PREISLISTE | PRICE LIST EUR
Bürostühle | Office chairs 2/2012
SITAG: PREISLISTE | PRICE LIST
INHALTSVERZEICHNIS | CONTENTS
01
05
10
02
05
10
13
13
17
17
03
05
10
14
03
06
11
04
07
11
04
07
11
04
08
12
14
15
16
17
17
18
18
19
04
09
12
SEITE | PAGE
01
SITAGEGO
2–5
02
SITAGPOINT
6 – 11
03
SITAGWAVE
12 – 19
04
SITAGWORLD
20 – 31
05
SITAGONE
32 – 45
06
SITAG EL 80
46 – 49
07
SITAG EL 100
50 – 63
08
SITAG EL 90
64 – 67
09 10
SITAG DL 200
68 – 71
SITAG REALITY
72 – 77
11
SITAG LINO
78 – 85
12
SITAG REALY
86 – 91
13
SITAG REALINO
92 – 97
14
SITAG LEADER
98 – 101
15
SITAG LINE
102 – 105
16
SITAGPRIME
106 – 111
17
SITAG G02
112 – 119
18
SITAG PRO-SIT
120 – 123
19
SITAG VITO
124 – 129
Zubehör | Accessories
130 – 131
17
Die Standardausführung ist mit Rollen hart für Teppichboden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffboden ausgerüstet. | Fitted with hard castors for carpets as standard; soft castors for wooden or plastic flooring can be fitted on request.
Produkttyp:
SITAGEGO Bürodrehstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Unbelastet gebremste Rollen. Material: Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für weiche Böden, auf Wunsch mit Rollen weich für harte Böden ausgerüstet.
Fusskreuz
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass trotz grossem Öffnungswinkel eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Gasfederschutz mittels Kunststoffhülse, dadurch entstehen keine Fettringe und die Lebensdauer der Gasfeder verlängert sich.
Mechanik
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkraftschnellverstellung mittels Schieber. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25° - 30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über mechanische Federn kann der Andruck der Rückenlehne schnell und bequem, individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanischen Federn wird erreicht, dass der Druck angenehm progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Filigraner, atmungsaktiver Netzbezug aus elastischem 3D-Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Der Netzbezug wird zusätzlich durch eine Membrane federnd gestützt, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt. Der Rückenlehnenrahmen wird durch eine Feder drehelastisch aufgenommen und dadurch entsteht ein Pendeleffekt des Rückens, was zu einer optimalen Abstützung des Beckenrandes führt. Zusätzlich ist eine höhenverstellbare Bandscheibenstütze im Rücken integriert. Optional mit einer Kopfstütze lieferbar.
Sitzfläche
Ergonomisch ausgearbeitete Sitzfläche, die im vorderen Bereich stark abgerundet ist, um Druckstellen in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die speziell ausgeformte Sitzfläche ist im hinteren Bereich so ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Standard immer mit Schiebesitz.
Armlehnen
Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200
Polsterung
Rücken: Immer mit filigranem Netzbezug aus elastischem Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
SITAGEGO Swivel office chairs
Brake unloaded castors. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit of the castors: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, equipped with soft castors for hard flooring.
Five-star base
Material: aluminium die casting (recyclable); static load-bearing capacity of this material > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over, even with large opening angles of the backrest.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other. Gas-spring protection is by a synthetic sleeve, which also prevents grease rings and extends the service life of the gas spring.
Mechanical system
Synchronous mechanical system with fast lateral spring-force adjustment by means of a slide element. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional requirements and expectations. Especially large opening angle for the backrest (25 to 30°). The angle of tile of the seat and the backrest can be locked in three latching positions. Material: the loadbearing parts are made of recyclable pressure diecast aluminium.
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (i.e., there is no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: this means that the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). Mechanical springs allow the user to quickly and easily adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. These springs produce pleasant progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic, 3-D functional woven mesh with black supporting material. The woven-mesh backrest cover is additionally provided with elastic support by a membrane that uniformly distributes the pressure effects. A spring provides torsionally elastic support for the backrest frame, which produces a pendulum effort for the seatback – and leads in turn to optimal support of the edges of the user’s pelvis. In addition, height-adjustable lumbar support is integrated in the seatback. Optionally available with a headrest.
Seating surface
An ergonomically designed seating surface that has pronounced rounding in the forward area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front of the seat, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The especially designed sitting area is shaped in the back area in such a way to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. The standard version always features a sliding seat.
Armrests
Multi-function armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear. Swivel action with Soft Pads.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Backrest: always with filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic functional woven mesh with black supporting material. Seat: the seat covers are loosely attached to breathable, open-pored coldmoulded foam. This guarantees breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances the bioclimate in the office).
Synthetic materials
Volker Eysing
The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The pigments used do not contain heavy metals.
Normen
Design:
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
SITAGEGO
Produktlinie:
Volker Eysing
Conformity with standards:
The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.
2
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
3
E200010
dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
68
S 0.60 L 0.65
PO poliert (Fusskreuz und Rückenträger)
polished (star base, mechical system, backrest support
80,–
E203020
dito, mit Multifunktions-Armlehnen
same as above, but with multi-function armrests.
E203010
dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
41-52 102-113
40-46
66
46
68
S 0.60 L 0.65
FP poliert (Fusskreuz)
polished (star base)
38,–
PO poliert (Fusskreuz und Rückenträger)
polished (star base, mechical system, backrest support
80,–
E213020
dito, mit Multifunktions-Armlehnen und Kopfstütze
same as above, but with multi-function armrests and headrest.
E213010
dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
41-52 122-133
40-46
66
46
68
S 0.60 L 0.65
FP poliert (Fusskreuz)
polished (star base)
38,–
PO poliert (Fusskreuz und Rückenträger)
polished (star base, mechical system, backrest support
80,–
Rollen:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
36,–
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
36,–
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
704,–
719,–
737,–
822,–
689.–
735,–
758,–
788,–
833,–
922,–
735,–
839,–
854,–
869,–
887,–
972,–
839,–
885,–
908,–
938,–
983,– 1072,–
885,–
943,–
958,–
973,–
991,– 1076,–
1305,–
989,– 1012,– 1042,– 1087,– 1176,–
989,–
Optional features:
58,–
Coat hanger B1100
Farbe Kunststoff (nur Rücken): schwarz natur-weiss orange grasgrün
Farbe Metall-Teile:
SW schwarz FP Fusskreuz poliert (Rückenträger schwarz) PO poliert (Fusskreuz und Rückenträger) BÜROSTÜHLE | Office chairs
689,–
Castors:
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
SW NA OR GN
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
46
38,–
KL Kleiderbügel B1100
4
66
polished (star base)
Optionen:
∆
40-46
FP poliert (Fusskreuz)
E213020
zurück zum Inhaltsverzeichnis
41-52 102-113
SITAGEGO
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Ergonomically designed seat with sliding function is adjustable in the latching positions. Backrest with cushioned-support membrane and breathable 3-D functional woven mesh. Backrest with pendulum support and with height-adjustable lumbar support. Exchangeable seat and backrest upholstery. Aluminium five-star base with hard double castors (60 mm diam.).
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Ergonomischer ausgeformter Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit federnd gestützte Mebrane und atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe. Pendelrücken mit höhenverstellbarer Bandscheibenstütze. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-AluFusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn
E200020
E200020
E203020
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
Sitagego
2/2012
Colours for plastic parts: black natural white orange grass-green
Colours for metal parts:
black star base polished (backrest support black) polished (star-base and backrest support)
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
5
Produkttyp:
SITAGPOINT Bürodrehstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Fusskreuz
Base
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
SITAGPOINT Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Höhenverstellung
Height adjustment
Mechanik
Mechanical system
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 4 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar. Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 8 Positionen um 7 cm in der Höhe verstellbar.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).
Armlehnen
T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Aussenschalen
With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
SITAGPOINT
Produktlinie:
Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable). The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 8 positions and adjusted 7 cm vertically.
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).
Armrests
T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Exterior shells
Backrest with synthetic shell.
Synthetic materials
Rückenlehne mit Kunststoffschale.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Design
Conformity with standards
Uli Witzig
Uli Witzig Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
6
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
7
40-52
102121,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Operator swivel chair with Liftmatic height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 4 positions. The seat with sliding function can be adjusted in latching positions. Backrest with 8-position height adjustment. With exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. castors; equipped with soft castors upon request.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
P100010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPOINT
382,–
413,–
448,–
510,–
573,–
382,–
480,–
511,–
546,–
608,–
671,–
480,–
511,–
542,–
577,–
639,–
702,–
511,–
63,–
70,–
77,–
84,–
98,–
63,–
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P102010
dito, mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
60,–
polished (5-star base aluminium polished) same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable
40-52
102121,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
P102010
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P103010
P103010
dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
GFS Gasfederschutz SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der Rückenlehne NW Sitzneigungsverstellung VB Rückenschale vollbezogen
Farben:
102121,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
60,–
polished (5-star base aluminium polished) Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring special seat height (+5 cm)
36,–
Pneumatic spring guard
10,–
Schukra, adjustable spine support in the backrest
60,–
Seat tilt adjustment mechanism
44,–
Backrest shell fully covered
Colours
SW schwarz FP poliert (Fusskreuz)
black polished (star base)
zurück zum Inhaltsverzeichnis
BÜROSTÜHLE | Office chairs
40-52
Optional features:
H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)
8
same model as above, but with soft multifunction armrests.
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
∆
60,–
polished (5-star base aluminium polished)
2/2012
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
9
SITAGPOINT
P100010
120147,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
41-47,5
575,–
609,–
652,–
721,–
795,–
575,–
606,–
640,–
683,–
752,–
826,–
606,–
63,–
70,–
77,–
84,–
98,–
63,–
P112010
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P113010
dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft
60,–
polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.
40-52
120147,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
P113010
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
GFS Gasfederschutz SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der Rückenlehne
NW Sitzneigungsverstellung VB Rückenschale vollbezogen
Farben:
BÜROSTÜHLE | Office chairs
Castors for wooden and plastic flooring Special seat height (+5 cm)
36,–
Pneumatic spring guard
10,–
Schukra, adjustable spine support in the backrest
60,–
Seat tilt adjustment mechanism
44,–
Backrest shell fully covered
Colours
SW schwarz FP poliert (Fusskreuz)
black polished (star base)
zurück zum Inhaltsverzeichnis
10
Castors for carpet (standard)
Optional features:
H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)
∆
60,–
polished (5-star base aluminium polished)
2/2012
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract);LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
11
SITAGPOINT
40-52
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 4 positions. Seat with sliding function, adjustable in latched positions. Backrest with height adjustment in 8 positions. Exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Upholstered headrest with soft T-armrests, heightand width-adjustable.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kopstütze gepolstert und mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
P112010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPOINT
Produkttyp:
Product range:
SITAGWAVE Bürodrehstühle
Product type:
SITAGWAVE Swivel office chairs
Product description:
Produktbeschreibung:
Rollen
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Mechanikprinzip mit „FREENESS“ System zum freien Sitzen mit SynchronEffekt und integrierter Tiefenfederung.
Bewegungsablauf
SPRING-MOTION und FLOW-TEC = FREENESS Der Stuhl passt sich jeder Bewegung des Benutzers an, sowohl Rückenlehne als auch Sitz, d.h. man kann den Bewegungsablauf und Spielraum ohne Einschränkung in jede Richtung frei wählen. Hierbei wird der Körper in allen Sitzhaltungen gestützt und die Muskulatur auf positive Weise aktiviert. Durch die bewegliche Lagerung des Sitzes wird die Rücken- u. Beckenmuskulatur gestützt u. gestärkt. Hoher Komfort ohne Einstellungen, passt für jeden Benutzer.
Rückenlehne
Filigraner, Funktionsrücken aus Kunststoff. Dank der elastischen Rückenlehnenkonstruktion werden Druckeinwirkungen aufgenommen und dem Rücken und Oberkörperrotationen angepasst. Die Rückenlehne ist in zwei Positionen höheneinstellbar und es gibt sie in zwei verschiedenen Ausführungen: als partielle Padspolsterung oder als Vollpolsterung.
Sitzfläche
Die Sitzfläche passt sich automatisch den Bewegungen des Benutzers an und ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern.
Armlehnen
Castors
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
The material is pressure-diecast aluminum and can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
SITAGWAVE
Produktlinie:
Mechanical system
The mechanical principle is with the FREENESS system, for free sitting with synchronous effect and integrated comfortable deep vertical cushioning.
Dynamic sitting
SPRING-MOTION + FLOW-TEC = FREENESS This chair adapts to each movement of its user, both backrest as well as seat. This means that the user can freely select the motion sequence and chair play in all directions without restriction. This chair supports the body in all sitting postures, and positively activates the musculature. The mobile mounting of the seat supports and strengthens the back and pelvis muscles. Great user comfort without extensive settings. Adapts to all users.
Backrest
Filigree, functional backrest of synthetic material. The elastic backrest structure effectively cushions pressure effects, and adapts to the user’s back and his or her upper-body rotation. The height of the backrest can be adjusted to two positions. The backrest is available in two versions: as partial pad upholstery, or as full upholstery.
Seating surface
The seating surface automatically adapts to the user’s movement, and has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been extensively designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear.
Armrests
Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar.
Design armrests: adjustable in height and width
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitz- und Rückenkissen.
Aussenschalen
Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances bioclimate). Exchangeable seat and backrest cushions.
Exterior shells
Kunststoffe
The seat and backrest are made of black synthetic material.
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig / Ergonamics
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Normen
Uli Witzig / Ergonamics
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
12
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
13
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
W200000
Mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.
With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchange- able cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
425,–
446,–
466,–
485,–
508,–
425,–
W200010
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe
as above with pad upholstery > pads with knit-fabric
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
533,–
554,–
574,–
593,–
616,–
533,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard
as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
591,–
612,–
632,–
651,–
674,–
591,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort
as above with pad upholstery > pads with Comfort
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
616,–
637,–
657,–
676,–
699,–
616,–
dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex
as above, but with full upholstery and with Flex backrest
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
550,–
571,–
591,–
610,–
633,–
550,–
dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort
as above, but with full upholstery and Comfort backrest
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
614,–
635,–
655,–
674,–
697,–
614,–
Rollen:
Castors:
W200010
W200020
W200020
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpets (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and synthetic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
36,–
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
36,–
Optionen:
Optional features: polished (base made of polished aluminium)
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
H1 Speziellle Sitzhöhe
special seat height
36,–
KL Kleiderbügel verchromt B1000
Coat hanger chrome-plated B1000
58,–
Farbe Kunststoff - nur Rücken:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
14
38,–
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
SW schwarz PW perlweiß AM SI PW SW FP CR
Farbe Metall-Teile:
anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt ( Fußkreuz und Rückenbügel)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Coulors of plastic parts: black pearl white
Colours of metal parts:
slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)
210,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
15
SITAGWAVE
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWAVE
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery. With soft
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
545,–
566,–
586,–
605,–
628,–
545,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe
as above with pad upholstery > pads with knit-fabric
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
653,–
674,–
694,–
713,–
736,–
653,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard
as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
711,–
732,–
752,–
771,–
794,–
711,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort
as above with pad upholstery > pads with Comfort
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
736,–
757,–
777,–
796,–
819,–
736,–
dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex
as above, but with full upholstery and with Flex backrest
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
670,–
691,–
711,–
730,–
753,–
670,–
dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort
as above, but with full upholstery and Comfort backrest
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
734,–
755,–
775,–
794,–
817,–
734,–
Rollen:
Castors:
mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.
Mit höhen- und breitenverstellbaren SoftArmlehnen.
W201010
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
W201000
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWAVE
armrests with adjustment of height and interval between armrests.
W201020
W201020
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpets (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and synthetic flooring
CRH
Castors with chrome-plated ring for carpets
36,–
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
36,–
Chromring-Rollen für Teppichboden
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
FP
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
16
Optionen:
Optional features:
poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (base made of polished aluminium)
38,– 210,–
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
H1 Speziellle Sitzhöhe
special seat height
36,–
KL
Kleiderbügel verchromt B1000
Coat hanger chrome-plated B1000
58,–
Farbe Kunststoff - nur Rücken:
Coulors of plastic parts:
SW schwarz PW perlweiß AM SI PW SW FP CR
Farbe Metall-Teile:
anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black pearl white
Colours of metal parts:
slate grey, metallic Silver searl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
17
SITAGWAVE
W201000
W202020
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
41-53
98-110
46
62-68
49
62-68
S 0.60 L 0.50
575,–
596,–
616,–
635,–
658,–
575,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe
as above with pad upholstery > pads with knit-fabric
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
683,–
704,–
724,–
743,–
766,–
683,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard
as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
741,–
762,–
782,–
801,–
824,–
741,–
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort
as above with pad upholstery > pads with Comfort
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
766,–
787,–
807,–
826,–
849,–
766,–
dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex
as above, but with full upholstery and with Flex backrest
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
700,–
721–
741,–
760,–
783,–
700,–
dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort
as above, but with full upholstery and Comfort backrest
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
764,–
785,–
805,–
824,–
847,–
765,–
Rollen:
Castors:
With 3-D armrests
W202020
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpets (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and synthetic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
36,–
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
36,–
Optionen:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
18
Optional features:
38,–
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (base made of polished aluminium)
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
H1 Speziellle Sitzhöhe
special seat height
36,–
KL Kleiderbügel verchromt B1000
Coat hanger chrome-plated B1000
58,–
Farbe Kunststoff - nur Rücken:
Coulors of plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours of metal parts:
SW schwarz PW perlweiß AM SI PW SW FP CR
anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt ( Fußkreuz und Rückenbügel)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black pearl white
slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)
210,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
19
SITAGWAVE
W202010
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.
mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.
Mit 3-D-Armlehnen.
W202010
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
W202000
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWAVE
Produkttyp:
SITAGWORLD Bürodrehstühle
Product range: Product type:
SITAGWORLD Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAGWORLD MESH Bürodrehstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Rollen
Castors
Fußkreuz
Base
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
SITAGWORLD MESH Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1,–00 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Fusskreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Höhenverstellung
Height adjustment
Höhenverstellung
Height adjustment
Mechanik
Mechanical system
Mechanik
Mechanical system
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitzund Rückenneigewinkels in 4 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar. Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 7 Positionen um 6 cm in der Höhe verstellbar.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).
Armlehnen
T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Aussenschalen
With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other. Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable). The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 7 positions and adjusted 6 cm vertically.
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest:
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Upholstery
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Kunststoffe
Synthetic materials
Conformity with standards
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).
Armrests
T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.
Foam
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Exterior shells
Backrest with synthetic shell.
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Rücken: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe.
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Synergy product development (Zooey Chu)
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Conformity with standards
Normen
Synergy product development (Zooey Chu)
Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Filigree, highly breathable woven-mesh chair-back cover, made of permanently elastic functional woven mesh. The woven-mesh chair-back cover automatically adapts to the body heat of the user, which uniformly distributes pressure effects and allows changes in the shape of the chair back to quickly and permanently revert to their original shapes. Spine support with height adjustment.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Kunststoffe
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 4 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück. Höhenverstellbare Bandscheibenstütze.
Synthetic materials
Rückenlehne mit Kunststoffschale.
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°). T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. Seat: The seat covers are upholstered, without permanent fastening, onto breathable, open-pored moulded foam – which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery prevents build-up of heat (which improves the bio-climate). Backrest: Always with filigree, permanently elastic functional woven mesh. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
20
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
21
SITAGWORLD
Produktlinie:
Produkttyp:
Product range:
SITAGWORLD MESH Besucherstühle
Product type:
SITAGWORLD MESH Visitors’ chairs
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Rückenlehne
Backrest
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Kunststoffe
Synthetic materials
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar. Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück.
Rigid, made of synthetics. The standard cantilever model is provided without gliders, for use on carpets. The standard 4-foot model comes with gliders for carpets. If requested as option (at extra price), both models are supplied with felt gliders for wooden and synthetic floors. Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked. Filigree, highly breathable backrest of permanently elastic functional woven mesh. The backrest mesh adapts as a result of the user’s own body warmth, which uniformly distributes pressure effects and allows deformation in the backrest form to quickly and permanently return to normal.
