los monos racing.

• SIZES: S › XXL

002004...

77

ACCESSORI • ACCESSORIES • ACCESORIOS

GREMBIULE DA LAVORO WORK APRON DELANTAL DE TRABAJO

SALOPETTE DUNGAREES MONO DE TRABAJO

Taglia unica Single size Talla unica

• Tuta con tasche sul davanti e sui lati. • Overall with pockets on front and sides. • Mono con bolsillos en la parte delantera y a los lados. Sizes: S - XXL

00215N

00215A

MANTELLA RAIN CLOAK CHUBASQUERO 3/4 002398..

Sizes S/M L/XL XL/XXL

0020011RS

78

0020011AZ

0020011NR

-9

M

002062BMSL...

002006NRGS...

002006GGRL...

002005NR...

002005RS...

002005AZ...

002005GRS...

002004NR...

002004RS...

002004AZ...

002004GRS...

-3

-5

002062NRSL...

79

GUANTI DA LAVORO - WORK GLOVES GUANTES DE TRABAJO

H-9 • SIZES: 8 › 12

Guanti ignifughi con palmo preformato ergonomico ad alto grip, shock absorber e rinforzo protettivo dorso. Maglina 100% meta-aramidica. Palmo con rinforzi in HTX 3D “Vulcano” (brevetto Sparco). Dorso con rinforzi in maglia aramidica con spalmatura in silicone. Resistenza alle elevate temperature, Grip elevato, assorbimento delle vibrazioni, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale e imbottitura protettiva su nocche e pollice. Conforme ai regolamenti FIA (non omologato)

002092R

002092A

001303.. Fire proof glove with ergonomic high grip pre-shaped palm, shock absorber and reinforced protective back. 100% meta-aramidic. Palm with HTX 3D “Vulcano” (patented by Sparco). Reinforced back with aramidic jersey and silicon inserts. high temperature resistance, high grip, vibration absorption, elastic wrist for ultimate comfort and protective padding on knuckles and thumb. Homologation: FIA compliant (not homologated)

Guantes ignífugos con palma ergonómica preformada de gran agarre, amortiguación y refuerzo de protección trasera. De punto 100% metaaramida. Palma con refuerzos en HTX 3D “Vulcano” (Patente Sparco). Top reforzado con malla de aramida, recubierto con silicona. Resistente a las altas temperaturas, alta adherencia, amortiguación de vibraciones, elástico de muñeca para un ajuste perfecto y acolchado protector en los nudillos y el pulgar. Homologación: cumple con la normativa FIA (no aprobado)

00207

• Tessuto resistente ed antitaglio. Taglie: S-XL • Cut-resistant fabric, very strong. Sizes: S-XL • Tejido resistente y antirrotura. Tallas: S-XL

00207NR

• Palmo gommato antiscivolo. Cotone. Taglia unica. • Meta-Aramidico (non ignifughi). Palmo gommato antiscivolo. • Rubber grip on palms. Cotton. Single size. • Meta-Aramid (not fireproof). Rubber grip on palms. • Meta-Aramida (no ignífugo). Goma antideslizante en la palma. • Goma antideslizante en la palma. Algodón. Talla unica. Taglia unica - Single size - Talla unica. 00210LNX

• Guanti protettivi in Kevlar®. Taglia unica. • Protective Kevlar® glove. Single size. • Guante protector en Kevlar®. Talla única. 00205

80

002092N

- RACE

NEW

• Scarpe leggere in rete traspirante con suola VIBRAM in EVA con sistema di ammortizzamento. COMPOSIZIONE: Tomaia in rete traspirante con 2 diverse trame. Rinforzo posteriore, laterali e punta in pelle texturizzata. Sistema di allacciatura interno con nastrino passalacci. Soletta interna anatomica preformata. Suola VIBRAM in EVA antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. CARATTERISTICHE: Massima leggerezza e traspirabilità. Suola VIBRAM ad alto grip con funzione di “shock absorber” e adattamento al terreno per il massimo confort ed il minimo affaticamento. Lacci rossi e neri forniti nella confezione.

• Light shoes with breathable net and VIBRAM sole in EVA with shock absorber function. COMPOSITION: Two types of mesh: high breathability and texture quadrilateral mesh with honeycomb structure Reinforcements and heel leather textured Internal lacing system with ribbon loops Anatomic pre-shaped inner sole Antistatic VIBRAM sole in EVA, oil and hydrocarbons resistant FEATURES: Lightweight and breathable. High grip and shock absorber VIBRAM sole for maximum comfort and low stress Red and black laces are provided with the package

• SIZES: 39 › 48 • OIL RESISTANT SOLE • FUEL RESISTANT SOLE

• Zapatos ligeros con tejido respirable y suela VIBRAM en EVA con sistema de amortiguaciòn. COMPOSICION Forro delantero en tejido transpirable con 2 distintas tramas. Refuero posterior y laterales en piel texturizzada. Sistema de lazado interno con cinta de cierre. Suela interna anatomica preformada. Suela VIBRAM en EVA antistatica, resistente al aceite y a los hidrocarburos. CARACTERISTICAS: Maxima ligereza y respirabilidad. Suela VIBRAM con alta adherencia, ” amortiguaciòn” y adaptaciòn al terreno para obtener el maximo conford y la minima fatiga. Cordones rojos y negros en el envase. 001216..NR

GRIP TRACTION BRAKING CUSHIONING STABILITY SELF-CLEANING

81



• SIZES:

SIZES: XS › XXL

NEW

• Pantaloni corti multitasche. Elastico in vita. COMPOSIZIONE: 35% Cotone 65% Poliestere 210 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto resistente all’usura, leggero e traspirante. Tasche laterali e posteriori con chiusura a velcro. Passanti porta-tutto su lato e fronte. Elastico in vita e costruzione specifica per il massimo confort e un perfetto fitting. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco).

S › XXL

NEW

specific construction adding comfort and fitting. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline).

• Pantalones cortos con varios bolsillos y elastico en la cintura. COMPOSICCION: 35% Algodòn 65% poliéster 210 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido resistente al desgaste, ligero y transpirante. Bolsillos laterales y posteriores • Bermuda multi pockets with elastic waist. con cierre Velcro. COMPOSITION: 35% Cotton 65% polyester Trabillas en la parte frontal y lateral. Elastico 210 gr/m2 en la cintura y realizaciòn especifica para el FEATURES: Wear resistant fabric, lightweight maximo confort y un perfecto encaje. and breathable. Lateral and back pockets Posibilidad de personalizaciòn con colores, with velcro closure. Tools hooks on the impresiones y bordados (segùn guideline front and on the back. Elastic on waist and Sparco). 011495NR...

h 35 x l 77 x p 39 cm 016521NRGR

• Pantaloni lunghi multitasche con elastico in vita. COMPOSIZIONE: 35% Cotone 65% Poliestere 210 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto resistente all’usura, leggero e traspirante. Tasche laterali e posteriori con chiusura a velcro. Passanti porta-tutto su lato e fronte. Elastico in vita e costruzione specifica per il massimo confort e un perfetto fitting. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). • Cargo multi pockets trousers with elastic waist. COMPOSITION: 35% cotton, 65% polyester 270 gr/m2 FEATURES: Wear resistant fabric, lightweight and breathable. Lateral and back pockets with velcro closure. Tools hooks on the front and on the back. Elastic on waist and specific construction adding comfort and fitting. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Pantalones largos con varios bolsillos y con elastico en la cintura. COMPOSICION: 35% Algodòn 65% poliéster 210 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido resistente al desgaste, ligero y transpirante. Bolsillos laterales y posteriores con cierre velcro. Trabillas en la parte frontal y lateral. Elastico en la cintura y realizaciòn especifica para el maximo confort y un perfecto encaje. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco). 011494NR...

82

BORSE PORTAUTENSILI - TOOL BAGS BOLSO PORTA UTENSILIOS BORSA PORTAUTENSILI PROFESSIONALE PROFESSIONAL TOOL BAG BOLSO PORTA UTENSILIOS PROFESIONAL • Tessuto 100% poliammide, idrorepellente • Pratico scomparto multi tasche • Custodia porta attrezzi apribile interna • Divisori componibili • 100% polyamide, water resistant • Practical compartment multi pockets • Internal tool holder • Set of dividers • 100% poliamida, resistente al agua • Muchos bolsillos • Funda interior para llevar herramientas • Serie de divisorios componibles 01645NGR

BORSA PORTAUTENSILI - TOOL BAG MOCHILA PORTA HERRAMIENTAS • Zainetto dotato di custodia interna porta attrezzi • Comode tasche esterne • Backpack with internal tool holder • Pratical outside pockets • Prática, provista de funda interior porta herramientas • Bolsillos exteriores

01644NGR

CINTURA MULTITASCHE MULTIPOCKET BELT CINTURON MULTI BOLSILLOS 01645NR

83

SPARCO BY BETA MODULE BOX

Modulo con 7 cassetti da 588x367 mm, montati su guide telescopiche a sfera: • 6 cassetti altezza 70 mm • 1 cassetto altezza 250 mm • Piano dei cassetti protetto da tappetini di gomma espansa • Misura dei cassetti compatibile con i moduli termoformati • 4 ruote Ø 125 mm, 2 fisse e 2 girevoli • Sistema frenatura • Minigonna copertura vista • Capacità di carico statico: 400 kg

Modulo armadietto a 2 ante con 2 ampi ripiani interni : • Piano interno regolabile in altezza • Apertura rapida a pressione • 4 ruote Ø 125 mm, 2 fisse e 2 girevoli • Sistema frenatura • Minigonna copertura vista • Capacità di carico statico: 400 kg

7-drawer module 588x367 mm., with ball bearing slides: • 6 drawers, 70 mm high • 1 drawer, 250 mm high • Drawer bases protected by foamed rubber mats • Opening system throughout length of drawer • 4 castors, Ø 125 mm, 2 fixed and 2 steering (one with brake), with exposed covering • Static load capacity: 400 kg

Special mobile 2-door cabinet with 2 large interior shelves: • Height adjustable internal top • Fast pressure opening • 4 castors, Ø 125 mm, 2 fixed and 2 steering (one with brake), with exposed covering • Static load capacity: 400 kg

Módulo con 7 cajones de 588x367 mm, montados sobre guías telescópicas de rodamientos: • 6 cajones altura 70 mm • 1 cajón altura 250 mm. • El fondo de los cajones está protegido por tapetes de goma expandida. • Sistema de apertura colocado por toda la longitud del cajón. • 4 ruedas Ø 125 mm, 2 fijas y 2 giratorias (una con freno) con cobertura vista • Capacidad de carga estática: 400 kg 080001

84

Especial armario movil de 2 puertas: • 2 amplios estantes internos • El fondo de los cajones está protegido por tapetes de goma expandida. • Sistema de apertura colocado por toda la longitud del cajón. • 4 ruedas Ø 125 mm • 2 fijas y 2 giratorias (una con freno) con cobertura vista • Capacidad de carga estática: 400 kg 080002

Modulo servizi con: • Cestino portarifiuti integrato con apertura per inserimento rapido • Vano per rotolo portacarta • Vano portaoggetti • Antina cavedio tecnico personalizzabile • 4 ruote Ø 125 mm, 2 fisse e 2 girevoli • Sistema frenatura • Minigonna copertura vista • Capacità di carico statico: 400 kg

Modulo con 2 cassetti montati su guide telescopiche a sfera 1 da 588x367x290 mm e 1 da 588x367x390 mm: • Piano dei cassetti protetto da tappetini di gomma espansa • Sistema di apertura posizionato su tutta la lunghezza dei cassettoni • 4 ruote Ø 125 mm, 2 fisse e 2 girevoli • Sistema frenatura • Minigonna copertura vista • Capacità di carico statico: 400 kg

Special mobile service&trash module: • Technical customizable door shaft • Integrated wastepaper basket • Paper roll compartment • 1 compartment • 4 castors, Ø 125 mm, 2 fixed and 2 steering (one with brake), with exposed covering • Static load capacity: 400 kg

