PREISLISTE PRICE LIST

PREISLISTE | PRICE LIST  EUR Bürostühle | Office chairs 2/2012 SITAG: PREISLISTE | PRICE LIST INHALTSVERZEICHNIS | CONTENTS 01 05 1...
Author: Bastian Hoch
46 downloads 0 Views 4MB Size
PREISLISTE | PRICE LIST  EUR

Bürostühle | Office chairs 2/2012

SITAG: PREISLISTE | PRICE LIST

INHALTSVERZEICHNIS | CONTENTS







01

05

10

02

05

10



13

13



17

17

03

05

10

14

03

06

11

04

07

11

04

07

11

04

08

12

14

15

16

17

17

18

18

19

04

09

12

SEITE | PAGE

01

SITAGEGO

2–5

02

SITAGPOINT

6 – 11

03

SITAGWAVE

12 – 19

04

SITAGWORLD

20 – 31

05

SITAGONE

32 – 45

06

SITAG EL 80

46 – 49

07

SITAG EL 100

50 – 63

08

SITAG EL 90

64 – 67

09 ­­­ 10

SITAG DL 200

68 – 71

SITAG REALITY

72 – 77

11

SITAG LINO

78 – 85

12

SITAG REALY

86 – 91

13

SITAG REALINO

92 – 97

14

SITAG LEADER

98 – 101

15

SITAG LINE

102 – 105

16

SITAGPRIME

106 – 111

17

SITAG G02

112 – 119

18

SITAG PRO-SIT

120 – 123

19

SITAG VITO

124 – 129



Zubehör | Accessories

130 – 131

17

Die Standardausführung ist mit Rollen hart für Teppichboden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffboden ausgerüstet. | Fitted with hard castors for carpets as standard; soft castors for wooden or plastic flooring can be fitted on request.

Produkttyp:



SITAGEGO Bürodrehstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Unbelastet gebremste Rollen. Material: Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für weiche Böden, auf Wunsch mit Rollen weich für harte Böden ausgerüstet.

Fusskreuz

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass trotz grossem Öffnungswinkel eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Gasfederschutz mittels Kunststoffhülse, dadurch entstehen keine Fettringe und die Lebensdauer der Gasfeder verlängert sich.

Mechanik

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkraftschnellverstellung mittels Schieber. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25° - 30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über mechanische Federn kann der Andruck der Rückenlehne schnell und bequem, individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanischen Federn wird erreicht, dass der Druck angenehm progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Filigraner, atmungsaktiver Netzbezug aus elastischem 3D-Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Der Netzbezug wird zusätzlich durch eine Membrane federnd gestützt, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt. Der Rückenlehnenrahmen wird durch eine Feder drehelastisch aufgenommen und dadurch entsteht ein Pendeleffekt des Rückens, was zu einer optimalen Abstützung des Beckenrandes führt. Zusätzlich ist eine höhenverstellbare Bandscheibenstütze im Rücken integriert. Optional mit einer Kopfstütze lieferbar.

Sitzfläche

Ergonomisch ausgearbeitete Sitzfläche, die im vorderen Bereich stark abgerundet ist, um Druckstellen in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die speziell ausgeformte Sitzfläche ist im hinteren Bereich so ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Standard immer mit Schiebesitz.

Armlehnen

Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200

Polsterung

Rücken: Immer mit filigranem Netzbezug aus elastischem Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

SITAGEGO Swivel office chairs

Brake unloaded castors. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit of the castors: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, equipped with soft castors for hard flooring.

Five-star base

Material: aluminium die casting (recyclable); static load-bearing capacity of this material > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over, even with large opening angles of the backrest.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other. Gas-spring protection is by a synthetic sleeve, which also prevents grease rings and extends the service life of the gas spring.

Mechanical system

Synchronous mechanical system with fast lateral spring-force adjustment by means of a slide element. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional requirements and expectations. Especially large opening angle for the backrest (25 to 30°). The angle of tile of the seat and the backrest can be locked in three latching positions. Material: the loadbearing parts are made of recyclable pressure diecast aluminium.

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (i.e., there is no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: this means that the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). Mechanical springs allow the user to quickly and easily adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. These springs produce pleasant progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic, 3-D functional woven mesh with black supporting material. The woven-mesh backrest cover is additionally provided with elastic support by a membrane that uniformly distributes the pressure effects. A spring provides torsionally elastic support for the backrest frame, which produces a pendulum effort for the seatback – and leads in turn to optimal support of the edges of the user’s pelvis. In addition, height-adjustable lumbar support is integrated in the seatback. Optionally available with a headrest.

Seating surface

An ergonomically designed seating surface that has pronounced rounding in the forward area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front of the seat, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The especially designed sitting area is shaped in the back area in such a way to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. The standard version always features a sliding seat.

Armrests

Multi-function armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear. Swivel action with Soft Pads.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Backrest: always with filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic functional woven mesh with black supporting material. Seat: the seat covers are loosely attached to breathable, open-pored coldmoulded foam. This guarantees breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances the bioclimate in the office).

Synthetic materials

Volker Eysing

The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The pigments used do not contain heavy metals.

Normen

Design:

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335

SITAGEGO



Produktlinie:

Volker Eysing

Conformity with standards:

The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.

2

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

3

E200010

dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

68

S 0.60 L 0.65

PO poliert (Fusskreuz und Rückenträger)

polished (star base, mechical system, backrest support

80,–

E203020

dito, mit Multifunktions-Armlehnen

same as above, but with multi-function armrests.

E203010

dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

41-52 102-113

40-46

66

46

68

S 0.60 L 0.65

FP poliert (Fusskreuz)

polished (star base)

38,–

PO poliert (Fusskreuz und Rückenträger)

polished (star base, mechical system, backrest support

80,–

E213020

dito, mit Multifunktions-Armlehnen und Kopfstütze

same as above, but with multi-function armrests and headrest.

E213010

dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

41-52 122-133

40-46

66

46

68

S 0.60 L 0.65

FP poliert (Fusskreuz)

polished (star base)

38,–

PO poliert (Fusskreuz und Rückenträger)

polished (star base, mechical system, backrest support

80,–

Rollen:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

36,–

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

36,–

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

704,–

719,–

737,–

822,–

689.–

735,–

758,–

788,–

833,–

922,–

735,–

839,–

854,–

869,–

887,–

972,–

839,–

885,–

908,–

938,–

983,– 1072,–

885,–

943,–

958,–

973,–

991,– 1076,–

1305,–

989,– 1012,– 1042,– 1087,– 1176,–

989,–

Optional features:

58,–

Coat hanger B1100

Farbe Kunststoff (nur Rücken): schwarz natur-weiss orange grasgrün

Farbe Metall-Teile:

SW schwarz FP Fusskreuz poliert (Rückenträger schwarz) PO poliert (Fusskreuz und Rücken­träger) BÜROSTÜHLE | Office chairs

689,–

Castors:

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

SW NA OR GN

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

46

38,–

KL Kleiderbügel B1100

4

66

polished (star base)

Optionen:



40-46

FP poliert (Fusskreuz)

E213020

zurück zum Inhaltsverzeichnis

41-52 102-113

SITAGEGO

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Ergonomically designed seat with sliding function is adjustable in the latching positions. Backrest with cushioned-support membrane and breathable 3-D functional woven mesh. Backrest with pendulum support and with height-adjustable lumbar support. Exchangeable seat and backrest upholstery. Aluminium five-star base with hard double castors (60 mm diam.).

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Ergonomischer ausgeformter Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit federnd gestützte Mebrane und atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe. Pendelrücken mit höhenverstellbarer Bandscheibenstütze. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-AluFusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn

E200020

E200020

E203020

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

Sitagego

2/2012

Colours for plastic parts: black natural white orange grass-green

Colours for metal parts:

black star base polished (backrest support black) polished (star-base and backrest support)

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

5

Produkttyp:

SITAGPOINT Bürodrehstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Fusskreuz

Base

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

SITAGPOINT Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Höhenverstellung

Height adjustment

Mechanik

Mechanical system

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 4 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar. Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 8 Positionen um 7 cm in der Höhe verstellbar.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).

Armlehnen

T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Aussenschalen

With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

SITAGPOINT

Produktlinie:

Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable). The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 8 positions and adjusted 7 cm vertically.

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).

Armrests

T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Exterior shells

Backrest with synthetic shell.

Synthetic materials

Rückenlehne mit Kunststoffschale.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Design

Conformity with standards

Uli Witzig

Uli Witzig Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335



zurück zum Inhaltsverzeichnis

6

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

7

40-52

102121,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Operator swivel chair with Liftmatic height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 4 positions. The seat with sliding function can be adjusted in latching positions. Backrest with 8-position height adjustment. With exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. castors; equipped with soft castors upon request.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

P100010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPOINT

382,–

413,–

448,–

510,–

573,–

382,–

480,–

511,–

546,–

608,–

671,–

480,–

511,–

542,–

577,–

639,–

702,–

511,–

63,–

70,–

77,–

84,–

98,–

63,–

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P102010

dito, mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

60,–

polished (5-star base aluminium polished) same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable

40-52

102121,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

P102010

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P103010

P103010

dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

GFS Gasfederschutz SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der Rückenlehne NW Sitzneigungsverstellung VB Rückenschale vollbezogen

Farben:

102121,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

60,–

polished (5-star base aluminium polished) Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring special seat height (+5 cm)

36,–

Pneumatic spring guard

10,–

Schukra, adjustable spine support in the backrest

60,–

Seat tilt adjustment mechanism

44,–

Backrest shell fully covered

Colours

SW schwarz FP poliert (Fusskreuz)

black polished (star base)

zurück zum Inhaltsverzeichnis

BÜROSTÜHLE | Office chairs

40-52

Optional features:

H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)

8

same model as above, but with soft multifunction armrests.

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)



60,–

polished (5-star base aluminium polished)

2/2012

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

9

SITAGPOINT

P100010

120147,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

41-47,5

575,–

609,–

652,–

721,–

795,–

575,–

606,–

640,–

683,–

752,–

826,–

606,–

63,–

70,–

77,–

84,–

98,–

63,–

P112010

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P113010

dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft

60,–

polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.

40-52

120147,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

P113010

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

GFS Gasfederschutz SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der Rückenlehne

NW Sitzneigungsverstellung VB Rückenschale vollbezogen

Farben:

BÜROSTÜHLE | Office chairs

Castors for wooden and plastic flooring Special seat height (+5 cm)

36,–

Pneumatic spring guard

10,–

Schukra, adjustable spine support in the backrest

60,–

Seat tilt adjustment mechanism

44,–

Backrest shell fully covered

Colours

SW schwarz FP poliert (Fusskreuz)

black polished (star base)

zurück zum Inhaltsverzeichnis

10

Castors for carpet (standard)

Optional features:

H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)



60,–

polished (5-star base aluminium polished)

2/2012

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract);LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

11

SITAGPOINT

40-52

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 4 positions. Seat with sliding function, adjustable in latched positions. Backrest with height adjustment in 8 positions. Exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Upholstered headrest with soft T-armrests, heightand width-adjustable.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kopstütze gepolstert und mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

P112010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPOINT

Produkttyp:

Product range:

SITAGWAVE Bürodrehstühle

Product type:

SITAGWAVE Swivel office chairs

Product description:

Produktbeschreibung:

Rollen

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Mechanikprinzip mit „FREENESS“ System zum freien Sitzen mit SynchronEffekt und integrierter Tiefenfederung.

Bewegungsablauf

SPRING-MOTION und FLOW-TEC = FREENESS Der Stuhl passt sich jeder Bewegung des Benutzers an, sowohl Rückenlehne als auch Sitz, d.h. man kann den Bewegungsablauf und Spielraum ohne Einschränkung in jede Richtung frei wählen. Hierbei wird der Körper in allen Sitzhaltungen gestützt und die Muskulatur auf positive Weise aktiviert. Durch die bewegliche Lagerung des Sitzes wird die Rücken- u. Beckenmuskulatur gestützt u. gestärkt. Hoher Komfort ohne Einstellungen, passt für jeden Benutzer.

Rückenlehne

Filigraner, Funktionsrücken aus Kunststoff. Dank der elastischen Rückenlehnenkonstruktion werden Druckeinwirkungen aufgenommen und dem Rücken und Oberkörperrotationen angepasst. Die Rückenlehne ist in zwei Positionen höheneinstellbar und es gibt sie in zwei verschiedenen Ausführungen: als partielle Padspolsterung oder als Vollpolsterung.

Sitzfläche

Die Sitzfläche passt sich automatisch den Bewegungen des Benutzers an und ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern.

Armlehnen

Castors

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

The material is pressure-diecast aluminum and can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

SITAGWAVE

Produktlinie:

Mechanical system

The mechanical principle is with the FREENESS system, for free sitting with synchronous effect and integrated comfortable deep vertical cushioning.

Dynamic sitting

SPRING-MOTION + FLOW-TEC = FREENESS This chair adapts to each movement of its user, both backrest as well as seat. This means that the user can freely select the motion sequence and chair play in all directions without restriction. This chair supports the body in all sitting postures, and positively activates the musculature. The mobile mounting of the seat supports and strengthens the back and pelvis muscles. Great user comfort without extensive settings. Adapts to all users.

Backrest

Filigree, functional backrest of synthetic material. The elastic backrest structure effectively cushions pressure effects, and adapts to the user’s back and his or her upper-body rotation. The height of the backrest can be adjusted to two positions. The backrest is available in two versions: as partial pad upholstery, or as full upholstery.

Seating surface

The seating surface automatically adapts to the user’s movement, and has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been extensively designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear.

Armrests

Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar.

Design armrests: adjustable in height and width

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitz- und Rückenkissen.

Aussenschalen

Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances bioclimate). Exchangeable seat and backrest cushions.

Exterior shells

Kunststoffe

The seat and backrest are made of black synthetic material.

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig / Ergonamics

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Normen

Uli Witzig / Ergonamics

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

12

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

13

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

W200000

Mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.

With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchange- able cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

425,–

446,–

466,–

485,–

508,–

425,–

W200010

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe

as above with pad upholstery > pads with knit-fabric

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

533,–

554,–

574,–

593,–

616,–

533,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard

as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

591,–

612,–

632,–

651,–

674,–

591,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort

as above with pad upholstery > pads with Comfort

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

616,–

637,–

657,–

676,–

699,–

616,–

dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex

as above, but with full upholstery and with Flex backrest

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

550,–

571,–

591,–

610,–

633,–

550,–

dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort

as above, but with full upholstery and Comfort backrest

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

614,–

635,–

655,–

674,–

697,–

614,–

Rollen:

Castors:

W200010

W200020

W200020

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpets (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and synthetic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

36,–

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

36,–

Optionen:

Optional features: polished (base made of polished aluminium)

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

H1 Speziellle Sitzhöhe

special seat height

36,–

KL Kleiderbügel verchromt B1000

Coat hanger chrome-plated B1000

58,–

Farbe Kunststoff - nur Rücken:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

14

38,–

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

SW schwarz PW perlweiß AM SI PW SW FP CR

Farbe Metall-Teile:

anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt ( Fußkreuz und Rückenbügel)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Coulors of plastic parts: black pearl white

Colours of metal parts:

slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)

210,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

15

SITAGWAVE

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWAVE

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery. With soft

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

545,–

566,–

586,–

605,–

628,–

545,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe

as above with pad upholstery > pads with knit-fabric

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

653,–

674,–

694,–

713,–

736,–

653,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard

as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

711,–

732,–

752,–

771,–

794,–

711,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort

as above with pad upholstery > pads with Comfort

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

736,–

757,–

777,–

796,–

819,–

736,–

dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex

as above, but with full upholstery and with Flex backrest

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

670,–

691,–

711,–

730,–

753,–

670,–

dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort

as above, but with full upholstery and Comfort backrest

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

734,–

755,–

775,–

794,–

817,–

734,–

Rollen:

Castors:

mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.

Mit höhen- und breitenverstellbaren SoftArmlehnen.

W201010

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

W201000

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWAVE

armrests with adjustment of height and interval between armrests.

W201020

W201020

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpets (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and synthetic flooring

CRH

Castors with chrome-plated ring for carpets

36,–

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

36,–

Chromring-Rollen für Teppichboden

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

FP



zurück zum Inhaltsverzeichnis

16

Optionen:

Optional features:

poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (base made of polished aluminium)

38,– 210,–

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

H1 Speziellle Sitzhöhe

special seat height

36,–

KL

Kleiderbügel verchromt B1000

Coat hanger chrome-plated B1000

58,–

Farbe Kunststoff - nur Rücken:

Coulors of plastic parts:

SW schwarz PW perlweiß AM SI PW SW FP CR

Farbe Metall-Teile:

anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black pearl white

Colours of metal parts:

slate grey, metallic Silver searl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

17

SITAGWAVE

W201000

W202020

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

41-53

98-110

46

62-68

49

62-68

S 0.60 L 0.50

575,–

596,–

616,–

635,–

658,–

575,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe

as above with pad upholstery > pads with knit-fabric

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

683,–

704,–

724,–

743,–

766,–

683,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard

as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

741,–

762,–

782,–

801,–

824,–

741,–

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort

as above with pad upholstery > pads with Comfort

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

766,–

787,–

807,–

826,–

849,–

766,–

dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex

as above, but with full upholstery and with Flex backrest

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

700,–

721–

741,–

760,–

783,–

700,–

dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort

as above, but with full upholstery and Comfort backrest

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

764,–

785,–

805,–

824,–

847,–

765,–

Rollen:

Castors:

With 3-D armrests

W202020

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpets (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and synthetic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

36,–

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

36,–

Optionen:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

18

Optional features:

38,–

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (base made of polished aluminium)

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

H1 Speziellle Sitzhöhe

special seat height

36,–

KL Kleiderbügel verchromt B1000

Coat hanger chrome-plated B1000

58,–

Farbe Kunststoff - nur Rücken:

Coulors of plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours of metal parts:

SW schwarz PW perlweiß AM SI PW SW FP CR

anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt ( Fußkreuz und Rückenbügel)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black pearl white

slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)

210,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP ( Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

19

SITAGWAVE

W202010

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.

mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.

Mit 3-D-Armlehnen.