SITAGWORLD MESH
Produktlinie:
The synthetic seat shell is flat, with upholstered seating surface.
Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.
The models are with fixed armrests, connected to the backrest.
Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster. RÜCKEN: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered by CT thread technology onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the bioclimate. The upholstery can be exchanged. The backrests are all with filigree permanently elastic functional woven mesh. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Zooey Chu
Zooey Chu
The visitors’ chair program is in accordance with DIN EN 13761.
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
22
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
23
W101010
PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
W101010
dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (5-star base aluminium polished)
PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
polished (5-star base aluminium polished)
PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
W103010
dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.
same model as above, with multi-functional designer armrests
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (5-star base aluminium polished)
PO
poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
92-108
68
46
68
S 1.05 L 1.40
40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
459,–
521,–
583,–
392,–
478,–
509,–
545,–
607,–
669,–
478,–
490,–
521,–
557,–
619,–
681,–
490,–
534,–
565,–
601,–
663,–
725,–
534,–
60,– 125,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
60,– 125,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
60,– 125,–
10,–
Pneumatic spring guard
34,–
NW Sitzneigungsverstellung
Seat tilt adjustment mechanism
44,–
Kleiderbügel B0500
Coat hanger B0500
58,–
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz poliert
zurück zum Inhaltsverzeichnis
BÜROSTÜHLE | Office chairs
423,–
125,–
Sliding seat
SW FP/PO
392,–
60,–
SS Schiebesitz KL
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
41-47,5
Optional features:
GFS Gasfederschutz
24
same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
W103010
∆
same model as above, with T-armrests soft, width-adjustable
40-52
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
polished (5-star base aluminium polished)
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
W102010
W102010
Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 4 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star plastic base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on request.
2/2012
black polished
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
25
SITAGWORLD
W100010
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
W100010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWORLD
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
W111010
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar, 5-Stern-Aluminium-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Ausführung PO poliert (Fußkreuz, Rückenbügel und Kopfstützenbügel Alu poliert). Mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.
Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 4 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on requestVariation PO polished (5 star base, backrest bracket and headrest bracket aluminium polished). With T-armrests soft, width-adjustable.
40-52 118-134
41-47,5
68
46
68
S 1.25 L 1.70
690,–
724,–
768,–
837,–
909,–
690,–
W112010
dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar
same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable
40-52 118-134
41-47,5
68
46
68
S 1.25 L 1.70
702,–
736,–
780,–
849,–
921,–
702,–
W113010
dito mit Multifunktions-Designarmlehnen
same model as above, with multi-functional designer armrests
40-52 118-134
41-47,5
68
46
68
S 1.25 L 1.70
746,–
780,–
824,–
893,–
965,–
746,–
Rollen:
Castors:
W111010
W112010
W113010
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
GFS Gasfederschutz SS Schiebesitz
Sliding seat
34,–
NW Sitzneigungsverstellung
Seat tilt adjustment mechanism
44,–
Coathanger
58,–
KL Kleiderbügel
∆
Farbe Metall-Teile:
PO poliert
zurück zum Inhaltsverzeichnis
26
10,–
Pneumatic spring guard
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Colours for metal parts: polished
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
27
SITAGWORLD
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWORLD
W102020
PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
polished (star base aluminium polished)
PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
W102020
dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
polished (star base aluminium polished)
PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
W103020
dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.
same as above, but with multifunction designer armrests
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
polished star base aluminium polished)
PO
poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
NW Sitzneigungsverstellung Farbe Metall-Teile: schwarz poliert
zurück zum Inhaltsverzeichnis
BÜROSTÜHLE | Office chairs
68
46
68
S 0.50 L 0.75
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
41-47,5
413,–
434,–
459,–
494,–
531,–
413,–
499,–
520,–
545,–
580,–
617,–
499,–
511,–
532,–
557,–
592,–
629,–
511,–
555,–
576,–
601,–
636,–
673,–
555,–
60,– 125,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 0.50 L 0.75
60,– 125,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 0.50 L 0.75
60,– 125,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 0.50 L 0.75
60,– 125,–
10,–
Pneumatic spring guard
SS Schiebesitz
SW FP/PO
92-108
Optional features:
GFS Gasfederschutz
28
same as above, but with soft T-armrests, with height and width adjustment
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
W103020
∆
same as above, but with soft T-armrests, with width adjustment
40-52
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
polished (star base aluminium polished)
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
W101020
W101020
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 4 positions. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Backrest with mesh fabric and height-adjustable spine support. Seat upholstery.
2/2012
Sliding seat
34,–
Seat tilt adjustment mechanism
44,–
Colours for metal parts: black polished
Stoffe/Leder | Tissus/Cuir: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
29
SITAGWORLD MESH
W100020
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. 5-Stern-KunststoffFusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Rückenlehne mit Netzgewebe und höheneinstellbarer Bandscheibenstütze. Sitzpolster.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
W100020
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWORLD Mesh
46
95
46
52
48
59
S 0.80 L 0.60
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar. Mit Netzrücken
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
W104620
Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAGWORLD Mesh
340,–
357,–
376,–
409,–
435,–
340,–
329,–
346,–
365,–
398,–
424,–
329,–
With mesh fabric backrest
CR Untergestell verchromt Gleiter:
54,–
Chrome-plated base frame
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
gliders for carpet
10,–
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
gliders for wooden or plastic flooring
10,–
W104820
SITAGWORLD MESH
W104620
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, nicht
stapelbar Mit Netzrücken
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable .
46
95
46
52
48
59
S 0.80 L 0.60
With mesh fabric backrest
W104820
CR Untergestell verchromt Gleiter:
58,–
Chrome-plated base frame
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
gliders for wooden or plastic flooring
Optionen:
10,–
Optional features:
BS verstellbare Bandscheibenstütze
11.–
adjustable spine support
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
30
SW SW AM SI CR
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
31
Produkttyp:
Product range:
SITAGONE Bürodrehstühle
Product type:
SITAGONE Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAGONE Besucherstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Rückenlehne
Backrest
With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in lowest position, and with adapted dirt lock. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Sitzfläche
Seating surface
Mechanical system
Armlehnen
Fast alle Modelle mit festen PU-Armlehnen.
Armrests
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Höhenverstellung
Height adjustment
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung und mit adaptierter Schmutzschleuse. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (26°), Fixierbarkeit des Sitz- und Rückenneigewinkels in 12 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist kubisch geformt und voll gepolstert (Komfortpolsterung). Im Rücken ist eine in Höhe und Wölbung verstellbare Bandscheibenstütze (Schukra-Prinzip) integriert.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und Sitzneigung (5°).
Armlehnen
Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (26°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 12 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest has a cubic form and is fully upholstered (comfort upholstery). The backrest features a spine-support element with adjustment of the height and curvature bulge (Schukra principle).
Seating surface
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Aussenschalen
Rückenlehne Kunststoffschale bezogen, beim SITAGONE EXCLUSIVE wahlweise auch mit Sichtholzrücken.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Design
Rückenlehne wahlweise mit Netz- oder Strukturnetzgewebe (schwarz). Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Gepolsterte Sitzfläche.
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
Steel tubular frame for this cantilever frame model, welded, bent and powdercoat finished. Backrest as desired, either in woven mesh or in structured woven mesh (black). The backrest is formed such that it offers good lateral support. upholstered seating surface. Almost all models are with fixed polyurethane armrests. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Armrests
Design armrests: made of polyurethane, with tilting and fold-away function. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth. Closed armrests: foamed and completely covered.
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Stahlrohr Freischwingergestell verschweißt, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.
Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors.
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. Standard always with sliding seat and seat tilt (5°).
Designarmlehnen: aus PU neig- und abklappbar. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar. Armlehnen geschlossen: geschäumt und komplett bezogen. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
SITAGONE Visitors’ chairs
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Exterior shells
The backrest is a synthetic shell with covering. With SITAGONE EXCLUSIVE, also available if desired with decorative-wood back.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
as an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Conformity with standards
Normen
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
32
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
33
SITAGONE
Produktlinie:
Produkttyp:
Product range:
SITAGONE Konferenzfauteuil Konferenzstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Gliders
Sockelgleiter starr aus Kunststoff und Aluminium für Teppich-, Holz- und Kunststoffböden.
Rollen
Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet.
Gestell
SITAGONE padded conference armchair conference chairs
Rigid, made of synthetic material and aluminium, for carpets, wooden floors, and synthetic flooring.
Castors
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Frame
Polstergestell aus MDF und Hartschaum.
Upholstery frame made of MDF and hard foam.
Rückenlehne
Backrest
Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.
Fully upholstered backrest with pendulum function.
Sitzfläche
SITAGONE
Produktlinie:
Seating surface
Gepolsterte Sitzfläche.
upholstered seating surface.
Armlehnen
Armrests
Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.
Series-production models with fixed upholstered armrests.
Schaum
Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Normen
Conformity with standards
Loungeprogramm nach DIN EN 13761.
Lounge range in accordance with DIN EN 13761.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
34
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
35
S105010
same model as above, with tilting and fold-away PU armrests
PA Armlehne mit Polsterauflage
upholstered armrests
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
polished cross base and black backrest support
dito mit Multifunktions-Armlehnen
same model as above, with multifunctional armrests
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
polished cross base and black backrest support
S105010
dito jedoch mit bezogenen Armlehnen, geschlossen
same model as above, but with upholstered armrests, closed
41-53 104-116
40-46
63
45
63
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
S 1.25 L 1.60
797,–
837,–
882,–
958,– 1140,–
797,–
S 0.2 L 0.3
83,–
87,–
94,–
831,–
871,–
916,–
921,–
101,–
116,–
83,–
992,– 1174,–
831,–
980,– 1053,– 1165,– 1377,–
921,–
111,– 38,– 41-53 104-116
40-46
63
45
63
S 1.25 L 1.60
111,– 38,– 41-53 104-116
40-46
63
45
63
S 1.60 L 2.60
111,–
FP
polished cross base and black backrest support
38,–
Rollen:
Castors: Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
95,–
H1 Spezielle Sitzhöhe (+ ca. 5cm)
special seat height (+5 cm)
36,–
KL Kleiderbügel B0900
Coat hanger B0900
58,–
Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
C
672,–
chrome-plated cross base and backrest support
SW AM SI FP CR
er
833,– 1015,–
Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Le L e der ath
757,–
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
712,–
38,–
dito mit PU-Armlehnen, neig- und abklappbar
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
672,–
S 1.25 L 1.60
2/2012
Colours for metal parts: black anthracite-metalic silver polished (star-base) chrome
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
37
SITAGONE
63
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
l de ic a hn Tec
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ip t scr
sch Be he is c hn
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion
45
111,–
Boden (gelber Pfeil)
36
63
polished cross base and black backrest support
Teppichboden (gelber Pfeil)
zurück zum Inhaltsverzeichnis
40-46
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
Optionen:
∆
41-53 104-116
chrome-plated cross base and backrest support
S102010
S102010
Swivel chair with padded seat and backrest, fully upholstered backrest. Schukra lumbar support with height and depth adjustment. Liftmatic height adjustment with mechanical seat depth suspension. Synchro-mechanism with integrated sliding seat and seat inclination 5°. Lateral individual bodyweight adjustment and seat and backrest inclination with 12 fixed positions. 5-star aluminium base, powdercoated with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt S101010
S101010
Funktionsdrehstuhl mit Sitz- und Rückenpolsterung, jedoch Rücken vollgepolstert. Schukra höhen- und tiefeneinstellbar. Liftmatische Komfort-Höhenverstellung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz gepulvert, mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
S100010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
S100010
38
45
83,– 133,–
FP Fußkreuz poliert, Rücken- und Kopfstützenbügel schwarz
polished cross base, black backrest- and headrest support
38,–
dito mit Multifunktions-Armlehnen.
same model as above, with multifunctional armrests
123,5140,5
40-46
63
45
63
S 1.45 L 1.90
CR Fußkreuz, Rücken- und Kopfstützenbügel verchromt
chrome-plated cross base, backrest- and headrest support
133,–
FP Fußkreuz poliert, Rücken- und Kopfstützenbügel schwarz
polished cross base, black backrest- and headrest support
38,–
dito jedoch mit bezogenen Armlehnen, geschlossen
same model as above, but with upholstered armrests, closed
41-53
123,5140,5
40-46
63
45
63
S 2.35 L 2.90
CR Fußkreuz, Rücken- und Kopfstützenbügel verchromt
chrome-plated cross base, backrest- and headrest support
133,–
FP Fußkreuz poliert, Rücken- und Kopfstützenbügel schwarz
polished cross base, black backrest- and headrest support
38,–
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
95,–
H1 Spezielle Sitzhöhe (+ ca. 5cm)
special seat height (+5 cm)
36,–
KL Kleiderbügel
Coat hanger
58,–
Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
db
94,–
101,–
zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
ide
87,–
974,–
116,–
83,–
1008,– 1051,– 1104,– 1188,– 1393,–
1008,–
1098,– 1160,– 1241,– 1361,– 1596,–
1098,–
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für Teppichboden (gelber Pfeil)
SW AM SI FP CR
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
974,– 1017,– 1070,– 1154,– 1359,–
S 1.45 L 1.90
S 0.2/L 0.3
41,0-53
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
63
SITAGONE
63
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
l de ic a hn Tec
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ip t scr
sch Be he is c hn
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion
40-46
chrome-plated cross base, backrest-and headrest support
Boden (gelber Pfeil)
zurück zum Inhaltsverzeichnis
123,5140,5
CR Fußkreuz, Rücken- und Kopfstützenbügel verchromt
Optionen:
∆
41-53
upholstered armrests
S115010
S115010
Swivel chair with padded seat and backrest, fully upholstered backrest. Schukra lumbar support with height and depth adjustment. Liftmatic height adjustment with mechanical seat depth suspension. Synchro-mechanism with integrated sliding seat and seat inclination 5°. Lateral individual bodyweight adjustment and seat and backrest inclination with 12 fixed positions. With tilting and fold-away PU arms and and padded headrest with height and depth adjustment. 5-star aluminium base, powder-coated with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.
PA Armlehne mit Polsterauflage
S112010
S112010
Funktionsdrehstuhl mit Sitz- und Rückenpolsterung, jedoch Rücken vollgepolstert. Schukra höhen- und tiefeneinstellbar. Liftmatische Komfort-Höhenverstellung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. Mit PU-Armlehnen neig- und abklappbar und Kopfstütze gepolstert in Höhe und Tiefe einstellbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz gepulvert, mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
S111010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
S111010
2/2012
Colours for metal parts: black anthracite-metallic silver polished (star-base) chrome
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
39
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
Starbase and backrest support black
dito mit Kissenpolsterung mit Überwurf.
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
Starbase and backrest support chrome-plated
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
Starbase and backrest support black
Rollen:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
40
same as above, but with cushion upholstery with slip-cover
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
41-53 114-126
63
48
63
S 1.70 L 2.15
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
40-46
1246,– 1312,– 1361,– 1475,– 1660,–
1246,–
1364,– 1435,– 1490,– 1616,– 1815,–
1364,–
121,– 41,– 41-53 114-126
40-46
63
48
63
S 3.50 L 3.95
121,– 41,–
Castors:
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
SW AM SI FP CR
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Starbase and backrest support chrome-plated
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt S101040
S101040
Managerial task swivel chair with high backrest and stitched cushion upholstery, and with upholstered arm-supporting area of the armrest. Liftmatic Funktionsdrehstuhl height adjustment with mechanical vertical pneumatic cushioning. Synchronous mechanical system with integrated sliding seat and adjustment of seat tilt of 5°. In addition, lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 12 positions. Five-star aluminium base with hard double castors Ø 65 mm; if requested, equipped with soft castors.
2/2012
Colours for metal parts: black anthracite-metallic silver polished (star-base) chrome
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
41
SITAGONE
S101030
Funktionsdrehsessel mit hohem Rücken und abgesteppter Kissenpolsterung und Armlehnen mit Polsterauflage. Liftmatische Höhenverstellung mit mechanischer Tiefenfederung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart Ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
S101030
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
DELUXE
S100820
S104820
dito, jedoch mit Strukturnetzrücken
same model as above, but with structured mesh fabric back
S104620
Besucherstuhl mit PU-Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. Freischwingergestell mit Gleitern.
Visitor‘s chair with PU armrests, with padded seat and mesh fabric back. Cantilever frame with gliders.
S104610
dito, jedoch mit Strukturnetzrücken
same model as above, but with structured mesh fabric back
CR Untergestell verchromt
zurück zum Inhaltsverzeichnis
42
46
86
86
42,5
56
56
46
46
50
54,5
S 0.60 L 0.80
S 0.60 L 0.80
Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. 4-Fußgestell mit Gleitern.
Visitor‘s chair without armrests, with padded seat and mesh fabric back. Four-foot frame with gliders.
S100810
dito, jedoch mit Strukturnetzrücken
same model as above, but with structured mesh fabric back
S104820
Besucherstuhl mit PU-Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. 4-Fußgestell mit Gleitern.
Visitor‘s chair with PU armrests, with padded seat and mesh fabric back. Four-foot frame with gliders.
S104810
dito, jedoch mit Strukturnetzrücken
same model as above, but with structured mesh fabric back
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
42,5
383,–
404,–
426,–
464,–
493,–
383,–
421,–
442,–
464,–
502,–
531,–
421,–
467,–
488,–
510,–
548,–
577,–
467,–
505,–
526,–
548,–
586,–
615,–
505,–
334,–
355,–
377,–
415,–
444,–
334,–
372,–
393,–
415,–
453,–
482,–
372,–
418,–
439,–
461,–
499,–
528,–
418,–
456,–
477,–
499,–
537,–
566,–
456,–
83,–
Chrome-plated base
S100820
CR Untergestell verchromt
46
46
46
86
86
42,5
42,5
56
56
46
46
50
54,5
S 0.60 L 0.80
S 0.60 L 0.80
69,–
Chrome-plated base
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: SW AM SI CR
Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Colours for metal parts: black anthracite-metallic silver chrome
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
43
SITAGONE
S100610
Gleiter:
∆
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
l de ic a hn Tec
Visitor‘s chair without armrests, with padded seat and mesh fabric back. Cantilever frame with gliders.
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. Freischwingergestell mit Gleitern.
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
S104620
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
S100620
S100620
Padded conference chair on castors, with comfort upholstery. High backrest with pendulum function. packed in cardboard box
Rollen:
Castors:
db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ion ip t scr l de ic a hn Tec
Konferenzfauteuil auf Rollen mit Komfortpolsterung. Hoher Rücken mit Pendelfunktion. im Karton verpackt
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
S1100
41
92,5
46
64,5
48,5
60
S 2.60 L 3.40
1366,– 1474,– 1609,– 1754,– 1942,–
1366,–
43
91,5
46
64,5
48,5
60
S 2.60 L 3.40
1409,– 1517,–
1409,–
S1100
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
S1105
dito, jedoch auf Gleitern
SITAGONE
S1100
as above, but on gliders
1652,– 1797,–
1985,–
S1105
∆
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
zurück zum Inhaltsverzeichnis
44
BÜROSTÜHLE | Office chairs
1/2011
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
45
Produkttyp:
SITAG EL 80 Bürodrehstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Fusskreuz
Five-star base
Höhenverstellung
Height adjustment
Mechanik
Mechanical system
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. 4-stufig arretierbare Synchron-Mechanik mit Komfort-FederkraftSchnellverstellung mit seitlichem Handrad. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar. Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Optional ist der EL 80 mit einer tiefenverstellbaren Bandscheibenstütze nach dem international patentierten Schukra-Prinzip lieferbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Einige Modelle sind mit einer Kopfstütze mit Netzgewebe ausrüstbar. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich.
Sitzfläche
SITAG EL 80 Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, fitted with soft castors for wood and synthetic floors. Made of pressure diecast aluminium (recyclable); load-bearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base is designed to prevent the chair from tipping over. With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not permanently connected to each other. Synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side, and with locking in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure diecast aluminium (recyclable). The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates any sliding effect on the user’s back (no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest is designed such that it provides effective support in the lumbar zone and offers good lateral hold. The backrest can be vertically adjusted by 7 cm in 8 positions. This feature places the lumbar support precisely in the desired position. As an option, the SITAG EL 80 is available with a heightadjustable lumbar support implemented according to the internationally patented Schukra principle. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. In addition, a backrest strung with woven fabric mesh is also available. Some of the models can be equipped with a headrest with this mesh. The mesh is possible in black and silver.