2-drawer module with ball bearing slides: • 1 drawer 88x367x270 mm • 1 drawer 588x367x380 mm • Drawer bases protected by foamed rubber mats • Opening system throughout length of drawers • 4 castors, Ø 125 mm, 2 fixed and 2 steering (one with brake), with exposed covering • Static load capacity: 400 kg

Modulo auxiliar: • Cesta para residuos integrada • Módulo para rollo porta-papel • 1 módulo • 4 ruedas Ø 125 mm, 2 fijas y 2 giratorias (una con freno) con cobertura vista • Capacidad de carga estática: 400 kg

Módulo con 2 cajones montados sobre guías telescópicas de rodamientos: • 1 cajón de 588x367x290 mm • 1 cajón de 588x367x390 mm • El fondo de los cajones está protegido por tapetes de goma expandida. • Sistema de apertura colocado por toda la longitud del cajón. • 4 ruedas Ø 125 mm, 2 fijas y 2 giratorias (una con freno) con cobertura vista • Capacidad de carga estática: 400 kg

080003

080004

RIPIANO OPZIONALE Ripiano di lavoro in Fe verniciato: • spondine raccogli olio • copertura in gomma antiscivolo. OPTIONAL WORK SHELF Work shelf in painted Fe: • sides oil collecting • Non-slip rubber cover EXTRAS Mesa de trabajo en hierro pintado • Bordes para recolectar los aceites • cubierta superior en goma antideslizante Disponibile per: - Available for: - Disponible para: 080005 080006 080007 080008

1 modulo - 1 module - 1 cajón 2 moduli - 2 modules - 2 cajones 3 moduli - 3 modules - 3 cajones 4 moduli - 4 modules - 4 cajones

85

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS

-848W Cronometro con 300 memorie e funzione SPEED • Retroilluminazione EL (elettroluminescente) • Richiamo in memoria fino a 300 dual split • Precisione di 1/100 di secondo fino a 100 ore • Controllo automatico contagiri fino a 999 • Funzione di calcolo battute e visualizzazione delle battute per minuto • Timer di velocità in MPH / KMH • Richiamo fino a 300 memorie di: velocità sul giro, tempo e num. • Countdown avanzato con indicazione dei tempi residui 300 Memory SPEED & Chrono • EL backlight illuminates entire display • 300 dual split memory recall • 1/100 second precision to 100 hours • Automatic lap counter to 999 • Stroke Rate Calculator displays strokes per minute • Speed timer in MPH/KPH • 300 memory recall of lap speed, time and number • Advanced countdown timers show time remaining 300 Memoria de Velocidad y Tiempo • Retro iluminación EL (electroluminiscente ) • Memoria dual de 300 vueltas (dual split) • Precisión de 1/100 de segundo en 100 horas • Cuenta vueltas automático con capacidad para 999 • Control de velocidad en MPh y KM/H • Memoria de 300 vueltas : velocidad de giro, tiempo y numero • Cuenta atrás avanzado con indicador del tiempo pendiente

-606W Cronometro con 30 memoriE • Cronometro multi funzione: lap, split o doppio split. • Richiamo in memoria di 30 letture precedenti in ordine crescente o decrescente • Precisione di 1/100 di secondo fino a 24 ore • Countdown multi funzione: stop, repeat o modalità count-up

• 5 memorie • Funzione tempo sul giro o parziale • Precisione di 1/100 sec fino a 24 ore • Conteggio automatico dei giri fino a 99 • Possibilità di memorizzare i tempi dei primi 5 concorrenti • Segnale acustico di conferma dell’azionamento pulsanti

30 Memory Stopwatch • Multi-mode Stopwatch- lap, split, or dual split timing modes • 30 memory recall of previous readings in ascending or descending order • 1/100 second resolution up to 24 hours • Multi-mode countdown timer- stop, repeat or count-up modes

• 5 memory • lap or split timing modes • 1/100 sec precision for 24 hours • automatic lap counter to 99 • 1st-5th places • button confirm beep

30 Cronógrafo con memoria • Cronometro multifunción: vueltas, diferencia entre vueltas simple y doble • Memoria con 30 lecturas de vueltas en modo ascendente y descendente • Precisión de 1/100 de segundo sobre 24 horas • Cuenta atrás multifunción: stop, repetición o modalidad de cuenta inicial

• memoria de hasta 5 tiempos • Función de tiempo en vuelta o parcial • Precisión de 1/100 hasta 24 horas • Contador automático de vueltas hasta 99 • 1° y 5° lugares • Señal sonora de confirmación al pulsar un botón

00550003BM

00550001BM

MANOMETRI - TYRE PRESSURE GAUGES MANÓMETROS PRESIÓN PNEUMÁTICOS

00550002GR

86

-505

Ø 63 mm • Scala 0-4 Bar, manopola in alluminio, calotta in gomma, grande precisione di rilevamento e facilità di lettura. • Scale 0-4 bar, aluminium handle, rubber cap, high-precision recording. • Escala 0-4 bar, manecilla de aluminio, calotas de goma, gran precisión de detección y facilidad de lectura.

Ø 100 mm • Scala 0-2,5 Bar, manopola in alluminio, calotta in gomma, grande precisione di rilevamento e facilità di lettura. • Scale 0-2,5 bar, aluminium handle, rubber cap, high-precision recording. • Escala 0-2,5 bar, manecilla de aluminio, calotas de goma, gran precisión de detección y facilidad de lectura.

2941463

29424102C

• Scala in bar, Psi, kPa, kg/cm² selezionabile tramite bottone, regolatore valvola di pressione. • Bar, Psi, kPa and kg/cm² scale button selectable, pressure regulation valve. • Bar, Psi, kPa y Kg/cm² botón seleccionable,válvula reguladora de presión. 29423KC

COPRIKART - KART COVER - FUNDA CUBREKART

• Professionale, molto ampio per ogni tipo di kart, con sagomatura per il volante, completo di custodia. Bicolore argento/azzurro e argento/rosso.

BORSA PORTA GOMME - TIRE BAG BOLSA PARA NEUMÁTICOS

• Professional, very wide to suit any type of kart, with outline for the steering wheel, case included. Two colors, silver/blue and silver/red. • Profesional, muy amplia para todo tipo de kart, con forma para el volante y bolsa. Disponible en dos combinaciones bicolor: plata/azul y plata/rojo. 02712R 02712A

RACERS TAPE 01691..

• Leggera e molto resistente. Colore: azzurro. • Light and strong. Color: blue. • Ligera y muy resistente. Color: azul. 02719AZ

PROTEZIONI ADESIVE PER SEDILI ADHESIVE PROTECTION FOR SEATS PROTECCIONES ADHESIVAS PARA LOS ASIENTOS 01692 01691 • Nastro telato per tutti gli usi. Rotoli da 50 m, larghezza 50 mm. Disponibile nei 7 colori illustrati • All-purpose heavy duty racer tape. Roll 50 mm wide x 50 metres. Seven different colours (see picture) • Cinta de tela para todos los usos. Rollos de 50 m, anchura 50 mm. En los 7 colores ilustrados. 01692 • Nastro telato alluminizzato. Rotoli da 50 m, larghezza 50 mm. • Aluminised tape. Roll 50 mm wide x 50 metres. • Cinta de tela con aluminio. Rollos de 50 m, anchura 50 mm. 0169550 • Nastro adesivo trasparente antigraffio, protegge musetti, pance ed altro, senza alterare l’estetica del kart e senza coprire gli sponsor. Rotolo da 50 m, larghezza 50 mm • Transparent, scratchproof adhesive tape to protect your car body without changing the aesthetics and not covering your sponsor stickers. Roll 50 mm wide x 50 metres. • Cinta adhesiva transparente antiarañazo, protege sin alterar la estética del coche y sin cubrir los nombres de los patrocinadores. Rollo de 50m, anchura 50 mm.

• Adattabili a tutti i tipi di sedili. NUOVA DENSITÀ più morbida. Colore: nero. • Adaptable to any type of seat. NEW DENSITY, softer. Color: black. • Se adaptan a todos los tipos de asientos. NUEVA DENSIDAD más suave. Color: negro. 02798

87

La collezione delle calzature e scarpe Sparco Teamwork nasce dall’idea di offrire all’utilizzatore un prodotto dal design racing ma allo stesso tempo leggero, confortevole e sicuro. La nuova linea Sparco Teamwork nasce grazie all’esperienza di Sparco nella ricerca della massima protezione del piede del pilota professionista. Calzature e calze di altissima qualità, realizzate nel pieno rispetto delle normative vigenti in materia di equipaggiamento per la sicurezza. Sparco Teamwork shoes and socks collection comes from the idea to offer to the consumer a product with a racing design but at the same time light, comfortable and safe. Thanks to the Sparco experience for the professional driver’s foot a new Sparco Teamwork range was created. High quality shoes and socks are realized in full compliance with the regulations on safety equipment. La colección de zapatos de seguridad Sparco Teamwork nace de la idea de ofrecer a los usuarios de calzado mirando competitiva y al mismo tiempo ligero, cómodo y protector. Desde los años de experiencia en la búsqueda Sparco para una máxima protección del pie de los pilotos profesionales, nace la nueva gama Sparco Teamwork de diseño extremadamente competitivo e inspirado en el calzado usado por los mejores pilotos profesionales del mundo. Zapatos de alta calidad y calcetines, hechos en el pleno cumplimiento de la normativa de equipos de protección personal, la comodidad y el diseño.

88

89

MATERIALI TOMAIA • Pelle scamosciata : elevata qualità rende la calzatura estremamente confortevole e ne assicura la traspirabilità, la resistenza allo strappo e all’abrasione. • Nabuk: pelle estremamente morbida di elevata qualità . Impermeabile e confortevole. • Pelle fiore: la pelle top quality con la migliore impermeabilità e resistenza all’usura, alle macchie e alle abrasioni. COMPO TOE: PUNTALE IN COMPOSITO • È elastico e non taglia in caso di schiacciamento. • Isolamento termico • Resistente all’urto 200J come previsto dalla normativa • Leggero, circa 40 g FLEX PROTECTION: SOTTOPIEDE ANTIPERFORAZIONE IN FIBRA TESSILE • Estremamente flessibile • Leggero • Protezione del 100% della pianta del piede • Resistente alla perforazione 1100 N come previsto dalla normativa. SOLETTA ESTRAIBILE • Traspirante • Antistatica • Confortevole grazie all’elevato spessore nella parte del tallone. EXTRA COMFORT 11.5 • MONDOPOINT 11,5: tutte le calzature della collezione Sparco Teamwork hanno calzata 11,5 creata al fine di dare il massimo benessere al piede e mantenerlo per tutta la durata dell’utilizzo.

90

UPPER MATERIALS • Suede leather : high quality makes the shoe extremely comfortable and ensures breathability, resistance to tearing and abrasion. • Nubuck: extremely soft high quality leather. Waterproof and comfortable. • Grain leather: top quality leather with the best waterproofing and resistance to wear, stains and abrasion. COMPO TOE: COMPOSITE TOE CAP • It is flexible and does not cut if crushed. • Thermal insulation • Resistant to 200J shock as specified by regulations • Light, approx. 40 g FLEX PROTECTION: PUNCTURE-PROOF TEXTILE FIBRE INSOLE • Extremely flexible • Light • Complete protection of the sole of the foot • Resistant to 1100 N puncture as specified by regulations. REMOVABLE INSOLE • Transpiring • Antistatic • Comfortable due to the high thickness in the heel part EXTRA COMFORT 11.5 • MONDOPOINT 11.5: all the shoes of the Sparco Teamwork collection have 11.5 sizing created to maximise the well-being of the foot and retain it throughout the time of use.