W202010

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

W202000

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWAVE

Produkttyp:

SITAGWORLD Bürodrehstühle

Product range: Product type:

SITAGWORLD Swivel office chairs



Produktlinie: Produkttyp:



SITAGWORLD MESH Bürodrehstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Rollen

Castors

Fußkreuz

Base

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

SITAGWORLD MESH Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1,–00 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Fusskreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Höhenverstellung

Height adjustment

Höhenverstellung

Height adjustment

Mechanik

Mechanical system

Mechanik

Mechanical system

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitzund Rückenneigewinkels in 4 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar. Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 7 Positionen um 6 cm in der Höhe verstellbar.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).

Armlehnen

T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Aussenschalen

With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other. Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable). The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 7 positions and adjusted 6 cm vertically.

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest:

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Upholstery

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Kunststoffe

Synthetic materials

Conformity with standards

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).

Armrests

T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.

Foam

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Exterior shells

Backrest with synthetic shell.

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Rücken: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe.

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Synergy product development (Zooey Chu)

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Conformity with standards

Normen

Synergy product development (Zooey Chu)

Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Filigree, highly breathable woven-mesh chair-back cover, made of permanently elastic functional woven mesh. The woven-mesh chair-back cover automatically adapts to the body heat of the user, which uniformly distributes pressure effects and allows changes in the shape of the chair back to quickly and permanently revert to their original shapes. Spine support with height adjustment.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Kunststoffe

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 4 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück. Höhenverstellbare Bandscheibenstütze.

Synthetic materials

Rückenlehne mit Kunststoffschale.

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°). T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. Seat: The seat covers are upholstered, without permanent fastening, onto breathable, open-pored moulded foam – which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery prevents build-up of heat (which improves the bio-climate). Backrest: Always with filigree, permanently elastic functional woven mesh. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

20

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

21

SITAGWORLD

Produktlinie:

Produkttyp:

Product range:

SITAGWORLD MESH Besucherstühle

Product type:

SITAGWORLD MESH Visitors’ chairs

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Rückenlehne

Backrest

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Kunststoffe

Synthetic materials

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar. Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück.

Rigid, made of synthetics. The standard cantilever model is provided without gliders, for use on carpets. The standard 4-foot model comes with gliders for carpets. If requested as option (at extra price), both models are supplied with felt gliders for wooden and synthetic floors. Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked. Filigree, highly breathable backrest of permanently elastic functional woven mesh. The backrest mesh adapts as a result of the user’s own body warmth, which uniformly distributes pressure effects and allows deformation in the backrest form to quickly and permanently return to normal.

SITAGWORLD MESH

Produktlinie:

The synthetic seat shell is flat, with upholstered seating surface.

Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.

The models are with fixed armrests, connected to the backrest.

Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster. RÜCKEN: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered by CT thread technology onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the bioclimate. The upholstery can be exchanged. The backrests are all with filigree permanently elastic functional woven mesh. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Zooey Chu

Zooey Chu

The visitors’ chair program is in accordance with DIN EN 13761.

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761



zurück zum Inhaltsverzeichnis

22

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

23

W101010

PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

W101010

dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (5-star base aluminium polished)

PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

polished (5-star base aluminium polished)

PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

W103010

dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.

same model as above, with multi-functional designer armrests

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (5-star base aluminium polished)

PO

poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

92-108

68

46

68

S 1.05 L 1.40

40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

459,–

521,–

583,–

392,–

478,–

509,–

545,–

607,–

669,–

478,–

490,–

521,–

557,–

619,–

681,–

490,–

534,–

565,–

601,–

663,–

725,–

534,–

60,– 125,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

60,– 125,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

60,– 125,–

10,–

Pneumatic spring guard

34,–

NW Sitzneigungsverstellung

Seat tilt adjustment mechanism

44,–

Kleiderbügel B0500

Coat hanger B0500

58,–

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz poliert

zurück zum Inhaltsverzeichnis

BÜROSTÜHLE | Office chairs

423,–

125,–

Sliding seat

SW FP/PO

392,–

60,–

SS Schiebesitz KL

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

41-47,5

Optional features:

GFS Gasfederschutz

24

same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

W103010



same model as above, with T-armrests soft, width-adjustable

40-52

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

polished (5-star base aluminium polished)

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

W102010

W102010

Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 4 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star plastic base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on request.

2/2012

black polished

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

25

SITAGWORLD

W100010

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

W100010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWORLD

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

W111010

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar, 5-Stern-Aluminium-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Ausführung PO poliert (Fußkreuz, Rückenbügel und Kopfstützenbügel Alu poliert). Mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.

Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 4 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on requestVariation PO polished (5 star base, backrest bracket and headrest bracket aluminium polished). With T-armrests soft, width-adjustable.

40-52 118-134

41-47,5

68

46

68

S 1.25 L 1.70

690,–

724,–

768,–

837,–

909,–

690,–

W112010

dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar

same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable

40-52 118-134

41-47,5

68

46

68

S 1.25 L 1.70

702,–

736,–

780,–

849,–

921,–

702,–

W113010

dito mit Multifunktions-Designarmlehnen

same model as above, with multi-functional designer armrests

40-52 118-134

41-47,5

68

46

68

S 1.25 L 1.70

746,–

780,–

824,–

893,–

965,–

746,–

Rollen:

Castors:

W111010

W112010

W113010

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

GFS Gasfederschutz SS Schiebesitz

Sliding seat

34,–

NW Sitzneigungsverstellung

Seat tilt adjustment mechanism

44,–

Coathanger

58,–

KL Kleiderbügel



Farbe Metall-Teile:

PO poliert

zurück zum Inhaltsverzeichnis

26

10,–

Pneumatic spring guard

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Colours for metal parts: polished

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

27

SITAGWORLD

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWORLD

W102020

PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

polished (star base aluminium polished)

PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

W102020

dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

polished (star base aluminium polished)

PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

W103020

dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.

same as above, but with multifunction designer armrests

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

polished star base aluminium polished)

PO

poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

NW Sitzneigungsverstellung Farbe Metall-Teile: schwarz poliert

zurück zum Inhaltsverzeichnis

BÜROSTÜHLE | Office chairs

68

46

68

S 0.50 L 0.75

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

41-47,5

413,–

434,–

459,–

494,–

531,–

413,–

499,–

520,–

545,–

580,–

617,–

499,–

511,–

532,–

557,–

592,–

629,–

511,–

555,–

576,–

601,–

636,–

673,–

555,–

60,– 125,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 0.50 L 0.75

60,– 125,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 0.50 L 0.75

60,– 125,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 0.50 L 0.75

60,– 125,–

10,–

Pneumatic spring guard

SS Schiebesitz

SW FP/PO

92-108

Optional features:

GFS Gasfederschutz

28

same as above, but with soft T-armrests, with height and width adjustment

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

W103020



same as above, but with soft T-armrests, with width adjustment

40-52

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

polished (star base aluminium polished)

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

W101020

W101020

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 4 positions. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Backrest with mesh fabric and height-adjustable spine support. Seat upholstery.

2/2012

Sliding seat

34,–

Seat tilt adjustment mechanism

44,–

Colours for metal parts: black polished

Stoffe/Leder | Tissus/Cuir: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

29

SITAGWORLD MESH

W100020

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar. 5-Stern-KunststoffFusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Rückenlehne mit Netzgewebe und höheneinstellbarer Bandscheibenstütze. Sitzpolster.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

W100020

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWORLD Mesh

46

95

46

52

48

59

S 0.80 L 0.60

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar. Mit Netzrücken

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

W104620

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAGWORLD Mesh

340,–

357,–

376,–

409,–

435,–

340,–

329,–

346,–

365,–

398,–

424,–

329,–

With mesh fabric backrest

CR Untergestell verchromt Gleiter:

54,–

Chrome-plated base frame

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

gliders for carpet

10,–

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

gliders for wooden or plastic flooring

10,–

W104820

SITAGWORLD MESH

W104620

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, nicht

stapelbar Mit Netzrücken

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable .

46

95

46

52

48

59

S 0.80 L 0.60

With mesh fabric backrest

W104820

CR Untergestell verchromt Gleiter:

58,–

Chrome-plated base frame

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

gliders for wooden or plastic flooring

Optionen:

10,–

Optional features:

BS verstellbare Bandscheibenstütze

11.–

adjustable spine support

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

30

SW SW AM SI CR

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

31

Produkttyp:

Product range:

SITAGONE Bürodrehstühle

Product type:

SITAGONE Swivel office chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAGONE Besucherstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Rückenlehne

Backrest

With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in lowest position, and with adapted dirt lock. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Sitzfläche

Seating surface

Mechanical system

Armlehnen

Fast alle Modelle mit festen PU-Armlehnen.

Armrests

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Höhenverstellung

Height adjustment

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung und mit adaptierter Schmutzschleuse. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (26°), Fixierbarkeit des Sitz- und Rückenneigewinkels in 12 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist kubisch geformt und voll gepolstert (Komfortpolsterung). Im Rücken ist eine in Höhe und Wölbung verstellbare Bandscheibenstütze (Schukra-Prinzip) integriert.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und Sitzneigung (5°).

Armlehnen

Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (26°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 12 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest has a cubic form and is fully upholstered (comfort upholstery). The backrest features a spine-support element with adjustment of the height and curvature bulge (Schukra principle).

Seating surface

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Aussenschalen

Rückenlehne Kunststoffschale bezogen, beim SITAGONE EXCLUSIVE wahlweise auch mit Sichtholzrücken.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Design

Rückenlehne wahlweise mit Netz- oder Strukturnetzgewebe (schwarz). Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Gepolsterte Sitzfläche.

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

Steel tubular frame for this cantilever frame model, welded, bent and powdercoat finished. Backrest as desired, either in woven mesh or in structured woven mesh (black). The backrest is formed such that it offers good lateral support. upholstered seating surface. Almost all models are with fixed polyurethane armrests. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Armrests

Design armrests: made of polyurethane, with tilting and fold-away function. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth. Closed armrests: foamed and completely covered.

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Stahlrohr Freischwingergestell verschweißt, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.

Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors.

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. Standard always with sliding seat and seat tilt (5°).

Designarmlehnen: aus PU neig- und abklappbar. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar. Armlehnen geschlossen: geschäumt und komplett bezogen. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

SITAGONE Visitors’ chairs

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Exterior shells

The backrest is a synthetic shell with covering. With SITAGONE EXCLUSIVE, also available if desired with decorative-wood back.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

as an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Conformity with standards

Normen

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

32

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

33

SITAGONE

Produktlinie:

Produkttyp:

Product range:

SITAGONE Konferenzfauteuil Konferenzstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Gliders

Sockelgleiter starr aus Kunststoff und Aluminium für Teppich-, Holz- und Kunststoffböden.

Rollen

Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet.

Gestell

SITAGONE padded conference armchair conference chairs

Rigid, made of synthetic material and aluminium, for carpets, wooden floors, and synthetic flooring.

Castors

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Frame

Polstergestell aus MDF und Hartschaum.

Upholstery frame made of MDF and hard foam.

Rückenlehne

Backrest

Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.

Fully upholstered backrest with pendulum function.

Sitzfläche

SITAGONE

Produktlinie:

Seating surface

Gepolsterte Sitzfläche.

upholstered seating surface.

Armlehnen

Armrests

Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.

Series-production models with fixed upholstered armrests.

Schaum

Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Normen

Conformity with standards

Loungeprogramm nach DIN EN 13761.

Lounge range in accordance with DIN EN 13761.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

34

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

35

S105010

same model as above, with tilting and fold-away PU armrests

PA Armlehne mit Polsterauflage

upholstered armrests

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

polished cross base and black backrest support

dito mit Multifunktions-Armlehnen

same model as above, with multifunctional armrests

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

polished cross base and black backrest support

S105010

dito jedoch mit bezogenen Armlehnen, geschlossen

same model as above, but with upholstered armrests, closed

41-53 104-116

40-46

63

45

63

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

S 1.25 L 1.60

797,–

837,–

882,–

958,– 1140,–

797,–

S 0.2 L 0.3

83,–

87,–

94,–

831,–

871,–

916,–

921,–

101,–

116,–

83,–

992,– 1174,–

831,–

980,– 1053,– 1165,– 1377,–

921,–

111,– 38,– 41-53 104-116

40-46

63

45

63

S 1.25 L 1.60

111,– 38,– 41-53 104-116

40-46

63

45

63

S 1.60 L 2.60

111,–

FP

polished cross base and black backrest support

38,–

Rollen:

Castors: Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

95,–

H1 Spezielle Sitzhöhe (+ ca. 5cm)

special seat height (+5 cm)

36,–

KL Kleiderbügel B0900

Coat hanger B0900

58,–

Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

   C

672,–

chrome-plated cross base and backrest support

SW AM SI FP CR

er

833,– 1015,–

Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Le   L e der ath

757,–

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

712,–

38,–

dito mit PU-Armlehnen, neig- und abklappbar

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

672,–

S 1.25 L 1.60

2/2012

Colours for metal parts: black anthracite-metalic silver polished (star-base) chrome

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

37

SITAGONE

63

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

l de ic a hn Tec

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ip t scr

sch Be he is c hn

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion

45

111,–

Boden (gelber Pfeil)

36

63

polished cross base and black backrest support

Teppichboden (gelber Pfeil)

zurück zum Inhaltsverzeichnis

40-46

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

Optionen:



41-53 104-116

chrome-plated cross base and backrest support

S102010

S102010

Swivel chair with padded seat and backrest, fully upholstered backrest. Schukra lumbar support with height and depth adjustment. Liftmatic height adjustment with mechanical seat depth suspension. Synchro-mechanism with integrated sliding seat and seat inclination 5°. Lateral individual bodyweight adjustment and seat and backrest inclination with 12 fixed positions. 5-star aluminium base, powdercoated with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt S101010

S101010

Funktionsdrehstuhl mit Sitz- und Rückenpolsterung, jedoch Rücken vollgepolstert. Schukra höhen- und tiefeneinstellbar. Liftmatische Komfort-Höhenverstellung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz gepulvert, mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

S100010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

S100010

38

45

83,– 133,–

FP Fußkreuz poliert, Rücken- und Kopfstützenbügel schwarz

polished cross base, black backrest- and headrest support

38,–

dito mit Multifunktions-Armlehnen.

same model as above, with multifunctional armrests

123,5140,5

40-46

63

45

63

S 1.45 L 1.90

CR Fußkreuz, Rücken- und Kopfstützenbügel verchromt

chrome-plated cross base, backrest- and headrest support

133,–

FP Fußkreuz poliert, Rücken- und Kopfstützenbügel schwarz

polished cross base, black backrest- and headrest support

38,–

dito jedoch mit bezogenen Armlehnen, geschlossen

same model as above, but with upholstered armrests, closed

41-53

123,5140,5

40-46

63

45

63

S 2.35 L 2.90

CR Fußkreuz, Rücken- und Kopfstützenbügel verchromt

chrome-plated cross base, backrest- and headrest support

133,–

FP Fußkreuz poliert, Rücken- und Kopfstützenbügel schwarz

polished cross base, black backrest- and headrest support

38,–

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

95,–

H1 Spezielle Sitzhöhe (+ ca. 5cm)

special seat height (+5 cm)

36,–

KL Kleiderbügel

Coat hanger

58,–

Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

db

94,–

101,–

zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

ide

87,–

974,–

116,–

83,–

1008,– 1051,– 1104,– 1188,– 1393,–

1008,–

1098,– 1160,– 1241,– 1361,– 1596,–

1098,–

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für Teppichboden (gelber Pfeil)

SW AM SI FP CR

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

974,– 1017,– 1070,– 1154,– 1359,–

S 1.45 L 1.90

S 0.2/L 0.3

41,0-53

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

63

SITAGONE

63

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

l de ic a hn Tec

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ip t scr

sch Be he is c hn

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion

40-46

chrome-plated cross base, backrest-and headrest support

Boden (gelber Pfeil)

zurück zum Inhaltsverzeichnis

123,5140,5

CR Fußkreuz, Rücken- und Kopfstützenbügel verchromt

Optionen:



41-53

upholstered armrests

S115010

S115010

Swivel chair with padded seat and backrest, fully upholstered backrest. Schukra lumbar support with height and depth adjustment. Liftmatic height adjustment with mechanical seat depth suspension. Synchro-mechanism with integrated sliding seat and seat inclination 5°. Lateral individual bodyweight adjustment and seat and backrest inclination with 12 fixed positions. With tilting and fold-away PU arms and and padded headrest with height and depth adjustment. 5-star aluminium base, powder-coated with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.

PA Armlehne mit Polsterauflage

S112010

S112010

Funktionsdrehstuhl mit Sitz- und Rückenpolsterung, jedoch Rücken vollgepolstert. Schukra höhen- und tiefeneinstellbar. Liftmatische Komfort-Höhenverstellung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. Mit PU-Armlehnen neig- und abklappbar und Kopfstütze gepolstert in Höhe und Tiefe einstellbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz gepulvert, mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

S111010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

S111010

2/2012

Colours for metal parts: black anthracite-metallic silver polished (star-base) chrome

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

39

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

Starbase and backrest support black

dito mit Kissenpolsterung mit Überwurf.

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

Starbase and backrest support chrome-plated

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

Starbase and backrest support black

Rollen:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

40

same as above, but with cushion upholstery with slip-cover

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

41-53 114-126

63

48

63

S 1.70 L 2.15

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

40-46

1246,– 1312,– 1361,– 1475,– 1660,–

1246,–

1364,– 1435,– 1490,– 1616,– 1815,–

1364,–

121,– 41,– 41-53 114-126

40-46

63

48

63

S 3.50 L 3.95

121,– 41,–

Castors:

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

SW AM SI FP CR

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Starbase and backrest support chrome-plated

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt S101040

S101040

Managerial task swivel chair with high backrest and stitched cushion upholstery, and with upholstered arm-supporting area of the armrest. Liftmatic Funktionsdrehstuhl height adjustment with mechanical vertical pneumatic cushioning. Synchronous mechanical system with integrated sliding seat and adjustment of seat tilt of 5°. In addition, lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 12 positions. Five-star aluminium base with hard double castors Ø 65 mm; if requested, equipped with soft castors.

2/2012

Colours for metal parts: black anthracite-metallic silver polished (star-base) chrome

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

41

SITAGONE

S101030

Funktionsdrehsessel mit hohem Rücken und abgesteppter Kissenpolsterung und Armlehnen mit Polsterauflage. Liftmatische Höhenverstellung mit mechanischer Tiefenfederung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart Ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

S101030

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

DELUXE

S100820

S104820

dito, jedoch mit Strukturnetzrücken

same model as above, but with structured mesh fabric back

S104620

Besucherstuhl mit PU-Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. Freischwingergestell mit Gleitern.