Seating surface
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und integrierter Sitzneigung (3°).
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of blood circulation in the thighs. The axis of rotation for the seating-surface tilt action is located toward the front, in order to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The standard version is always provided with sliding seat and integrated seat tile angle of 3 °.
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Aussenschalen
Exterior chair shells
Kunststoffe
Synthetic materials
Design
Design
Normen
Conformity with standards
T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.
SITAG EL 80
Produktlinie:
T-armrests: with height and width adjustment, and with Soft Pads. Multifunction armrests: with height, width, and depth adjustment, and with swivel function with Soft Pads. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The upholstery can be exchanged. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office bioclimate. The synthetic seat and backrest shells are black.
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. G. Reichert und Swiss Design E
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. G. Reichert and Swiss Design E.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
46
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
47
E080020
db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
469,–
502,–
529,–
431,–
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 1.20
498,–
529,–
559,–
608,–
656,–
498,–
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric back
S 0.80 L 0.60
511,–
530,–
549,–
582,–
609,–
511,–
FP
poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
38,–
PO
poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
polished (star base, mechical system, backrest support)
98,–
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, backrest without upholstery, with T-armrests (height and width-
S 0.80
529,–
548,–
567,–
600,–
627,–
529,–
40-52
99-118
99-118
38-45
38-45
66
66
49
49
70
70
adjustable)
E082010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, backrest with upholstery, with T-armrests (height and width-adjustable)
S 0.80 L 1.20
596,–
627,–
657,–
706,–
754,–
596,–
E082020
dito, mit Netzrücken, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with T-armrests (height and width-adjustable)
S 0.80 L 0.60
609,–
628,–
647,–
680,–
707,–
609,–
S 0.80 L 0.60
560,–
579,–
598,–
631,–
658,–
560,–
FP poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
38,–
PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
polished (star base, mechanical system, backrest support)
98,–
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
(height, width and depth-adjustable)
E083010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, backrest with upholstery, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)
S 0.80 L 1.20
627,–
658,–
688,–
737,–
785,–
627,–
E083020
dito, mit Netzrücken, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)
S 0.80 L 0.60
640,–
659,–
678,–
711,–
738,–
640,–
same model as above, backrest without upholstery, with soft multifunction armrests
40-52
99-118
38-45
66
49
70
FP poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
38,–
PO
poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
polished (star base, mechanical system, backrest support)
98,–
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)
Special seat height (+5 cm)
36,–
SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der
Schukra, adjustable spine support in the backrest
60,–
KL Kleiderbügel B0800
Coat hanger B0800
58,–
Farbe Netzgewebe:
NSW schwarz NSI silber
SW AM SI FP PO
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
black silver
Farbe Metall-Teile:
black
SW schwarz
48
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
450,–
Rückenlehne
zurück zum Inhaltsverzeichnis
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
431,–
Optionen:
∆
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
S 0.80 L 0.60
40-52
schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Rückenträger)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Colours for plastic parts: Colours for metal parts:
black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, backrest support)
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
49
SITAG EL 80
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
E080010
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c
Operator swivel chair with the following features: Liftmatic comfy height adjustment; synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side; integrated sliding seat; locking feature for the tilt angle of seat and backrest in 4 positions; backrest with 8-position height adjustment; synthetic seat shell with exchangeable seat cushions; 5-star aluminium base with hard 60-mm double castors; equipped with soft castors if requested. Synthetic backrest without upholstery.
E083000
E083010
hn
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit KomfortFederkraft-Schnellverstellung mit seitlichem Handrad, integrierter Schiebesitz, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen; 5-Stern-Alu-Fusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunststoffr ücken ohne Polsterung
E082000
E082010
Tec
E080000
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
E080010
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG EL 80
Produkttyp:
SITAG EL 100 Bürodrehstühle
Product range: Product type:
SITAG EL 100 Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAG EL 100 Besucherstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Fußkreuz
Base
Rollen
Castors
Höhenverstellung
Height adjustment
Gestell
Frame
Rückenlehne
Backrest
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
7-stufig arretierbare punktsynchrone Dyna-Spring-Mechanik mit Blattfedern und Gewichtserkennung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Die Mechanik ist so konzipiert, dass sie sich automatisch auf das Körpergewicht des Benutzers einstellt. Hierdurch wird erreicht, dass in keiner Sitzposition das Gefühl auftritt, dass der Benutzer aus dem Stuhl herausgedrückt wird, oder dass man nach hinten durchfällt. Zudem mit Gewichtserkennung für den Bewegungsablauf und Feineinstellung auf persönliche Bedürfnisse. Die Mechanik kann in 7 Positionen arretiert werden. Somit kann ein Stuhl, der mit der Dyna-Spring-Mechanik ausgestattet ist, ohne eventuelle Ein- oder Umstellungen vorzunehmen von verschiedenen Personen genutzt werden.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Optional ist der SITAG EL 100 mit einer tiefenverstellbaren Bandscheibenstütze nach dem international patentierten SchukraPrinzip lieferbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Einige Modelle sind mit einer Kopfstütze mit Netzgewebe ausrüstbar. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Der Schiebesitz ist Standard und um 5 cm verstellbar. Optional ist der SITAG EL 100 auch mit Sitzneigeverstellung erhältlich 7°.
Armlehnen
Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Die Armlehnenauflagen sind aufgeklippst und können bei Bedarf ausgetauscht werden. 3-D-Armlehnen: höhen-, breiten- und tiefenverstellbar.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktivem, offenporigem Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Aussenschalen
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Seven-point-locking synchronous Dyna-Spring mechanical system with leaf springs and weight detection. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Dynamic sitting
The mechanical system is designed to automatically adjust to the body weight of the user. This prevents the user in all seating positions from having the feeling of being pressed out of the chair, or of falling backward. Also with weight detection for dynamic sitting, and with precision adjustment for personal needs. The mechanical system can be locked in 7 positions. This means that different persons can use a chair equipped with Dyna-Spring mechanical system without having to make many settings or re-adjustments.
Backrest
The backrest is designed such that it offers supports the lumbar area, and provides good lateral sup-port. The backrest can be vertically adjusted throughout a range of 7 cm, in 8 increments, which moves the lumbar-support element to the desired position. as an option, the SITAG EL 100 is also available with a spine-support element featuring depth adjustment, in accordance with the internationally patented Schukra principle. The synthetic backrest can also be provided as an option with upholstery. A backrest is possible as option with woven mesh. A number of models can be outfitted with a headrest made of woven mesh. The woven mesh is available in black and silver.
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. A sliding seat is a standard feature and can be adjusted by 5 cm. The SITAG EL 100 is also available with adjustment of seat pitch by 7°.
Armrests
Design armrests: adjustable in height and width. The arm-supporting areas of the armrests are clipped in place, and can be exchanged as needed. 3D armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear.
Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweißt, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell auch stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich. 4-Fußgestell ebenfalls wahlweise stapelbar bis zu 8 Stühlen sowie eine Variante auf Rollen wahlweise stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten. Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche. Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Optional mit abnehmbarer, schwenk- und klappbarer Schreibplatte jeweils für Linksund Rechtshänder erhältlich. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
G. Reichert und Swiss Design E. Hansen
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
SITAG EL 100 Visitors’ chairs
Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring. Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models are available in models that can be stacked up to 4 chairs. Four-foot frame chairs also available in stackable models (up to 8 chairs). One available model with castors is stackable up to 4 chairs. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. There is also a backrest with woven mesh. The woven mesh is available in black and silver. All backrest models are designed such that they offer good lateral support. Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface. Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests. Available as options with removable, swivelled, and fold-up writing tables, for left-handed or right-handed users. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable upholstery.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
G. Reichert and Swiss Design E. Hansen
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability. The upholstery can be exchanged. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Exterior shells
The synthetic shells of the seats and backrests are black.
Synthetic materials
Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Design
Conformity with standards
G. Reichert und Swiss Design E. Hansen
G. Reichert and Swiss Design E. Hansen Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335 and BIFMA.
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335 und BIFMA.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
50
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
51
SITAG EL 100
Produktlinie:
E100020
db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
509,–
542,–
569,–
471,–
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 1.20
538,–
569,–
599,–
648,–
696,–
538,–
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric back
S 0.80 L 0.60
551,–
570,–
589,–
622,–
649,–
551,–
FP
poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
PO
poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
polished (star base, mechical system, backrest support)
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, backrest without upholstery, with designer armrests (height and
S 0.80
581,–
600,–
619,–
652,–
679,–
581,–
99-118
38-45
66
49
70
38,– 132,– 40-52
99-118
38-45
66
49
70
width-adjustable)
E101010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, backrest with upholstery, with designer armrests (height and widthadjustable)
S 0.80 L 1.20
648,–
679,–
709,–
758,–
806,–
648,–
E101020
dito, mit Netzrücken, mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with designer armrests (height and width-adjustable)
S 0.80 L 0.60
661,–
680,–
699,–
732,–
759,–
661,–
S 0.80 L 0.60
629,–
648,–
667,–
700,–
727,–
629,–
FP poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
polished (star base, mechanical system, backrest support) same model as above, backrest without upholstery, with 3-D armrests (height, width and
38,– 132,–
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit 3-D-Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
depth-adjustable)
E102010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit 3-D-Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, backrest with upholstery, with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)
S 0.80 L 1.20
696,–
727,–
757,–
806,–
854,–
696,–
E102020
dito, mit Netzrücken, mit 3-D Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with 3-D armrests (height, width and depth-adjustable)
S 0.80 L 0.60
709,–
728,–
747,–
780,–
807,–
709,–
FP poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
PO
poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
polished (star base, mechanical system, backrest support)
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
40-52
99-118
38-45
66
49
70
38,– 132,–
Optional features:
H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)
Special seat height (+5 cm)
36,–
SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der
Schukra, adjustable spine support in the backrest
60,–
FW Sitzneigungsverstellung freilaufend (6°)
Seat tilt adjustment swinging (6°)
57,–
NW Sitzneigungsverstellung, stufenlos einstellbar (6°)
Seat tilt continuously adjustable (6°)
72,–
Coat hanger B0800
58,–
KL Kleiderbügel B0800 Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
NSW schwarz NSI silber
52
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
490,–
Rückenlehne
zurück zum Inhaltsverzeichnis
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
471,–
Optionen:
∆
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
S 0.80 L 0.60
40-52
SW schwarz SW AM SI FP PO
schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black silver black
black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, mechanical system, backrest support)
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
53
SITAG EL 100
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
E100010
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c
Task swivel chair with pneumatic height adjustment and point synchronous Dyna-Spring mechanical system featuring integrated sliding seat automatic bodyweight detection settings and additional precision adjustment options. The tilt angle of the seat and backrest can be locked into 7 different positions. Backrest with 8 different heightadjustable positions. Flat plastic seat shell with exchangeable seat covers 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, with soft castors on request. Backrest without upholstery
E102000
E102000
hn
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung und Dyna-Spring SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und automatischer Körpergewichtseinstellung mit zusätzlicher Feineinstellung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 7 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunststoffr ücken ohne Polsterung
E101000
E101000
Tec
E100000
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
E100000
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG EL 100
E111010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung , mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
E111020
dito, mit Netzrücken, mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
S 0.80 L 0.60
677,–
696,–
715,–
748,–
775,–
677,–
same model as above, backrest with upholstery with designer armrests (height and widthadjustable)
S 0.80 L 1.20
744,–
775,–
805,–
854,–
902,–
744,–
same model as above, with mesh fabric back with designer armrests (height and width-adjustable)
S 0.80 L 0.60
757,–
776,–
795,–
828,–
855,–
757,–
S 0.80 L 0.60
725,–
744,–
763,–
796,–
823,–
725,–
FP poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
polished (star base, mechanical system, backrest support)
40-52 119-138
38-45
66
49
70
38,– 144,–
E112000
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung , mit 3-D-Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, without upholstery with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)
E112010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung , mit 3-D Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, with upholstery with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)
D 0.80 L 1.20
792,–
823,–
853,–
902,–
950,–
792,–
E112020
dito, mit Netzrücken, mit 3-D Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)
S 0.80 L 0.60
805,–
824,–
843,–
876,–
903,–
805,–
40-52 119-138
38-45
66
49
70
E112020
FP poliert (Fußkreuz)
polished (star base)
PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger,)
polished (star base, mechanical system, backrest support)
Rollen:
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)
Special seat height (+5 cm)
36.–
SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der
Schukra, adjustable spine support in the backrest (seamless coushions)
60,–
FW Sitzneigungsverstellung freilaufend (6°)
Seat tilt adjustment swinging (6°)
57,–
NW Sitzneigungsverstellung, stufenlos einstellbar (6°)
Seat tilt continuously adjustable (6°)
72,–
Coat hanger B0800
58,–
Rückenlehne (Kissen ohne Naht)
KL Kleiderbügel B0800
Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
NSW schwarz NSI silber
zurück zum Inhaltsverzeichnis
54
144,–
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) Optionen:
∆
38,–
SW schwarz SW AM SI FP PO
schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black silver black
black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, mechanical system, backrest support)
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
55
SITAG EL 100
Task swivel chair with pneumatic height adjustment and point synchronous Dyna-Spring mechanical system featuring integrated sliding seat automatic bodyweight detection settings and additional precision adjustment options. The tilt angle of the seat and backrest can be locked into 7 different positions. Backrest with 8 different heightadjustable positions. Flat plastic seat shell with exchangeable seat covers, 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request. Mesh fabric headrest. Plastic backrest without upholstery, with designer armrests (height and width-adjustable)
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Dyna-Spring SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und automatischer Körpergewichtseinstellung mit zusätzlicher Feineinstellung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 7 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung. Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.Kopfstütze mit Netzgewebe. Kunststoffrücken ohne Polsterung , mit DesignArmlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn Tec
E111000
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
E111020
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG EL 100
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
hn
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c
299,–
325,–
230,–
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 0.95
290,–
315,–
343,–
388,–
421,–
290,–
same model as above, with mesh fabric backrest
S 0.80 L 0.60
302,–
319,–
338,–
371,–
397,–
302,–
S 0.80 L 0.60
236,–
253,–
272,–
305,–
331,–
236,–
E104620
dito, mit Netzrücken
Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.
46
85
46
52
48
59
54,–
Chrome-plated base frame
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Stackable up to 4 chairs.
E104510
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 0.95
296,–
321,–
349,–
394,–
427,–
296,–
E104520
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
S 0.80 L 0.60
308,–
325,–
344,–
377,–
403,–
308,–
Gleiter:
56
266,–
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
CR Untergestell verchromt
zurück zum Inhaltsverzeichnis
247,–
E104610
E104500
∆
230,–
Backrest without upholstery
CR Untergestell verchromt
E104520
S 0.80 L 0.60
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung
46
85
46
52
48
59
Backrest without upholstery
54,–
Chrome-plated base frame
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
gliders for carpet
10,–
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
gliders for wooden or plastic flooring
10,–
Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black silver black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
57
SITAG EL 100
E104620
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
E104600
Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
E100500
E100520
dito, mit Netzrücken
CR Untergestell verchromt E104500-L
E104520-L
zurück zum Inhaltsverzeichnis
58
db
279,–
307,–
352,–
385,–
254,–
same as above, with mesh fabric backrestrest
S 0.80 L 0.60
266,–
283,–
302,–
335,–
361,–
266,–
S 0.80 L 0.60
200,–
217,–
236,–
269,–
295,–
200,–
same as above, but plastic backrest with
S 0.80 L 0.95
260,–
285,–
313,–
358,–
391,–
260,–
same as above, but with mesh fabric
S 0.80 L 0.60
272,–
289,–
308,–
341,–
367,–
272,–
S 0.80 L 0.60
318,–
335,–
354,–
387,–
412,–
318,–
48
59
54,–
with chrome-plated base frame 46
85
46
52
48
59
stacked.
upholstery
backrestrest
54,–
with chrome-plated base frame
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl verchromt und
Schlitten 10cm nach hinten verlängert ohne Gleiter, stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor’s chair, with armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with chromeplated steel cantilever frame with floor section of the frame extended 10 cm to the rear ; without gliders; can be stacked. Plastic backrest without upholstery.
E104510-L
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
Same as above, but plastic backrest with
S 0.80 L 0.95
378,–
403,–
431,–
476,–
509,–
378,–
E104520-L
dito, mit Netzrücken
same as above, but with with mesh fabric
S 0.80 L 0.60
390,–
407,–
426,–
459,–
485,–
390,–
Gleiter:
∆
ide
254,–
Plastic backrest without upholstery.
E100510
zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
S 0.80 L 0.95
52
upholstery
Kunststoffrücken ohne Polsterung. dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
Be
same as above, but plastic backrest with
46
stacked.
Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders; can be
E100510
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
194,–
Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,
stapelbar.
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
289,–
85
E100610
CR Untergestell verchromt
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
263,–
46
46
85
46
62
upholstery
backrestrest
48
59
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
10,–
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring.
10,–
Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black silver black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
59
SITAG EL 100
dito, mit Netzrücken
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
230,–
Plastic backrest without upholstery.
E100620
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
211,–
Kunststoffrücken ohne Polsterung. dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn
hn
Tec
194,–
Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders; cannot be
E100610
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c
S 0.80 L 0.60
Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,
nicht stapelbar.
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
E100600
Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 8 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 8 chairs. Backrest without upholstery
E100710
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
E100720
dito, mit Netzrücken
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
E100700
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
S 0.80 L 0.60
183,–
200,–
219,–
252,–
278,–
183,–
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 0.95
243,–
268,–
296,–
341,–
374,–
243,–
same model as above, with mesh fabric backrest
S 0.80 L 0.60
255,–
272,–
291,–
324,–
350,–
255,–
S 0.80 L 0.60
219,–
236,–
255,–
288,–
314,–
219,–
46
85
46
52
48
59
CR Untergestell verchromt Gleiter:
58,–
Chrome-plated base frame
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring.
E104800
SITAG EL 100
E100710
10,–
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, nicht
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Not stackable .
Kunststoffrücken ohne Polsterung
Backrest without upholstery
E104810
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 0.95
279,–
304,–
332,–
377,–
410,–
279,–
E104820
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
S 0.80 L 0.60
291,–
308,–
327,–
360,–
386,–
291,–
S 0.80 L 0.95
240,–
257,–
276,–
309,–
335,–
240,–
stapelbar.
46
85
46
52
48
59
E104800
CR Untergestell verchromt Gleiter:
58,–
Chrome-plated base frame
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
10,–
E104900
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable . Backrest without upholstery
E104910
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 0.95
300,–
325,–
353,–
398,–
431,–
300,–
E104920
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
S 0.80 L 0.60
312,–
329,–
348,–
381,–
407,–
312,–
46
85
46
52
E104910
CR Untergestell verchromt Rollen:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
60
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden or plastic flooring
SW AM SI CR
Farbe Netzgewebe: schwarz silber
Colours for mesh fabric: black silver
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
58,–
Chrome-plated base frame Castors for carpet (standard)
SW
59
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
NSW NSI
48
2/2012
black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
61
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery
E104860
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
E104870
dito, mit Netzrücken
Gleiter:
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
226,–
243,–
262,–
295,–
321,–
226,–
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 0.95
286,–
311,–
339,–
384,–
417,–
286,–
same model as above, with mesh fabric backrest
S 0.80 L 0.60
298,–
315,–
334,–
367,–
393,–
298,–
S 0.80 L 0.60
247,–
264,–
283,–
316,–
342,–
247,–
85
46
52
48
59
E104850
CR Untergestell verchromt
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
S 0.80 L 0.60
46
58,–
Chrome-plated base frame
SITAG EL 100
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
E104850
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring.