MATERIAL SUPERIOR • Piel Suede: La alta calidad hace el calzado muy cómodo y asegura transpirabilidad, resistencia al desgarro y a la abrasión. • Nubuck: cuero muy suave de alta calidad. • Piel de Granos: cuero de primera calidad con la mejor resistencia al agua, al desgaste, las manchas y las abrasiones. COMPO TOE: PUNTA DE MATERIAL COMPUESTO • Es elástico y no corta en el caso de aplastamiento. • Aislamiento térmico • 200J de resistencia al impacto como lo requiere la normativa • Ligero, aproximadamente 40 g FLEX PROTECCIÓN RESISTENCIA A LA PLANTILLA EN FIBRA TEXTIL • Extremadamente flexible • Ligero • 100% de protección del pie • 1100 N de resistenscia a la perforación como lo requiere la normativa. PLANTILLA EXTRAÍBLE • Transpirable • Antiestático • Cómodo gracias al espesor en la parte del talón EXTRA COMFORT 11.5 • MONDOPOINT 11.5: toda la colección de calzado Sparco Teamwork encajan 11,5, se crearon con el fin de dar el máximo confort a los pies y mantenerlos durante toda la duración de su uso.

91

LE SUOLE SPARCO TEAMWORK SPARCO TEAMWORK SOLES LES SUELAS SPARCO TEAMWORK

GRIP NEW

92

SUOLA GRIP La suola grip utilizzata sui modelli Track è stata ideata per essere utilizzata nei lavori in cui la scarpa è a contatto con fondi irregolari, terriccio, ghiaia ecc. in quanto il particolare fondo a “carrarmato” rende il contatto con tali superfici meno fastidioso.. SUOLE POLIURETANO BI DENSITÀ Suola iniettata su tomaia in PU bidensità che garantisce la presa del fondo direttamente sulla tomaia senza l’ausilio di collanti RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO: SRC • Battistrada a texture quadrilatera che garantisce un grip elevato, superiore al 30% rispetto a quanto richiesto dalla norma (livello SRC) • Classi di resistenza allo scivolamento: - SRA Resistenza allo scivolamento con suolo in ceramica con acqua e detergente - SRB Resistenza allo scivolamento con suolo in acciaio e glicerina - SRC Resistenza allo scivolamento con entrambe le condizioni sopra descritte RESISTENZA AGLI OLII E IDROCARBURI come previsto dalla normativa di riferimento DESIGN I particolari design di entrambe le suole utilizzate sulle calzature Sparco Teamwork sono coperte da registrazione e ispirate alle suole utilizzate nelle calzature racing.

GRIP SOLE The grip sole used on the Track models has been conceived for use in jobs in which the shoe is in contact with uneven surfaces, soil, gravel, etc. as the particular cleated base makes contact with these surfaces less bothersome. BIDENSITY POLYURETHANE SOLES Sole injected on upper in bidensity PU which ensures adherence of the sole directly on the upper without the aid of glues SLIP RESISTANCE: SRC • Squared texture outersole guarantees high grip, 30% higher in comparison to the rules requests (SRC level) • Slip resistance classes: - SRA Slip resistance with sole on ceramic tiles with soapy water - SRA Slip resistance with sole on steel and glycerin - SRA Slip resistance with both the above-mentioned conditions RESISTANCE TO OILS AND HYDROCARBONS as specified by the reference standard DESIGN The particular design of both the soles used on Sparco Teamwork shoes are covered by registration and inspired by the soles used in racing footwear. SUELA GRIP La suela grip utlizada en los modelos Track está diseñado para ser utilizada en condición en la que el zapato está en contacto con un suelo desigual, tierra, grava, etc. y ademas el fondo de “crampones” permite un mayor confort. SUELA POLIURETANO DE DOBLE DENSIDAD: Inyectado único de la parte superior de la PU de doble densidad que garantiza el agarre de la parte inferior directamente en la parte superior sin la ayuda de adhesivos. RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO: SRC • banda de rodadura con textura en cuadrilátero que garantiza un agarre extra, 30% más de lo requerido por la norma (SRC nivel) • Clases de resistencia al deslizamiento: - SRA resistencia al deslizamiento en suelo de cerámica con agua y detergente - SRB Resistencia al deslizamiento en acero rectificado y glicerina - SRC Resistencia al deslizamiento tanto como a las condiciones anteriores RESISTENCIA A LOS ACEITES E HIDROCARBUROS como es requerido por la normativa de referencia DESIGN El diseño particular utilizado en las plantas de los dos zapatos Sparco Teamwork están cubiertos por el registro y se inspira de la suela del calzado utilizado en carreras.

93

LE SUOLE SPARCO TEAMWORK SPARCO TEAMWORK SOLES LES SUELAS SPARCO TEAMWORK

FLAT

94

SUOLA FLAT Oltre alla provenienza dal mondo corse la suola flat offre anche dei vantaggi ai piedi dell’utilizzatore spostando il carico dato dal peso corporeo a tutta la pianta del piede e non solo sulle punte. TACCO “EASY DRIVE” Il particolare design arrotondato del tacco rende le calzature della collezione Sparco Teamwork particolarmente adatte a tutti i lavoratori che utilizzano l’auto nella propria attività. ANTISHOCK Assorbimento dell’energia nella zona del tallone come previsto dalla normativa. Battistrada a texture quadrilatera che garantisce un grip elevato, superiore al 30% rispetto a quanto richiesto dalla norma (livello SRC)

SUELA FLAT Además de que viene del mundo de las carreras la suela plana también ofrece ventajas a los pies del usuario trasladando el peso del cuerpo a toda la planta del pie y no sólo en las puntas. TALON “EASY DRIVE” El diseño curvo especial del talón hace que la colección de calzado Sparco Teamwork especialmente adecuado para todos los trabajadores que utilizan el coche en su actividad laboral. ANTISHOCK Absorción de energía en el talón como lo requiere la normativa. La textura de la huella en cuadrilátero proporciona un agarre extra, 30% más en comparación con lo requerido por la norma (SRC nivel).

FLAT SOLE Besides originating from the racing world, the flat sole also offers advantages to the user’s feet moving the load given by the weight of the body to the whole sole of the foot and not only on the tips. “EASY DRIVE” HEEL The particular rounded design of the heel makes the shoes of the Sparco Teamwork collection particularly suitable for all workers who use a car in their activities. ANTISHOCK Energy absorption in the heel area as specified by regulations. Squared texture outersole guarantees high grip, 30% higher in comparison to the rules requests (SRC level).

95

96

RALLY L S1P

RALLY L S1P Calzatura disponibile in protezione S1P . Adatta per lavoro in ambiente interno. Alta traspirabilità dei materiali. Protezione e bloccaggio del tallone. Leggera. Footwear available with S1P protection. Suitable for work in indoor environment. High breathability of the materials. Heel protection and blocking. Light. Calzado disponible con la protección S1P. Adecuado para el trabajo en ambiente interior. Alta transpirabilidad de los materiales. Protección y bloqueo del talón. Ligero.

• S1P • A • E • FO • P • SRC • Taglie: 38-46 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263

RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N38 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N39 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N40 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N41 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N42 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N43 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N44 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N45 RALLY L S1P F1 ROSSO SILVER N46

0750938NRRS 0750939NRRS 0750940NRRS 0750941NRRS 0750942NRRS 0750943NRRS 0750944NRRS 0750945NRRS 0750946NRRS

• S1P • A • E • FO • P • SRC • Taglie: 38-46 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275

RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N38 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N39 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N40 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N41 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N42 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N43 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N44 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N45 RALLY L S1P F2 BLUE SILVER N46

0750938NRAZ 0750939NRAZ 0750940NRAZ 0750941NRAZ 0750942NRAZ 0750943NRAZ 0750944NRAZ 0750945NRAZ 0750946NRAZ

97

98

TRACK H S3

NEW

TRACK H S3 Calzatura con protezione S3 e suola tipo GRIP. Ideale per lavori in esterno oppure in officina, disponibile in due varianti colore; blueantracite in pelle velour scamosciata, rosso-nero in pelle fiore e pelle scamosciata. Footwear with S3 protection and GRIP type sole. Ideal for outdoor jobs or in the workshop, available in two colour versions; blue-anthracite in velour suede, red-black in grain leather and suede leather. Calzado con protección S3 y empresa de tipo GRIP. Ideal para el trabajo al aire libre o en el taller, disponible en dos colores; cuero de gamuza azul-antracit, cuero de grano rojo-negro y gamuza.

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N38 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N39 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N40 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N41 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N42 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N43 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N44 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N45 TRACK H S3 G1 ROSSO NERO N46

0751038NRRS 0751039NRRS 0751040NRRS 0751041NRRS 0751042NRRS 0751043NRRS 0751044NRRS 0751045NRRS 0751046NRRS

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N38 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N39 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N40 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N41 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N42 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N43 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N44 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N45 TRACK H S3 BLU G2 ANTRACITE N46

0751038NRAZ 0751039NRAZ 0751040NRAZ 0751041NRAZ 0751042NRAZ 0751043NRAZ 0751044NRAZ 0751045NRAZ 0751046NRAZ

99

100

sport L O1

NEW

SPORT L o1 Le calzature O1 (occupational) sono calzature professionali certificate per tutte quelle attività senza alcun rischio di caduta dall’alto di oggetti contundenti (senza puntale antischiacciamento) ed adatte ove non vi è rischio di movimentazione da carichi. Sono quindi consigliate per tutte quelle attività in cui il requisito principale è l’antiscivolamento come ad es nelle attività alberghiere, di ristorazione, ospedaliere ecc. Sono inolte consigliate anche per il settore “fai da te”. O1 footwear (occupational) are professional shoes certified for all those activities with no risk of dangerous objects falling from above. (without toe cap) and where there is no risk of movement from loads. They are therefore advisable for all those activities in which the main requirement is non-slip, such as for example hotel, catering and hospital activities, etc. They are also advisable for the DIY sector. Los zapatos O1 (ocupacional) están certificados calzado profesional para todas esas actividades sin riesgo de caída desde una altura de objetos contundentes (sin punta de protrecciòon contra el aplastamiento) y adecuado donde no hay riesgo de manipulación de cargas. Por lo tanto, se recomienda para todas aquellas actividades en las que el principal requisito es el deslizamiento, por ejemplo, en la hostelería, la restauración, hospital, etc. se recomiendan también para las actividades amatoriales.

• A • E • FO • SRC • Taglie: 38-46 SPORT L O1 A6 BLU N38 SPORT L O1 A6 BLU N39 SPORT L O1 A6 BLU N40 SPORT L O1 A6 BLU N41 SPORT L O1 A6 BLU N42 SPORT L O1 A6 BLU N43 SPORT L O1 A6 BLU N44 SPORT L O1 A6 BLU N45 SPORT L O1 A6 BLU N46

0750138AZ 0750139AZ 0750140AZ 0750141AZ 0750142AZ 0750143AZ 0750144AZ 0750145AZ 0750146AZ

101

102

sport L S3

NEW

SPORT L S3 Calzatura bassa con protezione S3 realizzata in pelle fiore di prima qualità. Adatta per lavoro in ambiente interno ed esterno. Confortevole. Low top model with S3 protection made with first rate grain leather. Suitable for work in indoor and outdoor environments. Comfortable. Bajo calzado con protección S3 de cuero suave de primera calidad. Adecuado para trabajar en el entorno interno y externo. Cómodo.

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC• Taglie: 38-46 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N38 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N39 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N40 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N41 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N42 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N43 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N44 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N45 SPORT LOW S3 A5 NER0 P FIORE N46

0750638NR 0750639NR 0750640NR 0750641NR 0750642NR 0750643NR 0750644NR 0750645NR 0750646NR

103

104

sport L S1P

SPORT L S1P Calzatura bassa con protezione S1P in pelle scamosciata, confortevole e leggera adatta per tutti gli usi per 12 mesi l’anno. Low top model with S1P protection, comfortable and light, suitable for all purposes all year round. Bajo calzado con protección S1P de gamuza, cómodo y ligero para todos los fines de los 12 meses del año.