Visitor‘s chair with PU armrests, with padded seat and mesh fabric back. Cantilever frame with gliders.

S104610

dito, jedoch mit Strukturnetzrücken

same model as above, but with structured mesh fabric back

CR Untergestell verchromt

zurück zum Inhaltsverzeichnis

42

46

86

86

42,5

56

56

46

46

50

54,5

S 0.60 L 0.80

S 0.60 L 0.80

Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. 4-Fußgestell mit Gleitern.

Visitor‘s chair without armrests, with padded seat and mesh fabric back. Four-foot frame with gliders.

S100810

dito, jedoch mit Strukturnetzrücken

same model as above, but with structured mesh fabric back

S104820

Besucherstuhl mit PU-Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. 4-Fußgestell mit Gleitern.

Visitor‘s chair with PU armrests, with padded seat and mesh fabric back. Four-foot frame with gliders.

S104810

dito, jedoch mit Strukturnetzrücken

same model as above, but with structured mesh fabric back

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

42,5

383,–

404,–

426,–

464,–

493,–

383,–

421,–

442,–

464,–

502,–

531,–

421,–

467,–

488,–

510,–

548,–

577,–

467,–

505,–

526,–

548,–

586,–

615,–

505,–

334,–

355,–

377,–

415,–

444,–

334,–

372,–

393,–

415,–

453,–

482,–

372,–

418,–

439,–

461,–

499,–

528,–

418,–

456,–

477,–

499,–

537,–

566,–

456,–

83,–

Chrome-plated base

S100820

CR Untergestell verchromt

46

46

46

86

86

42,5

42,5

56

56

46

46

50

54,5

S 0.60 L 0.80

S 0.60 L 0.80

69,–

Chrome-plated base

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: SW AM SI CR

Farbe Metall-Teile: schwarz anthrazit-metallic silber verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Colours for metal parts: black anthracite-metallic silver chrome



PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

43

SITAGONE

S100610

Gleiter:



Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

l de ic a hn Tec

Visitor‘s chair without armrests, with padded seat and mesh fabric back. Cantilever frame with gliders.

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit Sitzpolster und Netzrücken. Freischwingergestell mit Gleitern.

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

S104620

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

S100620

S100620

Padded conference chair on castors, with comfort upholstery. High backrest with pendulum function. packed in cardboard box

Rollen:

Castors:

db ide zug ge ste ll t ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

   C

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ion ip t scr l de ic a hn Tec

Konferenzfauteuil auf Rollen mit Komfortpolsterung. Hoher Rücken mit Pendelfunktion. im Karton verpackt

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

S1100

41

92,5

46

64,5

48,5

60

S 2.60 L 3.40

1366,– 1474,– 1609,– 1754,– 1942,–

1366,–

43

91,5

46

64,5

48,5

60

S 2.60 L 3.40

1409,– 1517,–

1409,–

S1100

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

S1105

dito, jedoch auf Gleitern

SITAGONE

S1100

as above, but on gliders

1652,– 1797,–

1985,–

S1105



Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

zurück zum Inhaltsverzeichnis

44

BÜROSTÜHLE | Office chairs

1/2011

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

45



Produkttyp:

SITAG EL 80 Bürodrehstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Fusskreuz

Five-star base

Höhenverstellung

Height adjustment

Mechanik

Mechanical system

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. 4-stufig arretierbare Synchron-Mechanik mit Komfort-FederkraftSchnellverstellung mit seitlichem Handrad. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar. Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Optional ist der EL 80 mit einer tiefenverstellbaren Bandscheibenstütze nach dem international patentierten Schukra-Prinzip lieferbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Einige Modelle sind mit einer Kopfstütze mit Netzgewebe ausrüstbar. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich.

Sitzfläche

SITAG EL 80 Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, fitted with soft castors for wood and synthetic floors. Made of pressure diecast aluminium (recyclable); load-bearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base is designed to prevent the chair from tipping over. With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not permanently connected to each other. Synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side, and with locking in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure diecast aluminium (recyclable). The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates any sliding effect on the user’s back (no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest is designed such that it provides effective support in the lumbar zone and offers good lateral hold. The backrest can be vertically adjusted by 7 cm in 8 positions. This feature places the lumbar support precisely in the desired position. As an option, the SITAG EL 80 is available with a heightadjustable lumbar support implemented according to the internationally patented Schukra principle. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. In addition, a backrest strung with woven fabric mesh is also available. Some of the models can be equipped with a headrest with this mesh. The mesh is possible in black and silver.

Seating surface

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und integrierter Sitzneigung (3°).

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of blood circulation in the thighs. The axis of rotation for the seating-surface tilt action is located toward the front, in order to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The standard version is always provided with sliding seat and integrated seat tile angle of 3 °.

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Aussenschalen

Exterior chair shells

Kunststoffe

Synthetic materials

Design

Design

Normen

Conformity with standards

T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.

SITAG EL 80

Produktlinie:

T-armrests: with height and width adjustment, and with Soft Pads. Multifunction armrests: with height, width, and depth adjustment, and with swivel function with Soft Pads. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The upholstery can be exchanged. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office bioclimate. The synthetic seat and backrest shells are black.

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. G. Reichert und Swiss Design E

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. G. Reichert and Swiss Design E.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335



zurück zum Inhaltsverzeichnis

46

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

47

E080020

db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

469,–

502,–

529,–

431,–

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 1.20

498,–

529,–

559,–

608,–

656,–

498,–

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric back

S 0.80 L 0.60

511,–

530,–

549,–

582,–

609,–

511,–

FP

poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

38,–

PO

poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

polished (star base, mechical system, backrest support)

98,–

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

same model as above, backrest without upholstery, with T-armrests (height and width-

S 0.80

529,–

548,–

567,–

600,–

627,–

529,–

40-52

99-118

99-118

38-45

38-45

66

66

49

49

70

70

adjustable)

E082010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

same model as above, backrest with upholstery, with T-armrests (height and width-adjustable)

S 0.80 L 1.20

596,–

627,–

657,–

706,–

754,–

596,–

E082020

dito, mit Netzrücken, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with T-armrests (height and width-adjustable)

S 0.80 L 0.60

609,–

628,–

647,–

680,–

707,–

609,–

S 0.80 L 0.60

560,–

579,–

598,–

631,–

658,–

560,–

FP poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

38,–

PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

polished (star base, mechanical system, backrest support)

98,–

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

(height, width and depth-adjustable)

E083010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, backrest with upholstery, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)

S 0.80 L 1.20

627,–

658,–

688,–

737,–

785,–

627,–

E083020

dito, mit Netzrücken, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)

S 0.80 L 0.60

640,–

659,–

678,–

711,–

738,–

640,–

same model as above, backrest without upholstery, with soft multifunction armrests

40-52

99-118

38-45

66

49

70

FP poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

38,–

PO

poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

polished (star base, mechanical system, backrest support)

98,–

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)

Special seat height (+5 cm)

36,–

SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der

Schukra, adjustable spine support in the backrest

60,–

KL Kleiderbügel B0800

Coat hanger B0800

58,–

Farbe Netzgewebe:

NSW schwarz NSI silber

SW AM SI FP PO

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

black silver

Farbe Metall-Teile:

black

SW schwarz

48

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

450,–

Rückenlehne

zurück zum Inhaltsverzeichnis

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

431,–

Optionen:



Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

S 0.80 L 0.60

40-52

schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Rücken­träger)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Colours for plastic parts: Colours for metal parts:

black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, backrest support)

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

49

SITAG EL 80

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

E080010

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c

Operator swivel chair with the following features: Liftmatic comfy height adjustment; synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side; integrated sliding seat; locking feature for the tilt angle of seat and backrest in 4 positions; backrest with 8-position height adjustment; synthetic seat shell with exchangeable seat cushions; 5-star aluminium base with hard 60-mm double castors; equipped with soft castors if requested. Synthetic backrest without upholstery.

E083000

E083010

hn

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit KomfortFederkraft-Schnellverstellung mit seitlichem Handrad, integrierter Schiebesitz, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 4 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen; 5-Stern-Alu-Fusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunststoff­r ücken ohne Polsterung

E082000

E082010

Tec

E080000

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

E080010

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG EL 80

Produkttyp:

SITAG EL 100 Bürodrehstühle

Product range: Product type:

SITAG EL 100 Swivel office chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAG EL 100 Besucherstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Fußkreuz

Base

Rollen

Castors

Höhenverstellung

Height adjustment

Gestell

Frame

Rückenlehne

Backrest

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

7-stufig arretierbare punktsynchrone Dyna-Spring-Mechanik mit Blattfedern und Gewichtserkennung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Die Mechanik ist so konzipiert, dass sie sich automatisch auf das Körpergewicht des Benutzers einstellt. Hierdurch wird erreicht, dass in keiner Sitzposition das Gefühl auftritt, dass der Benutzer aus dem Stuhl herausgedrückt wird, oder dass man nach hinten durchfällt. Zudem mit Gewichtserkennung für den Bewegungsablauf und Feineinstellung auf persönliche Bedürfnisse. Die Mechanik kann in 7 Positionen arretiert werden. Somit kann ein Stuhl, der mit der Dyna-Spring-Mechanik ausgestattet ist, ohne eventuelle Ein- oder Umstellungen vorzunehmen von verschiedenen Personen genutzt werden.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Optional ist der SITAG EL 100 mit einer tiefenverstellbaren Bandscheibenstütze nach dem international patentierten SchukraPrinzip lieferbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Einige Modelle sind mit einer Kopfstütze mit Netzgewebe ausrüstbar. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Der Schiebesitz ist Standard und um 5 cm verstellbar. Optional ist der SITAG EL 100 auch mit Sitzneigeverstellung erhältlich 7°.

Armlehnen

Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Die Armlehnenauflagen sind aufgeklippst und können bei Bedarf ausgetauscht werden. 3-D-Armlehnen: höhen-, breiten- und tiefenverstellbar.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktivem, offenporigem Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Aussenschalen

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Seven-point-locking synchronous Dyna-Spring mechanical system with leaf springs and weight detection. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Dynamic sitting

The mechanical system is designed to automatically adjust to the body weight of the user. This prevents the user in all seating positions from having the feeling of being pressed out of the chair, or of falling backward. Also with weight detection for dynamic sitting, and with precision adjustment for personal needs. The mechanical system can be locked in 7 positions. This means that different persons can use a chair equipped with Dyna-Spring mechanical system without having to make many settings or re-adjustments.

Backrest

The backrest is designed such that it offers supports the lumbar area, and provides good lateral sup-port. The backrest can be vertically adjusted throughout a range of 7 cm, in 8 increments, which moves the lumbar-support element to the desired position. as an option, the SITAG EL 100 is also available with a spine-support element featuring depth adjustment, in accordance with the internationally patented Schukra principle. The synthetic backrest can also be provided as an option with upholstery. A backrest is possible as option with woven mesh. A number of models can be outfitted with a headrest made of woven mesh. The woven mesh is available in black and silver.

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. A sliding seat is a standard feature and can be adjusted by 5 cm. The SITAG EL 100 is also available with adjustment of seat pitch by 7°.

Armrests

Design armrests: adjustable in height and width. The arm-supporting areas of the armrests are clipped in place, and can be exchanged as needed. 3D armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear.

Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweißt, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell auch stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich. 4-Fußgestell ebenfalls wahlweise stapelbar bis zu 8 Stühlen sowie eine Variante auf Rollen wahlweise stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten. Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche. Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Optional mit abnehmbarer, schwenk- und klappbarer Schreibplatte jeweils für Linksund Rechtshänder erhältlich. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

G. Reichert und Swiss Design E. Hansen

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

SITAG EL 100 Visitors’ chairs

Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring. Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models are available in models that can be stacked up to 4 chairs. Four-foot frame chairs also available in stackable models (up to 8 chairs). One available model with castors is stackable up to 4 chairs. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. There is also a backrest with woven mesh. The woven mesh is available in black and silver. All backrest models are designed such that they offer good lateral support. Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface. Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests. Available as options with removable, swivelled, and fold-up writing tables, for left-handed or right-handed users. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable upholstery.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

G. Reichert and Swiss Design E. Hansen

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability. The upholstery can be exchanged. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Exterior shells

The synthetic shells of the seats and backrests are black.

Synthetic materials

Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Design

Conformity with standards

G. Reichert und Swiss Design E. Hansen

G. Reichert and Swiss Design E. Hansen Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335 and BIFMA.

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335 und BIFMA.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

50

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

51

SITAG EL 100

Produktlinie:

E100020

db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

509,–

542,–

569,–

471,–

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 1.20

538,–

569,–

599,–

648,–

696,–

538,–

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric back

S 0.80 L 0.60

551,–

570,–

589,–

622,–

649,–

551,–

FP

poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

PO

poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

polished (star base, mechical system, backrest support)

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

same model as above, backrest without upholstery, with designer armrests (height and

S 0.80

581,–

600,–

619,–

652,–

679,–

581,–

99-118

38-45

66

49

70

38,– 132,– 40-52

99-118

38-45

66

49

70

width-adjustable)

E101010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

same model as above, backrest with upholstery, with designer armrests (height and widthadjustable)

S 0.80 L 1.20

648,–

679,–

709,–

758,–

806,–

648,–

E101020

dito, mit Netzrücken, mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with designer armrests (height and width-adjustable)

S 0.80 L 0.60

661,–

680,–

699,–

732,–

759,–

661,–

S 0.80 L 0.60

629,–

648,–

667,–

700,–

727,–

629,–

FP poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

polished (star base, mechanical system, backrest support) same model as above, backrest without upholstery, with 3-D armrests (height, width and

38,– 132,–

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit 3-D-Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

depth-adjustable)

E102010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit 3-D-Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, backrest with upholstery, with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)

S 0.80 L 1.20

696,–

727,–

757,–

806,–

854,–

696,–

E102020

dito, mit Netzrücken, mit 3-D Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with 3-D armrests (height, width and depth-adjustable)

S 0.80 L 0.60

709,–

728,–

747,–

780,–

807,–

709,–

FP poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

PO

poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

polished (star base, mechanical system, backrest support)

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

40-52

99-118

38-45

66

49

70

38,– 132,–

Optional features:

H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)

Special seat height (+5 cm)

36,–

SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der

Schukra, adjustable spine support in the backrest

60,–

FW Sitzneigungsverstellung freilaufend (6°)

Seat tilt adjustment swinging (6°)

57,–

NW Sitzneigungsverstellung, stufenlos einstellbar (6°)

Seat tilt continuously adjustable (6°)

72,–

Coat hanger B0800

58,–

KL Kleiderbügel B0800 Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

NSW schwarz NSI silber

52

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

490,–

Rückenlehne

zurück zum Inhaltsverzeichnis

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

471,–

Optionen:



Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

S 0.80 L 0.60

40-52

SW schwarz SW AM SI FP PO

schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rücken­träger)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black silver black

black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, mechanical system, backrest support)

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

53

SITAG EL 100

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

E100010

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c

Task swivel chair with pneumatic height adjustment and point synchronous Dyna-Spring mechanical system featuring integrated sliding seat automatic bodyweight detection settings and additional precision adjustment options. The tilt angle of the seat and backrest can be locked into 7 different positions. Backrest with 8 different heightadjustable positions. Flat plastic seat shell with exchangeable seat covers 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, with soft castors on request. Backrest without upholstery

E102000

E102000

hn

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung und Dyna-Spring SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und automatischer Körpergewichtseinstellung mit zusätzlicher Feineinstellung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 7 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunststoff­r ücken ohne Polsterung

E101000

E101000

Tec

E100000

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

E100000

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG EL 100

E111010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung , mit Design-Armlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

E111020

dito, mit Netzrücken, mit Design-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)

db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

S 0.80 L 0.60

677,–

696,–

715,–

748,–

775,–

677,–

same model as above, backrest with upholstery with designer armrests (height and widthadjustable)

S 0.80 L 1.20

744,–

775,–

805,–

854,–

902,–

744,–

same model as above, with mesh fabric back with designer armrests (height and width-adjustable)

S 0.80 L 0.60

757,–

776,–

795,–

828,–

855,–

757,–

S 0.80 L 0.60

725,–

744,–

763,–

796,–

823,–

725,–

FP poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

polished (star base, mechanical system, backrest support)

40-52 119-138

38-45

66

49

70

38,– 144,–

E112000

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung , mit 3-D-Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, without upholstery with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)

E112010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung , mit 3-D Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, with upholstery with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)

D 0.80 L 1.20

792,–

823,–

853,–

902,–

950,–

792,–

E112020

dito, mit Netzrücken, mit 3-D Armlehnen (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back with 3-D armrests (height, width and depthadjustable)

S 0.80 L 0.60

805,–

824,–

843,–

876,–

903,–

805,–

40-52 119-138

38-45

66

49

70

E112020

FP poliert (Fußkreuz)

polished (star base)

PO poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger,)

polished (star base, mechanical system, backrest support)

Rollen:

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

H1 Spezielle Sitzhöhe (+5 cm)

Special seat height (+5 cm)

36.–

SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der

Schukra, adjustable spine support in the backrest (seamless coushions)

60,–

FW Sitzneigungsverstellung freilaufend (6°)

Seat tilt adjustment swinging (6°)

57,–

NW Sitzneigungsverstellung, stufenlos einstellbar (6°)

Seat tilt continuously adjustable (6°)

72,–

Coat hanger B0800

58,–

Rückenlehne (Kissen ohne Naht)

KL Kleiderbügel B0800

Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

NSW schwarz NSI silber

zurück zum Inhaltsverzeichnis

54

144,–

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) Optionen:



38,–

SW schwarz SW AM SI FP PO

schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Mechanik, Rückenträger)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black silver black

black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, mechanical system, backrest support)

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

55

SITAG EL 100

Task swivel chair with pneumatic height adjustment and point synchronous Dyna-Spring mechanical system featuring integrated sliding seat automatic bodyweight detection settings and additional precision adjustment options. The tilt angle of the seat and backrest can be locked into 7 different positions. Backrest with 8 different heightadjustable positions. Flat plastic seat shell with exchangeable seat covers, 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request. Mesh fabric headrest. Plastic backrest without upholstery, with designer armrests (height and width-adjustable)

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Dyna-Spring SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und automatischer Körpergewichtseinstellung mit zusätzlicher Feineinstellung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 7 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung. Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.Kopfstütze mit Netzgewebe. Kunststoffrücken ohne Polsterung , mit DesignArmlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn Tec

E111000

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

E111020

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG EL 100

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

hn

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c

299,–

325,–

230,–

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 0.95

290,–

315,–

343,–

388,–

421,–

290,–

same model as above, with mesh fabric backrest

S 0.80 L 0.60

302,–

319,–

338,–

371,–

397,–

302,–

S 0.80 L 0.60

236,–

253,–

272,–

305,–

331,–

236,–

E104620

dito, mit Netzrücken

Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.