10,–
E104950
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery
E104960
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
S 0.80 L 0.95
307,–
332,–
360,–
405,–
438,–
307,–
E104970
dito, Kunststoffrücken mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
S 0.80 L 0.60
319,–
336,–
355,–
388,–
414,–
319,–
46
85
46
52
48
59
E104950
CR Untergestell verchromt Rollen:
58,–
Chrome-plated base frame
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
B210
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers
WTR
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers
B220
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, for left-handers
WTL
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, left-handers
Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
155,–
B210
155,–
B220
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
62
NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black silver black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
63
Produkttyp:
SITAG EL 90 Bürodrehstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
7-stufig arretierbare punktsynchrone Dyna-Spring-Mechanik mit Blattfedern und Gewichtserkennung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Die Mechanik ist so konzipiert, dass sie sich automatisch auf das Körpergewicht des Benutzers einstellt. Hierdurch wird erreicht, dass in keiner Sitzposition das Gefühl auftritt, dass der Benutzer aus dem Stuhl herausgedrückt wird, oder dass man nach hinten durchfällt. Zudem mit Gewichtserkennung für den Bewegungsablauf und Feineinstellung auf persönliche Bedürfnisse. Die Mechanik kann in 7 Positionen arretiert werden. Somit kann ein Stuhl, der mit der Dyna-Spring-Mechanik ausgestattet ist, ohne eventuelle Ein- oder Umstellungen vorzunehmen von verschiedenen Personen genutzt werden.
SITAG EL 90 Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if re-quested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
SITAG EL 90
Produktlinie:
Mechanical system
Seven-point-synchronous Dyna-Spring mechanical system with leaf springs and weight detection. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Dynamic sitting
The mechanical system is designed to automatically adjust to the body weight of the user. This prevents the user in all seating positions from having the feeling of being pressed out of the chair, or of falling backward. Also with weight detection for dynamic sitting, and with precision adjustment for personal needs. The mechanical system can be locked in 7 positions. This means that different persons can use a chair equipped with Dyna-Spring mechanical system without having to make many settings or re-adjustments.
Backrest
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe.
The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. The backrest can be vertically adjusted throughout a range of 7 cm, in 8 increments, which moves the lumbar-support element to the desired position. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery, or with woven mesh.
Sitzfläche
Seating surface
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optional ist ein Schiebesitz (um 5 cm verstellbar) lieferbar.
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. A sliding seat (adjustable by 5 cm) is available as option.
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Die Armlehnenauflagen sind aufgeklippst und können bei Bedarf ausgetauscht werden. Geschlossene Armlehnen: in der Breite justierbar. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktivem, offenporigem Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Design armrests: adjustable in height and width. The arm-supporting areas of the armrests are clipped in place, and can be exchanged as needed. Closed armrests: adjustable interval between the armrests Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Aussenschalen
Exterior shells
Kunststoffe
Synthetic materials
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Design
G. Reichert und Swiss Design E. Hansen
G. Reichert and Swiss Design E. Hansen
Normen
Conformity with standards
The synthetic shells of the seats and backrests are black.
Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335 und BIFMA.
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335 and BIFMA.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
64
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
65
db ide
391,–
410,–
429,–
462,–
489,–
391,–
same model as above,
S 0.80 L 1.20
458,–
489,–
519,–
568,–
616,–
458,–
dito, mit Netzrücken
same model as above,
S 0.80 L 0.60
471,–
490,–
509,–
542,–
569,–
471,–
E095000
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Armlehnen (breitenverstellbar)
same model as above, without upholstered backrest, with armrests (width-adjustable,)
S 0.80 L 0.60
468,–
487,–
506,–
539,–
566,–
468,–
E095010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Armlehnen (breitenverstellbar)
same model as above, with upholstered backrest, with armrests (width-adjustable)
S 0.80 L 1.20
535,–
566,–
596,–
645,–
693,–
535,–
E095020
dito, mit Netzrücken, mit Armlehnen (breitenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with armrests (width-adjustable)
S 0.80 L 0.60
548,–
567,–
586,–
619,–
646,–
548,–
E091000
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und breiten verstellbar)
same model as above, without upholstered backrest, with designer armrests (width and
S 0.80 L 0.60
501,–
520,–
539,–
572,–
599,–
501,–
E091010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und breiten verstellbar)
same model as above, with upholstered backrest, with designer armrests (width and heightadjustable)
S 0.80 L 1.20
568,–
599,–
629,–
678,–
726,–
568,–
E091020
dito, mit Netzrücken, mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with designer armrests (width and heightadjustable)
S 0.80 L 0.60
581,–
600,–
619,–
652,–
679,–
581,–
Rollen:
Castors:
Task swivel chair with pneumatic height adjustment, Dyna-Spring point-synchronous mechanical system, automatic bodyweight detection settings and additional sensitivity setting. Tilt angle of the seat and backrest can be locked into 7 different positions. Backrest adjustable in 8 different height positions. Flat plastic seat shell with exchangeable seat covers. 5-star plastic base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request. Backrest without upholstery.
E090010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
E090020
40-52
99-118
42
66
49
70
with upholstered backrest with mesh fabric back
40-52
99-118
42
66
49
62-67
E095010
40-52
99-118
42
66
height-adjustable)
49
62-67
E091010
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optionen:
Optional features:
SS Schiebesitz
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW schwarz
66
BÜROSTÜHLE | Office chairs
26,–
sliding seat
2/2012
black silver black black
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
67
SITAG EL 90
Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
S 0.80 L 0.60
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Dyna-Spring SynchronMechanik automatischer Körpergewichtseinstellung mit zusätzlicher Feineinstellung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 7 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunsts toffr ücken ohne
Polsterung
E090010
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
E090000
Tec
Mo M dellod Num el n um mer be r
SITAG EL 90
Produkttyp:
SITAG DL 200 Bürodrehstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch teleskopierbare Sicherheitsgasfeder mit Komforteinfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Mechanik zum freien Sitzen mit Synchron-Effekt. Der Neigewinkel der Rückenlehne ist stufenlos arretierbar.
Bewegungsablauf „Freies Sitzen“ Der Stuhl passt sich jeder Bewegung des Benutzers an, sowohl Rückenlehne als auch Sitz, d.h. man kann den Bewegungsablauf und Spielraum ohne Einschränkung in jede Richtung frei wählen. Hierbei wird der Körper in allen Sitzhaltungen gestützt und die Muskulatur auf positive Weise aktiviert. Durch die bewegliche Lagerung des Sitzes wird die Rücken- und Beckenmuskulatur gestützt und gestärkt. Hoher Bedienkomfort ohne grosse Einstellungen, passt für jeden Benutzer. Rückenlehne
Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück. Der elastische Rückenlehnenrahmen passt sich den Oberkörperrotationen an. Höhenverstellbare Bandscheibenstütze. Integrierter Kleiderbügel mit Vertiefung für z. B. eine Schultertasche. Optional mit höhen- und tiefenverstellbarer Kopfstütze lieferbar.
SITAG DL 200 Swivel office chair
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version is with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Five-star base
Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Mechanical system for free sitting, with synchronous effect. Continuously variable mechanical locking system for adjustment of seat inclination.
Characteristics of “free sitting” features
This chair adapts to each movement of its user, both backrest as well as seat. This means that the user can freely select the motion sequence and chair play without restriction in all directions. This chair supports the body in all sitting postures, and positively activates the musculature. The mobile mounting of the seat supports and strengthens the back and pelvis muscles. Great user comfort without extensive settings. Adapts to all users.
Backrest
Filigree, highly breathable backrest of permanently elastic functional woven mesh. The backrest mesh adapts as a result of the user’s own body warmth, which uniformly distributes pressure effects and allows deformation in the backrest form to quickly and permanently return to normal. The elastic backrest frame adapts to upper-body rotation. Spine support with height adjustment. Integrated coat hangar with recess, for example, for a shoulder bag. Optionally available with headrest adjustable in height and depth.
Sitzfläche
Seating surface
Die Sitzfläche passt sich automatisch den Bewegungen des Benutzers an. Sitz mit dauerelastischem Funktionsgewebe (nicht bei Leder). Ergonomisch ausgearbeitete Sitzfläche. Optional mit Sitzverlängerung, d. h. der vordere Sitzteil lässt sich in 4 Stufen verlängern bzw. verkürzen. Bei der Ausführung mit Sitzverlängerung ist die Beckenstütze tiefengefedert und der hintere Teil der Sitzfläche in der Höhe verstellbar.
The seating surface automatically adapts to the user’s movement. Seat with permanently elastic functional woven mesh (not in leather). Ergonomically designed seating surface. Optional seat extension: the front part of the seat is extended or retracted in 4 stages. In models with seat extension, the pelvis is elastically supported in depth, with height adjustment of the rear of the seating surface.
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Komfortarmlehnen: mit geschäumter Komfortpolsterung, höhenverstell- und schwenkbar. Armlehen mit geschäumter Polsterung. Optional: eine am Armlehnenhalter ansteckbare Multibox lieferbar. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Rücken: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe. Sitz: Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
SITAG DL 200
Produktlinie:
Comfort armrest: with foamed comfort upholstery; swivelling; with height adjustment. Arm supports: with foamed upholstery. Optional: a Multibox for attachment to the armrest support. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. Backrest: always with filigree, permanently elastic functional woven mesh. Seat: the cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Normen
Standards applied
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335 und BIFMA.
Line of swivel chairs in accordance with DIN EN 1335 and BIFMA.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
68
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
69
G200300
67
48
63
S 0.80 L 0.80
907,–
973,–
1191,–
G200250
dito mit Kopfstütze, höhenverstellbar und tiefenverstellbar
same model as above, with headrest with height and depth adjustment
41-53 119-131
43
67
48
63
S 0.80 L 0.80
1049,–
1115,–
1333,–
KB Kopfstütze mit Leder bezogen
Leather-upholstered headrest
L 0.12
64,–
PA Armlehnen bezogen (nur Leder)
covered armrests (leather only)
L 0.12
119,–
G200300
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, mit höheneinstellbaren Armauflagen mit geschäumter KomfortPolsterung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne stufenlos arretierbar mit permanentem Synchron-Effekt sowie mechanischer Körpergewichtseinstellung, einteiliger Sitz. Rücken mit dauerelastischem Funktions gewebe (Stoffkollektion SINGAPORE), Rücken mit höheneinstellbarer Bandscheibenstütze und integriertem Kleiderbügel, 5-Stern-AluminiumFußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 75 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Task swivel chair with pneumatic height adjustment, height-adjustable armrests with comfortable foam upholstery. Tilt angle of seat and backrest continuously lockable with permanent synchonous effect and mechanical bodyweight settings. Singlepart seat, backrest with permanently elastic woven mesh (SINGAPORE fabric collection), backrest with height-adjustable spine support and integrated coat hanger. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 75 mm, available with soft castors on request.
41-53 119-131
43
67
48
63
S 0.80 L 0.80
855,–
921,–
1139,–
G200350
dito mit Kopfstütze, höhenverstellbar und tiefenverstellbar
same model as above, with headrest with height and depth adjustment
41-53 119-131
43
67
48
63
S 0.80 L 0.80
997,–
1063,–
1281,–
y db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa b nt r ic pr o v
64,–
KB Kopfstütze mit Leder bezogen
leather-upholstered headrest
CR Sitzträger, Rückenträger, Rückenkreuz
Seat support, backrest support, chrome-plated base and backrest support, black castors
423,–
PO dito poliert
the same, polished
242,–
L 0.12
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
70,–
SV 2-teiliger Sitz mit verstellbarer Sitz-
2-part seat with adjustable seat depth and adjustable seat wedge (pelvis support)
H1 Spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
Seat height (+ 5 cm)
36,–
Multibox
22,–
MB Multibox
Farbe Kunststoff-Teile:
Colour of plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colour of metal parts:
SW schwarz
SW schwarz CR verchromt PO poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
SITAG DL 200
43
Be
Si t Rü z, L ed cke er n / /S Ba eat ck r , le es t a t SIN her GA PO
OR Si t Rü z / S cke ea t n / SI Ba NG A ck r P O es t RE SIN G
AP
AP Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
41-53 101-113
verlängerung und verstellbarem Sitzkeil (Beckenstütze)
70
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Task swivel chair with pneumatic height adjustment, height-adjustable armrests with comfortable foam upholstery. Tilt angle of seat and backrest continuously lockable with permanent synchonous effect and mechanical bodyweight settings. Singlepart seat, backrest with permanently elastic woven mesh (SINGAPORE fabric collection), backrest with height-adjustable spine support and integrated coat hanger. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 75 mm, available with soft castors on request.
Optionen:
zurück zum Inhaltsverzeichnis
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, mit schwenkbaren und höheneinstellbaren Armlehnen mit geschäumter Komfort-Polsterung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne stufenlos arretierbar mit permanentem Synchron-Effekt sowie mechanischer Körpergewichtseinstellung, einteiliger Sitz. Rücken mit dauerelastischem Funktionsgewebe (Stoffkollektion SINGAPORE), Rücken mit höhen einstellbarer Bandscheibenstütze und integriertem Kleiderbügel. 5-Stern-Aluminium-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 75 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Rollen:
∆
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn Tec
G200200
und Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
G200350
RE
E
E OR
G200250
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts Si t z/ Rü Se cke a t n / FA M Ba ck r E es t SIN G
ng bu r ei
G200200
Mo M dellod Nu el n mm um er be r
SITAG DL 200
2/2012
black
black chrome polished
39-45
S 1.30 L 0.85
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG2 = FA (Fame) PG3 = SG (Singapore) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
71
Produkttyp:
SITAG REALITY edition 1 Bürodrehstühle
Product range: Product type:
SITAG REALITY edition 1 Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAG REALITY Besucherstühle
Product range: Product type:
SITAG REALITY Visitors’ chairs
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Rückenlehne
Backrest
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Point-synchronous mechanical system with locking in 7 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, and with negative sitting tilt of 5° toward the front, including function for individual adjustment to match body weight. Recyclable.
Schaum
Foam
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Die Rückenlehne kommt um 4° über die Senkrechte nach vorn heraus. Hiermit wird erreicht, dass die Rückenlehne auch bei manuellen Arbeiten am Schreibtisch den Rücken abstützt. Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Dynamic sitting
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Upholstery
Aussenschalen
Exterior shells
Kunststoffe
Synthetic materials
Rückenlehne
Backrest
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußk reuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheits mass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Punktsynchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels und negativem Sitzwinkel 5° nach vorne inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichts-anpassung. recycelbar.
Bewegungsablauf
Die hohe, höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich kann über einen Hebel die Bewegung der Rückenlehne nach vorne begrenzt werden. Optional ist ein ansteckbarer Kleiderbügel (schwarz) erhältlich.
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). The backrest tilts 4° forward past the vertical. This assures that the backrest also supports the back, even during manual work at a desk. A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans. The high backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. In addition, a lever is provided to limit the forward movement of the backrest. An attachable coat hanger (black) is available as an option.
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden. Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Funktionsarmlehnen: höhen-, breitenverstell- und schwenkbar.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Die hohe Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Gepolsterte Sitzfläche. Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Uli Witzig/Henner Jahns Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The high backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. Upholstered seating surface. Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). Exchangeable seat cushions. Optional with backrest upholstery. Synthetic backrest and seat shell. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Uli Witzig and Henner Jahns. The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option. Design armrests: adjustable in height and width. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Upholstery
Aussenschalen
Exterior shells
Kunststoffe
Synthetic materials
Leitfähigkeit
Conductivity
Design
Design
Normen
Conformity with standards
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery. Synthetic backrest and seat shell.
Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet. Uli Witzig
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system. Uli Witzig Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
72
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
73
SITAG REALITY
Produktlinie:
db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
l de ic a hn Tec
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ion ip t scr
sch Be he is c hn
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o f Fa fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
G208020
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenvers tellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels und negativen Sitzwinkels 5° nach vorne inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, Kunststoff-Sitz schale gewölbt mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), höhen- und tiefenverstellbarer Rücken mit Kunststoffschale, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism tilt angle of the seat and backrest, which can be locked into 7 different positions. Forward negative seat tilt of 5°. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Curved plastic seat shell with exchangeable seat cushion. (30 mm) Height and depth-adjustable plastic shell backrest. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 65 mm, available with soft castors on request.
G208022
dito, mit Rückenpolster
same model as above, with upholstered backrest
CR Fußkreuz und Rückenträger verchromt, Rollen
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.50
480,–
501,–
521,–
540,–
563,–
480,–
S 0.65 L 0.85
536,–
568,–
602,–
641,–
684,–
536,–
83,–
schwarz
chrome-plated base and backrest support, black castors
G209020
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen
same model as above, with height and width-adjustable armrests
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.50
602,–
623,–
643,–
662,–
685,–
602,–
G209022
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen und mit Rückenpolster
same model as above, with height and width-adjustable armrests and upholstered backrest
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.85
658,–
690,–
724,–
763,–
806,–
658,–
G209030
dito mit höhen- und breitenverstellbaren RingArmlehnen
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.50
629,–
650,–
670,–
689,–
712,–
629,–
G209032
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Ring-Arm lehnen und mit Rückenpolster
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests and upholstered backrest
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.85
685,–
717,–
751,–
790,–
833,–
685,–
G209040
dito mit höhen- und breitenverstellbaren, schwenkbaren Armlehnen
same model as above, with height and width-adjustable swivelling armrests
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.50
640,–
661,–
681,–
700,–
723,–
640,–
G209042
dito mit höhen- und breitenverstellbaren, schwenkbaren Armlehnen und mit Rückenpolster
same model as above, with height and width-adjustable swivelling armrests and upholstered backrest
S 0.65 L 0.85
696,–
728,–
762,–
801,–
844,–
696,–
G209020
G209030
CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnenbügel G209040
verchromt, Rollen schwarz
Chrome-plated base, backrest support and armrest bows, black castors
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
95,–
Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
74
98,–
36,–
H3 Teleskop-Höhenverstellung
telescopic height adjustment
SS Schiebesitz
sliding seat
49,–
KL Kleiderbügel B0500
Coat hanger B0500
58,–
GS NA OR GN BL
Farbe Kunststoff-Teile:
graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)
Farbe Metall-Teile:
AM anthrazit-metallic SI silber CR chrom BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Colours for plastic parts: graphite-black natural orange grass-green blue
(backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only)
Colours for metal parts: anthracite-metallic silver chrome
51-72
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
75
SITAG REALITY
G208020
Tec
edition 1
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALITY
Visitor‘s chair on four-foot steel tubular frame with curved plastic seat shell, exchangeable seat cushion (30 mm) plastic shell backrest and gliders and armrests.
G209822
dito mit Armlehnen, mit Rückenpolster
same model as above, with armrests and upholstered backrest
44
47
57
49
63
db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
99
Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitzschale gewölbt mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm). Rücken mit Kunststoffschale, auf Stahlrohr-4-Fußgestell mit Gleitern und Armlehnen.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
G209820
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o f Fa fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALITY
S 0.65 L 0.50
321,–
342,–
362,–
381,–
404,–
321,–
S 0.65 L 0.85
377,–
409,–
443,–
482,–
525,–
377,–
84,–
84,–
S 0.65 L 0.50
327,–
348,–
368,–
387,–
410,–
327,–
S 0.65 L 0.85
383,–
415,–
449,–
488,–
531,–
383,–
84,–
84,–
G209520
CR Untergestell verchromt
chrome-plated base frame
74,–
BU Holzarmlehnen
wooden armrests
58,–
PA Armlehnen mit Polsterauflage
upholstered armrests
G209520
dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell
same model as above, with armrests and cantilever frame
G209522
dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell, mit Rückenpolster
same model as above, with armrests, cantilever frame and upholstered backrest
∆
76
99
47
57
49
64
CR Untergestell verchromt
chrome-plated base frame
74,–
BU Holzarmlehnen
wooden armrests
58,–
PA Armlehnen mit Polsterauflage
upholstered armrests
Gleiter:
zurück zum Inhaltsverzeichnis
44
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
GS NA OR GN BL
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)
AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
graphite-black natural (backrest shell only) orange (backrest shell only) grass-green (backrest shell only) blue (backrest shell only) anthracite-metallic silver chrome
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
77
SITAG REALITY
G209820
Produkttyp:
SITAG LINO edition 2 Bürodrehstühle
Product range: Product type:
SITAG LINO edition 2 Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAG LINO edition 2 Besucherstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Rückenlehne
Backrest
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Point-synchronous mechanical system with locking in 5 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, with safety release, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).