• S1P • A • E • FO • P • SRC • Taglie: 38-46 SPORT LOW S1P A1 NER0 N38 SPORT LOW S1P A1 NER0 N39 SPORT LOW S1P A1 NER0 N40 SPORT LOW S1P A1 NER0 N41 SPORT LOW S1P A1 NER0 N42 SPORT LOW S1P A1 NER0 N43 SPORT LOW S1P A1 NER0 N44 SPORT LOW S1P A1 NER0 N45 SPORT LOW S1P A1 NER0 N46

0750138NR 0750139NR 0750140NR 0750141NR 0750142NR 0750143NR 0750144NR 0750145NR 0750146NR

• S1P • A • E • FO • P • SRC • Taglie: 38-46 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N38 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N39 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N40 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N41 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N42 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N43 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N44 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N45 SPORT LOW S1P A3 ROSSO N46

0750138RS 0750139RS 0750140RS 0750141RS 0750142RS 0750143RS 0750144RS 0750145RS 0750146RS

• S1P • A • E • FO • P • SRC • Taglie: 38-46 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N38 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N39 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N40 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N41 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N42 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N43 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N44 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N45 SPORT LOW S1P A2 GRIGIO N46

0750138GR 0750139GR 0750140GR 0750141GR 0750142GR 0750143GR 0750144GR 0750145GR 0750146GR

• S1P • A • E • FO • P • SRC • Taglie: 38-46 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N38 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N39 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N40 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N41 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N42 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N43 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N44 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N45 SPORT LOW S1P A4 MARRONE N46

0750138MA 0750139MA 0750140MA 0750141MA 0750142MA 0750143MA 0750144MA 0750145MA 0750146MA 105

106

RACING H

RACING H Calzature di derivazione Racing con particolare inclinazione posteriore che dona maggior comfort durante la guida. Disponibili in pelle scamosciata (blu e nera) e in nabuk ocra. Inserti laterali riflettenti per una maggiore sicurezza. Cinturino con velcro per fasciare la caviglia. Model derived from Racing with particular rear sloping that offers better driving comfort. Available in suede leather (blue and black) and ochre nubuck. Reflex reflecting side inserts for greater safety. Velcro strap to bind the ankle. Calzado derivado del Racing con inclinación de la parte posterior que le da una mayor comodidad durante la conducción. Disponible en piel (azul y negro) y nobuck ocre. Inserciones reflectantes en los laterales para una mayor seguridad. Correa con velcro para envolver el tobillo.

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 RACING HIGH S3 B1 NERO N38 RACING HIGH S3 B1 NERO N39 RACING HIGH S3 B1 NERO N40 RACING HIGH S3 B1 NERO N41 RACING HIGH S3 B1 NERO N42 RACING HIGH S3 B1 NERO N43 RACING HIGH S3 B1 NERO N44 RACING HIGH S3 B1 NERO N45 RACING HIGH S3 B1 NERO N46

0750238NR 0750239NR 0750240NR 0750241NR 0750242NR 0750243NR 0750244NR 0750245NR 0750246NR

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 RACING HIGH S3 B2 OCRA N38 RACING HIGH S3 B2 OCRA N39 RACING HIGH S3 B2 OCRA N40 RACING HIGH S3 B2 OCRA N41 RACING HIGH S3 B2 OCRA N42 RACING HIGH S3 B2 OCRA N43 RACING HIGH S3 B2 OCRA N44 RACING HIGH S3 B2 OCRA N45 RACING HIGH S3 B2 OCRA N46

0750238OC 0750239OC 0750240OC 0750241OC 0750242OC 0750243OC 0750244OC 0750245OC 0750246OC

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 RACING HIGH S3 B3 BLUE N38 RACING HIGH S3 B3 BLUE N39 RACING HIGH S3 B3 BLUE N40 RACING HIGH S3 B3 BLUE N41 RACING HIGH S3 B3 BLUE N42 RACING HIGH S3 B3 BLUE N43 RACING HIGH S3 B3 BLUE N44 RACING HIGH S3 B3 BLUE N45 RACING HIGH S3 B3 BLUE N46

0750238AZ 0750239AZ 0750240AZ 0750241AZ 0750242AZ 0750243AZ 0750244AZ 0750245AZ 0750246AZ

107

108

SPORT H

SPORT H Calzatura alta con protezione S3 realizzata in materiali pregiati: pelle primo fiore (nero) e nabuk (ocra); confortevoli e resistenti per qualinque utilizzo. High top model with S3 protection made with quality materials: full grain leather (black) and nubuck (ochre); comfortable and resistant for any type of use. Calzado de alta protección S3 hecho de materiales de primera calidad: cuero plena flor (negro) y nubuck (ocre), cómodo y resistente, ideal para una utilizaciòn de cualquier tipo.

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 SPORT HIGH S3 C1 NERO N38 SPORT HIGH S3 C1 NERO N39 SPORT HIGH S3 C1 NERO N40 SPORT HIGH S3 C1 NERO N41 SPORT HIGH S3 C1 NERO N42 SPORT HIGH S3 C1 NERO N43 SPORT HIGH S3 C1 NERO N44 SPORT HIGH S3 C1 NERO N45 SPORT HIGH S3 C1 NERO N46

0750338NR 0750339NR 0750340NR 0750341NR 0750342NR 0750343NR 0750344NR 0750345NR 0750346NR

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N38 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N39 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N40 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N41 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N42 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N43 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N44 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N45 SPORT HIGH S3 C2 OCRA N46

0750338OC 0750339OC 0750340OC 0750341OC 0750342OC 0750343OC 0750344OC 0750345OC 0750346OC

109

110

URBAN L

URBAN L Calzatura bassa e con protezione S3 realizzata in pelle scamosciata e pensata per l’uso quotidiano. Inserti riflettenti e carbon look. Low top model with S3 protection made in suede leather and designed for daily use. Reflex reflecting and carbon look inserts. Calzado bajo calzado con protección S3 de gamuza y diseñado para el uso diario. Inserciones reflectantes y aspecto de carbono.

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 URBAN LOW S3 E1 NERO N38 URBAN LOW S3 E1 NERO N39 URBAN LOW S3 E1 NERO N40 URBAN LOW S3 E1 NERO N41 URBAN LOW S3 E1 NERO N42 URBAN LOW S3 E1 NERO N43 URBAN LOW S3 E1 NERO N44 URBAN LOW S3 E1 NERO N45 URBAN LOW S3 E1 NERO N46

0750538NR 0750539NR 0750540NR 0750541NR 0750542NR 0750543NR 0750544NR 0750545NR 0750546NR

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N38 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N39 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N40 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N41 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N42 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N43 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N44 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N45 URBAN LOW S3 E2 GRIGIO N46

0750538GR 0750539GR 0750540GR 0750541GR 0750542GR 0750543GR 0750544GR 0750545GR 0750546GR

111

112

URBAN H

URBAN H Calzatura alta con protezione S3 realizzata in pelle scamosciata e pensata per l’uso quotidiano. Inserti riflettenti e carbon look. High top model with S3 protection made in suede leather and designed for daily use. Reflex reflecting and carbon look inserts. Calzado alto con protección S3 de gamuza y diseñado para el uso diario. Inserciones reflectantes y aspecto de carbono.

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 URBAN HIGH S3 D1 NERO N38 URBAN HIGH S3 D1 NERO N39 URBAN HIGH S3 D1 NERO N40 URBAN HIGH S3 D1 NERO N41 URBAN HIGH S3 D1 NERO N42 URBAN HIGH S3 D1 NERO N43 URBAN HIGH S3 D1 NERO N44 URBAN HIGH S3 D1 NERO N45 URBAN HIGH S3 D1 NERO N46

0750438NR 0750439NR 0750440NR 0750441NR 0750442NR 0750443NR 0750444NR 0750445NR 0750446NR

• S3 • A • E • FO • P • WRU • SRC • Taglie: 38-46 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N38 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N39 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N40 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N41 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N42 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N43 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N44 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N45 URBAN HIGH S3 D2 GRIGIO N46

0750438GR 0750439GR 0750440GR 0750441GR 0750442GR 0750443GR 0750444GR 0750445GR 0750446GR

113

CALZE

MERYL

RACING MS DESCRIZIONE

RACING MS SMALL RACING MS MEDIUM RACING MS LARGE RACING MS EXTRA-LARGE

NR. PEZZI PER CONF. COD.

12 12 12 12

075121S 075122M 075123L 075124XL

Polsino elastico a maglia liscia per un maggior comfort. Fascia centrale con maggiore elasticità per una perfetta aderenza. Piede in filato elasticizzato. Rete traforata per una maggiore traspirabilità e funzione grip antiscivolo. Plain knit elastic cuff for higher comfort. Centre band with higher elasticity for perfect adherence. Foot in elasticated yarn. Mesh for higher breathability with non-slip grip function. Tobillo elástico de malla simple para mayor comodidad. Banda central con mayor elasticidad para un ajuste perfecto. Pie en hilo elástico. Malla perforada para una mayor transpirabilidad y ofrecer agarre antideslizante.

114

SPORT CS DESCRIZIONE

SPORT CS SMALL SPORT CS MEDIUM SPORT CS LARGE SPORT CS EXTRA-LARGE

URBAN TS

NR. PEZZI PER CONF. COD.

12 12 12 12

075111S 075112M 075113L 075114XL

Polsino in morbido elastico per una corretta circolazione e maggior comfort. Elastomero in tutta la gamba per migliore aderanza e vestibilità. Rinforzo in spugna del malleolo. Soletta in Nostatex con fibra d’argento antibatterico e dissipativo. Soft elastic cuff for correct circulation and better comfort. Full-leg elastomeric for better adherence and fit. Terry ankle reinforcement. Nostatex insole with anti-bacterial and dissipating properties. Tobillo elástico suave para la circulación del aire y el confort. Elastómero en toda la pierna para un mejor ajuste y aderanza. Maléolo con refuerzo de esponja. Plantilla de Nostatex con fibra de plata antibacteriana y disipativa.

DESCRIZIONE

URBAN TS SMALL URBAN TS MEDIUM URBAN TS LARGE URBAN TS EXTRA-LARGE

NR. PEZZI PER CONF. COD.

12 12 12 12

075131S 075132M 075133L 075134XL

Polsino in morbido elastico per una corretta circolazione e maggior comfort. Elastomero in tutta la gamba per migliore aderanza e vestibilità. Struttura differenziata in spugna per un ottimo comfort. Soft elastic cuff for correct circulation and better comfort. Fullleg elastomeric for better adherence and fit. Differentiated terry structure for outstanding comfort. Tobillo elástico suave para una corecta circulación del aire y el confort. Elastómero en toda la pierna para un mejor ajuste y adherencia. Estructura de esponja diferenciada para un confort óptimo.

115

116

POINT OF SALES TOOLS Il materiale POP sviluppato per la collezione Sparco Teamwork, è uno strumento fondamentale per creare interesse da parte dell’utilizzatore e aumentare le vendite. L’espositore a parete facilita la scelta e l’acquisto da parte del cliente e l’intera area permette di provare le calzature con comodità e scegliere in piena sicurezza. The POP material developed for the Sparco Teamwork collection is a fundamental tool to stir the user’s interest and increase sales. The wall display case facilitates the customer’s choice and purchase and in the whole area the footwear can be tried on and chosen in complete safety. El material POP desarrollado para la colección Sparco Teamwork, es esencial para crear interés del usuario y aumentar las ventas. El mural facilita la selección y la compra por parte del cliente y la área entera le permite probar los zapatos con el confort en total seguridad.

117

0750001

0750002 0750003

• Tutto il materiale POP per la collezione Sparco Teamwork è completamente modulabile e adattabile alle esigenze di ciascun punto vendita. Gli elementi possono essere combinati tra loro e formare pareti e angoli dedicati all’interno del punto vendita. • All the POP material developed for the Sparco Teamwork collection is completely modular and can be adapted to the requirements of each sales outlet. The parts can be combined with one another and form walls and dedicated corners within the sales outlet. • Todo el material POP para la colección Sparco Teamwork es completamente modular y adaptable a las necesidades de cada tienda. Los artículos pueden ser combinados para las paredes y los rincones dedicados dentro de la tienda.

0750006 0750005

0750001 PARETE ESPOSITORE composta da parete ricurva 80x220 cm + parete lineare 80x220 cm in materiale durevole e fornita di strutture metalliche portascarpe e ganci per calze. Base di lamiera da avvitare alla base Kit viteria. Confezionato montato in scatola di cartone. WALL DISPLAY curved wall 80x220 cm + flat wall 80x220 cm made by durable material, supplied with metallic shoes supports and shocks hooks. Sheet base to srew to the base. Screw kit. Delivered in cardboard boxes. PARED PANTALLA compuesto de una pared curva 80x220cm y una pared lineal 80x220 cm, de un material duradero y equipadas con estructuras metálicas para los zapatos y ganchos para calcetines. Una placa metalica para atornillar a la base del kit. Montado empaquetado en una caja de cartón.