46

85

46

52

48

59

54,–

Chrome-plated base frame

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Stackable up to 4 chairs.

E104510

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 0.95

296,–

321,–

349,–

394,–

427,–

296,–

E104520

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

S 0.80 L 0.60

308,–

325,–

344,–

377,–

403,–

308,–

Gleiter:

56

266,–

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

CR Untergestell verchromt

zurück zum Inhaltsverzeichnis

247,–

E104610

E104500



230,–

Backrest without upholstery

CR Untergestell verchromt

E104520

S 0.80 L 0.60

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung

46

85

46

52

48

59

Backrest without upholstery

54,–

Chrome-plated base frame

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

gliders for carpet

10,–

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

gliders for wooden or plastic flooring

10,–

Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black silver black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

57

SITAG EL 100

E104620

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

E104600

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

E100500

E100520

dito, mit Netzrücken

CR Untergestell verchromt E104500-L

E104520-L

zurück zum Inhaltsverzeichnis

58

db

279,–

307,–

352,–

385,–

254,–

same as above, with mesh fabric backrestrest

S 0.80 L 0.60

266,–

283,–

302,–

335,–

361,–

266,–

S 0.80 L 0.60

200,–

217,–

236,–

269,–

295,–

200,–

same as above, but plastic backrest with

S 0.80 L 0.95

260,–

285,–

313,–

358,–

391,–

260,–

same as above, but with mesh fabric

S 0.80 L 0.60

272,–

289,–

308,–

341,–

367,–

272,–

S 0.80 L 0.60

318,–

335,–

354,–

387,–

412,–

318,–

48

59

54,–

with chrome-plated base frame 46

85

46

52

48

59

stacked.

upholstery

backrestrest

54,–

with chrome-plated base frame

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl verchromt und

Schlitten 10cm nach hinten verlängert ohne Gleiter, stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor’s chair, with armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with chromeplated steel cantilever frame with floor section of the frame extended 10 cm to the rear ; without gliders; can be stacked. Plastic backrest without upholstery.

E104510-L

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

Same as above, but plastic backrest with

S 0.80 L 0.95

378,–

403,–

431,–

476,–

509,–

378,–

E104520-L

dito, mit Netzrücken

same as above, but with with mesh fabric

S 0.80 L 0.60

390,–

407,–

426,–

459,–

485,–

390,–

Gleiter:



ide

254,–

Plastic backrest without upholstery.

E100510

zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

S 0.80 L 0.95

52

upholstery

Kunststoffrücken ohne Polsterung. dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

Be

same as above, but plastic backrest with

46

stacked.

Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders; can be

E100510

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

194,–

Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,

stapelbar.

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

289,–

85

E100610

CR Untergestell verchromt

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

263,–

46

46

85

46

62

upholstery

backrestrest

48

59

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

10,–

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring.

10,–

Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black silver black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

59

SITAG EL 100

dito, mit Netzrücken

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

230,–

Plastic backrest without upholstery.

E100620

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

211,–

Kunststoffrücken ohne Polsterung. dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn

hn

Tec

194,–

Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders; cannot be

E100610

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c

S 0.80 L 0.60

Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,

nicht stapelbar.

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

E100600

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 8 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 8 chairs. Backrest without upholstery

E100710

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

E100720

dito, mit Netzrücken

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

E100700

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

S 0.80 L 0.60

183,–

200,–

219,–

252,–

278,–

183,–

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 0.95

243,–

268,–

296,–

341,–

374,–

243,–

same model as above, with mesh fabric backrest

S 0.80 L 0.60

255,–

272,–

291,–

324,–

350,–

255,–

S 0.80 L 0.60

219,–

236,–

255,–

288,–

314,–

219,–

46

85

46

52

48

59

CR Untergestell verchromt Gleiter:

58,–

Chrome-plated base frame

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring.

E104800

SITAG EL 100

E100710

10,–

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, nicht

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Not stackable .

Kunststoffrücken ohne Polsterung

Backrest without upholstery

E104810

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 0.95

279,–

304,–

332,–

377,–

410,–

279,–

E104820

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

S 0.80 L 0.60

291,–

308,–

327,–

360,–

386,–

291,–

S 0.80 L 0.95

240,–

257,–

276,–

309,–

335,–

240,–

stapelbar.

46

85

46

52

48

59

E104800

CR Untergestell verchromt Gleiter:

58,–

Chrome-plated base frame

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

10,–

E104900

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable . Backrest without upholstery

E104910

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 0.95

300,–

325,–

353,–

398,–

431,–

300,–

E104920

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

S 0.80 L 0.60

312,–

329,–

348,–

381,–

407,–

312,–

46

85

46

52

E104910

CR Untergestell verchromt Rollen:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

60

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden or plastic flooring

SW AM SI CR

Farbe Netzgewebe: schwarz silber

Colours for mesh fabric: black silver

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

58,–

Chrome-plated base frame Castors for carpet (standard)

SW

59

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

NSW NSI

48

2/2012

black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

61

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery

E104860

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

E104870

dito, mit Netzrücken

Gleiter:

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

226,–

243,–

262,–

295,–

321,–

226,–

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 0.95

286,–

311,–

339,–

384,–

417,–

286,–

same model as above, with mesh fabric backrest

S 0.80 L 0.60

298,–

315,–

334,–

367,–

393,–

298,–

S 0.80 L 0.60

247,–

264,–

283,–

316,–

342,–

247,–

85

46

52

48

59

E104850

CR Untergestell verchromt

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

S 0.80 L 0.60

46

58,–

Chrome-plated base frame

SITAG EL 100

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechsel­barem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

E104850

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me h Su r pr e pp lem is e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring.

10,–

E104950

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery

E104960

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

S 0.80 L 0.95

307,–

332,–

360,–

405,–

438,–

307,–

E104970

dito, Kunststoffrücken mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

S 0.80 L 0.60

319,–

336,–

355,–

388,–

414,–

319,–

46

85

46

52

48

59

E104950

CR Untergestell verchromt Rollen:

58,–

Chrome-plated base frame

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

B210

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers

WTR

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers

B220

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, for left-handers

WTL

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, left-handers

Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

155,–

B210

155,–

B220



zurück zum Inhaltsverzeichnis

62

NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black silver black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

63



Produkttyp:

SITAG EL 90 Bürodrehstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

7-stufig arretierbare punktsynchrone Dyna-Spring-Mechanik mit Blattfedern und Gewichtserkennung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Die Mechanik ist so konzipiert, dass sie sich automatisch auf das Körpergewicht des Benutzers einstellt. Hierdurch wird erreicht, dass in keiner Sitzposition das Gefühl auftritt, dass der Benutzer aus dem Stuhl herausgedrückt wird, oder dass man nach hinten durchfällt. Zudem mit Gewichtserkennung für den Bewegungsablauf und Feineinstellung auf persönliche Bedürfnisse. Die Mechanik kann in 7 Positionen arretiert werden. Somit kann ein Stuhl, der mit der Dyna-Spring-Mechanik ausgestattet ist, ohne eventuelle Ein- oder Umstellungen vorzunehmen von verschiedenen Personen genutzt werden.

SITAG EL 90 Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if re-quested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

SITAG EL 90

Produktlinie:

Mechanical system

Seven-point-synchronous Dyna-Spring mechanical system with leaf springs and weight detection. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Dynamic sitting

The mechanical system is designed to automatically adjust to the body weight of the user. This prevents the user in all seating positions from having the feeling of being pressed out of the chair, or of falling backward. Also with weight detection for dynamic sitting, and with precision adjustment for personal needs. The mechanical system can be locked in 7 positions. This means that different persons can use a chair equipped with Dyna-Spring mechanical system without having to make many settings or re-adjustments.

Backrest

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe.

The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. The backrest can be vertically adjusted throughout a range of 7 cm, in 8 increments, which moves the lumbar-support element to the desired position. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery, or with woven mesh.

Sitzfläche

Seating surface

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optional ist ein Schiebesitz (um 5 cm verstellbar) lieferbar.

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. A sliding seat (adjustable by 5 cm) is available as option.

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Die Armlehnenauflagen sind aufgeklippst und können bei Bedarf ausgetauscht werden. Geschlossene Armlehnen: in der Breite justierbar. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktivem, offenporigem Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Design armrests: adjustable in height and width. The arm-supporting areas of the armrests are clipped in place, and can be exchanged as needed. Closed armrests: adjustable interval between the armrests Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Aussenschalen

Exterior shells

Kunststoffe

Synthetic materials

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Design

G. Reichert und Swiss Design E. Hansen

G. Reichert and Swiss Design E. Hansen

Normen

Conformity with standards

The synthetic shells of the seats and backrests are black.

Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335 und BIFMA.

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335 and BIFMA.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

64

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

65

db ide

391,–

410,–

429,–

462,–

489,–

391,–

same model as above,

S 0.80 L 1.20

458,–

489,–

519,–

568,–

616,–

458,–

dito, mit Netzrücken

same model as above,

S 0.80 L 0.60

471,–

490,–

509,–

542,–

569,–

471,–

E095000

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Armlehnen (­breitenverstellbar)

same model as above, without upholstered backrest, with armrests (width-adjustable,)

S 0.80 L 0.60

468,–

487,–

506,–

539,–

566,–

468,–

E095010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Armlehnen (breitenverstellbar)

same model as above, with upholstered backrest, with armrests (width-adjustable)

S 0.80 L 1.20

535,–

566,–

596,–

645,–

693,–

535,–

E095020

dito, mit Netzrücken, mit Armlehnen (breitenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with armrests (width-adjustable)

S 0.80 L 0.60

548,–

567,–

586,–

619,–

646,–

548,–

E091000

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und breiten­ verstellbar)

same model as above, without upholstered backrest, with designer armrests (width and

S 0.80 L 0.60

501,–

520,–

539,–

572,–

599,–

501,–

E091010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Design-Armlehnen (höhen- und breiten­ verstellbar)

same model as above, with upholstered backrest, with designer armrests (width and heightadjustable)

S 0.80 L 1.20

568,–

599,–

629,–

678,–

726,–

568,–

E091020

dito, mit Netzrücken, mit Design-Armlehnen (höhen- und breiten­verstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with designer armrests (width and heightadjustable)

S 0.80 L 0.60

581,–

600,–

619,–

652,–

679,–

581,–

Rollen:

Castors:

Task swivel chair with pneumatic height adjustment, Dyna-Spring point-synchronous mechanical system, automatic bodyweight detection settings and additional sensitivity setting. Tilt angle of the seat and backrest can be locked into 7 different positions. Backrest adjustable in 8 different height positions. Flat plastic seat shell with exchangeable seat covers. 5-star plastic base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request. Backrest without upholstery.

E090010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

E090020

40-52

99-118

42

66

49

70

with upholstered backrest with mesh fabric back

40-52

99-118

42

66

49

62-67

E095010

40-52

99-118

42

66

height-adjustable)

49

62-67

E091010

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optionen:

Optional features:

SS Schiebesitz



zurück zum Inhaltsverzeichnis

Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW schwarz

66

BÜROSTÜHLE | Office chairs

26,–

sliding seat

2/2012

black silver black black

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

67

SITAG EL 90

Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le d   L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

S 0.80 L 0.60

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Dyna-Spring SynchronMechanik automatischer Körpergewichtseinstellung mit zusätzlicher Feineinstellung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 7 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunst­s toff­r ücken ohne

Polsterung

E090010

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

E090000

Tec

Mo   M dellod Num el n um mer be r

SITAG EL 90

Produkttyp:

SITAG DL 200 Bürodrehstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch teleskopierbare Sicherheitsgasfeder mit Komforteinfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Mechanik zum freien Sitzen mit Synchron-Effekt. Der Neigewinkel der Rückenlehne ist stufenlos arretierbar.

Bewegungsablauf „Freies Sitzen“ Der Stuhl passt sich jeder Bewegung des Benutzers an, sowohl Rückenlehne als auch Sitz, d.h. man kann den Bewegungsablauf und Spielraum ohne Einschränkung in jede Richtung frei wählen. Hierbei wird der Körper in allen Sitzhaltungen gestützt und die Muskulatur auf positive Weise aktiviert. Durch die bewegliche Lagerung des Sitzes wird die Rücken- und Beckenmuskulatur gestützt und gestärkt. Hoher Bedienkomfort ohne grosse Einstellungen, passt für jeden Benutzer. Rückenlehne

Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück. Der elastische Rückenlehnenrahmen passt sich den Oberkörperrotationen an. Höhenverstellbare Bandscheibenstütze. Integrierter Kleiderbügel mit Vertiefung für z. B. eine Schultertasche. Optional mit höhen- und tiefenverstellbarer Kopfstütze lieferbar.

SITAG DL 200 Swivel office chair

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version is with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Five-star base

Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Mechanical system for free sitting, with synchronous effect. Continuously variable mechanical locking system for adjustment of seat inclination.

Characteristics of “free sitting” features

This chair adapts to each movement of its user, both backrest as well as seat. This means that the user can freely select the motion sequence and chair play without restriction in all directions. This chair supports the body in all sitting postures, and positively activates the musculature. The mobile mounting of the seat supports and strengthens the back and pelvis muscles. Great user comfort without extensive settings. Adapts to all users.

Backrest

Filigree, highly breathable backrest of permanently elastic functional woven mesh. The backrest mesh adapts as a result of the user’s own body warmth, which uniformly distributes pressure effects and allows deformation in the backrest form to quickly and permanently return to normal. The elastic backrest frame adapts to upper-body rotation. Spine support with height adjustment. Integrated coat hangar with recess, for example, for a shoulder bag. Optionally available with headrest adjustable in height and depth.

Sitzfläche

Seating surface

Die Sitzfläche passt sich automatisch den Bewegungen des Benutzers an. Sitz mit dauerelastischem Funktionsgewebe (nicht bei Leder). Ergonomisch ausgearbeitete Sitzfläche. Optional mit Sitzverlängerung, d. h. der vordere Sitzteil lässt sich in 4 Stufen verlängern bzw. verkürzen. Bei der Ausführung mit Sitzverlängerung ist die Beckenstütze tiefengefedert und der hintere Teil der Sitzfläche in der Höhe verstellbar.

The seating surface automatically adapts to the user’s movement. Seat with permanently elastic functional woven mesh (not in leather). Ergonomically designed seating surface. Optional seat extension: the front part of the seat is extended or retracted in 4 stages. In models with seat extension, the pelvis is elastically supported in depth, with height adjustment of the rear of the seating surface.

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Komfortarmlehnen: mit geschäumter Komfortpolsterung, höhenverstell- und schwenkbar. Armlehen mit geschäumter Polsterung. Optional: eine am Armlehnenhalter ansteckbare Multibox lieferbar. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Rücken: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe. Sitz: Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

SITAG DL 200

Produktlinie:

Comfort armrest: with foamed comfort upholstery; swivelling; with height adjustment. Arm supports: with foamed upholstery. Optional: a Multibox for attachment to the armrest support. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. Backrest: always with filigree, permanently elastic functional woven mesh. Seat: the cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Normen

Standards applied

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335 und BIFMA.

Line of swivel chairs in accordance with DIN EN 1335 and BIFMA.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

68

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

69

G200300

67

48

63

S 0.80 L 0.80

907,–

973,–

1191,–

G200250

dito mit Kopfstütze, höhenverstellbar und tiefenverstellbar

same model as above, with headrest with height and depth adjustment

41-53 119-131

43

67

48

63

S 0.80 L 0.80

1049,–

1115,–

1333,–

KB Kopfstütze mit Leder bezogen

Leather-upholstered headrest

L 0.12

64,–

PA Armlehnen bezogen (nur Leder)

covered armrests (leather only)

L 0.12

119,–

G200300

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, mit höheneinstellbaren Armauflagen mit geschäumter KomfortPolsterung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne stufenlos arretierbar mit permanentem Synchron-Effekt sowie mechanischer Körpergewichts­­­­­­einstellung, einteiliger Sitz. Rücken mit dauerelastischem Funk­tions­ gewebe (Stoffkollektion SINGAPORE), Rücken mit höheneinstellbarer Bandscheibenstütze und integriertem Kleiderbügel, 5-Stern-AluminiumFußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 75 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Task swivel chair with pneumatic height adjustment, height-adjustable armrests with comfortable foam upholstery. Tilt angle of seat and backrest continuously lockable with permanent synchonous effect and mechanical bodyweight settings. Singlepart seat, backrest with permanently elastic woven mesh (SINGAPORE fabric collection), backrest with height-adjustable spine support and integrated coat hanger. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 75 mm, available with soft castors on request.

41-53 119-131

43

67

48

63

S 0.80 L 0.80

855,–

921,–

1139,–

G200350

dito mit Kopfstütze, höhenverstellbar und tiefenverstellbar

same model as above, with headrest with height and depth adjustment

41-53 119-131

43

67

48

63

S 0.80 L 0.80

997,–

1063,–

1281,–

y db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa b nt r ic pr o v

64,–

KB Kopfstütze mit Leder bezogen

leather-upholstered headrest

CR Sitzträger, Rückenträger, Rückenkreuz

Seat support, backrest support, chrome-plated base and backrest support, black castors

423,–

PO dito poliert

the same, polished

242,–

L 0.12

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

70,–

SV 2-teiliger Sitz mit verstellbarer Sitz-

2-part seat with adjustable seat depth and adjustable seat wedge (pelvis support)

H1 Spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

Seat height (+ 5 cm)

36,–

Multibox

22,–

MB Multibox

Farbe Kunststoff-Teile:

Colour of plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colour of metal parts:

SW schwarz

SW schwarz CR verchromt PO poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

SITAG DL 200

43

Be

Si t Rü z, L ed cke er n / /S Ba eat ck r , le es t a t SIN her GA PO

OR Si t Rü z / S cke ea t n / SI Ba NG A ck r P O es t RE SIN G

AP

AP Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

41-53 101-113

verlängerung und verstellbarem Sitzkeil (Beckenstütze)

70

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Task swivel chair with pneumatic height adjustment, height-adjustable armrests with comfortable foam upholstery. Tilt angle of seat and backrest continuously lockable with permanent synchonous effect and mechanical bodyweight settings. Singlepart seat, backrest with permanently elastic woven mesh (SINGAPORE fabric collection), backrest with height-adjustable spine support and integrated coat hanger. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 75 mm, available with soft castors on request.