Schaum
Foam
Dynamic sitting
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Upholstery
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Höhenverstellung
Height adjustment
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Punktsynchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels mit Sicherheitsauslösung inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Modelle der Serien edition 1 und edition 2 sind mit einer höhenverstellbaren Bandscheibenstütze ausgestattet. Die Modelle der Serie edition 3 sind mit einem höhenverstellbaren Rücken ausgestattet.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden. Modellabhängig mit 45 cm oder 50 cm Sitzbreite lieferbar.
Armlehnen
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. Models in the edition 1 and edition 2 series feature a spine support with height adjustment. Models in the edition 3 series are equipped with a height-adjustable backrest.
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat can be installed as option. Available with seat widths of 45 cm or 50 cm, depending on the model. T-armrests: adjustable for height and width; optional with upholstered area of the armrest. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth; with Soft Pads. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width.
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Aussenschalen
Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. 4-Fussgestellvariante stapelbar bis zu 5 Stühlen. Freischwingergestellvariante mit durchgehender Rücklehne stapelbar bis zu 5 Stühlen. Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Gepolsterte Sitzfläche. Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Aussenschalen
Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The 4-foot frame is also available in stackable models up to 5 chairs. The cantilever-frame with continuous backrest can be stacked up to 5 chairs. The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support. Upholstered seating surface. The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Exterior shells
The backrest is covered with synthetic lining.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Armrests
T-Armlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Optional mit Polsterauflage. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten- und tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
SITAG LINO edition 2 Visitors’ chairs
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Exterior shells
The backrest is covered with synthetic lining.
Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.
Synthetic materials
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Design
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Conformity with standards
Normen
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
78
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
79
SITAG LINO
Produktlinie:
419,–
92-104
45
45
45
S 1.20 L 1.50
ed v id
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
54
Be zug ge ste ll t C ove c l i e r fa n t br ic pr o
42-54
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
l de ic a hn Tec
Polsterung mit Strickgewebe
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
Ge To s am t t al höh he i t g e cm hc m
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze, Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
by
ng bu r ei
G87076
Tec
Mo M dellod Nu el n mm um er be r
SITAG LINO edition 2
457,–
495,–
542,–
609,–
726,–
457,–
541,–
579,–
626,–
693,–
810,–
541,–
541,–
579,–
626,–
693,–
810,–
541,–
419,–
knit-fabric upholstery
base is made of powder-coat finished aluminium
25,–
FP Fußkreuz poliert
polished base
48,–
CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated base, black castors
86,–
SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert
G87176
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe
503,–
45
57-60
S 1.20 L 1.50
503,–
knit-fabric upholstery
polished base
48,–
chrome-plated base, black castors
dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests
503,–
knit-fabric upholstery
86,– 42-54
92-104
45
54
45
57
S 1.20 L 1.50
503,–
base is made of powder-coat finished aluminium
25,–
FP Fußkreuz poliert
polished base
48,–
CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated base, black castors
86,–
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring.
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow)
95,–
H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm
seat height 47 to 59 cm
36,–
SS Schiebesitz
sliding seat
49,–
MT Mechanische Tiefenfederung
mechanical depth springs
22,–
Coat hanger B0400
58,–
für Teppichboden (gelber Pfeil)
für harten Boden (gelber Pfeil)
KL Kleiderbügel B0400
80
54
CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert
∆
45
FP Fußkreuz poliert
Polsterung mit Strickgewebe
zurück zum Inhaltsverzeichnis
92-104
25,–
G87376
G87376
42-54
base is made of powder-coat finished aluminium
SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert G87176
same model as above, with height and width-adjustable armrests
SW
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz
SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black
black anthracite-metallic silver
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
81
SITAG LINO
G87076
449,–
knit-fabric upholstery
45
45
45
S 1.40 L 1.70
ed v id
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
54
Be zug ge ste ll t C ove c l i e r fa n t br ic pr o
42-54 104-116
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
l de ic a hn Tec
Polsterung mit Strickgewebe
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
Ge To s am t t al höh he i t g e cm hc m
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze. Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
by
ng bu r ei
G89076
Tec
Mo M dellod Nu el n mm um er be r
SITAG LINO edition 2
489,–
542,–
601,–
674,–
803,–
489,–
573,–
626,–
685,–
758,–
887,–
573,–
573,–
626,–
685,–
758,–
887,–
573,–
449,–
base is made of powder-coat finished aluminium
25,–
FP Fußkreuz poliert
polished base
48,–
CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated base, black castors
86,–
SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert
G89176
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe
533,–
57-60
S 1.40 L 1.70
533,–
polished base
48,–
chrome-plated base, black castors
dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar
533,–
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests knit-fabric upholstery
86,– 42-54 104-116
45
54
45
57
S 1.40 L 1.70
533,–
base is made of powder-coat finished aluminium
25,–
FP Fußkreuz poliert
polished base
48,–
CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated base, black castors
86,–
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow )
95,–
H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm
seat height 47 to 59 cm
36,–
SS Schiebesitz
sliding seat
49,–
MT Mechanische Tiefenfederung
mechanical depth springs
22,–
Coat hanger B0400
58,–
für Teppichboden (gelber Pfeil)
für harten Boden (gelber Pfeil)
KL Kleiderbügel B0400
82
45
CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert
∆
54
FP Fußkreuz poliert
Polsterung mit Strickgewebe
zurück zum Inhaltsverzeichnis
45
25,–
G89376
G89376
knit-fabric upholstery
42-54 104-116
base is made of powder-coat finished aluminium
SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert G89176
same model as above, with height and width-adjustable armrests
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
SW schwarz
SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black
black anthracite-metallic silver
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
83
SITAG LINO
G89076
85
45
49
59
S 0.70 L 1.10
ed v id
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
57
Be zug ge ste ll t C ove c l i e r fa n t br ic pr o
46
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
l de ic a hn Tec
Cantilever frame visitor‘s chair with upholstered seat and backrest, with gliders.
Ge To s am t t al höh he i t g e cm hc m
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Besucherstuhl mit Sitz und Rücken gepolstert, mit Armlehnen auf Freischwingergestell, mit Gleitern.
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
by
ng bu r ei
G87106
Tec
Mo M dellod Nu el n mm um er be r
SITAG LINO edition 2
395,-
420,-
453,-
492,-
614,-
395,-
366,-
391,-
424,-
462,-
585,-
366,-
370,–
395,–
428,–
466,–
589,-
370,-
380,–
405,–
438,–
476,–
599,-
380,-
G87106
G87116
74,-
Chrome-plated base frame
dito auf Stahlrohr-4-Fußgestell,
same model as above, with tubular steel, four-foot frame,
stapelbar
46
85
45
57
49
59
S 0.70 L 1.10
46
85
45
57
49
59
S 0.70 L 1.10
46
85
40
57
49
59
S 1.–0 L 1.30
stackable
G87116
CR Untergestell verchromt H87106
Besucherstuhl mit Sitz und Rücken gepolstert, mit Armlehnen auf Freischwingergestell. mit Gleitern. Polsterung mit Strickgewebe
74,–
Chrome-plated base frame
326,–
Cantilever frame visitor‘s chair with upholstered seat and backrest, with gliders. knit-fabric upholstery
326,–
H87106
CR Untergestell verchromt H87956
74,–
Chrome-plated base frame
dito
same model as above
Polsterung mit Strickgewebe
stapelbar
336,–
knit-fabric upholstery
stackable
336,–
H87956
CR Untergestell verchromt Gleiter:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
84
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
SW
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz
SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber
BÜROSTÜHLE | Office chairs
74,–
chrome-plated base frame
2/2012
black
black anthracite-metallic silver
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | Knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
85
SITAG LINO
CR Untergestell verchromt
Produkttyp:
SITAG REALY Bürodrehstühle
Product range: Product type:
SITAG REALY Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAG REALY Besucherstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Punktsynchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichts anpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.
Armlehnen
Designarmlehnen: höhenverstellbar. Ringarmlehnen: höhenverstellbar.
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Point-synchronous mechanical system with locking in 4 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Gestell
Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.
Sitzfläche
Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.
Armlehnen
Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Aussenschalen
Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle
The backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support.
Design
Seating surface
Normen
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option.
Uli Witzig/Dirk Fleischhut Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
SITAG REALY Visitors’ chairs
Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors.
Frame
Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel.
Backrest
The backrest is designed to provide good lateral support.
Seating surface
Available with or without seat upholstery.
SITAG REALY
Produktlinie:
Armrests
Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery..
Exterior shells
Synthetic backrest and seat shell.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig and Dirk Fleischhut
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Armrests
Design armrests: adjustable for height. Ring-shaped armrests: adjustable for height.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Aussenschalen
Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.
Exterior shells
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Synthetic backrest and seat shell.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
Design
Uli Witzig und Dirk Fleischhut
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Normen
Design
Uli Witzig and Dirk Fleischhut
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
86
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
87
dito, mit Rückenpolster
G206021
dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster
AM / SI Fußkreuz Alu, gepulvert FP
Fußkreuz poliert
db ide
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
350,–
374,–
394,–
448,–
same model as above, with upholstered backrest
S 0.65 L 1.00
365,–
403,–
452,–
487,–
589,–
same model as above, without seat cushion and upholstered backrest
S 0.00 L 0.00
46
58
49
49
332,–
365,– 285,–
25,–
base is made of powder-coat finished aluminium
48,–
polished star base
CR Fußkreuz und Rückenträger
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
332,–
82-94
verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated base and backrest support, black castors
G207020
dito mit höhenverstellbaren Armlehnen
same model as above, with height-adjustable armrests
G207022
dito mit höhenverstellbaren Armlehnen und mit Rückenpolster
G207021
105,– S 0.60 L 0.50
454,–
472,–
496,–
516,–
570,–
454,–
same model as above, with height-adjustable armrests and upholstered backrest
S 0.65 L 1.00
487,–
525,–
574,–
609–
711–
487,–
dito mit höhenverstellbaren Armlehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, with height-adjustable armrests, without seat cushion and upholstered backrest
S 0.00 L 0.00
G207030
dito mit höhenverstellbaren Ring-Armlehnen
same model as above, with height-adjustable ring armrests
G207032
dito mit höhenverstellbaren Ring-Armlehnen und mit Rückenpolster
G207031
dito mit höhenverstellbaren Ring-Armlehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster
41-53
82-94
46
58
49
58
407–
G207020
G207030
523,–
543,–
597,–
481,–
same model as above, with height-adjustable ring armrests and upholstered backrest
S 0.65 L 1.00
514,–
552,–
601,–
636,–
738,–
514,–
same model as above, with height-adjustable ring armrests, without seat cushion and upholstered backrest
S 0.00 L 0.00
58
49
58
434,–
25,–
star base polished
48,–
PC Fußkreuz poliert, Armlehnenbügel verchromt
star base polished, armrest bow chrome-plated
116,–
CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnen- bügel verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated base and backrest support, black castors
135,–
Rollen:
Castors:
Option:
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
95,–
sliding seat
49,–
Teppichboden (gelber Pfeil)
harten Boden (gelber Pfeil)
SS Schiebesitz
88
499,–
46
FP Fußkreuz poliert
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
zurück zum Inhaltsverzeichnis
481,–
82-94
base is made of powder-coat finished aluminium
AM / SI Fußkreuz Alu, gepulvert
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
∆
S 0.60 L 0.50
41-53
GS NA OR GN BL AM SI CR FP PC
Farbe Kunststoff-Teile:
graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)
Farbe Metall-Teile: anthrazit-metallic silber verchromt poliert poliert, verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Colours for plastic parts: graphite-black natural orange grass-green blue
(backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only)
Colours for metal parts: anthracite-metalic silver chrome polished polished, chrome
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
89
SITAG REALY
G206022
G206020
S 0.60 L 0.50
41-53
Be zug ge ste C ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 4 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Plastic seat shell with exchangeable cushions (30 mm) Height-adjustable spine support. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komfort- Höhenverstellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rück neigungsw inkels inkl. Vorricht ung für individuelle Körpergew ichtsanpassung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), höhenverstellbare Bandscheibens tütze. 5-SternKunsts toff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ion ip t scr l de ic a hn Tec
G206020
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALY
G206822
dito, mit Rückenpolster
G206821
dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster
db ide
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
S 0.60 L 0.50
243,–
261,–
285,–
305,–
359,–
same model as above, with upholstered backrest
S 0.65 L 1.00
276,–
314,–
363,–
398,–
500,–
same model as above, without seat cushion and upholstered backrest
S 0.00 L 0.00
43
84
46
54
49
49
Be zug ge ste C ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v
Visitor‘s chair on four-foot steel tubular frame with plastic seat shell, exchangeable seat cushion (30 mm), plastic shell backrest and gliders.
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), Rücken mit Kunststoffschale, auf Stahlrohr-4-Fußgestell mit Gleitern.
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ion ip t scr l de ic a hn Tec
G206820
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALY
243,–
276,– 196,–
G206820
69,–
chrome-plated base frame S 0.60 L 0.50
308,–
326,–
350,–
370,–
424,–
308,–
same model as above, with cantilever frame and upholstered backrest
S 0.65 L 1.00
341,–
379,–
428,–
463,–
565,–
341,–
same model as above, with cantilever frame, without seat cushion and upholstered backrest
S 0.00 L 0.00
G206520
dito, auf Freischwingergestell
same model as above, with cantilever frame
G206522
dito, auf Freischwingergestell und mit Rückenpolster
G206521
dito, auf Freischwingergestell ohne Sitzkissen und Rückenpolster
43
84
46
56
49
49
261,–
G206520
CR Untergestell verchromt
69,–
chrome-plated base frame S 0.60 L 0.50
374,–
392,–
416,–
436,–
490,–
374,–
same model as above, with armrests and upholstered backrest
S 0.65 L 1.00
407,–
445,–
494,–
529,–
631,–
407,–
same model as above, with armrests, without seat cushion and upholstered backrest
S 0.00 L 0.00
G207520
dito, mit Armlehnen auf Freischwingergestell
same model as above, with armrests and cantilever frame
G207522
dito, mit Armlehnen und mit Rückenpolster
G207521
dito, mit Armlehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster
43
84
46
56
49
60
327,–
G207520
CR Untergestell verchromt Gleiter:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
90
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
GS NA OR GN BL
Farbe Kunststoff-Teile:
graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)
Farbe Metall-Teile:
AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt BÜROSTÜHLE | Office chairs
74,–
chrome-plated base frame
2/2012
Colours for plastic parts: graphite-black natural orange grass-green blue
(backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only)
Colours for metal parts: anthracite-metallic silver chrome
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
91
SITAG REALY
CR Untergestell verchromt
Produkttyp:
SITAG REALINO Bürodrehstühle
Product range: Product type:
SITAG REALINO Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAG REALINO Besucherstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Punktsynchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels mit Sicherheitsauslösung inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Point-synchronous mechanical system with locking in 5 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, with safety release, including function for individual adjustment to match body weight. Material: pressure-diecast aluminium (recyclable) for load-bearing parts.
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Dynamic sitting
Rückenlehne
Backrest
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Alle Modelle sind mit einer höhenverstellbaren Bandscheibenstütze ausgestattet.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.
Armlehnen
Designarmlehnen: höhenverstellbar. Optional mit Polsterauflage. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Funktionsarmlehnen: höhenverstell- und schwenkbar. Optional mit Polsterauflage.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. 4-Fußgestellvariante auch stapelbar (bis zu 5 Stühlen) erhältlich.
Rückenlehne
Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.
Sitzfläche
Gepolsterte Sitzfläche.
Armlehnen
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen.
Aussenschalen
Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. All models are equipped with spine support with height adjustment.
Design
Seating surface
Normen
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat can be installed as option.
Uli Witzig Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel; 4-foot frame chairs also available in stackable models (up to 5 chairs).
Backrest
The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.
Seating surface
Upholstered seating surface.
Armrests
The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged.
Exterior shells
The backrest is covered with synthetic lining.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Armrests
Design armrests: adjustable in height. As option, with upholstery covering. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height. As option, with upholstery covering.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen.
Upholstery
Aussenschalen
Exterior shells
Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.
Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
SITAG REALINO Visitors’ chairs
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushions. The backrest is covered with synthetic lining.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Design
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Normen
Conformity with standards
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
92
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
93
SITAG REALINO
Produktlinie:
G86376
94-106
63
49
49
S 1.70 L 1.70
base is made of powder-coat finished aluminium
25,–
FP Fußkreuz poliert
polished star base
48,–
CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated 5-star base, black castors
86,–
AM/SI Fußkreuz Alu, gepulvert
db ide
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e t hc cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
hn Tec
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
45
512,–
572,–
644,–
728,–
867,–
Be zug ge ste C ll t ove c l l i r fa b en t r ic p r ov
42-54
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a
he is c hn
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Plastic seat shell with exchangeable cushions (30 mm) Height-adjustable spine support. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
512,–
G86376
dito mit höhenverstellbaren Armlehnen
same model as above, with height-adjustable armrests
42-54
94-106
45
63
49
58
S 1.70 L 1.70
634,–
694,–
766,–
850,–
989,–
634,–
G86476
dito mit höhenverstellbaren Ring-Armlehnen
same model as above, with height-adjustable ring armrests
42-54
94-106
45
63
49
58
S 1.70 L 1.70
661,–
721,–
793,–
877,– 1016,–
661,–
G86576
dito mit höhenverstellbaren, schwenkbaren Armlehnen
same model as above, with height-adjustable swivel armrests
42-54
94-106
45
63
49
53-65
S 1.70 L 1.70
672,–
732,–
804,–
888,– 1027,–
672,–
G86476
AM/SI Fußkreuz Alu, gepulvert FP G86576
Fußkreuz poliert
PC Fußkreuz poliert, Armlehnenbügel verchromt
star base polished, armrest bow chrome-plated
116,–
CR Fußkreuz und Armlehnenbügel verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated 5-star base and armrest bows, black castors
135,–
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten
antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow)
95,–
SS Schiebesitz
sliding sear
49,–
KL Kleiderbügel B0400
Coat hanger B0400
58,–
Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)
zurück zum Inhaltsverzeichnis
94
48,–
star base polished
Optionen:
∆
25,–
base is made of powder-coat finished aluminium
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
GS graphit-schwarz AM SI CR FP PC
anthrazit-metallic silber verchromt poliert poliert, verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
graphite-black
anthracite-metallic silver chrome polished polished, chrome
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
95
SITAG REALINO
G86076
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komfort- Höhenverstellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rück neigungsw inkels inkl. Vorricht ung für individuelle Körpergew ichtsanpassung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), höhenverstellbare Bandscheibens tütze. 5-SternKunsts toff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
G86076
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALINO
83
47
60
49
58
S 0.70 L 1.15
44
83
47
60
49
59
S 0.70 L 1.15
db ide
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
375,–
415,–
465,–
505,–
609,–
392,–
432,–
482,–
522,–
626,–
Be zug ge ste C ll t ove c l l i r fa b en t r ic p r ov
44
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e t hc cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Visitor‘s chair with armrests, plastic seat shell with exchangeable cushion (30 mm) and upholstered backrest on a four-foot tubular steel frame with gliders.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
375,–
Stackable.
SITAG REALINO
Besucherstuhl mit Armlehnen, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), Rücken gepolstert, auf Stahlrohr-4-Fußgestell mit Gleitern. Stapelbar.
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
G88216
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALINO
G88216
CR Untergestell verchromt G88206
Besucherstuhl mit Armlehnen, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), Rücken gepolstert, auf Freischwingergestell mit Gleitern.
74,–
Chrome-plated base frame Cantilever frame visitor‘s chair with armrests, plastic seat shell with exchangeable cushion (30 mm) upholstered backrest and gliders.