0750001 118

DESCRIZIONE

DIMENSIONI

Parete espositore per 13 modelli - Wall display for 13 models Pared pantalla Specchio - Mirror - Espejo Scaffale per espositore - Shelf Estanteria Espositore da banco scarpa - Counter display Mostrador Floorsticker (coppia) - Floorsticker (pair) Par de Floorsticker Pouf - Pouf - OTOMANA Totem per 5 scarpe - Totem for 5 shoes Totem para 5 zapatos

NR. PZ PER CONF. EAN CODE

b 80+80 x h 220 cm

1

0750001

b 40 x h 210 cm

1

0750002

b 120 x p 40 x h 220 cm

1

0750003

b 30 x h 45 cm

1

0750004

b 40 x h 80 cm

2

0750005

b 35 x h 40 cm

1

0750006

b 78 x p 39 x h 156 cm

1

0750007

0750002 SPECCHIO - dimensioni 40x210 cm con struttura porta specchio in tubolare, kit viteria e istruzioni montaggio. Predisposto per il fissaggio a parete. MIRROR - dimens. 40x210 cm with tubular structure, screw kit and mounting instructions. It can be fixed to the wall. ESPEJO - Tamaño de 40x210 cm del espejo puerta tubular, kit de accesorios y instrucciones de instalación. Preparado para montaje en pared. 0750003 SCAFFALE - dimensioni 120x40x220 cm, pannello di comunicazione posteriore in materiale durevole, ripiano in lamiera. Contiene fino a 44 scatole di scarpe. SHELF - dimensions 120x40x220 cm, durable rear panel, made in sheet metal. Contains up to 44 shoes boxes. ESTANTERIA: Dimensione 120x40x220 cm. Tablero posterior en material resistente. Ménsula metálica. Pueden caber hasta 44 cajas de zapatos.

0750002

0750003 119

0750007 TOTEM PER 5 SCARPE in cartone, leggero, posizionabile in spazi piccoli, adatto a mostrare 5 scarpe. Dimensioni: b 78 x p 39 x h 156 cm TOTEM FOR 5 SHOES cardboard, light, ideal for small space, suitable to show 5 shoes. Dimensions: b 78 x p 39 x h 156 cm TÓTEM PARA 5 ZAPATOS En cartón ligero, a colocar en un espacio pequeño, adecuado para mostrar 5 zapatos. Dimensiones: b 78 x p 39 x h 156 cm

0750004

0750006

0750005

ESPOSITORE DA BANCO base in lamiera e termoformato in rilievo che simula i sassi. Crowner in materiale durevole. COUNTER DISPLAY metal sheet, thermoformed to obtain a surface that simulate stones. Crowner are made by robust material. MOSTRADOR Chapa metàlica termoformada de relieve que simula las piedras. “Crowner” de material resistente.

POUF diametro 35 cm, altezza 40 cm. Logo S su seduta. POUF diameter 35 cm, height 40 cm. S logo in the upper surface. OTOMANA Diámetro de 35 cm, altura 40 cm. Logo S en la zone del asiento.

COPPIA FLOORSTICKERS dimensioni 40x80 cm, realizzati in materiale certificato antiscivolo. FLOORSTICKERS dimensions 40x80 cm, these products are realized in no-slip material. PAR DE FLOORSTICKERS Dimensiones 40x80 cm, hecho con material certificado antideslizante.

120

121

122

• SIZES: S › XXL

NEW

• Giacca invernale in tessuto tecnico, fodera interna imbottita e cappuccio staccabile. COMPOSIZIONE: Esterno 100% poliestere (spalmatura in poliuretano) 130 gr/m2 Fodera interna 100% Poliammide CARATTERISTICHE: Tessuto esterno impermeabile (testato a 5000 colonne d’acqua), 3 tasche esterne e 2 tasche interne. Regolazioni su polsini e circonferenza vita. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco).

011294NR..

011294BM..

• Winter jacket, technical fabric, internal lining and removable cap. COMPOSITION: Outer fabric 100% polyester (PU coated) 130 gr/m2 Internal lining 100% polyamide FEATURES: Waterproof internal fabric (tested: 10000 water column), 3 external pockets and 2 internal pockets. Regulation on cuffs and waist. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Chaqueta invernal en tejido tecnico con forro acolchado y capuchon desmontable. COMPOSICION: Exterior 100% poliéster (revestimiento en poliuretano) 130gr/m2 Forro 100% Poliammide CARACTERISTICAS: Tejido exterior impermeable (testado a 5000 columnas de agua), 3 bolsillos externos y 2 internos. Reglaje en las muñecas y en la circunferencia de la cintura. Possibilidad de personalizaciòn con colores,impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

123

NEW

• SIZES: S › XXL

011763NR..

011763BM..

• Soft shell in tessuto DROP TEX con felpatura interna. COMPOSIZIONE: 47% Poliammide 41% Poliestere 12% Elastane (spalmatura in Poliuretano) 350 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto antigoccia e antivento, 3 tasche esterne e bordi polsini elasticizzati. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). • Soft shell DROP TEX with inside napping. COMPOSITION: 47% polyamide 41% polyester 12% elastane (polyurethane) 350 gr/m2 FEATURES: Drop repellent and wind stopper fabric, 3 external pockets and elastic cuffs. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Chaqueta en tejido DROP TEX con sudadera al interior COMPOSICION: 47% Poliammide 41% Poliestere 12% Elastane (revestimiento en Poliuretano) 350 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido antigota y antiviento, 3 bolsillos externos y malla elástica en las munecas. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

124

• SIZES: S › XXL

NEW

• Gilet invernale in tessuto tecnico con fodera interna imbottita. COMPOSIZIONE: Esterno 100% poliestere (spalmatura in poliuretano) 130 gr/m2 Fodera interna 100% Poliammide CARATTERISTICHE: Tessuto esterno impermeabile (testato a 5000 colonne d’acqua), 3 tasche esterne e 2 tasche interne. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco)

011313NR..

011313BM..

• Winter vest in technical fabric with padded inner lining. COMPOSITION: Outer fabric 100% polyester (PU coated) 130 gr/m2 Internal lining 100% polyamide FEATURES: Waterproof internal fabric (tested: 10000 water column), 3 external pockets and 2 internal pockets. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Chaleco invernal en tejido tecnico con forro acolchado COMPOSICION: Exterior 100% poliestere (revestimiento en poliuretano) 130gr/m2 Forro interior 100% Poliammide CARACTERISTICAS: Tejido exterior impermeable (testado a 5000 columnas de agua), 3 bolsillos externos y 2 internos. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segun guideline Sparco).

125

• SIZES: S › XXL

NEW

• Felpa con cappuccio in cotone con tasca frontale. COMPOSIZIONE: 100% Cotone smerigliato (garzatura interna) 310 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto felpa in morbido cotone smerigliato con polsi e fondo a costina. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco).

011748NR..

011748BM..

• Hoodie in cotton and front pocket. COMPOSITION: 100% polished cotton (internal brushed) 310 gr/m2 CHARACTERISTICS: Sweatshirt in soft polished cotton with cuffs and bottom ribs. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Felpa con capuchon en algodòn con bolsillo delantero. COMPOSICION: 100% Algodòn (cepillado interno) 310 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejidoen felpa en algodòn suave cepillado con muñequeras en malla Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

126

• SIZES: S › XXL

NEW

• Felpa full zip in cotone con tasche laterali. COMPOSIZIONE: 100% Cotone smerigliato (garzatura interna) 310 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto felpa in morbido cotone smerigliato con polsi, fondo e colletto a costina. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco).

011749NR..

011749BM..

• Full zip cotton sweatshirt with lateral pockets. COMPOSITION: 100% polished cotton (internal brushed) 310 gr/m2 CHARACTERISTICS: Sweatshirt in soft polished cotton with cuffs and bottom ribs. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Suadadera full zip en algodòn con bolsillos laterales. COMPOSICION: 100% Algodòn (cepillado interno) 310 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido en felpa de algodòn suave cepillado con muñequeras en malla Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

127

NEW

• Polo manica corta in cotone piquè traspirante. COMPOSIZIONE: 100% Cotone Piquè 190 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto piquè in morbido cotone traspirante con colletto a costina, fessino e tergisudore in contrasto. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco).

• SIZES: S › XXL

NEW

011885NR..

• Short sleeves polo shirt in breathable cotton. COMPOSITION: 100% cotton 190 gr/m2 FEATURES: Breathable cotton fabric. Internal collar and moisturewicking sweat band in contrast. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline).

011885RS..

• Polo mangas cortas en algodòn “Piquè” transpirante. COMPOSICION: 100% Algodòn “Piquè” 190 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido “piquè” en algodòn suave transpirante con cuello en malla. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

011885BM..

011505BM..

011505RS..

011885BI..

011505NR..

• Cappellino 5 pannelli in cotone con interno in contrasto colore COMPOSIZIONE: 100% Cotone CARATTERISTICHE: Ottimo fitting e confort. Interno in contrasto. Possibilità di personalizzazione con stampe e ricami (secondo guideline Sparco). • Baseball cap, 5 cotton panels with internal in contrast colour. COMPOSITION: 100% Cotton FEATURES: Perfect fitting and comfort. Inner in contrast colour. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Gorra de 5 paneles en algodòn con color en contraste al interior COMPOSICION: 100% Algodòn CARACTERISTICAS: Encaje perfecto y muy còmodo. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

128

NEW

• Camicia manica lunga in cotone leggero con taschino e cucitura porta penna. COMPOSIZIONE: 100% Cotone 130 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto leggero e traspirante in cotone di alta qualità. Tergisudore e asole in contrasto. Taschino con cucitura porta penna. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). • Long sleeves shirt in lightweight cotton with pocket and pen holder. COMPOSITION: 100% cotton 130 gr/m2 FEATURES: Lightweight and breathable cotton fabric. Moisture-wicking sweat band and buttonhole in contrast. Pocket with pen holder. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). • Camisa manga larga en algodòn ligero COMPOSICION: 100% Algodòn 130 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido ligero y transpirante en algodòn de muy buena calidad. Bolsillo con costura para llevar el lapis. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

• SIZES: S › XXL

011773BI..

NEW

• T-shirt manica corta in cotone leggero. COMPOSIZIONE: 100% Cotone 165 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto leggero e traspirante in cotone. Tergisudore in contrasto colore. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). • T-shirt, short sleeves, lightweight cotton. COMPOSITION: 100% cotton 165 gr/m2 FEATURES: Lightweight and breathable cotton fabric. Moisture-wicking sweat band in contrast. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline).

• SIZES: S › XXL

011911..NR

011911..BI

• Camiseta en algodòn ligero. COMPOSICION: 100% Algodòn 165 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido ligero y transpirante en algodòn. Cuello con costura de color en contraste. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco).

129

77

• SIZES: 36 › 46

• Interamente in pelle. • Completely in leather. • Toda de piel.

001205..NRVD

001205..BI

001205..NR

NEW

77

• SIZES: 36 › 46

• In tessuto e pelle liscia. • Made of fabric and leather. • Tejido y piel.

001204..BIGR 130

UNTIL STOCK LAST

001204..NRBI

001204..BINR

001204..NRGR

• SIZES: 36 › 46

• Interamente in pelle. • Completely in leather. • Toda de piel.

001201..BI

001201..NR • In tessuto, pelle liscia e pelle scamosciata. • Made of fabric, leather and suede. • Tejido, piel y cuero gamuzado.