Optionen:

zurück zum Inhaltsverzeichnis

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, mit schwenkbaren und höheneinstellbaren Armlehnen mit geschäumter Komfort-Polsterung, Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne stufenlos arretierbar mit permanentem Synchron-Effekt sowie mechanischer Körper­gewichts­einstellung, einteiliger Sitz. Rücken mit dauerelastischem Funktionsgewebe (Stoffkollektion SINGAPORE), Rücken mit höhen­ einstellbarer Bandscheibenstütze und integriertem Kleiderbügel. 5-Stern-Aluminium-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 75 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Rollen:



Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn Tec

G200200

und Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

G200350

RE

E

E OR

G200250

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts Si t z/ Rü Se cke a t n / FA M Ba ck r E es t SIN G

ng bu r ei

G200200

Mo   M dellod Nu el n mm um er be r

SITAG DL 200

2/2012

black

black chrome polished

39-45

S 1.30 L 0.85

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG2 = FA (Fame) PG3 = SG (Singapore) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

71

Produkttyp:

SITAG REALITY edition 1 Bürodrehstühle

Product range: Product type:

SITAG REALITY edition 1 Swivel office chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAG REALITY Besucherstühle

Product range: Product type:

SITAG REALITY Visitors’ chairs

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Rückenlehne

Backrest

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Point-synchronous mechanical system with locking in 7 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, and with negative sitting tilt of 5° toward the front, including function for individual adjustment to match body weight. Recyclable.

Schaum

Foam

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Die Rückenlehne kommt um 4° über die Senkrechte nach vorn heraus. Hiermit wird erreicht, dass die Rückenlehne auch bei manuellen Arbeiten am Schreibtisch den Rücken abstützt. Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Dynamic sitting

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Upholstery

Aussenschalen

Exterior shells

Kunststoffe

Synthetic materials

Rückenlehne

Backrest

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belast­barkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch­messer des Fuß­k reuzes ist so ausgelegt, dass das Kipp­sicher­heits­ mass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Punktsynchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels und negativem Sitzwinkel 5° nach vorne inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichts-anpassung. recycelbar.

Bewegungsablauf

Die hohe, höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich kann über einen Hebel die Bewegung der Rückenlehne nach vorne begrenzt werden. Optional ist ein ansteckbarer Kleiderbügel (schwarz) erhältlich.

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). The backrest tilts 4° forward past the vertical. This assures that the backrest also supports the back, even during manual work at a desk. A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans. The high backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. In addition, a lever is provided to limit the forward movement of the backrest. An attachable coat hanger (black) is available as an option.

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden. Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Funktionsarmlehnen: höhen-, breitenverstell- und schwenkbar.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Die hohe Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Gepolsterte Sitzfläche. Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Uli Witzig/Henner Jahns Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The high backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. Upholstered seating surface. Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). Exchangeable seat cushions. Optional with backrest upholstery. Synthetic backrest and seat shell. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Uli Witzig and Henner Jahns. The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option. Design armrests: adjustable in height and width. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Upholstery

Aussenschalen

Exterior shells

Kunststoffe

Synthetic materials

Leitfähigkeit

Conductivity

Design

Design

Normen

Conformity with standards

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery. Synthetic backrest and seat shell.

Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet. Uli Witzig

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system. Uli Witzig Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

72

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

73

SITAG REALITY

Produktlinie:

db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v   

Le d L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

l de ic a hn Tec

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ion ip t scr

sch Be he is c hn

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o f   Fa fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

G208020

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhen­ver­s tellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels und negativen Sitzwinkels 5° nach vorne inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichts­­anpas­sung, Kunststoff-Sitz­ schale gewölbt mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), höhen­­- und tiefen­verstell­barer Rücken mit Kunststoff­­schale, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism tilt angle of the seat and backrest, which can be locked into 7 different positions. Forward negative seat tilt of 5°. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Curved plastic seat shell with exchangeable seat cushion. (30 mm) Height and depth-adjustable plastic shell backrest. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 65 mm, available with soft castors on request.

G208022

dito, mit Rückenpolster

same model as above, with upholstered backrest

CR Fußkreuz und Rückenträger verchromt, Rollen

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.50

480,–

501,–

521,–

540,–

563,–

480,–

S 0.65 L 0.85

536,–

568,–

602,–

641,–

684,–

536,–

83,–

schwarz

chrome-plated base and backrest support, black castors

G209020

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren Arm­lehnen

same model as above, with height and width-adjustable armrests

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.50

602,–

623,–

643,–

662,–

685,–

602,–

G209022

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren Arm­lehnen und mit Rückenpolster

same model as above, with height and width-adjustable armrests and upholstered backrest

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.85

658,–

690,–

724,–

763,–

806,–

658,–

G209030

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren RingArmlehnen

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.50

629,–

650,–

670,–

689,–

712,–

629,–

G209032

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren Ring-Arm­ lehnen und mit Rückenpolster

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests and upholstered backrest

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.85

685,–

717,–

751,–

790,–

833,–

685,–

G209040

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren, schwenkbaren Arm­lehnen

same model as above, with height and width-adjustable swivelling armrests

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.50

640,–

661,–

681,–

700,–

723,–

640,–

G209042

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren, schwenkbaren Arm­lehnen und mit Rückenpolster

same model as above, with height and width-adjustable swivelling armrests and upholstered backrest

S 0.65 L 0.85

696,–

728,–

762,–

801,–

844,–

696,–

G209020

G209030

CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnen­bügel G209040

verchromt, Rollen schwarz

Chrome-plated base, backrest support and armrest bows, black castors

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

95,–

Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)



zurück zum Inhaltsverzeichnis

74

98,–

36,–

H3 Teleskop-Höhenverstellung

telescopic height adjustment

SS Schiebesitz

sliding seat

49,–

KL Kleiderbügel B0500

Coat hanger B0500

58,–

GS NA OR GN BL

Farbe Kunststoff-Teile:

graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)

Farbe Metall-Teile:

AM anthrazit-metallic SI silber CR chrom BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Colours for plastic parts: graphite-black natural orange grass-green blue

(backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only)

Colours for metal parts: anthracite-metallic silver chrome

51-72

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

75

SITAG REALITY

G208020

Tec

edition 1

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALITY

Visitor‘s chair on four-foot steel tubular frame with curved plastic seat shell, exchangeable seat cushion (30 mm) plastic shell backrest and gliders and armrests.

G209822

dito mit Armlehnen, mit Rückenpolster

same model as above, with armrests and upholstered backrest

44

47

57

49

63

db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

Le d L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

99

  

Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitz­schale gewölbt mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm). Rücken mit Kunststoffschale, auf Stahlrohr-4-Fußgestell mit Gleitern und Armlehnen.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

G209820

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o f   Fa fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALITY

S 0.65 L 0.50

321,–

342,–

362,–

381,–

404,–

321,–

S 0.65 L 0.85

377,–

409,–

443,–

482,–

525,–

377,–

84,–

84,–

S 0.65 L 0.50

327,–

348,–

368,–

387,–

410,–

327,–

S 0.65 L 0.85

383,–

415,–

449,–

488,–

531,–

383,–

84,–

84,–

G209520

CR Untergestell verchromt

chrome-plated base frame

74,–

BU Holzarmlehnen

wooden armrests

58,–

PA Armlehnen mit Polsterauflage

upholstered armrests

G209520

dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell

same model as above, with armrests and cantilever frame

G209522

dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell, mit Rückenpolster

same model as above, with armrests, cantilever frame and upholstered backrest



76

99

47

57

49

64

CR Untergestell verchromt

chrome-plated base frame

74,–

BU Holzarmlehnen

wooden armrests

58,–

PA Armlehnen mit Polsterauflage

upholstered armrests

Gleiter:

zurück zum Inhaltsverzeichnis

44

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

GS NA OR GN BL

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)

AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

graphite-black natural (backrest shell only) orange (backrest shell only) grass-green (backrest shell only) blue (backrest shell only) anthracite-metallic silver chrome

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

77

SITAG REALITY

G209820

Produkttyp:

SITAG LINO edition 2 Bürodrehstühle

Product range: Product type:

SITAG LINO edition 2 Swivel office chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAG LINO edition 2 Besucherstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Rückenlehne

Backrest

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Point-synchronous mechanical system with locking in 5 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, with safety release, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).

Schaum

Foam

Dynamic sitting

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Upholstery

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Höhenverstellung

Height adjustment

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Punktsynchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels mit Sicherheitsauslösung inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Modelle der Serien edition 1 und edition 2 sind mit einer höhenverstellbaren Bandscheibenstütze ausgestattet. Die Modelle der Serie edition 3 sind mit einem höhenverstellbaren Rücken ausgestattet.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden. Modellabhängig mit 45 cm oder 50 cm Sitzbreite lieferbar.

Armlehnen

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. Models in the edition 1 and edition 2 series feature a spine support with height adjustment. Models in the edition 3 series are equipped with a height-adjustable backrest.

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat can be installed as option. Available with seat widths of 45 cm or 50 cm, depending on the model. T-armrests: adjustable for height and width; optional with upholstered area of the armrest. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth; with Soft Pads. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width.

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Aussenschalen

Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. 4-Fussgestellvariante stapelbar bis zu 5 Stühlen. Freischwingergestellvariante mit durchgehender Rücklehne stapelbar bis zu 5 Stühlen. Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Gepolsterte Sitzfläche. Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Aussenschalen

Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The 4-foot frame is also available in stackable models up to 5 chairs. The cantilever-frame with continuous backrest can be stacked up to 5 chairs. The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support. Upholstered seating surface. The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Exterior shells

The backrest is covered with synthetic lining.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Armrests

T-Armlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Optional mit Polsterauflage. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten- und tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

SITAG LINO edition 2 Visitors’ chairs

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Exterior shells

The backrest is covered with synthetic lining.

Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.

Synthetic materials

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Design

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Conformity with standards

Normen

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

78

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

79

SITAG LINO

Produktlinie:

419,–

92-104

45

45

45

S 1.20 L 1.50

ed v id

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

54

Be zug ge     ste ll t      C ove c l i e r fa n t br ic pr o

42-54

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

l de ic a hn Tec

Polsterung mit Strickgewebe

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

Ge   To s am t t al höh he i t g e cm hc m

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze, Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

by

ng bu r ei

G87076

Tec

Mo   M dellod Nu el n mm um er be r

SITAG LINO edition 2

457,–

495,–

542,–

609,–

726,–

457,–

541,–

579,–

626,–

693,–

810,–

541,–

541,–

579,–

626,–

693,–

810,–

541,–

419,–

knit-fabric upholstery

base is made of powder-coat finished aluminium

25,–

FP Fußkreuz poliert

polished base

48,–

CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated base, black castors

86,–

SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert

G87176

dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe

503,–

45

57-60

S 1.20 L 1.50

503,–

knit-fabric upholstery

polished base

48,–

chrome-plated base, black castors

dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests

503,–

knit-fabric upholstery

86,– 42-54

92-104

45

54

45

57

S 1.20 L 1.50

503,–

base is made of powder-coat finished aluminium

25,–

FP Fußkreuz poliert

polished base

48,–

CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated base, black castors

86,–

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring.

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow)

95,–

H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm

seat height 47 to 59 cm

36,–

SS Schiebesitz

sliding seat

49,–

MT Mechanische Tiefenfederung

mechanical depth springs

22,–

Coat hanger B0400

58,–

für Teppichboden (gelber Pfeil)

für harten Boden (gelber Pfeil)

KL Kleiderbügel B0400

80

54

CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert



45

FP Fußkreuz poliert

Polsterung mit Strickgewebe

zurück zum Inhaltsverzeichnis

92-104

25,–

G87376

G87376

42-54

base is made of powder-coat finished aluminium

SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert G87176

same model as above, with height and width-adjustable armrests

SW

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz

SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black

black anthracite-metallic silver

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

81

SITAG LINO

G87076

449,–

knit-fabric upholstery

45

45

45

S 1.40 L 1.70

ed v id

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

54

Be zug ge     ste ll t      C ove c l i e r fa n t br ic pr o

42-54 104-116

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

l de ic a hn Tec

Polsterung mit Strickgewebe

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

Ge   To s am t t al höh he i t g e cm hc m

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze. Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

by

ng bu r ei

G89076

Tec

Mo   M dellod Nu el n mm um er be r

SITAG LINO edition 2

489,–

542,–

601,–

674,–

803,–

489,–

573,–

626,–

685,–

758,–

887,–

573,–

573,–

626,–

685,–

758,–

887,–

573,–

449,–

base is made of powder-coat finished aluminium

25,–

FP Fußkreuz poliert

polished base

48,–

CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated base, black castors

86,–

SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert

G89176

dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe

533,–

57-60

S 1.40 L 1.70

533,–

polished base

48,–

chrome-plated base, black castors

dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar

533,–

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests knit-fabric upholstery

86,– 42-54 104-116

45

54

45

57

S 1.40 L 1.70

533,–

base is made of powder-coat finished aluminium

25,–

FP Fußkreuz poliert

polished base

48,–

CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated base, black castors

86,–

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow )

95,–

H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm

seat height 47 to 59 cm

36,–

SS Schiebesitz

sliding seat

49,–

MT Mechanische Tiefenfederung

mechanical depth springs

22,–

Coat hanger B0400

58,–

für Teppichboden (gelber Pfeil)

für harten Boden (gelber Pfeil)

KL Kleiderbügel B0400

82

45

CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert



54

FP Fußkreuz poliert

Polsterung mit Strickgewebe

zurück zum Inhaltsverzeichnis

45

25,–

G89376

G89376

knit-fabric upholstery

42-54 104-116

base is made of powder-coat finished aluminium

SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert G89176

same model as above, with height and width-adjustable armrests

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

SW schwarz

SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black

black anthracite-metallic silver

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

83

SITAG LINO

G89076

85

45

49

59

S 0.70 L 1.10

ed v id

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

57

Be zug ge     ste ll t      C ove c l i e r fa n t br ic pr o

46

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

l de ic a hn Tec

Cantilever frame visitor‘s chair with upholstered seat and backrest, with gliders.

Ge   To s am t t al höh he i t g e cm hc m

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Besucherstuhl mit Sitz und Rücken gepolstert, mit Armlehnen auf Freischwinger­gestell, mit Gleitern.

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

by

ng bu r ei

G87106

Tec

Mo   M dellod Nu el n mm um er be r

SITAG LINO edition 2

395,-

420,-

453,-

492,-

614,-

395,-

366,-

391,-

424,-

462,-

585,-

366,-

370,–

395,–

428,–

466,–

589,-

370,-

380,–

405,–

438,–

476,–

599,-

380,-

G87106

G87116

74,-

Chrome-plated base frame

dito auf Stahlrohr-4-Fuß­gestell,

same model as above, with tubular steel, four-foot frame,

stapelbar

46

85

45

57

49

59

S 0.70 L 1.10

46

85

45

57

49

59

S 0.70 L 1.10

46

85

40

57

49

59

S 1.–0 L 1.30

stackable

G87116

CR Untergestell verchromt H87106

Besucherstuhl mit Sitz und Rücken gepolstert, mit Armlehnen auf Freischwinger­gestell. mit Gleitern. Polsterung mit Strickgewebe

74,–

Chrome-plated base frame

326,–

Cantilever frame visitor‘s chair with upholstered seat and backrest, with gliders. knit-fabric upholstery

326,–

H87106

CR Untergestell verchromt H87956

74,–

Chrome-plated base frame

dito

same model as above

Polsterung mit Strickgewebe

stapelbar

336,–

knit-fabric upholstery

stackable

336,–

H87956

CR Untergestell verchromt Gleiter:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

84

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

SW

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz

SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber

BÜROSTÜHLE | Office chairs

74,–

chrome-plated base frame

2/2012

black

black anthracite-metallic silver

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | Knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

85

SITAG LINO

CR Untergestell verchromt

Produkttyp:

SITAG REALY Bürodrehstühle

Product range: Product type:

SITAG REALY Swivel office chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAG REALY Besucherstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Punktsynchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels inklusive Vorrichtung für individuelle Körper­gewichts­ anpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.

Armlehnen

Designarmlehnen: höhenverstellbar. Ringarmlehnen: höhenverstellbar.

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Point-synchronous mechanical system with locking in 4 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Gestell

Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.

Sitzfläche

Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.

Armlehnen

Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Aussenschalen

Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle

The backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support.

Design

Seating surface

Normen

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option.

Uli Witzig/Dirk Fleischhut Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

SITAG REALY Visitors’ chairs

Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors.

Frame

Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel.

Backrest

The backrest is designed to provide good lateral support.

Seating surface

Available with or without seat upholstery.

SITAG REALY

Produktlinie:

Armrests

Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery..

Exterior shells

Synthetic backrest and seat shell.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig and Dirk Fleischhut

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Armrests

Design armrests: adjustable for height. Ring-shaped armrests: adjustable for height.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Aussenschalen

Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.