392,–
G88206
CR Untergestell verchromt Gleiter:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
96
ST Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
GS graphit-schwarz
AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
74,–
chrome-plated base frame
Gliders:
2/2012
graphite-black
anthracite-metallic silver chrome
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
97
Produkttyp:
SITAG LEADER Bürodrehstuhl
Product range: Product type:
SITAG LEADER Swivel office chair
Produktlinie: Produkttyp:
SITAG LEADER Konferenzstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Fußkreuz
Base
Gestell
Frame
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Punktsynchron-Mechanik zur stufenlosen Verstellung des Sitz- und Rückenneigewinkels, mit Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Point-synchronous mechanical system for continuously variable locking in adjustment of seat inclination and backrest tilt, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Die Rückenlehne kommt über die Senkrechte nach vorn heraus. Hiermit wird erreicht, dass die Rückenlehne auch bei manuellen Arbeiten am Schreibtisch den Rücken abstützt. Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Dynamic sitting
Rückenlehne
Backrest
Hochlehner. Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich kann über 2 Handräder die Bewegung der Rückenlehne nach vorne begrenzt werden.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren.
Armlehnen
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). The backrest rotates forward past the vertical. This assures that the backrest also supports the back, even during manual work at a desk. A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Spezialgleitschienen starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Freischwingergestell aus Halbrundrohr verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.
Rückenlehne
Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Besucherfauteuil wahlweise mit hohem oder niederem Rücken.
Special glider rails, rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Cantilever-chair frame made of half-round tubular frame, made of welded, bent and powder-coat finished steel tube.
Backrest
The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support. Visitors’ armchair with selection of high or low backrest.
Sitzfläche
Seating surface
Gepolsterte Sitzfläche.
Upholstered seating surface.
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Sitzfläche verbunden und Polsterauflage. Kaltformschaum mit Dracon Flies auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
High-back chair. The backrest is designed to support the lumbar-spine area, as well as to provide good lateral support. In addition, the user can adjust 2 hand wheels to limit the movement of the backrest towards the front.
Design
Seating surface
Normen
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest.
SITAG LEADER Conference-room chairs
Uli Witzig Konferenzstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
SITAG LEADER
Produktlinie:
The standard version is with fixed armrests, connection to the seating surface, and with upholstered armrest. Cold-moulded foam with Dracon Fleece on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
This conference-chair program is in accordance with DIN EN 13761.
Armrests
Serienmässig mit festen Armlehnen mit Polsterauflage.
The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.
Schaum
Kaltformschaum mit Dracon Flies auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Aussenschalen
Rückenlehne Buchensperrholz bezogen.
Foam
Cold-moulded foam with Dracon Fleece on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Exterior shells
The backrest is made of beech plywood with textile covering material.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Design
Uli Witzig
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Normen
Uli Witzig
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
98
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
99
Rollen: O1615
69
54
66
db
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
ide
1609,– 1659,–
S 2.40 L 4.70
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge s To t am t al d t ie f ep e c th m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
50
Be zug ge ste C ll t ove c l i e r fa n t br ic pr o v
41-53 111-123
1717,– 1849,– 2028,–
1609,–
140,–
chrome-plated base and armrests, black castors
SITAG LEADER
verchromt, Rollen schwarz
Ge s To t am t al h höh eig e cm ht cm
l de ic a hn Tec
CR Fußkreuz und Armlehnen
Swivel easy chair with high upholstered backrest and upholstered armrests and liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism for continuous adjustment of seat and backrest tilt angle with individual bodyweight settings. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Funktionsdrehsessel mit hohem Rücken, überzogener Kissenpolsterung und Armlehnen mit Polsterauflage, Liftmatische Höhenverstellung und Punkt-Synchron-Mechanik zur stufenlosen Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels, mit Vorr ichtung für individuelle Körpergewichtsan passung, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Sto = L f f/ e d fa b er/ L e r ic Im ath er m2 Me h S r pr up plé eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
O1615
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG LEADER
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpets (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for plastic and wooden flooring
Optionen:
Optional features:
PR Programmierbare Grundeinstellung der Rückenlehne
36,–
programmable backrest position
O9215
Besucherfauteuil mit hohem Rücken, überzogener Kissenpolsterung, Armpolster, auf Frei schwingergestell aus Halbrundrohr mit Spezialgleitschienen.
Cantilever semi-circular tube frame visitor‘s armchair with high backrest, upholstery and upholstered armrests with special gliders.
46
108
46
62
53
63
S 1.80 L 3.40
1201,– 1248,– 1297,– 1396,– 1599,–
1201,–
O9216
dito mit niederem Rücken
same model as above, with lower backrest
46
93
49
62
53
63
S 1.60 L 2.90
1113,– 1158,– 1209,– 1297,– 1512,–
1113,–
O9215
O9216
CR Untergestell verchromt Gleiter:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
100
Gliders:
ST Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
SW schwarz
SW schwarz CR verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
140,–
chrome-plated base frame
2/2012
black
black chromé
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
101
Produkttyp:
SITAG LINE Konferenzstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Spezialgleitschienen starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Freischwingergestell aus Flachrohr verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.
Rückenlehne
Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Besucherfauteuil wahlweise mit hohem oder niederem Rücken.
SITAG LINE Conference-room chairs
Special glider rails, rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel-tubular-frame cantilever model, made of welded, bent and powder-coat finished flat tubular steel.
Backrest
The completely upholstered backrest is designed in such a way that it offers good lateral support. Visitors’ armchair with selection of high or low backrest.
Sitzfläche
Seating surface
Gepolsterte Sitzfläche.
Upholstered seating surface
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden und Polsterauflage. Kaltformschaum mit Dracon Flies auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
SITAG LINE
Produktlinie:
The standard version is with fixed armrests, connection to the backrest, and with up-holstered armrest. Cold-moulded foam with Dracon Fleece on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Normen
Conformity with standards
Konferenzstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
This conference-chair program is in accordance with DIN EN 13761.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
102
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
103
db ide Be zug ge C ste ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Si t z Ha höhe u t e cm ur ass is
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
ec m Ge s a To m t t al höh he igh e cm tc m
ion ip t scr l de ic a hn Tec
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
X4211
Besucherfauteuil mit hohem Rücken, überzogener Kissenpolsterung, Armpolster, auf Freischwingergestell aus Halbrundrohr mit Spezialgleitschienen.
Upholstered cantilever semi-circular tube frame visitor‘s armchair with high backrest, upholstered armrests and special gliders.
46
108
46
62
53
63
S 1.80 L 3.40
1231,– 1281,– 1344,– 1444,– 1618,–
1231,–
X2211
dito mit niederem Rücken
same model as above, with a lower backrest
46
93
49
62
53
63
S 1.60 L 2.90
1075,– 1128,– 1192,– 1279,– 1465,–
1075,–
SITAG LINE
SITAG LINE
X4211
X2211
CR Untergestell verchromt Gleiter:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
104
Gliders:
ST Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
SW schwarz
SW schwarz CR verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
140,–
chrome-plated base frame
2/2012
black
black chrome
10,–
Stoffe/Leder | Tissus/Cuir: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
105
Produkttyp:
SITAGPRIME Konferenzfauteuil Konferenzstühle
Product range: Product type:
SITAGPRIME Conference Armchair Conference chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAGPRIME Clubfauteuil, Clubsofa Loungemöbel
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Gliders
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Gestell
Frame
Starr aus Kunststoff für Teppichböden.
Rigid base gliders, made of synthetic material, for carpets.
Kufengestell Aluminium-Flachrohr.
Skid frame made of flat tubular aluminium.
Rückenlehne
Backrest
Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.
Fully upholstered backrest with pendulum function.
Sitzfläche
Seating surface
Gepolsterte Sitzfläche.
Upholstered seating surface.
Armlehnen
Armrests
Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.
Fixed upholstered armrests as standard version.
Schaum
Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Foam
Cold-moulded foam on upholstery frame. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, on a base of 10 cm of Dracon padding. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which also enhances the office climate).
Synthetic materials
The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Normen
Loungeprogramm nach DIN EN 13761.
Conformity with standards
Lounge range in accordance with DIN EN 13761.
Starr aus Kunststoff für Teppichböden. Kufengestell Aluminium-Flachrohr.
Rückenlehne
Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.
Sitzfläche
Gepolsterte Sitzfläche.
Armlehnen
Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.
Schaum
Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Normen
Loungeprogramm nach DIN EN 13761.
SITAGPRIME padded club chair, club sofa lounge furniture
Rigid, made of synthetic material, for carpets Skid frame, made of flat aluminium profile section
Backrest
Fully upholstered backrest with pendulum function
Seating surface
Upholstered seating surface
Armrests
Series-production models with fixed upholstered armrests
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
Lounge range in accordance with DIN EN 13761.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
106
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
107
SITAGPRIME
Produktlinie:
84
55
49,5
62
db ide
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
45
1766,– 1847,–
S 1.77 L 1.95
1766,–
P1100
CR Gestell verchromt P2100
260,–
chrome-plated base
Clubfauteuil 1-teilig mit niedrigem Rücken mit
Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.
Padded club chair, single part, with low back, with pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails
38
78
48
64
67
87
2121,– 2228,–
2121,–
3057,– 3229,–
3051,–
P2100
CR Gestell verchromt P2200
415,–
chrome-plated base
Clubsofa 2-teilig mit niedrigem Rücken mit Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.
Club sofa, two-part, with low back and with
pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails
38
78
48
64
134
154
P2200
CR Gestell verchromt
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
108
Farbe Metall-Teile: ST aluminium farblos eloxiert CR verchrom t BÜROSTÜHLE | Office chairs
435,–
chrome-plated base
2/2012
Colours for metal parts:
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
Aluminium, with colourless anodizing chrome-plated
PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
109
SITAGPRIME
43
Be zug ge C ste ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v
Padded visitor‘s chair with low back, with pendulum function. Frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails“
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Besucherfauteuil mit niedrigem Rücken mit
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
P1100
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPRIME
Gla s Gla s em s s aill en ier am t w elle eis dw s hi t e
Ho lz Wo 3 od 3
Ho lz Wo 2 od 2
Ho lz Wo 1 od 1
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPRIME
P105757
Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend
Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above
41
57
57
1055,– 1087,– 1120,–
1087,–
P111457
Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend
Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above
41
57
114
1162,– 1221,– 1281,–
1221,–
P205757
Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend
Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside
41
57
57
1055,– 1087,– 1120,–
–
P211457
Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend
Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside
41
57
114
1162,– 1221,– 1281,–
–
P111457
P205757
P211457
CR Gestell verchromt
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
110
chrome-plated base
Farbe Metall-Teile:
ST Alu farblos eloxiert CR Chrom BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
315,–
Colours for metal parts: Aluminium, with colourless anodizing chrome Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
111
SITAGPRIME
P105757
Produkttyp:
SITAG G02 Bürodrehstühle
Product range: Product type:
SITAG G02 Swivel office chairs
Produktlinie: Produkttyp:
SITAG G02 Besucherstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Gleiter
Gliders
Fußkreuz
Base
Rollen
Castors
Gestell
Frame
Rückenlehne
Backrest
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Polsterung
Upholstery
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Höhenverstellung
Height adjustment
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Rückenlehne
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
With height adjustment. Material: supporting parts made of pressure-diecast aluminium (recyclable).
Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.
Backrest
Sitzfläche
Seating surface
Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.
The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest models are designed such that they offer good lateral support. The seating surface is available with or without seat upholstery.
Armlehnen
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Armrests
The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breath-ability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Carmen and Urs Greutmann
Carmen und Urs Greutmann
Conformity with standards
Normen
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fußgestellvariante sind staffelbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten. Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich. Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Carmen und Urs Greutmann
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
SITAG G02 Visitors’ chairs
Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring. Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models and 4-foot frame models are available in models that can be stacked. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest versions are designed in such as way as to provide good lateral support. The seating surface is available with or without seat upholstery. The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Carmen and Urs Greutmann
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
112
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
113
SITAG G02
Produktlinie:
Produkttyp:
SITAG G02 Traversen
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
Starr aus Kunststoff, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holzund Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohrgestell verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.
Rückenlehne
Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.
Sitzfläche
SITAG G02 Linked models
Rigid, made of synthetics. Upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame, welded, bent and powder-coat finished.
Backrest
The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest models are designed such that they offer good lateral support.
Seating surface
The seating surface is available with or without seat upholstery.
Armrests
Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.
The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.
Armlehnen
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
SITAG G02
Produktlinie:
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breath-ability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig (Carmen and Urs Greutmann)
Design
Uli Witzig (Carmen und Urs Greutmann)
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
114
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
115
db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa n t br ic pr o v
er
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
39-51
79-91
45
54
48
58
S 0.60 L 0.40
349,–
359,–
368,–
383,–
393,–
349,–
GS025010
dito, jedoch mit Rücken gepolstert
same model as above, but with upholstered backrest
39-51
79-91
45
54
48
58
S 0.60 L 0.70
414,–
434,–
452,–
482,–
502,–
414,–
86,–
polished metal parts
GS025005
Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitzschale aus Holz und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepolstert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Wodden seat and plastic backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.
39,551,5
79-91
43
52
48
58
S 0.60 L 0.40
508,–
518,–
527,–
542,–
552,–
508,–
GS025015
dito, jedoch mit Rücken gepolstert
same model as above, but with upholstered backrest
39,551,5
79-91
43
52
48
58
S 0.60 L 0.70
573,–
593,–
611,–
641,–
661,–
573,–
86,–
polished metal parts
291,–
GS024901
Besucherstuhl 4-Fußgestell auf Rollen Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar
4-foot visitor‘s chair on castors. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.
45
83,5
45
58
48
58
GS024900
dito, jedoch mit Sitz gepolstert
same model as above, with upholstered seat
45
83,5
45
58
48
58
S 0.60 L 0.40
356,–
366,–
375,–
390,–
400,–
356,–
GS024910
dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert
same model as above, with upholstered seat and backrest
45
83,5
45
58
48
58
S 0.60 L 0.70
421,–
441,–
459,–
489,–
509,–
421,–
Rollen:
86,–
chrome-plated base frame, joint polished
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
GS024501
Besucherstuhl Freischwingergestell, Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar
Cantilever frame visitor‘s chair. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.
45
83,5
45
58
48
58
GS024500
dito, jedoch mit Sitz gepolstert
same model as above, with upholstered seat
45
83,5
45
58
48
58
S 0.60 L 0.40
301,–
311,–
320,–
335,–
345,–
301,–
GS024510
dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert
same model as above, with upholstered seat and backrest
45
83,5
45
58
48
58
S 0.60 L 0.70
366,–
386,–
404,–
434,–
454,–
366,–
poliert
Gleiter:
GS024501
Gliders: Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring.
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
SW schwarz PW perlweiss
black oyster-white
anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss poliert verchromt
anthracite-metallic silver black oyster-white polished chrome
Farbe Holzsitzschale:
Colours for wooden seats:
BU100 Buche gedämpft BUWE Buche nach Wenge gebeizt BÜROSTÜHLE | Office chairs
86,–
chrome-plated base frame, joint polished
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
AM SI SW PW PO CR
236,–
2/2012
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
steamed beech stained beech
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
117
SITAG G02
PO Metall-Teile poliert
CR Untergestell verchromt und Knoten
116
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Plastic seat and backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.
CR Untergestell verchromt und Knoten poliert
∆
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
l de ic a hn Tec
Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepolst ert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
GS024910
zurück zum Inhaltsverzeichnis
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn Tec
GS025000
PO Metall-Teile poliert GS025005
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
GS025000
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG G02
db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa n t br ic pr o v
er
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
41
80,5
45
53,5
48
123,5
GS029200
dito, jedoch mit Sitz gepolstert
same model as above, with upholstered seat
41
80,5
45
53,5
48
123,5
S 0.60 L 0.80
642,–
662,–
680,–
710,–
730,–
642,–
GS029210
dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert
same model as above, with seat cushion and upholstered backrest
41
80,5
45
53,5
48
123,5
S 1.20 L 1.40
772,–
812,–
848,–
908,–
948,–
772,–
511,–
169,–
Chrome-plated base frame, joint polished
Besucher-Traverse mit 3 Sitz- und Rückenschalen in Kunststoff auf Stahlrohr-Fußgestell mit Gleitern.
Visitor‘s 3-seater with 3 plastic seat and backrest shells, on foot tubular steel frame, with gliders..
41
80,5
45
53,5
48
188
GS029300
dito, jedoch mit Sitz gepolstert
same model as above, with upholstered seat
41
80,5
45
53,5
48
188
S 1.20 L 1.20
GS029310
dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert
same model as above, with seat cushion and upholstered backrest
41
80,5
45
53,5
48
188
S 1.20 L 2.10
947,–
992,– 1022,–
890,–
1085,– 1145,– 1199,– 1289,– 1349,–
1085,–
Gliders: Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
SW schwarz PW perlweiss
anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss poliert verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
920,–
197,–
chrome-plated base frame, joint polished
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
AM SI SW PW PO CR
890,–
2/2012
black oyster-white
anthracite-metallic silver black oyster-white polished chrome
20,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
119
SITAG G02
695,–
GS029301
Gleiter:
118
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Visitor‘s 2-seater with 2 plastic seat and backrest shells, on foot tubular steel frame, with gliders.
CR Untergestell verchromt und Knoten poliert
zurück zum Inhaltsverzeichnis
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Besucher-Traverse mit 2 Sitz- und Rückenschalen in Kunststoff auf Stahlrohr-Fußgestell mit Gleitern.
CR Untergestell verchromt und Knoten poliert
∆
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
GS029201
GS029210
GS029310
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG G02 TRAVERSE
SITAG PRO-SIT
Product range:
SITAG PRO-SIT Stool
Produktlinie:
Product range:
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Bodenteller.
Ring base:
Höhenverstellung
Height adjustment
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.
Sitzfläche
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Design
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.
Sitzfläche
Mit gepolsterter Sitzfläche.
Schaum
Mechanical system
Polsterung
Mechanism with height adjustment. Material: load-supporting parts are made of sheet steel (recyclable). With upholstered seating surface.
Schaum
Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem, mit eingearbeiteten Gummilippen für optimale Haftung
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Seating surface
Mit gepolsterter Sitzfläche.
Produkttyp:
SITAG PRO-SIT Stehhilfe
Produkttyp: Hocker
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Synthetic materials
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Designer
Uli Witzig / SITAG
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Product type:
SITAG PRO-SIT Standing stool
The ring base is made of moulded plywood. Surface is treated with a finish of water-soluble varnish. With inlaid rubber lips for optimal grip. Height adjustment by safety gas spring with comfy deep vertical pneumatic cushioning. The gas spring supports no lateral loads. The seat mount and the gas spring are not rigidly attached to each other.
Mechanical system
Mechanical system with height adjustment. Supporting parts are made of sheet steel that can be recycled.
Seating surface
With upholstered seat.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the stool – which also enhances room bioclimate.
Synthetic materials
The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
120
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
121
SITAG PRO-SIT
Produktlinie:
42-54
42-54
41
41
41
41
S 0.60 L 0.80
db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa n t br ic pr o v
Be
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II pII
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he ig t e cm hc m
l de ic a hn Tec
Swivel stool with liftmatic height adjustment, upholstered seat and edge protection, 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr
sch Be he is c hn
Hocker mit liftmatischer Höhenverstellung, mit gepolstertem Formsitz und Kantenschutz, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei
G0012
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG PRO-SIT
228,–
242,–
258,–
290,–
341,–
228,–
322,–
335,–
351,–
381,–
431,–
322,–
star Base, powder-coat finished aluminium
25,–
FP Fußkreuz poliert
polished star base
48,–
CR Fußkreuz verchromt,
chrome-plated 5-star base, black castors
86,–
SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert
Rollen schwarz
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optionen:
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für Teppichboden (gelber Pfeil)
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
95,–
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten Boden (gelber Pfeil)
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
95,–
Stehhilfe mit liftmatischer Höhenverstellung, mit gepolstertem Formsitz und Kantenschutz. Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem.
Standing stool with liftmatic height adjustment and upholstered seat. Beech-finish plywood seat and floor plate. Surface treated with water-soluble lacquer.
Farbe Holz:
Colours for wood:
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
G1012
SITAG PRO-SIT
G0012
48,5-71
48,5-71
41
41
41
41
S 0.60 L 0.80
G1012
BU100
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
122
SW SI SW AM CR FP
Buche gedämpft
steamed beech
schwarz
silber schwarz anthrazit-metallic verchromt poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
black
silver black anthracite-metallic chrome polished
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
123
SITAG VITO
Product range:
Produkttyp: Objektbestuhlung
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Gliders
Gestell
Frame
4-Fußgestell: hintere Gleiter starr aus Kunststoff. Vordere Gleiter beweglich aus Kunststoff. 4-Fußgestell (SpinnenFuß): Gleiter beweglich aus Kunststoff. Freischwingergestell: Gleiter starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie zwei 4-Fußgestellvarianten verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Sowohl Freischwingergestell als auch 4-Fußgestell wahlweise auch in stapelbar erhältlich. Freischwingergestell bis zu 5 Stühlen stapelbar. 4-Fußgestell bis zu 5 Stühlen stapelbar und mit Stapeltransportwagen bis zu 12 Stühlen. Je nach Modell auch reihenverbindbar über Distanzhalter aus Kunststoff.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.