001202..NR

001202..RS

001202..AZ

001202..BI

RACE (page 81)

131

01642177NR

01640277NR

132

• Borsone trolley grande (H.40 x L. 91 x P. 37) • Tessuto polyestere 600 • Base in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Doppio fondo con chiusura zip per una migliore organizzazione del bagaglio • Vano porta casco imbottito • Vano porta scarpe • Tasche interne porta oggetti in rete con chiusura zip • Bande verticali catarifrangenti • Accessori in nichel opaco • Maniglia gommata anatomica • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita

• Large trolley (H.40xL91xD37) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a increased wear resistance • Padded helmet compartment • Shoe compartment • Internal pockets made of mesh fabric with zip closure • Vertical reflective stripes • Nickel accessories • Anatomical rubber handle • Fabric handle with velcro padded closure

• Maleta grande con ruedas (A.40 x L.91 x P. 37) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Compartimiento acolchado para casco • Compartimiento para zapatos • Bolsillos internos en tejido de redecilla con cierre a cremallera • Rayas reflectantes verticales • Accesorios de níquel • Manija anatómica de caucho • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado

• Borsone trolley medio (H.33 x L.67 x P.30) • Tessuto polyestere 600 • Base in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Manico trolley a scomparsa • Tasche interne porta oggetti in rete con chiusura zip • Bande verticali catarifrangenti • Accessori in nichel opaco • Maniglia gommata con presa anatomica • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita

• Medium trolley (H33xL67xD30) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a increased wear resistance • Recessed trolley handle • Internal pockets made of mesh fabric with zip closure • Vertical reflective stripes • Nickel accessories • Anatomical rubber handle • Fabric handle with padded Velcro fastening

• Maleta mediana con ruedas (A.33 x L.67 x P.30) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Manija retráctil • Bolsillos internos en tejido de redecilla con cierre a cremallera • Rayas reflectantes verticales • Accesorios de níquel • Manija anatómica de caucho • Manija de tela con cierre Velcro acolchado

01642277NR

• Borsone piccolo (H.31 x L. 63 x P. 30) • Tessuto polyestere 600 • Base in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Tasca interna porta oggetti in rete con chiusura zip • Bande verticali catarifrangenti • Taschino esterno frontale • Accessori in nichel opaco • Fascia tracolla • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita

• Small bag (H31xL63xD30) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a better wear resistance • Internal pockets made of mesh fabric with zip closure • Vertical reflective stripes • Front external pocket • Nickel accessories • Shoulder strap • Fabric handle with padded velcro closure

• Bolso pequeño (A.31xL.63xP.30) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Bolsillos internos en tejido de redecilla con cierre a cremallera • Rayas reflectantes verticales • Bolsillo frontal externo • Accesorios de níquel • Tirante • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado

• Trolley (H.51 x L.39 x P.18) • Tessuto polyestere 600 • Dimensioni bagaglio a mano • Espandibile • Tasca esterna frontale • Tasche esterne posteriori • Bande verticali catarifrangenti • Wheeled suitcase travel bag (H51xL39xD18) • Material: Polyester 600 • Aircraft Hand luggage sized • External front pocket and back pockets • Vertical reflective stripes h 35 x l 77 x p 39 cm 016521NRGR

• Valija con ruedas (A.51 x L.39 x P.18) • Material: Poliéster 600 • Equipaje de mano • Expansible • Bolsillo frontal externo • Bolsillos posteriores externos • Rayas reflectantes verticales 01640477NR

133

01642477NR

01642377NR

134

• 24 ore (H. 31 x L.40 x P. 20) • Tessuto polyestere 600 • Base e fasce laterali in pavé • Ampio vano porta oggetti • Vano centrale imbottito porta pc • Vano porta documenti • Fascia tracolla • Fasce catarifrangenti • Taschino esterno frontale • Accessori in nichel opaco • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita

• Re-inforced base and sides for better wear resistance • Large front compartment • Central padded laptop compartment • Document compartment • Shoulder strap • Reflective vertical stripes • Front external pocket • Nickel accessories • Fabric handle with padded velcro closure

• Base entramada para mayor resistencia al uso • Compartimiento frontal amplio • Compartimiento central acolchado para el ordenador portátil • Compartimiento para documentos • Tirante • Rayas reflectantes verticales • Bolsillo frontal externo • Accesorios de níquel • Manija de tela con cierre a velcro acolchado

• Zaino (H.48 x L.31 x P.13) • Tessuto polyestere 600 • Base pavé per una maggiore resistenza all’usura • Rete traspirante su retro • Bretelle imbottite • Tascone frontale porta oggetti • Ampio vano centrale contenente una busta separata imbottita che avvolge pc di tutte le dimensioni • Maniglia gommata con presa anatomica • Bande verticali catarifrangenti • Accessori in nichel opaco

• Ruck sack (H48xL31xD13) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a better wear resistance • Breathable mesh fabric on back • Padded carry handles • Front pocket and large central compartment with separate padded laptop case • Anatomical rubber handle • Vertical reflective stripes • Nickel accessories

• Mochila (A.48 x L.31 x P.13) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Tejido de redecilla transpirable en la parte posterior • Manijas acolchadas • Bolsillo frontal • Compartimiento central amplio con casilla acolchada para ordenador portátil • Manija anatómica de caucho • Rayas reflectantes verticales • Accesorios de níquel

016428NR

01642977NR

• Borsa Navigatore multitasche. • 100% Poliestere. • H 37 x L 30 x P 14/20 cm • Doppio vano interno per quaderno leggi note, vano frontale staccabile con due tasche accessorie, portapenne e porta telefono laterali, tasca accessori con cerniera laterale, fascia tracolla con maniglia scorrevole gommata.

• Multipockets co-driver bag. • 100% Polyester. • H 37 x L 30 x P 14/20 cm • Double internal space for roadbooks, frontal removable space with two pockets for accessories, lateral pen holder and mobile phone holder, accessories pocket with lateral zip, band strap with rubber sliding handle.

• Bolsa de copiloto de multiples bolsillas. • 100% Poliéster. • Altura 37 x Anchura 30 x Profundidad 14/20 cm • Doble compartimiento interior para los notebooks, un compartimento frontal desmontable con dos bolsillos para accesorios, porta pluma y teléfono lateral, bolsillo lateral con cremallera, correa bandolera con mango deslizante.

• Borsa porta casco e collare hans (H.38 x L.42 x P.32,5) • Tessuto polyestere 600 • Base pavé per una maggiore resistenza all’usura • Un vano porta casco • Vano porta collare hans imbottito • Tasca esterna • Bande verticali catarifrangenti • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita

• Helmet and Hans device bag • Material: Polyester 600 fabric • Re-inforcement for greater wear resistance • Padded helmet compartment • Padded Hans device compartment • External pocket • Vertical reflective strips • Fabric handle with padded Velcro closure

• Bolso portacasco y Hans • Material: Tejido Poliéster 600 • Base entramada para una mayor resistencia al uso • Compartimiento acolchado para casco • Compartimiento acolchado para collar Hans • Bolsillo frontal externo • Rayas reflectantes verticales • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado 135

GADGETS & MERCHANDISING White 099039BI Blue 099040AZ

FLAG

150 x 100 cm 099009

• 4 penne + astuccio in cartone e plastica riciclata • 4 pens + pen case in recycled cardboard and plastic • 4 bolígrafos + estuche en cartón y plástico reciclado 099006

• Tazza in ceramica. Ad uso alimentare. Adatto a microonde e lavastoviglie. • Ceramic mug intended for beverages. Suitable for microwave and dishwasher. • Taza de cerámica. De uso alimentario. Adaptado al microondas y lavavajillas. 099011

• Penna sfera • Ballpoint pen • Bolígrafo (10 pcs.) 099004

• Portachiavi • Keyring • Llavero 099020

• Pen drive USB 4 GB 099021

136

TELI MARE/PALESTRA - BEACH TOWEL / GYM TOWEL TOALLÓN DE PLAYA / GIMNASIO TOALLÓN 099022 Beach towel 150 x 80 cm 099023 Gym towel 100 x 50 cm

• Ombrello automatico in poliestere. Diametro 127 cm • Polyester automatic umbrella. Diameter: 127 cm • Paraguas automático en poliéster Diámetro 127 cm. 099007

• base girevole con ruote • regolazione idraulica altezza • interasse fissaggio 271,5 x 345 mm • swivel seat base with wheels • hydraulic adjusting • inferior fixing 271,5 x 345 mm • base giratoria con ruedas • regullaciòn de la altura • fijaciòn 271,5 x 345 mm 010701 010701B con braccioli with arms con reposabrazos 00967NR

00967NRSKY

Sedile Sparco da ufficio - Replica dei sedili Tuning questa nuova poltrona da ufficio è completa di base girevole con rotelle regolabile in altezza e confortevoli braccioli regolabili in diverse posizioni. Avvertenza: questo sedile non deve essere usato in vettura, non è un sedile da auto. Disponibile nelle versioni tessuto e finta pelle. Sparco seat office chair - Based on tuning seats the new seat office chair is completed with wheeled swivel base height adjustable and comfortable armrests adaptable in different positions. Important note: this seat cannot be retro fitted to any vehicle, it is not suitable for any driving application. Available in fabric and vinyl leather. Asiento Sparco para oficina - Este nuevo asiento que toma inspiración de los asiento de tuning lleva una base giratoria con ruedas regulable en altura y cómodos apoyabrazos regulables en diferentes posiciones. Cuidado: este asiento no se puede utilizar en los coches porque no es un asiento de coche. Disponible en tejido y en sky.

004904 • Kit 4 pezzi staffe per adattare i sedili racing alla base girevole • Kit of 4 brackets to fix racing seats onto a swivel base • Juego de 4 soportes para fijar asientos de competición en una base giratoria

137

GADGETS & MERCHANDISING

• Set da 10 porta Badge • Set of 10 badge • Set de 10 chapas 099BADGE

T-COMPACT MAN - S-XXL White 011903BI.. Black 011903NR..

T-COMPACT LADY - XS-L White 011902BI.. Black 011902NR..

• Infradito • Flip flops • Chancletas Sizes: 37/38 - 39/40 41/42 - 43/44 White 099030..BI Black 099030..NR

138

• Cassa e fibbia in acciaio inox 316l • Diametro cassa 47 mm • Movimento automatico svizzero eta 2824/2 antimagnetico incabloc • Lunetta girevole in pvd nero • Corona a vite • Datario • Impermeabile 50 atm con valvola all’elio automatica • Quadrante e lancette in super-luminova • Vetro minerale • Fondello a vite

099013NR

099014BM

• Case and buckle: stainless steel 316l • Case diameter: 47 mm • Swiss made eta 2824/2 automatic and anti-magnetic incabloc movement • Black pvd rotating bezel • Screw-down crown • Date display • Water resistant 50 atm with automatic helium valve • White super-luminova dial and hands • Mineral glass • Screw back case

099014RS

099017PINK

• Caja y hebilla en acero Inox 316L • Caja diámetro 47mm • Movimiento Automático Suizo ETA 2824/2 incabloc antimagnético • Bisel giratorio en PVS negro • Corona atornillada • Calendario • Resistencia al agua 50ATM con válvula automática de helio • Esfera y agujas de Superluminova • Cristal mineral • Tapa trasera atornillada.

099016VI

099015BI

099017NR

099031GR

099031NR

099032NR

099032BI

099032LL

139

GADGETS & MERCHANDISING METAL STICKERS • Adesivo resinato cromato 3D • 3D chromed pre-spaced sticker • Adhesivos cromados 3D, logo Sparco

KIT 20 ADESIVI FUSTELLATI KIT OF 20 STICKERS KIT DE 20 ADHESIVOS

ASPA103D 10 cm ASPA183D 18 cm

ADESIVI PRESPAZIATI PRE-SPACED STICKERS ADHESIVOS ROTULADOS

KIT 16 ADESIVI FUSTELLATI KIT OF 16 STICKERS KIT DE 16 ADHESIVOS • Foglio adesivo fustellato da rally • Punched sticker rally paper • Hoja adhesiva troquelada de rally ASPA001

09015... 15 cm (30 pcs) 09020... 20 cm (20 pcs) 09030... 30 cm (15 pcs)

140

4 pcs 15 cm 8 pcs 10 cm 8 pcs 7.2 cm 09001

141

Condizioni Generali di Vendita

Le seguenti “Condizioni Generali di Vendita” sono riferite a tutti i contratti di vendita e di fornitura aventi per oggetto prodotti SPARCO o prodotti di altro marchio inclusi nei cataloghi SPARCO, laddove SPARCO S.p.A. è fornitore del Compratore, senza alcun diritto di esclusività territoriale che può essere oggetto di uno specifico contratto scritto. Eventuali modifiche scritte alle seguenti condizioni generali di vendita, concordate ed accettate solo in forma scritta tra SPARCO S.p.A. ed il Compratore, saranno valide in caso di conflitto.