Exterior shells

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Synthetic backrest and seat shell.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

Design

Uli Witzig und Dirk Fleischhut

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Normen

Design

Uli Witzig and Dirk Fleischhut

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

86

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

87

dito, mit Rückenpolster

G206021

dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster

AM / SI Fußkreuz Alu, gepulvert FP

Fußkreuz poliert

db ide

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

350,–

374,–

394,–

448,–

same model as above, with upholstered backrest

S 0.65 L 1.00

365,–

403,–

452,–

487,–

589,–

same model as above, without seat cushion and upholstered backrest

S 0.00 L 0.00

46

58

49

49

332,–

365,– 285,–

25,–

base is made of powder-coat finished aluminium

48,–

polished star base

CR Fußkreuz und Rückenträger

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

332,–

82-94

verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated base and backrest support, black castors

G207020

dito mit höhenverstellbaren Arm­lehnen

same model as above, with height-adjustable armrests

G207022

dito mit höhenverstellbaren Arm­lehnen und mit Rückenpolster

G207021

105,– S 0.60 L 0.50

454,–

472,–

496,–

516,–

570,–

454,–

same model as above, with height-adjustable armrests and upholstered backrest

S 0.65 L 1.00

487,–

525,–

574,–

609–

711–

487,–

dito mit höhenverstellbaren Arm­lehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, with height-adjustable armrests, without seat cushion and upholstered backrest

S 0.00 L 0.00

G207030

dito mit höhenverstellbaren Ring-Arm­lehnen

same model as above, with height-adjustable ring armrests

G207032

dito mit höhenverstellbaren Ring-Arm­lehnen und mit Rückenpolster

G207031

dito mit höhenverstellbaren Ring-Arm­lehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster

41-53

82-94

46

58

49

58

407–

G207020

G207030

523,–

543,–

597,–

481,–

same model as above, with height-adjustable ring armrests and upholstered backrest

S 0.65 L 1.00

514,–

552,–

601,–

636,–

738,–

514,–

same model as above, with height-adjustable ring armrests, without seat cushion and upholstered backrest

S 0.00 L 0.00

58

49

58

434,–

25,–

star base polished

48,–

PC Fußkreuz poliert, Armlehnenbügel verchromt

star base polished, armrest bow chrome-plated

116,–

CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnen­- bügel verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated base and backrest support, black castors

135,–

Rollen:

Castors:

Option:

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

95,–

sliding seat

49,–

Teppichboden (gelber Pfeil)

harten Boden (gelber Pfeil)

SS Schiebesitz

88

499,–

46

FP Fußkreuz poliert

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

zurück zum Inhaltsverzeichnis

481,–

82-94

base is made of powder-coat finished aluminium

AM / SI Fußkreuz Alu, gepulvert

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)



S 0.60 L 0.50

41-53

GS NA OR GN BL AM SI CR FP PC

Farbe Kunststoff-Teile:

graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)

Farbe Metall-Teile: anthrazit-metallic silber verchromt poliert poliert, verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Colours for plastic parts: graphite-black natural orange grass-green blue

(backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only)

Colours for metal parts: anthracite-metalic silver chrome polished polished, chrome

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

89

SITAG REALY

G206022

G206020

S 0.60 L 0.50

41-53

Be zug ge    ste C ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 4 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Plastic seat shell with exchangeable cushions (30 mm) Height-adjustable spine support. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

Funktionsdrehstuhl mit lift­matischer Komfort-­ Höhen­­verstellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rück­ neigungs­w inkels inkl. Vor­­­­rich­t ung für individuelle Körper­ge­w ichts­anpassung, Kunststoff-Sitz­schale flach mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), höhenverstellbare Bandscheiben­s tütze. 5-SternKunsts toff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ion ip t scr l de ic a hn Tec

G206020

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALY

G206822

dito, mit Rückenpolster

G206821

dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster

db ide

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

S 0.60 L 0.50

243,–

261,–

285,–

305,–

359,–

same model as above, with upholstered backrest

S 0.65 L 1.00

276,–

314,–

363,–

398,–

500,–

same model as above, without seat cushion and upholstered backrest

S 0.00 L 0.00

43

84

46

54

49

49

Be zug ge    ste C ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v

Visitor‘s chair on four-foot steel tubular frame with plastic seat shell, exchangeable seat cushion (30 mm), plastic shell backrest and gliders.

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitz­schale flach mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), Rücken mit Kunststoffschale, auf Stahlrohr-4-Fußgestell mit Gleitern.

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ion ip t scr l de ic a hn Tec

G206820

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALY

243,–

276,– 196,–

G206820

69,–

chrome-plated base frame S 0.60 L 0.50

308,–

326,–

350,–

370,–

424,–

308,–

same model as above, with cantilever frame and upholstered backrest

S 0.65 L 1.00

341,–

379,–

428,–

463,–

565,–

341,–

same model as above, with cantilever frame, without seat cushion and upholstered backrest

S 0.00 L 0.00

G206520

dito, auf Freischwingergestell

same model as above, with cantilever frame

G206522

dito, auf Freischwingergestell und mit Rückenpolster

G206521

dito, auf Freischwingergestell ohne Sitzkissen und Rückenpolster

43

84

46

56

49

49

261,–

G206520

CR Untergestell verchromt

69,–

chrome-plated base frame S 0.60 L 0.50

374,–

392,–

416,–

436,–

490,–

374,–

same model as above, with armrests and upholstered backrest

S 0.65 L 1.00

407,–

445,–

494,–

529,–

631,–

407,–

same model as above, with armrests, without seat cushion and upholstered backrest

S 0.00 L 0.00

G207520

dito, mit Arm­lehnen auf Freischwingergestell

same model as above, with armrests and cantilever frame

G207522

dito, mit Arm­lehnen und mit Rückenpolster

G207521

dito, mit Arm­lehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster

43

84

46

56

49

60

327,–

G207520

CR Untergestell verchromt Gleiter:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

90

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

GS NA OR GN BL

Farbe Kunststoff-Teile:

graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)

Farbe Metall-Teile:

AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt BÜROSTÜHLE | Office chairs

74,–

chrome-plated base frame

2/2012

Colours for plastic parts: graphite-black natural orange grass-green blue

(backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only) (backrest shell only)

Colours for metal parts: anthracite-metallic silver chrome

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

91

SITAG REALY

CR Untergestell verchromt

Produkttyp:

SITAG REALINO Bürodrehstühle

Product range: Product type:

SITAG REALINO Swivel office chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAG REALINO Besucherstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Punktsynchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels mit Sicherheitsauslösung inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Point-synchronous mechanical system with locking in 5 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, with safety release, including function for individual adjustment to match body weight. Material: pressure-diecast aluminium (recyclable) for load-bearing parts.

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Dynamic sitting

Rückenlehne

Backrest

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Alle Modelle sind mit einer höhenverstellbaren Bandscheibenstütze ausgestattet.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.

Armlehnen

Designarmlehnen: höhenverstellbar. Optional mit Polsterauflage. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Funktionsarmlehnen: höhenverstell- und schwenkbar. Optional mit Polsterauflage.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. 4-Fußgestellvariante auch stapelbar (bis zu 5 Stühlen) erhältlich.

Rückenlehne

Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.

Sitzfläche

Gepolsterte Sitzfläche.

Armlehnen

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen.

Aussenschalen

Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. All models are equipped with spine support with height adjustment.

Design

Seating surface

Normen

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat can be installed as option.

Uli Witzig Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel; 4-foot frame chairs also available in stackable models (up to 5 chairs).

Backrest

The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.

Seating surface

Upholstered seating surface.

Armrests

The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged.

Exterior shells

The backrest is covered with synthetic lining.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Armrests

Design armrests: adjustable in height. As option, with upholstery covering. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height. As option, with upholstery covering.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen.

Upholstery

Aussenschalen

Exterior shells

Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.

Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

SITAG REALINO Visitors’ chairs

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushions. The backrest is covered with synthetic lining.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Design

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Normen

Conformity with standards

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

92

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

93

SITAG REALINO

Produktlinie:

G86376

94-106

63

49

49

S 1.70 L 1.70

base is made of powder-coat finished aluminium

25,–

FP Fußkreuz poliert

polished star base

48,–

CR Fußkreuz verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated 5-star base, black castors

86,–

AM/SI Fußkreuz Alu, gepulvert

db ide

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e t hc cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

hn Tec

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

45

512,–

572,–

644,–

728,–

867,–

Be zug ge    ste C ll t     ove c l l i r fa b en t r ic p r ov

42-54

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a

he is c hn

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Plastic seat shell with exchangeable cushions (30 mm) Height-adjustable spine support. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

512,–

G86376

dito mit höhenverstell­baren Arm­lehnen

same model as above, with height-adjustable armrests

42-54

94-106

45

63

49

58

S 1.70 L 1.70

634,–

694,–

766,–

850,–

989,–

634,–

G86476

dito mit höhen­­­­verstell­baren Ring-Arm­lehnen

same model as above, with height-adjustable ring armrests

42-54

94-106

45

63

49

58

S 1.70 L 1.70

661,–

721,–

793,–

877,– 1016,–

661,–

G86576

dito mit höhen­­­­verstell­baren, schwenkbaren Arm­lehnen

same model as above, with height-adjustable swivel armrests

42-54

94-106

45

63

49

53-65

S 1.70 L 1.70

672,–

732,–

804,–

888,– 1027,–

672,–

G86476

AM/SI Fußkreuz Alu, gepulvert FP G86576

Fußkreuz poliert

PC Fußkreuz poliert, Armlehnenbügel verchromt

star base polished, armrest bow chrome-plated

116,–

CR Fußkreuz und Armlehnenbügel verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated 5-star base and armrest bows, black castors

135,–

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten

antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow)

95,–

SS Schiebesitz

sliding sear

49,–

KL Kleiderbügel B0400

Coat hanger B0400

58,–

Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)

zurück zum Inhaltsverzeichnis

94

48,–

star base polished

Optionen:



25,–

base is made of powder-coat finished aluminium

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

GS graphit-schwarz AM SI CR FP PC

anthrazit-metallic silber verchromt poliert poliert, verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

graphite-black

anthracite-metallic silver chrome polished polished, chrome

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

95

SITAG REALINO

G86076

Funktionsdrehstuhl mit lift­matischer Komfort-­ Höhen­­verstellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rück­ neigungs­w inkels inkl. Vor­­­­rich­t ung für individuelle Körper­ge­w ichts­anpassung, Kunststoff-Sitz­schale flach mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), höhenverstellbare Bandscheiben­s tütze. 5-SternKunsts toff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

G86076

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALINO

83

47

60

49

58

S 0.70 L 1.15

44

83

47

60

49

59

S 0.70 L 1.15

db ide

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

375,–

415,–

465,–

505,–

609,–

392,–

432,–

482,–

522,–

626,–

Be zug ge    ste C ll t     ove c l l i r fa b en t r ic p r ov

44

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e t hc cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Visitor‘s chair with armrests, plastic seat shell with exchangeable cushion (30 mm) and upholstered backrest on a four-foot tubular steel frame with gliders.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

375,–

Stackable.

SITAG REALINO

Besucherstuhl mit Armlehnen, Kunststoff-Sitz­schale flach mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), Rücken gepolstert, auf Stahlrohr-4-Fuß­gestell mit Gleitern. Stapelbar.

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

G88216

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALINO

G88216

CR Untergestell verchromt G88206

Besucherstuhl mit Armlehnen, Kunststoff-Sitz­schale flach mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), Rücken gepolstert, auf Freischwinger­gestell mit Gleitern.

74,–

Chrome-plated base frame Cantilever frame visitor‘s chair with armrests, plastic seat shell with exchangeable cushion (30 mm) upholstered backrest and gliders.

392,–

G88206

CR Untergestell verchromt Gleiter:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

96

ST Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

GS graphit-schwarz

AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

74,–

chrome-plated base frame

Gliders:

2/2012

graphite-black

anthracite-metallic silver chrome

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

97

Produkttyp:

SITAG LEADER Bürodrehstuhl

Product range: Product type:

SITAG LEADER Swivel office chair

Produktlinie: Produkttyp:

SITAG LEADER Konferenzstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Fußkreuz

Base

Gestell

Frame

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Punktsynchron-Mechanik zur stufenlosen Verstellung des Sitz- und Rückenneigewinkels, mit Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Point-synchronous mechanical system for continuously variable locking in adjustment of seat inclination and backrest tilt, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Die Rückenlehne kommt über die Senkrechte nach vorn heraus. Hiermit wird erreicht, dass die Rückenlehne auch bei manuellen Arbeiten am Schreibtisch den Rücken abstützt. Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Dynamic sitting

Rückenlehne

Backrest

Hochlehner. Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich kann über 2 Handräder die Bewegung der Rückenlehne nach vorne begrenzt werden.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren.

Armlehnen

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). The backrest rotates forward past the vertical. This assures that the backrest also supports the back, even during manual work at a desk. A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Spezialgleitschienen starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Freischwingergestell aus Halbrundrohr verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.

Rückenlehne

Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Besucherfauteuil wahlweise mit hohem oder niederem Rücken.

Special glider rails, rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Cantilever-chair frame made of half-round tubular frame, made of welded, bent and powder-coat finished steel tube.

Backrest

The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support. Visitors’ armchair with selection of high or low backrest.

Sitzfläche

Seating surface

Gepolsterte Sitzfläche.

Upholstered seating surface.

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Sitzfläche verbunden und Polsterauflage. Kaltformschaum mit Dracon Flies auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

High-back chair. The backrest is designed to support the lumbar-spine area, as well as to provide good lateral support. In addition, the user can adjust 2 hand wheels to limit the movement of the backrest towards the front.

Design

Seating surface

Normen

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest.

SITAG LEADER Conference-room chairs

Uli Witzig Konferenzstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

SITAG LEADER

Produktlinie:

The standard version is with fixed armrests, connection to the seating surface, and with upholstered armrest. Cold-moulded foam with Dracon Fleece on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

This conference-chair program is in accordance with DIN EN 13761.

Armrests

Serienmässig mit festen Armlehnen mit Polsterauflage.

The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.

Schaum

Kaltformschaum mit Dracon Flies auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Aussenschalen

Rückenlehne Buchensperrholz bezogen.

Foam

Cold-moulded foam with Dracon Fleece on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Exterior shells

The backrest is made of beech plywood with textile covering material.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Design

Uli Witzig

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Normen

Uli Witzig

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

98

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

99

Rollen: O1615

69

54

66

db

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

ide

1609,– 1659,–

S 2.40 L 4.70

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge s To t am t al d t ie f ep e c th m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

50

Be zug ge    ste C ll t     ove c l i e r fa n t br ic pr o v

41-53 111-123

1717,– 1849,– 2028,–

1609,–

140,–

chrome-plated base and armrests, black castors

SITAG LEADER

verchromt, Rollen schwarz

Ge s To t am t al h höh eig e cm ht cm

l de ic a hn Tec

CR Fußkreuz und Armlehnen

Swivel easy chair with high upholstered backrest and upholstered armrests and liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism for continuous adjustment of seat and backrest tilt angle with individual bodyweight settings. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Funktionsdrehsessel mit hohem Rücken, überzogener Kissenpolsterung und Armlehnen mit Polsterauflage, Liftmatische Höhenverstellung und Punkt-Synchron-Mechanik zur stufenlosen Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels, mit Vor­r ichtung für indivi­duelle Körper­gewichtsan­ passung, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Sto = L f f/ e d fa b er/ L e r ic Im ath er m2 Me h   S r pr up plé eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

O1615

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG LEADER

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpets (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for plastic and wooden flooring

Optionen:

Optional features:

PR Programmier­bare Grundeinstellung der Rückenlehne

36,–

programmable backrest position

O9215

Besucherfauteuil mit hohem Rücken, überzogener Kissen­polsterung, Armpolster, auf Frei­ schwingergestell aus Halbrundrohr mit Spezial­gleit­schienen.

Cantilever semi-circular tube frame visitor‘s armchair with high backrest, upholstery and upholstered armrests with special gliders.

46

108

46

62

53

63

S 1.80 L 3.40

1201,– 1248,– 1297,– 1396,– 1599,–

1201,–

O9216

dito mit niederem Rücken

same model as above, with lower backrest

46

93

49

62

53

63

S 1.60 L 2.90

1113,– 1158,– 1209,– 1297,– 1512,–

1113,–

O9215

O9216

CR Untergestell verchromt Gleiter:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

100

Gliders:

ST Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

SW schwarz

SW schwarz CR verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

140,–

chrome-plated base frame

2/2012

black

black chromé

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

101

Produkttyp:

SITAG LINE Konferenzstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Spezialgleitschienen starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Freischwingergestell aus Flachrohr verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.

Rückenlehne

Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Besucherfauteuil wahlweise mit hohem oder niederem Rücken.

SITAG LINE Conference-room chairs

Special glider rails, rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel-tubular-frame cantilever model, made of welded, bent and powder-coat finished flat tubular steel.

Backrest

The completely upholstered backrest is designed in such a way that it offers good lateral support. Visitors’ armchair with selection of high or low backrest.

Sitzfläche

Seating surface

Gepolsterte Sitzfläche.

Upholstered seating surface

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden und Polsterauflage. Kaltformschaum mit Dracon Flies auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

SITAG LINE

Produktlinie:

The standard version is with fixed armrests, connection to the backrest, and with up-holstered armrest. Cold-moulded foam with Dracon Fleece on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Normen

Conformity with standards

Konferenzstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

This conference-chair program is in accordance with DIN EN 13761.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

102

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

103

db ide Be zug ge    C ste ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Si t z Ha höhe u t e cm ur ass is

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

ec m Ge s a   To m t t al höh he igh e cm tc m

ion ip t scr l de ic a hn Tec

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

X4211

Besucherfauteuil mit hohem Rücken, überzogener Kissen­polsterung, Armpolster, auf Freischwingergestell aus Halbrundrohr mit Spezial­gleit­schienen.

Upholstered cantilever semi-circular tube frame visitor‘s armchair with high backrest, upholstered armrests and special gliders.

46

108

46

62

53

63

S 1.80 L 3.40

1231,– 1281,– 1344,– 1444,– 1618,–

1231,–

X2211

dito mit niederem Rücken

same model as above, with a lower backrest

46

93

49

62

53

63

S 1.60 L 2.90

1075,– 1128,– 1192,– 1279,– 1465,–

1075,–

SITAG LINE

SITAG LINE

X4211

X2211

CR Untergestell verchromt Gleiter:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

104

Gliders:

ST Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

SW schwarz

SW schwarz CR verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

140,–

chrome-plated base frame

2/2012

black

black chrome

10,–

Stoffe/Leder | Tissus/Cuir: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

105

Produkttyp:

SITAGPRIME Konferenzfauteuil Konferenzstühle

Product range: Product type:

SITAGPRIME Conference Armchair Conference chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAGPRIME Clubfauteuil, Clubsofa Loungemöbel

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Gliders

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Gestell

Frame

Starr aus Kunststoff für Teppichböden.

Rigid base gliders, made of synthetic material, for carpets.

Kufengestell Aluminium-Flachrohr.

Skid frame made of flat tubular aluminium.

Rückenlehne

Backrest

Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.

Fully upholstered backrest with pendulum function.

Sitzfläche

Seating surface

Gepolsterte Sitzfläche.

Upholstered seating surface.

Armlehnen

Armrests

Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.

Fixed upholstered armrests as standard version.