Sitzfläche
SITAG VITO Public seating
Four-foot frame: rear gliders are rigid, synthetic; front gliders are movable, synthetic. Four-foot frame (spider foot): gliders are movable, synthetic. Cantilever frame: gliders are rigid, synthetic. Standard model is with gliders for carpets; upon request (at extra price), with felt gliders for wood and synthetic gliders. Tubular steel cantilever frame, as well as two 4-foot models: welded, bent and powder-coat finished. Cantilever model and 4-foot frame are also available in stackable versions. Cantilever frame stackable up to 5 chairs. Four-foot frame stackable up to 5 chairs, and up to 12 chairs on stack-transport trolley. Some models can also be connected in rows by spacers made of plastic.
Backrest
SITAG VITO
Produktlinie:
The backrest is designed such that it provides good lateral support.
Seating surface
Available with or without seat upholstery
Armrests
Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.
Armlehnen
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Optional mit abnehmbarer, schwenk- und klappbarer Schreibplatte jeweils für Links- und Rechtshänder erhältlich.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest. As an option, available with removable, swivelled, and fold-up writing tables, for left-handed or right-handed users.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig and Henner Jahns
Conformity with standards
Uli Witzig/Henner Jahns
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
124
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
125
db
G229710
Besucherstuhl mit Armlehnen, Kunststoff-Sitz schale flach mit auswechselbarem Sitzkissen (20 mm), Rücken mit Kunststoffschale auf Stahlrohr-4-Fußgestell mit Gleitern.
Visitor‘s chair with armrests, plastic seat shell with exchangeable seat cushion (20 mm). Plastic shell backrest on a four-foot tubular steel frame, with gliders.
44
83
45
52
49
57
S 0.60 L 0.50
301,–
321,–
343,–
364,–
386,–
G229712
dito, mit Rückenpolster
same model as above, with upholstered backrest
44
83
45
52
49
57
S 060 L 0.75
350,–
375,–
402,–
438,–
463,–
G229711
dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, without seat cushion and upholstered backrest
44
83
45
52
49
57
S 0.00 L 0.00
oh w ne Si i t h t zk ou t c is s en ush Be ion zug s g e ste C ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v id e
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG VITO
301,–
350,– 275,–
CR Untergestell und Rückenträger verchromt
SITAG VITO
G229710
61,–
chrome-plated base frame and backrest support
G229510
dito, auf Freischwingergestell
same model as above, on a cantilever frame
44
82
46
52
49
57
S 0.60 L 0.50
289,–
309,–
331,–
352,–
374,–
289,–
G229512
dito, mit Rückenpolster
same model as above, with upholstered backrest
44
82
46
52
49
57
S 060 L 0.75
338,–
363,–
390,–
426,–
451,–
338,–
G229511
dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, without seat cushion and upholstered backrest
44
82
46
52
49
57
S 0.00 L 0.00
44
82
46
52
49
57
S 0.60 L 0.50
317,–
337,–
359,–
380,–
402,–
317,–
366,–
391,–
418,–
454,–
479,–
366,–
263,–
G229510
CR Untergestell und Rückenträger verchromt
64,–
chrome-plated base frame and backrest support
G229410
dito, auf Freischwingergestell, stapelbar (5 Stück)
same model as above, on a cantilever frame, stackable (5 pieces)
G229412
dito, mit Rückenpolster
same model as above, with upholstered backrest
44
82
46
52
49
57
S 060 L 0.75
G229411
dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, without seat cushion and upholstered backrest
44
82
46
52
49
57
S 0.00 L 0.00
291,–
G229410
CR Untergestell verchromt Gleiter:
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
126
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
GS NA OR GN BL AM SI CR
Farbe Kunststoff-Teile:
graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)
Farbe Metall-Teile: anthrazit-metallic silber verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
64,–
chrome-plated base frame
2/2012
Colours for plastic parts:
graphite-black natural (backrest shell only) orange (backrest shell only) grass-green (backrest shell only) blue (backrest shell only)
Colours for metal parts: anthracite-metallic silver chrome
10,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
127
db
G229610
dito auf Stahlrohr-4-Fußgestell, stapelbar
same model as above, on a four-foot frame, stackable
44
81
44
52
49
57
S 0.60 L 0.50
243,–
263,–
285,–
306,–
328,–
G229612
dito, mit Rückenpolster
same model as above, with upholstered backrest
44
81
44
52
49
57
S 0.60 L 0.75
292,–
317,–
344,–
380,–
405,–
G229611
dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, without seat cushion and upholstered backrest
44
81
44
52
49
57
S 0.00 L 0.00
oh w ne Si i t h t zk ou t c is s en ush Be ion zug s g e ste C ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v id e
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ion ip t scr l de ic a hn Tec
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
y
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG VITO
243,–
292,– 217,–
G229610
Gleiter:
69,–
chrome-plated base frame
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)
B210
Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder.
Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for right-handers.
WTR
Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder.
Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for right-handers.
B220
Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder.
Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for left-handers.
WTL
Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder.
Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for left-handers.
B250
Stapel-Transportwagen für SITAG VITO G229610 – 12
Stack transport trolley for SITAG VITO G229610 – 12
157,–
B260
Lenkroller
Steering wheel for trolley
121,–
B251
Stapel-Transportwagen für SITAG VITO G229410 – 12
Stack transport trolley for SITAG VITO G229410 – 12
144,–
B293
Distanzhalter aus Kunststoff
Plastic row connectors
∆
Farbe Kunststoff-Teile:
10,–
Colours for plastic parts:
GS NA OR GN BL
graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)
AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt
zurück zum Inhaltsverzeichnis
SITAG VITO
CR Untergestell verchromt
graphite-black natural (backrest shell only) orange (backrest shell only) grass-green (backrest shell only) blue (backrest shell only) anthracite-metallic silver chrome
155,–
B210
155,–
B220
B250
13,–
B293
128
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
129
ts os yc Me S hr pr up ple eis e me nta r
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
ion ip t scr l de ic a hn Tec
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2
ng bu r ei sch Be he is c hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
Zubehör Accessories
B0100
Fußring verchromt auf Aluminiumkreuz, mit Handschraube, höhenverstellbar. ø 45 cm (Standard)
Ring base, chrome-plated, height-adjustable by hand. ø 45 cm (standard)
ø 45
69,–
B0150
dito, ø 50 cm
same as above, ø 50 cm
ø 50
79,–
H4
Sitag System Liftmatic, Höhenvers tellungs mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Mehrpreis bei Erstausrüstung
Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Additional price for initial equipement.
58-78
36,–
H5
Sitag System Liftmatic, Höhenvers tellungs mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Mehrpreis bei Erstausrüstung
Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Additional price for initial equipement.
72-92
36,–
B0400
Kleiderbügel
für für
LINO-SIT REALINO
Coat hanger
for for
LINO-SIT REALINO
58,–
B0500
Kleiderbügel
für für
REALITY SITAGWORLD
Coat hanger
for for
REALITY SITAGWORLD
58,–
B0800
Kleiderbügel
für für
EL 100 EL 80
Coat hanger
for for
EL 100 EL 80
58,–
B0900
Kleiderbügel
für
SITAGONE
Coat hanger
for
SITAGONE
58,–
B1000
Kleiderbügel
für
SITAGWAVE
Coat hanger
for
SITAGWAVE
58,–
B1100
Kleiderbügel
für
SITAGEGO
Coat hanger
for
SITAGEGO
58,–
B450
Universal Stapel Transportwagen
Universal stack transport trolley
B490
Reihenverbinder für Rohrdurchmesser 22 mm
Row connector for 22 mm diameter tube
25,–
B491
Reihenverbinder für Rohrdurchmesser 22 mm
Row connector for 22 mm diameter tube
11,–
Einzelpreise:
Individual prices:
Bezugsmaterialpreise: Stoff I lfm 63,– Stoff II lfm 75,– Stoff III lfm 105,– Stoff IV lfm 151,– Leder auf Anfrage
Upholstery cover material: Fabric l lm 63,– Fabric II lm 75,– Fabric lll lm 105,– Fabric lV lm 151,– Leather price on request
H4
B0400
B0500
B0800
B0900
ZUBEHÖR
B0100
B1000 B1100
134
70
63
298,–
B450
B490
B491
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
Folgende Stoffe sind leitfähig erhältlich:
Following conductive fabrics are available :
Stoffgruppe I Classic CL91 schwarz / CL92 grau-meliert / CL93 blau
Fabric Group I Classic CL91 black / CL92 mottled gray / CL93 blue
Stoffgruppe II
Durban
DU91 black / DU92 grey / DU93 blue
Stoffgruppe III Brisbane
Fabric Group III Brisbane BR91 black / BR92 dark grey / BR93 blue
BR91 schwarz / BR92 dunkelgrau / BR93 blau 130
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
Fabric Group II Durban
DU91 schwarz / DU92 grau / DU93 blau
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
131
Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland
1. Geltung der Bedingungen 1.1 Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend „diese Verkaufsbedingungen“) liegen allen Geschäften über den Verkauf von Waren zugrunde, die von der SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland (nachfolgend „wir“ bzw. „uns“) geschlossen werden. 1.2 Diese Verkaufsbedingungen gelten auch für alle künftigen Geschäfte über den Verkauf von Waren, die von uns geschlossen werden, selbst wenn dabei nicht ausdrücklich auf diese Verkaufsbedingungen Bezug genommen wird. 1.3 Entgegenstehende allgemeine Geschäftsbedingungen unseres Vertragspartners - im Folgenden „Käufer“ genannt - gelten nur, wenn sie von uns schriftlich als verbindlich anerkannt werden. Sie gelten auch dann, wenn der Vertrag mit dem Käufer von uns in Kenntnis entgegenstehender oder von diesen Verkaufsbedingungen abweichender allgemeiner Geschäftsbedingungen des Käufers vorbehaltlos ausgeführt wird. 1.4 Diese Verkaufsbedingungen gelten nicht gegenüber Verbrauchern i.S.d. § 13 BGB. 1.5 Für Geschäfte über den Verkauf von Waren, die wir mit Käufern schließen, deren Sitz oder Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland liegt, gelten gesonderte Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen. Ebenso gelten für von uns getätigte Einkäufe von Waren gesonderte Allgemeine Einkaufsbedingungen. 2. Angebot und Vertragsschluss 2.1 Unsere Angebote sind freibleibend, es sei denn, dass wir diese ausdrücklich als verbindlich bezeichnet haben. Offensichtliche Angebotsfehler können von uns jederzeit vor Auftragsannahme berichtigt werden. 2.2 Bei Schrank- und Trennwänden gelten die vom Käufer ermittelten Raummaße als verbindlich. Werden diese Raummaße durch uns ermittelt, so sind sie vom Käufer im Rahmen der Bestellung verbindlich schriftlich zu bestätigen. 2.3 Mit der Bestellung erkennt der Käufer diese Verkaufsbedingungen als verbindlich an. An seine Bestellung ist der Käufer drei Wochen gebunden. Die Bestellung des Käufers stellt lediglich ein Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages dar. Ein Vertrag kommt daher erst durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung, spätestens aber durch Lieferung der Ware zustande. 2.4 Zu einer Änderung seiner Bestellung ist der Käufer nur insoweit berechtigt, als dies in der Auftragsbestätigung vorgesehen ist und der Käufer die von uns hierfür bestimmte Frist wahrt. Entsprechende Änderungen werden mit der erneuten Erteilung einer angepassten schriftlichen Auftragsbestätigung wirksam. Änderungswünsche des Käufers, die nach Ablauf der von uns bestimmten Frist eingehen, werden wir nach Möglichkeit ebenfalls berücksichtigen. Wir führen diese jedoch nur gegen vorherige schriftliche Bestätigung der Kostenübernahme durch den Käufer aus. 2.5 Bei Aufträgen mit einer regulären Lieferfrist sind Änderungen nur innerhalb der ersten 5 Arbeitstage ab Auftragsbestätigung möglich, wobei sich die Lieferzeit um ca. zwei Wochen verlängert. Allfällige Kosten, welche durch Auftragsänderungen entstehen, werden nach Aufwand verrechnet. Bei abweichend vereinbarten kürzeren Lieferfristen sind Änderungen nicht möglich. 2.6 Angaben in Katalogen, Preislisten oder Bestellvorschlägen sind unverbindlich. Maßgeblich sind die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. 2.7 Sonderanfertigungen sind Artikel, die nicht serienmäßig hergestellt oder nicht in Preislisten geführt werden. Dies bezieht sich auch auf Farbgebungen. Die für Sonderanfertigungen geltenden Aufpreise sind vom Käufer vor seiner Bestellung anzufragen. Maßgeblich sind wiederum die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. Sondera nfertigungen können nicht geändert werden. Bei Stornierung eines Auftrages ist der Besteller verpflichtet, alle bisherigen Aufwendungen und angefallenen Kosten zu entschädigen. 2.8 Soweit es mit dem für uns erkennbaren Zweck der Bestellung vereinbar ist, sind wir zu technisch bedingten Leistungs- sowie Konstruktionsänderungen berechtigt. Gleiches gilt für handelsübliche materialbedingte Abweichungen von Struktur und Farbe. 3. Stornierung – Einvernehmliche Warenrücknahme 3.1 Die Aufhebung abgeschlossener Verträge bedarf unserer schriftlichen Bestätigung. Ein Anspruch auf Vertragsaufhebung besteht nicht. Wird ein Vertrag auf Wunsch des Käufers einvernehmlich aufgehoben, so hat der Käufer uns alle bis zum Zeitpunkt der Aufhebung entstandenen Aufwendungen zu ersetzen, auch wenn dies in der Aufhebungsvereinbarung nicht gesondert vereinbart ist. 3.2 Bei Sonderanfertigungen oder von uns bei Dritten bezogenen Waren ist eine Vertragsaufhebung aus-
132
Inbetriebsetzung oder Abnahme der Lieferung aus geschlossen. Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, verzögert 3.3 Soweit die zurückgenommene Ware beim Käufer oder oder verunmöglicht werden. Unberechtigte Skontodessen Anschlusskunden bereits in Gebrauch war abzüge werden nachbelastet. (auch Muster- und Ausstellungsware), hat uns der Käufer den durch die Ingebrauchnahme entstehen- 7.3 Eine Aufrechnung durch den Käufer ist nur mit von uns anerkannten, rechtskräftig festgestellten oder entden Minderwert zu ersetzen. Die uns zu ersetzende scheidungsreifen Gegenansprüchen zulässig. ZurückWertminderung wird von uns nach billigem Ermessen behaltungsrechte können vom Käufer nur aufgrund bestimmt. Die Rücknahme beschädigter Ware ist von Forderungen aus demselben Vertragsverhältnis ausgeschlossen. geltend gemacht werden. 4. Preise / Montage- und Servicekosten 7.4 Im Falle des Verzuges des Käufers werden alle noch 4.1 Unsere Preise verstehen sich zuzüglich der jeweils nicht fälligen oder gestundeten Forderungen sofort geltenden Umsatzsteuer sowie exklusive Versand, fällig; wir werden von der Verpflichtung zur ErbrinVerpackung und Versicherung. gung weiterer Vorleistungen frei. 4.2 Liegen zwischen Vertragsschluss und zeitgerechter 7.5 Zahlungen mit Scheck bedürfen der gesonderten Lieferung mehr als 4 Monate, so sind wir berechtigt, Vereinbarung. Scheckzahlungen gelten als Zahlungsden zum Zeitpunkt der Lieferung geltenden Listenversprechen und werden nur angenommen, wenn die preis zu berechnen bzw. den Kaufpreis entsprechend Diskontierung möglich ist. Geht ein Scheck verloren, der Erhöhung des Listenpreises anzupassen. sind wir nicht verpflichtet, Zahlung weiterhin aus dem 4.3 Im Rahmen von Sukzessivlieferungsverträgen und Papier zu suchen. Schecks werden nur erfüllungshalAbrufaufträgen berechnen wir ‑ soweit nichts andeber und nicht als Barzahlung angenommen. Zahlungen res vereinbart ‑ die zum Zeitpunkt der Lieferung per Wechsel werden von uns nicht akzeptiert. geltenden Tagespreise. 7.6 Werden uns nach Vertragsschluss Umstände bekannt, 4.4 Montage- und sonstige Serviceleistungen sind im welche die Kreditunwürdigkeit des Käufers bereits Lieferumfang nicht enthalten. Montage- und sonsbei Vertragsabschluss erkennen lassen, sind wir vortige Serviceleistungen werden von uns bei und nach behaltlich aller sonstigen Rechte berechtigt, nach Anlieferung nur auf gesonderte Bestellung ausgeunserer Wahl den Gegenwert der Lieferung durch führt und bedürfen der rechtzeitigen vorherigen Nachnahme zu erheben oder Vorauszahlung bzw. Absprache. Sicherheitsleistung für weitere Lieferungen zu ver4.5 Montagesätze und die Montagekostenmindestpaulangen. schale richten sich nach der jeweils gültigen Preis- 7.7 Wir können überdies vom Vertrag zurücktreten, sofern liste, soweit diese nicht für einzelne Waren individuell der Käufer die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens vereinbart wurden. über sein Vermögen beantragt, auf Grund eines Antrages eines Dritten ein Insolvenzverfahren über 5. Transportrisiko das Vermögen des Käufers eröffnet oder die Eröff Die Gefahr des Verlusts oder der Beschädigung der nung mangels Masse abgelehnt wird. Ware geht mit deren Übergabe an den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Versendung der Ware 8. Eigentumsvorbehalt bestimmte Person oder Anstalt auf den Käufer über. 8.1 Bis zur Erfüllung aller Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent), die 6. Lieferzeit / Lieferung uns – gleich aus welchem - Rechtsgrund gegen den 6.1 Liefertermine oder -fristen, die nicht ausdrücklich Käufer jetzt oder künftig zustehen, bleiben die von als verbindlich vereinbart worden sind, stellen lediguns gelieferten Waren in unserem Eigentum (Eigenlich unverbindliche Angaben dar. Die Lieferzeit wird tumsvorbehalt). Wir geben diese Sicherheiten auf grundsätzlich in Kalenderwochen festgelegt. Der Verlangen und nach unserer Auswahl frei, wenn und taggenaue Liefertermin innerhalb der bestätigten soweit ihr Wert unsere Forderungen nachhaltig um Woche bleibt unserer Auswahl vorbehalten. 20% übersteigt. 6.2 Wir sind zu Teillieferungen und Teilleistungen jederzeit berechtigt, soweit dies für den Käufer zumutbar ist. 8.2 Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns. 6.3 Die Lieferzeit unterliegt allen Vorbehalten, die sich Erlischt unser Eigentum durch Verarbeitung, Veraus unvorhergesehenen Hindernissen sowohl im bindung oder Vermischung, werden wir Miteigentüeigenen Betrieb als auch denen der Zulieferer sowie mer der neuen Gegenstände oder des vermischten aus höherer Gewalt ergeben können. Darunter fallen Bestandes und zwar im Verhältnis des Wertes zu dem alle unvorhergesehenen Ereignisse wie zum Beispiel Wert der fertigen Waren. Ferner wird bereits jetzt behördliche Eingriffe, Betriebsstörungen, Arbeitsvereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Käufers an kämpfe, Verzögerungen in Anlieferung und Produkder einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnungstion, Krieg, Katastrophen usw.. In diesen Fällen sind wert) auf uns übergeht. Der Käufer verwahrt unser wir berechtigt, die Lieferung und/oder sonstige (Mit) Eigentum unentgeltlich. Ware, an der uns (Mit-) Leistungen um die Dauer der Behinderung zuzüglich Eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltseiner angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben. ware bezeichnet. Dauert die Behinderung länger als drei Monate an, sind beide Parteien berechtigt, hinsichtlich des noch 8.3 Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeinicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten ohne ten und zu veräußern, solange er nicht in Verzug ist. Schadensersatz geltend machen zu können. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind 6.4 Werden Lieferungen vom Käufer nicht fristgemäß unzulässig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem abgenommen, so sind wir abweichend von Ziffer 7.1 sonstigen Rechtsgrund (Beschädigung, Verlust, berechtigt, dem Käufer die gelieferte Ware einUntergang, Versicherung, unerlaubte Handlung) schließlich entstehender Mehrkosten (z.B. durch bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden FordeEinlagerung) mit sofortiger Fälligkeit zu berechnen. rungen gegen Dritte (einschließlich sämtlicher SalAbrufaufträge sind auf längstens ein Jahr befristet doforderungen aus Kontokorrent) tritt der Käufer und in dieser Zeit abzunehmen. bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an 6.5 Beim Versand von Kleinteilen (Ersatzteilen) im Wert uns ab. Wir nehmen diese Abtretung hiermit an. Wir von unter 150,- EUR netto berechnen wir einen Kleinermächtigen den Käufer hiermit widerruflich, die an mengenzuschlag von 12,- EUR zzgl. Mwst. pro Sendung uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung (Verpackung und Porto enthalten). im eigenen Namen einzuziehen. Diese Einziehungsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der 7. Zahlung Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ord7.1 Rechnungen über die Lieferung gekaufter Waren und nungsgemäß nachkommt. die Vergütung von Montage- und Serviceleistungen (z.B. Planungsleistungen und Kundendienst) sind nach 8.4 Der Käufer ist verpflichtet, uns auf Verlangen unverzüglich den Bestand der uns abgetretenen FordeLeistungserbringung und Zugang der Rechnung beim rungen mit allen zum Einzug erforderlichen Angaben Käufer ohne Abzug sofort zahlbar und grundsätzlich mitzuteilen, sämtliche zum Einzug notwendigen Unterinnerhalb einer Frist von 30 Kalendertagen nach dem lagen zu übergeben und sich auf unser Verlangen Rechnungsdatum zu begleichen. Bei Zahlungen innerjeder Einziehung der uns abgetretenen Forderungen halb von 10 Tagen (eingehend auf unserem Konto) ab zu enthalten. Rechnungsdatum gewähren wir 2 % Skonto; dies gilt jedoch nicht für Ersatzteile sowie Montage- und Ser- 8.5 Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Käufer auf unser viceleistungen. Bei Objektaufträgen, z.B. Schrank- und Eigentum hinweisen und uns unverzüglich unter Trennwänden, gelten die Zusatzbedingungen gemäß Übergabe sämtlicher für eine Intervention erforderZiffer 14. lichen Unterlagen schriftlich benachrichtigen, damit 7.2 Wird die Rechnung nicht innerhalb von 30 Kalender wir unsere Eigentumsrechte durchsetzen können. tagen nach dem Rechnungsdatum beglichen (maßgebSoweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die in lich ist der Zahlungseingang auf unserem Konto), ist diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen der Käufer in Verzug, ohne dass es einer gesonderten oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet Mahnung bedarf. Von diesem Zeitpunkt an ist unsere hierfür der Käufer. Forderung mit mindestens 8 % über dem Basiszinssatz (§ 247 BGB) zu verzinsen. Der Nachweis eines 8.6 Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers ‑ insbesondere Zahlungsverzug ‑ sind wir berechtigt, die weiteren Schadens, insbesondere höherer Zinsen, Vorbehaltsware zurückzunehmen oder gegebenenfalls bleibt vorbehalten. Die Zahlungstermine sind auch Abtretung der Herausgabeansprüche des Käufers einzuhalten, wenn Transport, Ablieferung, Montage,
BÜROSTÜHLE | Office chairs
2/2012
gegen Dritte zu verlangen. In der Zurücknahme sowie in der Pfändung der Vorbehaltsware durch uns liegt kein Rücktritt vom Vertrag. 8.7 Wird die Ware an einen Ort außerhalb der örtlichen Zuständigkeit der deutschen Gerichte verbracht und ist der Kaufpreis nicht bezahlt, ist der Anschlusskunde vom Käufer insbesondere zu verpflichten, sicherzustellen, dass wir Eigentümer der ausgelieferten Ware bis zu deren Bezahlung bleiben oder ein entsprechendes Sicherungsrecht für uns begründet wird. Der Käufer ist verpflichtet, uns hierüber zu informieren. 9. Beanstandungen/Gewährleistung 9.1 Wir haften für Sachmängel, deren Ursachen nachweisbar im Material, in der Verarbeitung und in der Konstruktion bzw. der Anleitung liegen und deren Ursache bei Gefahrübergang bereits vorlag. Wir übernehmen jedoch keine Gewähr für die Konstruktion von Sonderanfertigungen nach Konstruktionsunterlagen des Auftraggebers. 9.2 Mängelgewährleistungsansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der üblichen oder schriftlich vereinbarten Beschaffenheit und bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit. Insbesondere für die genaue Übereinstimmung mit Farbmustern sowie für die absolute Gleichmäßigkeit der verwendeten Furniere bei verschiedenen Möbelstücken mit furnierten Oberflächen kann keine Gewähr übernommen werden. Farb- und Strukturabweichungen in Bezugsstoffen oder Dekoren sind produktionsbedingt, bei Leder (z.B. Narben, Risse, Mastfalten) und Holz (z.B. Farbton, Holzstruktur) naturbedingt und berechtigen, insbesondere bei Nachlieferungen, nicht zur Reklamation. Polsterbezugsmaterialien sind von der Garantiepflicht ausgeschlossen. 9.3 Der Gewährleistung unterfallen nicht der natürliche Verschleiß, unsachgemäße Behandlung (wie z.B. nasse Neubauräume, Einlagerung in feuchten Räumen, starke Wärmeeinwirkung, fehlerhafte Reinigung und Bedienung, mutwillige Beschädigung, usw.) Lichteinwirkung, übermäßige Beanspruchung, ungeeignete Betriebsmittel, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund oder sonstige besondere äußere Einflüsse, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind. Werden vom Käufer oder von Dritten unsachgemäß Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten vorgenommen, so bestehen für diese und die daraus entstehenden Folgen ebenfalls keine Mängelansprüche. 9.4 Mängelgewährleistungsansprüche verjähren innerhalb von 12 Monaten. Die Frist beginnt mit der Ablieferung der Ware. 9.5 Eine Gewährleistungshaftung tritt nur ein, wenn uns der Mangel unverzüglich nach Bekanntwerden schriftlich mitgeteilt wird. Das beanstandete Stück ist uns zur Prüfung zu überlassen oder jederzeit zugänglich zu machen. Erkennbare Mängel sind vom Käufer unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Werktagen nach Leistungserbringung schriftlich zu rügen. Ebenso sind verdeckte Mängel während des in Ziffer 9.4 genannten Gewährleistungszeitraums unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Werktagen nach Entdeckung schriftlich zu rügen. 9.6 Soweit Mängel bereits bei Anlieferung erkennbar sind, hat der Käufer diese Mängel bei Empfang der Ware gegenüber dem Transportunternehmen zu beanstanden und sich die Beanstandung bescheinigen zu lassen. Beanstandungen müssen eine detaillierte Beschreibung des Mangels enthalten. Ziffer 9.6 Satz 1 und 2 gilt auch, wenn bei Anlieferung Stückzahl- und/oder Gewichtsmängel erkennbar sind. 9.7 Eine nicht frist- oder formgerechte Rüge schließt jeglichen Anspruch des Käufers auf Gewährleistung aus. 9.8 Ist ein Mangel gegeben, so wird dieser nach unserer Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung behoben, wobei uns grundsätzlich zwei Nachbesserungsversuche zuzugestehen sind. Dem Käufer steht das Recht zur Minderung solange nicht zu, wie wir unserer Verpflichtung zur Mängelbeseitigung nachkommen und die Nachbesserung nicht fehlgeschlagen ist. 9.9 Ansprüche des Käufers wegen der zum Zwecke der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten, sind ausgeschlossen, soweit die Aufwendungen sich erhöhen, weil der Liefergegenstand nachträglich an einen anderen Ort als den Lieferort oder die Niederlassung des Käufers verbracht worden ist. 9.10 Ersatzlieferungen erfolgen nur Zug um Zug gegen Herausgabe der ursprünglichen Lieferung. Ist dies dem Käufer nicht möglich, so ist er anstelle der Herausgabe zum Wertersatz verpflichtet. Ferner ist der Käufer zur Herausgabe von Nutzungen verpflichtet. 9.11 Bei Mängelrügen dürfen Zahlungen des Käufers nur in dem Umfang zurückgehalten werden, die in einem angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen Sachmängeln stehen. Erfolgte die Mängelrüge zu Unrecht, sind wir berechtigt, vom Käufer Ersatz der uns hierdurch entstandenen Aufwendungen zu
verlangen. 9.12 Rücksendungen dürfen nur mit unserem vorherigen schriftlichen Einverständnis erfolgen. 9.13 Weitergehende Ansprüche des Käufers wegen oder im Zusammenhang mit Mängeln, gleich aus welchem Rechtsgrund, bestehen nur nach Maßgabe der Bestimmungen in Ziffer 10, soweit es sich nicht um Schadensersatzansprüche wegen Fehlens einer garantierten Beschaffenheit und/oder Haltbarkeit handelt. Für Schäden, die auf dem Fehlen der garantierten Beschaffenheit oder Haltbarkeit beruhen, aber nicht unmittelbar an der Ware eintreten, haften wir allerdings nur dann, wenn das Risiko eines solchen Schadens ersichtlich von der Beschaffenheits- bzw. Haltbarkeitsgarantie erfasst ist. 9.14 Auf unsere Produkte gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren bei durchschnittlicher Nutzung von 8 Stunden an 222 Arbeitstagen pro Jahr. Bei mehrschichtiger Nutzung erfolgt eine entsprechende Kürzung der Garantiezeit. Sie beginnt mit der Auslieferung ab Werk. Maßgebend ist die SITAG-Etikette, die an jedem Möbelstück angebracht ist. Schäden die auf unsachgemäße Behandlung schließen lassen, werden von uns nicht als Garantiefall akzeptiert. Wird die SITAG-Etikette entfernt, erlischt die erweitere Herstellergarantie. Ausgeschlossen sind Rollen und Gasfedern, die älter als 24 Monate sind sowie Schäden durch vom Kunden gewünschte Abweichungen von den Serienausführungen. Weiterhin ausgeschlossen ist, der natürliche Verschleiß von Produktteilen wie Rollen, Bezugsstoffe, Gasfedern, Oberflächen etc.! 9.15 Unter die Garantie fallende Mängel werden von uns kostenlos behoben. Sofern die Nachbesserung möglich ist, gilt das Recht auf Wandelung und Minderung als nichtig. Wir behalten uns das Recht vor, eine andere, die Interessen beider Partner angemessen berücksichtigende Regelung zu treffen. Jeder weitere Anspruch des Käufers wegen mangelhafter Lieferung, insbesondere auf Schadenersatz für Folgekosten und -schäden, ist ausgeschlossen. Für Ersatzteile bzw. Reparaturleistungen ist der Einsatz des mobilen SITAG-Kundendienstes in den ersten 12 Monaten kostenlos. Danach werden Frachtkosten bzw. eine Fahrtkostenpauschale berechnet und nach dem 24. Monat Lohnkosten.
durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen. 11.3 Ausnahmsweise und nur nach besonderer Vereinbarung werden Produkte für höchstens drei Wochen als Muster zur Verfügung gestellt. Innerhalb dieser Zeit nicht zurückgegebene Ware wird als gekauft betrachtet und berechnet. Bei Zurückgabe der Ware gelten in jedem Falle die Bestimmungen gemäß „Warenrücksendungen“. Sonderanfertigungen sowie Musterstücke sind von der Rückgabe ausgeschlossen. 12. Warenrücksendungen Mit Ausnahme der als Muster definierten Bezüge besteht grundsätzlich kein Rückgaberecht. Rücksendungen werden nur nach vorheriger schriftlicher Vereinbarung angenommen, wobei die Ware in jedem Falle frei Haus und mit Lieferscheinkopie an uns zurückzusenden ist. Gutschriften aus Warenrücksendungen werden nicht ausbezahlt, sondern mit Rechnungen aus anderen Warenbezügen verrechnet.
13. Allgemeines 13.1 Sollte eine Bestimmung dieser Verkaufsbedingungen ungültig sein oder werden, berührt dies nicht die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieser Verkaufsbedingungen. 13.2 Für alle Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Käufer gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf ‑ CISG) und der Verweisungsnormen des deutschen internationalen Privatrechts (EGBGB). 13.3 Erfüllungsort für die Lieferung und die Zahlung ist unser Sitz. 13.4 Soweit der Käufer Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, ist unser Sitz ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die sich unmittelbar oder mittelbar aus Rechtsgeschäften ergeben, denen diese Verkaufsbedingungen zugrunde liegen. Das gleiche gilt, wenn der Käufer nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort an einen Ort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Garantiezeit Material Lohn Fracht Fahrtk. Aufenthalt zum Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist. Wir sind daneben berechtigt, nach unse 0-12 Mon. – – – – rer Wahl auch an jedem anderen zuständigen Gericht 13-24 Mon. – – x x zu klagen. 25-60 Mon. – x x x 13.5 Wir erheben, speichern und verarbeiten personenbezogene Daten, die im Zusammenhang mit den von 10. Ausschluss und Begrenzung der Haftung diesen Verkaufsbedingungen geregelten Geschäften 10.1 Wir haften unbeschränkt für Vorsatz und grobe stehen, nach den Bestimmungen des BundesdatenFahrlässigkeit. schutzgesetzes. 10.2 Für einfache Fahrlässigkeit haften wir – außer im 13.6 Für alle in unseren Verkaufsunterlagen darFalle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder g e s t e l l t e n u n d b e s c h r i e b e n e n P r o d u k t e der Gesundheit – begrenzt auf den vertragstypischen behalt en wir uns technische, preisliche und formale und vorhersehbaren Schaden, sofern wesentliche Ausführungsänderungen vor. Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzt werden. Eine Haftung für mittelbare und unvorherseh- 13.7 Für die Erzeugnisse unseres Hauses gelten die jeweiligen Preislisten ab dem Datum ihres bare Schäden sowie entgangenen Gewinn ist im Falle einfacher Fahrlässigkeit ausgeschlossen. Erscheinens, auch für noch nicht ausgeführte Lieferungen und Abrufaufträge. 10.3 Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in Ziffern 10.1 und 10.2 vorgesehen, ist ausgeschlossen. 14. Zusatzbedingungen für Schrank- und TrennwandDieser Haftungsausschluss gilt ohne Rücksicht auf Abwicklungen die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs, erfasst also sowohl vertragliche Ansprüche (z.B. 14.1 Für Schrank- und Trennwandabwicklungen gelten die Bedingungen für Lieferung und Gewährleistung nach wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverder VOB/B. Die Anlieferung erfolgt hinter die erste hältnis) als auch außervertragliche Ansprüche (z.B. verschließbare Tür. aus unerlaubter Handlung). 10.4 Die Haftungsbeschränkungen bzw. –ausschlüsse 14.2 Es gelten – schematisch dargestellt – folgende Bedingungen für die Zahlung der Rechnungsbeträge: gemäß den vorstehenden Ziffern gelten nicht für eine gesetzlich vorgeschriebene verschuldensun- • 1/3 des Rechnungsbetrages bei Auftragserteilung abhängige Haftung, insbesondere nach dem Pro• 1/3 des Rechnungsbetrages bei Lieferung dukthaftungsgesetz oder wegen Übernahme einer • Differenz bis 90% des Rechnungsbetrages bei Beschaffenheits- und/oder Haltbarkeitsgarantie. Beendigung der Montage 10.5 S oweit unsere Haftung ausgeschlossen oder • Rest bei Schlussrechnung beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Haf Skontogewährung ist ausgeschlossen. Grundlage tung unserer Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, aller Montagearbeiten sind unsere vom Bauherrn Vertreter, Erfüllungsgehilfen und Subunternehmer. bzw. Architekten genehmigten Ausführungszeichnun11. Muster – Zeichnungen – Sonderanfertigungen / gen. Unsere Montageleistungen werden bausauber Rechte Dritter übergeben. Für alle auftretenden Maßtoleranzen, 11.1 An Abbildungen, Zeichnungen, Skizzen sonstigen die nicht der VOB oder den DIN-Vorschriften 1820/1 Unterlagen und Mustern - gleich, ob in Papierform entsprechen, müssen für geleistete Mehraufwendunoder in elektronischer Form – behalten wir uns die gen Regiekosten in Anwendung gebracht werden. Die Eigentums- und Urheberrechte vor. Sie sind auf VerBerechnung erfolgt über Stundennachweis zu unselangen zurückzusenden und dürfen an Dritte nicht ren jeweils gültigen Stundensätzen. Alle zusätzlichen ohne unser Einverständnis weitergegeben werden. Leistungen und Mehraufwendungen, die zu erbrin11.2 Mit der Bestellung versichert der Käufer unter gen sind, wie z.B. Sonderblenden, Anpassarbeiten, Übernahme der Haftung, dass durch von ihm vorgebesondere Decken- und Wandanschlüsse usw., werschriebene Herstellungen (insbesondere bei Sonderden ebenso separat berechnet wie Aufwendungen, anfertigungen nach Skizze des Käufers) keine Rechte die auf Behinderung durch andere Handwerker oder Dritter verletzt werden. Werden wir von einem Dritbesondere Schwierigkeiten wie Stromausfall, Montaten diesbezüglich in Anspruch genommen, so ist der geverschiebung etc. zurückzuführen sind. Sie werden Käufer verpflichtet, uns von diesen Ansprüchen auf nach Zeitaufwand abgerechnet. erstes Anfordern freizustellen. Die Freistellungspflicht bezieht sich auf alle Aufwendungen, die uns Stand 01.04.2010 aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
133
WEP PLSTEUR212-2-1 | D | Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt. | E | Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours. | F | Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs d‘impression et d‘altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales. | NL | Technische veranderingen, drukfouten en wijzigingen van het programma voorbehouden. In verband met de druktechniek kunnen kleurafwijkingen ten aanzien van originele kleuren optreden.
SITAG Partners Austria SITAG Büromöbel Ges.m.b.H. Bahnhofstr. 24 6850 Dornbirn T +43 55 72 290 26 F +43 55 72 290 26 15
[email protected] www.sitag.at Brasil Inside Comercial e Industrial de Móveis Ltda. Rua Madre de Deus, 835 CEP 03119-001 São Paulo T +55 11 2076 9400 F +55 11 2076 9404 www.insideoffice.com.br
France Majencia 24-25, Quai Carnot 92210 - Saint Cloud T +33 1 80 41 40 00 www.majencia.com Germany SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland Stiftstr. 35 32427 Minden T +49 571 388 609 30 F +49 571 388 609 29
[email protected] www.sitag.de
∆
zurück zum Inhaltsverzeichnis
SITAG AG Simon Frick-Str. 3 CH-9466 Sennwald
T +41 (0) 81 758 18 18 F +41 (0) 81 758 18 00
[email protected] www.sitag.ch
Greece Dromeas Office Industrial Area 62121 Serres T +30 2321 099 220 F +30 2321 099 270
[email protected] www.domeas.gr Italy TCC srl. Techno Chair Company Via Molinella no. 1 31057 Silea (TV) T +39 042 236 35 71 P.I. 03771750969
[email protected] www.tcc-seating.it
Poland SITAG Formy Siedzenia Sp.z.o.o. Ul. Slowackiego 10 62-020 Swarzedz T +48 061 817 33 63 F +48 061 651 52 89
[email protected] www.sitag.pl Spain Dynamobel S.A. Apartado 7 / P.O. Box 24 31350 Peralta/Navarre T +34 948 75 00 00 F +34 948 750 750
[email protected] www.dynamobel.com
United Emirates Furnicon Royal Interiors P.O. Box: 51528 Abu Dhabi T +971 2635 2570 F +971 2634 1115
[email protected] www.furnicon.ae