1. TRASMISSIONE ORDINE 1.1. Gli ordini devono essere trasmessi per scritto al Servizio Clienti SPARCO (accettati fax e posta elettronica), salvo se direttamente inseriti tramite connessione Internet con il sistema SPARCO. Eccezionalmente gli ordini possono essere accettati verbalmente ma devono essere confermati per scritto entro le successive 24 ore. In mancanza di conferma scritta, SPARCO non accetterà reclami per errori o incomprensioni. 1.2. L’ordine è confermato in forma scritta da SPARCO solo se espressamente richiesto dal Compratore al momento dell’ordine o se registrato dal Compratore direttamente tramite connessione Internet. In mancanza di specifiche istruzioni del Compratore, l’ordine è considerato accettato da SPARCO, salvo diversa comunicazione da parte di SPARCO. 1.3. Gli ordini per articoli speciali sono accettati sono se completi di dettagli per la produzione e devono fare riferimento a precedente offerta ufficiale. Il Compratore è responsabile per eventuali produzioni errate o non conformi causate da errate informazioni fornite per la produzione; il Compratore dovrà pagarne prezzi pattuiti e relative fatture anche in caso di errata produzione causata da errate informazioni fornite. Per ordini di articoli speciali, SPARCO si riserva il diritto di richiedere il pagamento anticipato della fornitura.

4.3.

4.4.

4.5.

2. TERMINI DI CONSEGNA

4.6.

2.1 La consegna della merce è da intendersi “franco stabilimento SPARCO” anche nel caso in cui la merce sia spedita in “porto franco”: con la spedizione della merce si trasferiscono al Compratore tutti i rischi inerenti ai prodotti acquistati. 2.2 Nel caso in cui un termine di consegna sia dato, questo è da considerarsi indicativo ed è esclusa la facoltà del Compratore di domandare somme a titolo di risarcimento del danno derivante da ritardata consegna dei prodotti.

5. USO DEL MARCHIO SPARCO

3. GAMMA DI PRODOTTI, PREZZI E PAGAMENTI 3.1. I prodotti illustrati sui cataloghi e/o i listini prezzi SPARCO sono indicativi in quanto SPARCO si riserva il diritto di modificare la gamma, le specifiche ed i prezzi dei prodotti in qualsiasi momento. Qualora modifiche siano implementate dopo la conferma d’ordine, SPARCO ne darà tempestiva comunicazione al Compratore. In tal caso le parti si impegnano sin d’ora a rinegoziare l’ordine per raggiungere una reciproca soddisfazione. Reclami su prezzi e/o sconti non saranno presi in considerazione se non comunicati entro 15 giorni dalla data della fattura. Salvo esplicita dichiarazione, i listini prezzi non includono I.V.A., trasporto, tasse e dazi che rimangono a carico del Compratore. 3.2. E’ responsabilità del Compratore assicurarsi che i prodotti acquistati siano conformi alle regolamentazioni locali per l’uso stradale, il commercio e le usanze religiose. 3.3. Il pagamento è sempre da considerarsi anticipato prima della consegna, salvo specifico accordo scritto tra il Compratore e SPARCO. La proprietà dei prodotti SPARCO si trasferisce al Compratore con il buon fine del pagamento. In caso di ritardato pagamento, il Compratore pagherà a SPARCO interessi di mora al tasso ufficiale di sconto BCE maggiorato di sette punti percentuali, ferma restando la possibilità di SPARCO di richiedere la risoluzione del contratto ed il risarcimento del danno. 3.4. Una fattura non pagata causerà l’immediata richiesta del pagamento anticipato delle forniture in corso, il blocco delle spedizioni e l’accettazione di nuovi oridini.

4. GARANZIA E PROCEDURE DI RESO 4.1. I prodotti SPARCO sono garantiti contro i difetti di fabbricazione per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Ogni modifica o uso e manutenzione impropria come indicato sul libretto di Uso e Manutenzione (quando fornito) causerà l’annullamento della garanzia. La garanzia SPARCO esclude tutti

142

4.2.

i costi di manodopera e di trasporto. Il Compratore deve correttamente informare il consumatore delle condizioni di garanzia SPARCO e dell’uso e manutenzione dei prodotti SPARCO; SPARCO non può essere ritenuta responsabile per garanzia concessa dal Compratore ai suoi Clienti, per uso scorretto, errata installazione o manutenzione dei prodotti SPARCO da parte del consumatore. Reclami per spedizioni danneggiate o furti devono essere comunicati allo spedizioniere prima dell’accettazione della merce presso il Compratore. Richieste di accrediti per danni e/o furti non saranno considerate in mancanza di riserva emessa sui documenti di trasporto nei conforti del trasportatore. Difetti di fabbricazione devono essere notificati a SPARCO entro 40 giorni dalla data di spedizione. Per i difetti di materiale o fabbricazione, per qualsiasi ragione o conseguenza essi abbiano, SPARCO è tenuta alla sola sostituzione, riparazione o accredito dell’articolo difettoso, ad esclusiva scelta di SPARCO. Tutti i reclami ed i resi in garanzia devono essere autorizzati in forma scritta da SPARCO prima del rientro; l’autorizzazione sarà concessa o rifiutata sulla base della descrizione del difetto/reclamo e/o in considerazione di fotografie digitali fornite dal Compratore. L’autorizzazione data al reso non è da considerarsi quale accettazione del reclamo o motivo di sostituzione. Nessun reso di merce sarà accettato per articoli fuori produzione o con omologazione scaduta, salvo per riconosciuti difetti di fabbricazione. Tutti i resi di materiale devono pervenire a SPARCO “franco destino” e devono essere accompagnati da documenti di trasporto completi e corretti in tutti i dettagli (quantità/codice articolo/descrizione); il riferimento di Autorizzazione al Reso dato dal Servizio Clienti SPARCO deve essere citato sui documenti di trasporto ed affisso in maniera evidente all’esterno dei colli contenenti i prodotti resi. Copia dei documenti di spedizione deve essere trasmessa via fax a SPARCO come pre-avviso della spedizione in arrivo. Documenti incompleti o insufficienti causeranno l’immediato rifiuto dell’invio ed i relativi costi saranno a carico del Compratore. Tutti gli articoli di abbigliamento, incluse tute ed abbigliamento sportivo devono essere lavati prima di essere resi per riparazione. Tutti gli articoli resi che saranno ispezionati o riparati al di fuori della garanzia (es.: riparazione di sedili, ricariche estintori, ecc.) saranno resi al Compratore in “porto assegnato”.

5.1. SPARCO S.p.A. è proprietaria del marchio SPARCO (parola o dispositivo) ed ogni uso del marchio deve essere autorizzato in forma scritta da SPARCO S.P.A. 5.2. L’uso e la posizione del marchio SPARCO su pubblicità, siti web, articoli promozionali, stand espositivi, vetrine, insegne, cataloghi, etc. deve sempre essere preventivamente sottoposto ad approvazione della Direzione Brand SPARCO e deve sempre rispettare le linee guida approvate da SPARCO S.P.A. 5.3. La registrazione di ogni nome a dominio Internet contenente la parola SPARCO deve essere in proprietà di SPARCO S.P.A. ed il suo uso deve essere oggetto di specifico accordo di licenza d’uso. 5.4. L’uso del marchio SPARCO su prodotti terzi (licensing) è sotto la responsabilità della Direzione Brand SPARCO e sarà regolamentata da specifici contratti sottoscritti tra SPARCO S.P.A. e la parte terza. 5.5. L’uso di immagini di piloti e squadre che vestono/utilizzano prodotti SPARCO non è ammessa se non specificamente autorizzata dal pilota e/o dalla squadra.

6. FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia relative alle presenti Condizioni Generali di Vendita ed alle vendite da esse disciplinate sarà esclusivamente competente il Foro di Torino.

COSTI OLOGRAMMI

Tute racing: 3,00 Euro Tute karting (solo omologazione N2013-1): 2,00 Euro Cinture di sicurezza: 3,00 Euro Sedili 8855-1999 vetroresina e carbonio: 10,00 Euro Sedili 8855-1999 tubolari (Sprint): 2,00 Euro Sedili 8862-2009: 35,00 Euro Caschi Snell con attacchi hans FIA 8858-2010: 4,00 Euro Caschi Fia 8860: 14,00 Euro Collari hans: 4,00 Euro

General Sales Terms and Conditions

The following “general sales terms and conditions” are referred to all sales or supplies contracts concerning SPARCO’s products or other branded products included into SPARCO catalogues, whereby SPARCO S.p.A. is the supplier, without any territorial exclusive right to the Buyer which could be subject to a separate written contract. Eventual modifications to the following general sales terms and conditions, agreed and accepted only in written between SPARCO S.p.A. and the Buyer, would be valid in case of conflict.

4.2.

4.3.

1. ORDER PROCESSING

use and maintenance and cannot held SPARCO responsible for his special warranty commitments with his Customers, for misuse, wrong application or maintenance of SPARCO’s products by end-users. Any claim for damaged consignments or stolen goods must be addressed to the carrier prior to acceptance of consignments at Buyer’s premises. Without official claim to carrier, no refunds and/or reshipments for replacing damaged/stolen goods will be taken into consideration. Any defect on brand new item has to be noticed to SPARCO within 40 days from shipping date. Any raw material defect or wrong execution in manufacturing, for whatever reason and whatever consequence this would involve, only oblige SPARCO to replace, repair, refund the faulty item at SPARCO’s choice. All warranty/service return must be authorized in written by SPARCO prior to return shipment; authorization will be considered and granted or refused based upon defect/claim description and/or digital pictures. Authorization granted for return will not be considered as acceptance to the claim or reason for replacement. No return will be accepted for discontinued items or with expired homologation, unless the return is due to manufacturing defects. All returned shipments must be arranged on pre-paid freight and must be accompanied by proper documents and declarations for customs purposes and Authorization for Return ref.number must be indicated in shipping documents and prominently displayed on the outside of the package containing the returned products. Copy of shipping documents are to be faxed to SPARCO as pre-alert of incoming arrival. Should the documents be incomplete or insufficient goods will be refused and any expenses or duties will be at Buyer’s charge. All returned clothing including suits and sportswear must be dry cleaned prior to sending for repair. All returned items which will be inspected or repaired out of warranty as standard servicing (seats reconditioning, fire-extinguishers refilling, etc) will be reshipped to the Buyer at his charge.

1.1. Orders must be transmitted in written to SPARCO’s Customer Service Office (fax or e-mails acceptable), unless directly processed through web connection to SPARCO database. Exceptionally, orders can also be accepted verbally but must be confirmed in written within the 24hours. Missing written confirmation, SPARCO will not accept claims for misunderstanding and/or mistakes. 1.2. Order processing is confirmed in written by SPARCO only when specifically requested by the Buyer at time of order or if order is processed directly by the Buyer through web connection to SPARCO. Missing Buyer’s instructions on order confirmation, the order is considered as accepted by SPARCO unless clearly rejected in written. 1.3. Orders for customized products are accepted only complete of details for production purposes and should refer to a former official quotation. Buyer is responsible for wrong or non-conform productions due to wrong supplied manufacturing details; Buyer will pay the agreed prices and relevant invoices also in case of wrong production due to wrong supplied manufacturing details. On orders for customized products SPARCO reserves the right to require advanced payment.

4.4.

2. DELIVERY TERMS

5. USE OF SPARCO TRADE MARK

Delivery of supplies is considered as “ex-SPARCO’s works” even if goods are rendered on pre-paid transport charges basis; all risks relevant to purchased products are transferred to the Buyer’s charge at the moment of delivery. When a delivery time is given, this is to be considered as informative and SPARCO cannot be held responsible for any consequence caused by possible delay; any possible delay in delivering goods will not cause any penalties to SPARCO.

5.1. SPARCO S.p.A. is the registered owner of the SPARCO (word and/or device) trademark and any use of the trademark has to be authorized in written by SPARCO S.p.A.. 5.2. The use and position of SPARCO trademark on all advertisements, web-sites, promotional, exhibition booths, windows signs, catalogues, etc. must always be submitted for approval to SPARCO’s Brand Management and must always comply with the corporate guidelines approved by SPARCO S.p.A.. 5.3. The registration of any Internet domain name containing SPARCO word must be made under the property of SPARCO S.p.A. and its use must be subject of a specific domain name licence agreement. 5.4. The use of SPARCO trademark on third parties’ products (licensing) is under the responsibility of SPARCO’s Brand Management and will rule under a specific legal contract to be signed between SPARCO S.p.A. and the third party 5.5. The use of images of drivers and teams using SPARCO’s products is not allowed unless specifically authorized by the driver and/or the team.

3. RANGE OF PRODUCTS, PRICES AND PAYMENTS 3.1. Products showed in SPARCO’s catalogues and/or price lists are informative as SPARCO reserves the right to modify products’ ranges and products’ specifications and prices at any time. When modifications are implemented after order confirmation, SPARCO will timely inform the Buyer. In such case, the parties will re-negotiate the order for the mutual satisfaction. Claims on prices and/or discounts cannot be accepted if raised after 15 days from date of invoice. Unless otherwise specified, price lists do not include V.A.T., freight and insurance costs, taxes and duties which remain to the buyer’s cost. 3.2. It is Buyer’s responsibility to insure that imported products meet local laws and regulations on road use of products, trade and religious requirements. 3.3. Payments are always to be considered as advanced prior to delivery unless otherwise clearly agreed in written between SPARCO and the buyer. Properties of SPARCO’s products is transferred to the Buyer after remittance has been fully cashed. 3.4. In case of delayed payments, the Buyer will pay interests to SPARCO according to BCE official rate increased by 7 % points dating from expire date and SPARCO reserves the right to require the Buyer the contract resolution and claims for eventual damages. 3.5. One unpaid invoice will immediately cause request of advanced payment of all pending supplies, all shipments of goods will be stopped and no fresh orders will be processed into the system.

4. WARRANTY AND RETURN POLICIES 4.1. SPARCO’s products are guaranteed against workmanship and material defects for a period of up to two years from date of purchase. Any alterations or improper use or care of our products as detailed in the Use and Maintenance User’s Manual, when supplied, will void the warranty. This warranty specifically excludes all labor and freight costs. Buyer must duly inform end users of SPARCO’s warranty conditions and of SPARCO’s products

4.5.

4.6.

6. GOVERNING LAW AND JURISDICTION These terms and conditions are constructed and enforced in accordance with the laws of Italy and any controversy raising shall be adjudicated upon exclusively by Torino (Italy) Court.

HOLOGRAM COSTS

Racing suits: 3,00 Euro Karting suits (Homologation N2013-1 only): 2,00 Euro Harnesses: 3,00 Euro Seats 8855-1999 fibreglass and carbon: 10,00 Euro Seats 8855-1999 tubolar (Sprint): 2,00 Euro Seats 8862-2009: 35,00 Euro Snell helmets with FIA 8858-2010 hans device: 4,00 Euro Fia 8860 helmets: 14,00 Euro Hans device: 4,00 Euro

143

Condiciones Generales de Venta Las “Condiciones generales de venta” enumeradas a continuación aplican a todos los contratos de venta y suministro que tengan por objeto productos SPARCO o productos de otra marca incluidos en los catálogos SPARCO, donde SPARCO S.p.A. sea proveedor del Comprador, sin ningún derecho de exclusividad territorial que pueda ser sujeto a un contrato escrito específico. Eventuales modificaciones escritas respecto de las siguientes condiciones generales de venta, acordadas y aceptadas sólo en forma escrita entre SPARCO S.p.A. y el Comprador, serán válidas en caso de conflicto.

1. SOLICITUD DE PEDIDOS 1.1. Los pedidos deben ser solicitados por escrito al Servicio a Clientes SPARCO (se aceptan fax y correo electrónico), excepto en los casos en que el pedido se ingrese directamente a través de Internet con el sistema SPARCO. En forma excepcional, las órdenes podrán ser aceptadas verbalmente, pero deberán ser confirmadas por escrito dentro de las 24 hs. sucesivas. En ausencia de una confirmación escrita, SPARCO no aceptará reclamos por errores o malentendidos. 1.2. El pedido será confirmado por SPARCO en forma escrita sólo en el caso en que fuera expresamente solicitado por el Comprador en el momento del pedido, o si así lo hubiera registrado el Comprador directamente a través de Internet. En ausencia de instrucciones específicas del Comprador, el pedido se considerará aceptado por SPARCO, excepto comunicación contraria por parte de SPARCO. 1.3. Los pedidos de artículos especiales se aceptarán sólo cuando incluyan todos los detalles para la producción y se haga referencia a ofertas oficiales anteriores. El Comprador es responsable por eventuales producciones erróneas o no conformes causadas por información errada entregada para la producción. El comprador deberá abonar los montos pactados y correspondientes facturas incluso en caso de producción errónea causada por el suministro de información errada. Para órdenes de artículos especiales, SPARCO se reserva el derecho de solicitar el pago anticipado del suministro.

2. TÉRMINOS DE ENTREGA 2.1 La entrega de la mercadería se entiende “franco fábrica SPARCO”, incluso en el caso en que la mercadería se envíe franco de porte. Con la expedición de la mercadería se transfieren al Comprador todos los riesgos inherentes a los productos adquiridos. 2.2 En el caso en que se diera un plazo de entrega, éste se considera indicativo y se excluye la facultad del Comprador de demandar sumas a título de resarcimiento del daño derivado de la entrega demorada de los productos.

3. GAMA DE PRODUCTOS, PRECIOS Y PAGOS 3.1. Los productos ilustrados en los catálogos y/o listas de precios SPARCO son indicativos en cuanto SPARCO se reserva el derecho de modificar la gama, las especificaciones y los precios de los productos en cualquier momento. En el caso en que las modificaciones se implementen posteriormente a la confirmación del pedido, SPARCO enviará la correspondiente comunicación al Comprador. En tal caso, las partes se comprometen a partir de este momento a renegociar el pedido para llegar a una satisfacción recíproca. Los reclamos por precios y/o descuentos serán considerados siempre que se comuniquen dentro de los 15 días a partir de la fecha de la factura. Excepto declaración explícita, las listas de precios no incluyen IVA, transporte, impuestos y derechos de aduana, que quedan a cargo del Comprador. 3.2. Es responsabilidad del Comprador asegurarse de que los productos adquiridos cumplan con las normativas locales para el uso vial, el comercio y las usanzas religiosas. 3.3. El pago debe entenderse siempre como anticipado antes de la entrega, excepto acuerdo escrito específico entre el Comprador y SPARCO. La propiedad de los productos SPARCO se transferirá al Comprador una vez que se haya hecho efectivo el pago. En caso de demora en el pago, el Comprador pagará a SPARCO intereses de mora a la tasa oficial de descuento BCE con un aumento de siete puntos porcentuales, manteniendo SPARCO la posibilidad de solicitar la resolución del contrato y el resarcimiento del daño. 3.4. Una factura no pagada será causa de inmediata solicitud de pago anticipado de los suministros en curso, el bloqueo de los envíos y la aceptación de nuevos pedidos.

4. GARANTÍA Y PROCEDIMIENTO PARA DEVOLUCIÓN 4.1. Los productos SPARCO poseen garantía contra defectos de fábrica por un período de dos años desde la fecha de compra. Cada modificación o uso y mantenimiento inadecuados, como se indica en el manual de Uso y Mantenimiento (cuando se suministre) causará la anulación de la garantía.

144

4.2.

4.3.

4.4.

4.5.

4.6.

La garantía SPARCO excluye los costes de mano de obra y transporte. El Comprador debe informar correctamente al Consumidor acerca de las condiciones de garantía SPARCO y del uso y mantenimiento de los productos SPARCO. SPARCO no se hará responsable por garantía concedida por el Comprador a sus Clientes, por uso incorrecto, instalación errada o mantenimiento de los productos SPARCO por parte del consumidor. Los reclamos por envíos dañados o hurtos deben ser comunicados al transportista antes de la aceptación de la mercadería por parte del Comprador en el destino de entrega. Las solicitudes de reembolso por daños y/o hurtos no serán consideradas en caso de ausencia de reserva emitida en los documentos de transporte respecto del transportista. Los defectos de fábrica deben ser notificados a SPARCO dentro de los 40 días a partir de la fecha de envío. Por defectos de material o de fábrica, sin importar la causa o las consecuencias de los mismos, SPARCO se compromete a la sustitución, reparación o reembolso del artículo defectuoso, a elección exclusiva de SPARCO. Todos los reclamos y las devoluciones en garantía deben ser autorizadas en forma escrita por SPARCO antes de que la devolución se haga efectiva. La autorización será concedida o denegada en base a la descripción del defecto/reclamo y/o considerando fotografías digitales suministradas por el Comprador. La autorización otorgada a la devolución no debe considerarse como aceptación del reclamo o motivo de sustitución. No se aceptará la devolución de mercadería por artículos fuera de producción o con homologación vencida, excepto por defectos de fábrica reconocidos. Todas las devoluciones de materiales deberán arribar a SPARCO “franco destino” y con documentos de transporte completos y correctos (cantidad/ código artículo/descripción). La referencia a la Autorización a la Devolución otorgada por el Servicio a Clientes SPARCO debe ser citada en los documentos de transporte y adjunta en forma evidente en el exterior de los paquetes que contengan los productos devueltos. Una copia de los documentos de envío debe ser enviada por fax a SPARCO como preaviso del envío en camino. Documentos incompletos o insuficientes serán causa del inmediato rechazo del envío y los costes relativos quedarán a cargo del Comprador. Todos los artículos de indumentaria, incluidos equipos y vestimenta deportiva deben ser lavados antes de ser devueltos para reparación. Todos los artículos devueltos que sean inspeccionados o reparados fuera de garantía (Ej. reparación de butacas, recarga de extinguidores, etc.) serán devueltos al Comprador “porte debido”.

5. USO DE LA MARCA SPARCO 5.1. SPARCO S.p.A. es propiedad de la marca SPARCO (palabra o dispositivo) y cada uso de la marca debe ser autorizado en forma escrita por SPARCO S.p.A. 5.2. El uso y la posición de la marca SPARCO en publicidades, sitios web, artículos promocionales, puestos expositivos, vitrinas, carteles, catálogos, etc. debe ser siempre sujeto preventivamente a la aprobación de la Dirección Brand SPARCO y debe siempre respetar los lineamientos aprobados por SPARCO S.p.A. 5.3. El registro de nombres de dominio de Internet que contengan la palabra SPARCO debe ser propiedad de SPARCO S.p.A., y su uso debe ser objeto de acuerdo específico de licencia de uso. 5.4. El uso de la marca SPARCO en productos de terceros (licencia) se encuentra bajo la responsabilidad de la Dirección Brand SPARCO y será reglamentada por contratos específicos firmados entre SPARCO S.p.A. y el licenciatario. 5.5. El uso de imágenes de pilotos y equipos que vistan/utilicen productos SPARCO no es admisible si no es autorizada específicamente por el piloto y/o el equipo.

6. FORO COMPETENTE Cualquier controversia suscitada en relación a las presentes Condiciones generales de venta y a las ventas por éstas reglamentadas será competencia exclusiva del Foro de Torino. GASTOS DE HOLOGRAMAS

Monos racing: 3,00 Euro Monos karting (solo para homologación N2013-1): 2,00 Euro Cinturones de seguridad: 3,00 Euro Asientos 8855-1999 fibra y carbono: 10,00 Euro Asientos 8855-1999 tubolares (Sprint): 2,00 Euro Asientos 8862-2009: 35,00 Euro Cascos Snell con hans FIA 8858-2010: 4,00 Euro Cascos Fia 8860: 14,00 Euro Hans: 4,00 Euro