Schaum

Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Foam

Cold-moulded foam on upholstery frame. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, on a base of 10 cm of Dracon padding. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which also enhances the office climate).

Synthetic materials

The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Normen

Loungeprogramm nach DIN EN 13761.

Conformity with standards

Lounge range in accordance with DIN EN 13761.

Starr aus Kunststoff für Teppichböden. Kufengestell Aluminium-Flachrohr.

Rückenlehne

Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.

Sitzfläche

Gepolsterte Sitzfläche.

Armlehnen

Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.

Schaum

Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Normen

Loungeprogramm nach DIN EN 13761.

SITAGPRIME padded club chair, club sofa lounge furniture

Rigid, made of synthetic material, for carpets Skid frame, made of flat aluminium profile section

Backrest

Fully upholstered backrest with pendulum function

Seating surface

Upholstered seating surface

Armrests

Series-production models with fixed upholstered armrests

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The highquality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

Lounge range in accordance with DIN EN 13761.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

106

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

107

SITAGPRIME

Produktlinie:

84

55

49,5

62

db ide

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

45

1766,– 1847,–

S 1.77 L 1.95

1766,–

P1100

CR Gestell verchromt P2100

260,–

chrome-plated base

Clubfauteuil 1-teilig mit niedrigem Rücken mit

Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.

Padded club chair, single part, with low back, with pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails

38

78

48

64

67

87

2121,– 2228,–

2121,–

3057,– 3229,–

3051,–

P2100

CR Gestell verchromt P2200

415,–

chrome-plated base

Clubsofa 2-teilig mit niedrigem Rücken mit Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.

Club sofa, two-part, with low back and with

pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails

38

78

48

64

134

154

P2200

CR Gestell verchromt



zurück zum Inhaltsverzeichnis

108

Farbe Metall-Teile: ST aluminium farblos eloxiert CR verchrom t BÜROSTÜHLE | Office chairs

435,–

chrome-plated base

2/2012

Colours for metal parts:

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

Aluminium, with colourless anodizing chrome-plated

PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

109

SITAGPRIME

43

Be zug ge    C ste ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v

Padded visitor‘s chair with low back, with pendulum function. Frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails“

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Besucherfauteuil mit niedrigem Rücken mit

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

P1100

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPRIME

Gla s Gla s em s s aill en ier am t w elle eis dw s hi t e

Ho lz Wo 3 od 3

Ho lz Wo 2 od 2

Ho lz Wo 1 od 1

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPRIME

P105757

Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend

Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above

41

57

57

1055,– 1087,– 1120,–

1087,–

P111457

Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend

Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above

41

57

114

1162,– 1221,– 1281,–

1221,–

P205757

Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend

Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside

41

57

57

1055,– 1087,– 1120,–



P211457

Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend

Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside

41

57

114

1162,– 1221,– 1281,–



P111457

P205757

P211457

CR Gestell verchromt



zurück zum Inhaltsverzeichnis

110

chrome-plated base

Farbe Metall-Teile:

ST Alu farblos eloxiert CR Chrom BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

315,–

Colours for metal parts: Aluminium, with colourless anodizing chrome Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

111

SITAGPRIME

P105757

Produkttyp:

SITAG G02 Bürodrehstühle

Product range: Product type:

SITAG G02 Swivel office chairs

Produktlinie: Produkttyp:

SITAG G02 Besucherstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Gleiter

Gliders

Fußkreuz

Base

Rollen

Castors

Gestell

Frame

Rückenlehne

Backrest

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Polsterung

Upholstery

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Höhenverstellung

Height adjustment

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Rückenlehne

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

With height adjustment. Material: supporting parts made of pressure-diecast aluminium (recyclable).

Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.

Backrest

Sitzfläche

Seating surface

Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.

The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest models are designed such that they offer good lateral support. The seating surface is available with or without seat upholstery.

Armlehnen

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Armrests

The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breath-ability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Carmen and Urs Greutmann

Carmen und Urs Greutmann

Conformity with standards

Normen

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fußgestellvariante sind staffelbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten. Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich. Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Carmen und Urs Greutmann

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

SITAG G02 Visitors’ chairs

Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring. Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models and 4-foot frame models are available in models that can be stacked. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest versions are designed in such as way as to provide good lateral support. The seating surface is available with or without seat upholstery. The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest. Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200. The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Carmen and Urs Greutmann

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

112

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

113

SITAG G02

Produktlinie:

Produkttyp:

SITAG G02 Traversen

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

Starr aus Kunststoff, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holzund Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohrgestell verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.

Rückenlehne

Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.

Sitzfläche

SITAG G02 Linked models

Rigid, made of synthetics. Upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors. Steel tubular frame, welded, bent and powder-coat finished.

Backrest

The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest models are designed such that they offer good lateral support.

Seating surface

The seating surface is available with or without seat upholstery.

Armrests

Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.

The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.

Armlehnen

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

SITAG G02

Produktlinie:

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breath-ability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig (Carmen and Urs Greutmann)

Design

Uli Witzig (Carmen und Urs Greutmann)



zurück zum Inhaltsverzeichnis

114

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

115

db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa n t br ic pr o v

er

Be

Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

39-51

79-91

45

54

48

58

S 0.60 L 0.40

349,–

359,–

368,–

383,–

393,–

349,–

GS025010

dito, jedoch mit Rücken gepolstert

same model as above, but with upholstered backrest

39-51

79-91

45

54

48

58

S 0.60 L 0.70

414,–

434,–

452,–

482,–

502,–

414,–

86,–

polished metal parts

GS025005

Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitzschale aus Holz und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepolstert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Wodden seat and plastic backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.

39,551,5

79-91

43

52

48

58

S 0.60 L 0.40

508,–

518,–

527,–

542,–

552,–

508,–

GS025015

dito, jedoch mit Rücken gepolstert

same model as above, but with upholstered backrest

39,551,5

79-91

43

52

48

58

S 0.60 L 0.70

573,–

593,–

611,–

641,–

661,–

573,–

86,–

polished metal parts

291,–

GS024901

Besucherstuhl 4-Fußgestell auf Rollen Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar

4-foot visitor‘s chair on castors. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.

45

83,5

45

58

48

58

GS024900

dito, jedoch mit Sitz gepolstert

same model as above, with upholstered seat

45

83,5

45

58

48

58

S 0.60 L 0.40

356,–

366,–

375,–

390,–

400,–

356,–

GS024910

dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert

same model as above, with upholstered seat and backrest

45

83,5

45

58

48

58

S 0.60 L 0.70

421,–

441,–

459,–

489,–

509,–

421,–

Rollen:

86,–

chrome-plated base frame, joint polished

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

GS024501

Besucherstuhl Freischwingergestell, Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar

Cantilever frame visitor‘s chair. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.

45

83,5

45

58

48

58

GS024500

dito, jedoch mit Sitz gepolstert

same model as above, with upholstered seat

45

83,5

45

58

48

58

S 0.60 L 0.40

301,–

311,–

320,–

335,–

345,–

301,–

GS024510

dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert

same model as above, with upholstered seat and backrest

45

83,5

45

58

48

58

S 0.60 L 0.70

366,–

386,–

404,–

434,–

454,–

366,–

poliert

Gleiter:

GS024501

Gliders: Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring.

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

SW schwarz PW perlweiss

black oyster-white

anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss poliert verchromt

anthracite-metallic silver black oyster-white polished chrome

Farbe Holzsitzschale:

Colours for wooden seats:

BU100 Buche gedämpft BUWE Buche nach Wenge gebeizt BÜROSTÜHLE | Office chairs

86,–

chrome-plated base frame, joint polished

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

AM SI SW PW PO CR

236,–

2/2012

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

steamed beech stained beech

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

117

SITAG G02

PO Metall-Teile poliert

CR Untergestell verchromt und Knoten

116

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Plastic seat and backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.

CR Untergestell verchromt und Knoten poliert



Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

l de ic a hn Tec

Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepols­t ert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

GS024910

zurück zum Inhaltsverzeichnis

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn Tec

GS025000

PO Metall-Teile poliert GS025005

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

GS025000

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG G02

db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa n t br ic pr o v

er

Be

Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

41

80,5

45

53,5

48

123,5

GS029200

dito, jedoch mit Sitz gepolstert

same model as above, with upholstered seat

41

80,5

45

53,5

48

123,5

S 0.60 L 0.80

642,–

662,–

680,–

710,–

730,–

642,–

GS029210

dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert

same model as above, with seat cushion and upholstered backrest

41

80,5

45

53,5

48

123,5

S 1.20 L 1.40

772,–

812,–

848,–

908,–

948,–

772,–

511,–

169,–

Chrome-plated base frame, joint polished

Besucher-Traverse mit 3 Sitz- und Rückenschalen in Kunststoff auf Stahlrohr-Fußgestell mit Gleitern.

Visitor‘s 3-seater with 3 plastic seat and backrest shells, on foot tubular steel frame, with gliders..

41

80,5

45

53,5

48

188

GS029300

dito, jedoch mit Sitz gepolstert

same model as above, with upholstered seat

41

80,5

45

53,5

48

188

S 1.20 L 1.20

GS029310

dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert

same model as above, with seat cushion and upholstered backrest

41

80,5

45

53,5

48

188

S 1.20 L 2.10

947,–

992,– 1022,–

890,–

1085,– 1145,– 1199,– 1289,– 1349,–

1085,–

Gliders: Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

SW schwarz PW perlweiss

anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss poliert verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

920,–

197,–

chrome-plated base frame, joint polished

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

AM SI SW PW PO CR

890,–

2/2012

black oyster-white

anthracite-metallic silver black oyster-white polished chrome

20,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

119

SITAG G02

695,–

GS029301

Gleiter:

118

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Visitor‘s 2-seater with 2 plastic seat and backrest shells, on foot tubular steel frame, with gliders.

CR Untergestell verchromt und Knoten poliert

zurück zum Inhaltsverzeichnis

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Besucher-Traverse mit 2 Sitz- und Rückenschalen in Kunststoff auf Stahlrohr-Fußgestell mit Gleitern.

CR Untergestell verchromt und Knoten poliert



Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

GS029201

GS029210

GS029310

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me h Su r pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG G02 TRAVERSE

SITAG PRO-SIT

Product range:

SITAG PRO-SIT Stool

Produktlinie:

Product range:

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Bodenteller.

Ring base:

Höhenverstellung

Height adjustment

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.

Sitzfläche

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Design

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.

Sitzfläche

Mit gepolsterter Sitzfläche.

Schaum

Mechanical system

Polsterung

Mechanism with height adjustment. Material: load-supporting parts are made of sheet steel (recyclable). With upholstered seating surface.

Schaum

Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem, mit eingearbeiteten Gummilippen für optimale Haftung

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Seating surface

Mit gepolsterter Sitzfläche.

Produkttyp:

SITAG PRO-SIT Stehhilfe

Produkttyp: Hocker

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Synthetic materials

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200. Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Designer

Uli Witzig / SITAG

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Product type:

SITAG PRO-SIT Standing stool

The ring base is made of moulded plywood. Surface is treated with a finish of water-soluble varnish. With inlaid rubber lips for optimal grip. Height adjustment by safety gas spring with comfy deep vertical pneumatic cushioning. The gas spring supports no lateral loads. The seat mount and the gas spring are not rigidly attached to each other.

Mechanical system

Mechanical system with height adjustment. Supporting parts are made of sheet steel that can be recycled.

Seating surface

With upholstered seat.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the stool – which also enhances room bioclimate.

Synthetic materials

The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

120

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

121

SITAG PRO-SIT

Produktlinie:

42-54

42-54

41

41

41

41

S 0.60 L 0.80

db ide zug ge ste Co ll t v c l i e e r fa n t br ic pr o v

Be

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II pII

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he ig t e cm hc m

l de ic a hn Tec

Swivel stool with liftmatic height adjustment, upholstered seat and edge protection, 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr

sch Be he is c hn

Hocker mit liftmatischer Höhen­verstellung, mit gepolstertem Formsitz und Kantenschutz, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei

G0012

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG PRO-SIT

228,–

242,–

258,–

290,–

341,–

228,–

322,–

335,–

351,–

381,–

431,–

322,–

star Base, powder-coat finished aluminium

25,–

FP Fußkreuz poliert

polished star base

48,–

CR Fußkreuz verchromt,

chrome-plated 5-star base, black castors

86,–

SI/AM/SW Fußkreuz Alu, gepulvert

Rollen schwarz

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optionen:

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für Teppichboden (gelber Pfeil)

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

95,–

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten Boden (gelber Pfeil)

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

95,–

Stehhilfe mit liftmatischer Höhenverstellung, mit gepolstertem Formsitz und Kantenschutz. Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem.

Standing stool with liftmatic height adjustment and upholstered seat. Beech-finish plywood seat and floor plate. Surface treated with water-soluble lacquer.

Farbe Holz:

Colours for wood:

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

G1012

SITAG PRO-SIT

G0012

48,5-71

48,5-71

41

41

41

41

S 0.60 L 0.80

G1012

BU100



zurück zum Inhaltsverzeichnis

122

SW SI SW AM CR FP

Buche gedämpft

steamed beech

schwarz

silber schwarz anthrazit-metallic verchromt poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

black

silver black anthracite-metallic chrome polished

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

123

SITAG VITO

Product range:

Produkttyp: Objektbestuhlung

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Gliders

Gestell

Frame

4-Fußgestell: hintere Gleiter starr aus Kunststoff. Vordere Gleiter beweglich aus Kunststoff. 4-Fußgestell (SpinnenFuß): Gleiter beweglich aus Kunststoff. Freischwingergestell: Gleiter starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie zwei 4-Fußgestellvarianten verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Sowohl Freischwingergestell als auch 4-Fußgestell wahlweise auch in stapelbar erhältlich. Freischwingergestell bis zu 5 Stühlen stapelbar. 4-Fußgestell bis zu 5 Stühlen stapelbar und mit Stapeltransportwagen bis zu 12 Stühlen. Je nach Modell auch reihenverbindbar über Distanzhalter aus Kunststoff.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.

Sitzfläche

SITAG VITO Public seating

Four-foot frame: rear gliders are rigid, synthetic; front gliders are movable, synthetic. Four-foot frame (spider foot): gliders are movable, synthetic. Cantilever frame: gliders are rigid, synthetic. Standard model is with gliders for carpets; upon request (at extra price), with felt gliders for wood and synthetic gliders. Tubular steel cantilever frame, as well as two 4-foot models: welded, bent and powder-coat finished. Cantilever model and 4-foot frame are also available in stackable versions. Cantilever frame stackable up to 5 chairs. Four-foot frame stackable up to 5 chairs, and up to 12 chairs on stack-transport trolley. Some models can also be connected in rows by spacers made of plastic.

Backrest

SITAG VITO

Produktlinie:

The backrest is designed such that it provides good lateral support.

Seating surface

Available with or without seat upholstery

Armrests

Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.

Armlehnen

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Optional mit abnehmbarer, schwenk- und klappbarer Schreibplatte jeweils für Links- und Rechtshänder erhältlich.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest. As an option, available with removable, swivelled, and fold-up writing tables, for left-handed or right-handed users.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig and Henner Jahns

Conformity with standards

Uli Witzig/Henner Jahns

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.



zurück zum Inhaltsverzeichnis

124

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

125

db

G229710

Besucherstuhl mit Armlehnen, Kunststoff-Sitz­ schale flach mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (20 mm), Rücken mit Kunststoffschale auf Stahlrohr-4-Fußgestell mit Gleitern.

Visitor‘s chair with armrests, plastic seat shell with exchangeable seat cushion (20 mm). Plastic shell backrest on a four-foot tubular steel frame, with gliders.

44

83

45

52

49

57

S 0.60 L 0.50

301,–

321,–

343,–

364,–

386,–

G229712

dito, mit Rückenpolster

same model as above, with upholstered backrest

44

83

45

52

49

57

S 060 L 0.75

350,–

375,–

402,–

438,–

463,–

G229711

dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, without seat cushion and upholstered backrest

44

83

45

52

49

57

S 0.00 L 0.00

oh   w ne Si i t h t zk ou t c is s en ush Be ion zug s g e    ste C ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v id e

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG VITO

301,–

350,– 275,–

CR Untergestell und Rückenträger verchromt

SITAG VITO

G229710

61,–

chrome-plated base frame and backrest support

G229510

dito, auf Freischwingergestell

same model as above, on a cantilever frame

44

82

46

52

49

57

S 0.60 L 0.50

289,–

309,–

331,–

352,–

374,–

289,–

G229512

dito, mit Rückenpolster

same model as above, with upholstered backrest

44

82

46

52

49

57

S 060 L 0.75

338,–

363,–

390,–

426,–

451,–

338,–

G229511

dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, without seat cushion and upholstered backrest

44

82

46

52

49

57

S 0.00 L 0.00

44

82

46

52

49

57

S 0.60 L 0.50

317,–

337,–

359,–

380,–

402,–

317,–

366,–

391,–

418,–

454,–

479,–

366,–

263,–

G229510

CR Untergestell und Rückenträger verchromt

64,–

chrome-plated base frame and backrest support

G229410

dito, auf Freischwingergestell, stapelbar (5 Stück)

same model as above, on a cantilever frame, stackable (5 pieces)

G229412

dito, mit Rückenpolster

same model as above, with upholstered backrest

44

82

46

52

49

57

S 060 L 0.75

G229411

dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, without seat cushion and upholstered backrest

44

82

46

52

49

57

S 0.00 L 0.00

291,–

G229410

CR Untergestell verchromt Gleiter:



zurück zum Inhaltsverzeichnis

126

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

GS NA OR GN BL AM SI CR

Farbe Kunststoff-Teile:

graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)

Farbe Metall-Teile: anthrazit-metallic silber verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

64,–

chrome-plated base frame

2/2012

Colours for plastic parts:

graphite-black natural (backrest shell only) orange (backrest shell only) grass-green (backrest shell only) blue (backrest shell only)

Colours for metal parts: anthracite-metallic silver chrome

10,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

127

db

G229610

dito auf Stahlrohr-4-Fußgestell, stapelbar

same model as above, on a four-foot frame, stackable

44

81

44

52

49

57

S 0.60 L 0.50

243,–

263,–

285,–

306,–

328,–

G229612

dito, mit Rückenpolster

same model as above, with upholstered backrest

44

81

44

52

49

57

S 0.60 L 0.75

292,–

317,–

344,–

380,–

405,–

G229611

dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, without seat cushion and upholstered backrest

44

81

44

52

49

57

S 0.00 L 0.00

oh   w ne Si i t h t zk ou t c is s en ush Be ion zug s g e    ste C ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v id e

er Le   L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ion ip t scr l de ic a hn Tec

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

y

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG VITO

243,–

292,– 217,–

G229610

Gleiter:

69,–

chrome-plated base frame

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard) PG3 = BR (Brisbane), TT (Toronto) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Säntis)

B210

Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder.

Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for right-handers.

WTR

Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder.

Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for right-handers.

B220

Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder.

Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for left-handers.

WTL

Schreibplatte, abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder.

Writing table, removeable, can be swivelled and folded back, for left-handers.

B250

Stapel-Transportwagen für SITAG VITO G229610 – 12

Stack transport trolley for SITAG VITO G229610 – 12

157,–

B260

Lenkroller

Steering wheel for trolley

121,–

B251

Stapel-Transportwagen für SITAG VITO G229410 – 12

Stack transport trolley for SITAG VITO G229410 – 12

144,–

B293

Distanzhalter aus Kunststoff

Plastic row connectors



Farbe Kunststoff-Teile:

10,–

Colours for plastic parts:

GS NA OR GN BL

graphit-schwarz natur (nur Rückenschale) orange (nur Rückenschale) grasgrün (nur Rückenschale) blau (nur Rückenschale)

AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt

zurück zum Inhaltsverzeichnis

SITAG VITO

CR Untergestell verchromt

graphite-black natural (backrest shell only) orange (backrest shell only) grass-green (backrest shell only) blue (backrest shell only) anthracite-metallic silver chrome

155,–

B210

155,–

B220

B250

13,–

B293

128

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

129

ts os yc Me   S hr pr up ple eis e me nta r

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

ion ip t scr l de ic a hn Tec

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2

ng bu r ei sch Be he is c hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

Zubehör Accessories

B0100

Fußring verchromt auf Alumi­niumkreuz, mit Handschraube, höhenverstellbar. ø 45 cm (Standard)

Ring base, chrome-plated, height-adjustable by hand. ø 45 cm (standard)

ø 45

69,–

B0150

dito, ø 50 cm

same as above, ø 50 cm

ø 50

79,–

H4

Sitag System Liftmatic, Höhenver­s tellungs­ mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Mehrpreis bei Erstausrüstung

Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Additional price for initial equipement.

58-78

36,–

H5

Sitag System Liftmatic, Höhenver­s tellungs­ mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Mehrpreis bei Erstausrüstung

Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY, REALINO und SITAGONE. Additional price for initial equipement.

72-92

36,–

B0400

Kleiderbügel

für für

LINO-SIT REALINO

Coat hanger

for for

LINO-SIT REALINO

58,–

B0500

Kleiderbügel

für für

REALITY SITAGWORLD

Coat hanger

for for

REALITY SITAGWORLD

58,–

B0800

Kleiderbügel

für für

EL 100 EL 80

Coat hanger

for for

EL 100 EL 80

58,–

B0900

Kleiderbügel

für

SITAGONE

Coat hanger

for

SITAGONE

58,–

B1000

Kleiderbügel

für

SITAGWAVE

Coat hanger

for

SITAGWAVE

58,–

B1100

Kleiderbügel

für

SITAGEGO

Coat hanger

for

SITAGEGO

58,–

B450

Universal Stapel Transportwagen

Universal stack transport trolley

B490

Reihenverbinder für Rohrdurchmesser 22 mm

Row connector for 22 mm diameter tube

25,–

B491

Reihenverbinder für Rohrdurchmesser 22 mm

Row connector for 22 mm diameter tube

11,–

Einzelpreise:

Individual prices:

Bezugsmaterialpreise: Stoff I lfm 63,– Stoff II lfm 75,– Stoff III lfm 105,– Stoff IV lfm 151,– Leder auf Anfrage

Upholstery cover material: Fabric l lm 63,– Fabric II lm 75,– Fabric lll lm 105,– Fabric lV lm 151,– Leather price on request

H4

B0400

B0500

B0800

B0900

ZUBEHÖR

B0100

B1000 B1100

134

70

63

298,–

B450

B490

B491



zurück zum Inhaltsverzeichnis

Folgende Stoffe sind leitfähig erhältlich:

Following conductive fabrics are available :

Stoffgruppe I Classic CL91 schwarz / CL92 grau-meliert / CL93 blau

Fabric Group I Classic CL91 black / CL92 mottled gray / CL93 blue

Stoffgruppe II

Durban

DU91 black / DU92 grey / DU93 blue

Stoffgruppe III Brisbane

Fabric Group III Brisbane BR91 black / BR92 dark grey / BR93 blue

BR91 schwarz / BR92 dunkelgrau / BR93 blau 130

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

Fabric Group II Durban

DU91 schwarz / DU92 grau / DU93 blau

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

131

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland

1. Geltung der Bedingungen 1.1 Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend „diese Verkaufsbedingungen“) liegen allen Geschäften über den Verkauf von Waren zugrunde, die von der SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland (nachfolgend „wir“ bzw. „uns“) geschlossen werden. 1.2 Diese Verkaufsbedingungen gelten auch für alle künftigen Geschäfte über den Verkauf von Waren, die von uns geschlossen werden, selbst wenn dabei nicht ausdrücklich auf diese Verkaufsbedingungen Bezug genommen wird. 1.3 Entgegenstehende allgemeine Geschäftsbedingungen unseres Vertragspartners - im Folgenden „Käufer“ genannt - gelten nur, wenn sie von uns schriftlich als verbindlich anerkannt werden. Sie gelten auch dann, wenn der Vertrag mit dem Käufer von uns in Kenntnis entgegenstehender oder von diesen Verkaufsbedingungen abweichender allgemeiner Geschäftsbedingungen des Käufers vorbehaltlos ausgeführt wird. 1.4 Diese Verkaufsbedingungen gelten nicht gegenüber Verbrauchern i.S.d. § 13 BGB. 1.5 Für Geschäfte über den Verkauf von Waren, die wir mit Käufern schließen, deren Sitz oder Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland liegt, gelten gesonderte Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen. Ebenso gelten für von uns getätigte Einkäufe von Waren gesonderte Allgemeine Einkaufsbedingungen. 2. Angebot und Vertragsschluss 2.1 Unsere Angebote sind freibleibend, es sei denn, dass wir diese ausdrücklich als verbindlich bezeichnet haben. Offensichtliche Angebotsfehler können von uns jederzeit vor Auftragsannahme berichtigt werden. 2.2 Bei Schrank- und Trennwänden gelten die vom Käufer ermittelten Raummaße als verbindlich. Werden diese Raummaße durch uns ermittelt, so sind sie vom Käufer im Rahmen der Bestellung verbindlich schriftlich zu bestätigen. 2.3 Mit der Bestellung erkennt der Käufer diese Verkaufsbedingungen als verbindlich an. An seine Bestellung ist der Käufer drei Wochen gebunden. Die Bestellung des Käufers stellt lediglich ein Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages dar. Ein Vertrag kommt daher erst durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung, spätestens aber durch Lieferung der Ware zustande. 2.4 Zu einer Änderung seiner Bestellung ist der Käufer nur insoweit berechtigt, als dies in der Auftragsbestätigung vorgesehen ist und der Käufer die von uns hierfür bestimmte Frist wahrt. Entsprechende Änderungen werden mit der erneuten Erteilung einer angepassten schriftlichen Auftragsbestätigung wirksam. Änderungswünsche des Käufers, die nach Ablauf der von uns bestimmten Frist eingehen, werden wir nach Möglichkeit ebenfalls berücksichtigen. Wir führen diese jedoch nur gegen vorherige schriftliche Bestätigung der Kostenübernahme durch den Käufer aus. 2.5 Bei Aufträgen mit einer regulären Lieferfrist sind Änderungen nur innerhalb der ersten 5 Arbeitstage ab Auftragsbestätigung möglich, wobei sich die Lieferzeit um ca. zwei Wochen verlängert. Allfällige Kosten, welche durch Auftragsänderungen entstehen, werden nach Aufwand verrechnet. Bei abweichend vereinbarten kürzeren Lieferfristen sind Änderungen nicht möglich. 2.6 Angaben in Katalogen, Preislisten oder Bestellvorschlägen sind unverbindlich. Maßgeblich sind die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. 2.7 Sonderanfertigungen sind Artikel, die nicht serienmäßig hergestellt oder nicht in Preislisten geführt werden. Dies bezieht sich auch auf Farbgebungen. Die für Sonderanfertigungen geltenden Aufpreise sind vom Käufer vor seiner Bestellung anzufragen. Maß­geblich sind wiederum die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. Sonder­a nfertigungen können nicht geändert werden. Bei Stornierung eines Auftrages ist der Besteller verpflichtet, alle bisherigen Aufwendungen und ange­fallenen Kosten zu entschädigen. 2.8 Soweit es mit dem für uns erkennbaren Zweck der Bestellung vereinbar ist, sind wir zu technisch bedingten Leistungs- sowie Konstruktionsänderungen berechtigt. Gleiches gilt für handelsübliche materialbedingte Abweichungen von Struktur und Farbe. 3. Stornierung – Einvernehmliche Warenrücknahme 3.1 Die Aufhebung abgeschlossener Verträge bedarf unserer schriftlichen Bestätigung. Ein Anspruch auf Vertragsaufhebung besteht nicht. Wird ein Vertrag auf Wunsch des Käufers einvernehmlich aufgehoben, so hat der Käufer uns alle bis zum Zeitpunkt der Aufhebung entstandenen Aufwendungen zu ersetzen, auch wenn dies in der Aufhebungsvereinbarung nicht gesondert vereinbart ist. 3.2 Bei Sonderanfertigungen oder von uns bei Dritten bezogenen Waren ist eine Vertragsaufhebung aus-

132

Inbetriebsetzung oder Abnahme der Lieferung aus geschlossen. Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, verzögert 3.3 Soweit die zurückgenommene Ware beim Käufer oder oder verunmöglicht werden. Unberechtigte Skontodessen Anschlusskunden bereits in Gebrauch war abzüge werden nachbelastet. (auch Muster- und Ausstellungsware), hat uns der Käufer den durch die Ingebrauchnahme entstehen- 7.3 Eine Aufrechnung durch den Käufer ist nur mit von uns anerkannten, rechtskräftig festgestellten oder entden Minderwert zu ersetzen. Die uns zu ersetzende scheidungsreifen Gegenansprüchen zulässig. ZurückWertminderung wird von uns nach billigem Ermessen behaltungsrechte können vom Käufer nur aufgrund bestimmt. Die Rücknahme beschädigter Ware ist von Forderungen aus demselben Vertragsverhältnis ausgeschlossen. geltend gemacht werden. 4. Preise / Montage- und Servicekosten 7.4 Im Falle des Verzuges des Käufers werden alle noch 4.1 Unsere Preise verstehen sich zuzüglich der jeweils nicht fälligen oder gestundeten Forderungen sofort geltenden Umsatzsteuer sowie exklusive Versand, fällig; wir werden von der Verpflichtung zur ErbrinVerpackung und Versicherung. gung weiterer Vorleistungen frei. 4.2 Liegen zwischen Vertragsschluss und zeitgerechter 7.5 Zahlungen mit Scheck bedürfen der gesonderten Lieferung mehr als 4 Monate, so sind wir berechtigt, Vereinbarung. Scheckzahlungen gelten als Zahlungsden zum Zeitpunkt der Lieferung geltenden Listenversprechen und werden nur angenommen, wenn die preis zu berechnen bzw. den Kaufpreis entsprechend Diskontierung möglich ist. Geht ein Scheck verloren, der Erhöhung des Listenpreises anzupassen. sind wir nicht verpflichtet, Zahlung weiterhin aus dem 4.3 Im Rahmen von Sukzessivlieferungsverträgen und Papier zu suchen. Schecks werden nur erfüllungshalAbrufaufträgen berechnen wir ‑ soweit nichts andeber und nicht als Barzahlung angenommen. Zahlungen res vereinbart ‑ die zum Zeitpunkt der Lieferung per Wechsel werden von uns nicht akzeptiert. geltenden Tagespreise. 7.6 Werden uns nach Vertragsschluss Umstände bekannt, 4.4 Montage- und sonstige Serviceleistungen sind im welche die Kreditunwürdigkeit des Käufers bereits Lieferumfang nicht enthalten. Montage- und sonsbei Vertragsabschluss erkennen lassen, sind wir vortige Serviceleistungen werden von uns bei und nach behaltlich aller sonstigen Rechte berechtigt, nach Anlieferung nur auf gesonderte Bestellung ausgeunserer Wahl den Gegenwert der Lieferung durch führt und bedürfen der rechtzeitigen vorherigen Nachnahme zu erheben oder Vorauszahlung bzw. Absprache. Sicherheitsleistung für weitere Lieferungen zu ver4.5 Montagesätze und die Montagekostenmindestpaulangen. schale richten sich nach der jeweils gültigen Preis- 7.7 Wir können überdies vom Vertrag zurücktreten, sofern liste, soweit diese nicht für einzelne Waren individuell der Käufer die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens vereinbart wurden. über sein Vermögen beantragt, auf Grund eines Antrages eines Dritten ein Insolvenzverfahren über 5. Transportrisiko das Vermögen des Käufers eröffnet oder die Eröff Die Gefahr des Verlusts oder der Beschädigung der nung mangels Masse abgelehnt wird. Ware geht mit deren Übergabe an den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Versendung der Ware 8. Eigentumsvorbehalt bestimmte Person oder Anstalt auf den Käufer über. 8.1 Bis zur Erfüllung aller Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent), die 6. Lieferzeit / Lieferung uns – gleich aus welchem - Rechtsgrund gegen den 6.1 Liefertermine oder -fristen, die nicht ausdrücklich Käufer jetzt oder künftig zustehen, bleiben die von als verbindlich vereinbart worden sind, stellen lediguns gelieferten Waren in unserem Eigentum (Eigenlich unverbindliche Angaben dar. Die Lieferzeit wird tumsvorbehalt). Wir geben diese Sicherheiten auf grundsätzlich in Kalenderwochen festgelegt. Der Verlangen und nach unserer Auswahl frei, wenn und taggenaue Liefertermin innerhalb der bestätigten soweit ihr Wert unsere Forderungen nachhaltig um Woche bleibt unserer Auswahl vorbehalten. 20% übersteigt. 6.2 Wir sind zu Teillieferungen und Teilleistungen jederzeit berechtigt, soweit dies für den Käufer zumutbar ist. 8.2 Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns. 6.3 Die Lieferzeit unterliegt allen Vorbehalten, die sich Erlischt unser Eigentum durch Verarbeitung, Veraus unvorhergesehenen Hindernissen sowohl im bindung oder Vermischung, werden wir Miteigentüeigenen Betrieb als auch denen der Zulieferer sowie mer der neuen Gegenstände oder des vermischten aus höherer Gewalt ergeben können. Darunter fallen Bestandes und zwar im Verhältnis des Wertes zu dem alle unvorhergesehenen Ereignisse wie zum Beispiel Wert der fertigen Waren. Ferner wird bereits jetzt behördliche Eingriffe, Betriebsstörungen, Arbeitsvereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Käufers an kämpfe, Verzögerungen in Anlieferung und Produkder einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnungstion, Krieg, Katastrophen usw.. In diesen Fällen sind wert) auf uns übergeht. Der Käufer verwahrt unser wir berechtigt, die Lieferung und/oder sonstige (Mit) Eigentum unentgeltlich. Ware, an der uns (Mit-) Leistungen um die Dauer der Behinderung zuzüglich Eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltseiner angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben. ware bezeichnet. Dauert die Behinderung länger als drei Monate an, sind beide Parteien berechtigt, hinsichtlich des noch 8.3 Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeinicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten ohne ten und zu veräußern, solange er nicht in Verzug ist. Schadensersatz geltend machen zu können. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind 6.4 Werden Lieferungen vom Käufer nicht fristgemäß unzulässig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem abgenommen, so sind wir abweichend von Ziffer 7.1 sonstigen Rechtsgrund (Beschädigung, Verlust, berechtigt, dem Käufer die gelieferte Ware einUntergang, Versicherung, unerlaubte Handlung) schließlich entstehender Mehrkosten (z.B. durch bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden FordeEinlagerung) mit sofortiger Fälligkeit zu berechnen. rungen gegen Dritte (einschließlich sämtlicher SalAbrufaufträge sind auf längstens ein Jahr befristet doforderungen aus Kontokorrent) tritt der Käufer und in dieser Zeit abzunehmen. bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an 6.5 Beim Versand von Kleinteilen (Ersatzteilen) im Wert uns ab. Wir nehmen diese Abtretung hiermit an. Wir von unter 150,- EUR netto berechnen wir einen Kleinermächtigen den Käufer hiermit widerruflich, die an mengenzuschlag von 12,- EUR zzgl. Mwst. pro Sendung uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung (Verpackung und Porto enthalten). im eigenen Namen einzuziehen. Diese Einziehungsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der 7. Zahlung Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ord7.1 Rechnungen über die Lieferung gekaufter Waren und nungsgemäß nachkommt. die Vergütung von Montage- und Serviceleistungen (z.B. Planungsleistungen und Kundendienst) sind nach 8.4 Der Käufer ist verpflichtet, uns auf Verlangen unverzüglich den Bestand der uns abgetretenen FordeLeistungserbringung und Zugang der Rechnung beim rungen mit allen zum Einzug erforderlichen Angaben Käufer ohne Abzug sofort zahlbar und grundsätzlich mitzuteilen, sämtliche zum Einzug notwendigen Unterinnerhalb einer Frist von 30 Kalendertagen nach dem lagen zu übergeben und sich auf unser Verlangen Rechnungsdatum zu begleichen. Bei Zahlungen innerjeder Einziehung der uns abgetretenen Forderungen halb von 10 Tagen (eingehend auf unserem Konto) ab zu enthalten. Rechnungsdatum gewähren wir 2 % Skonto; dies gilt jedoch nicht für Ersatzteile sowie Montage- und Ser- 8.5 Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Käufer auf unser viceleistungen. Bei Objektaufträgen, z.B. Schrank- und Eigentum hinweisen und uns unverzüglich unter Trennwänden, gelten die Zusatzbedingungen gemäß Übergabe sämtlicher für eine Intervention erforderZiffer 14. lichen Unterlagen schriftlich benachrichtigen, damit 7.2 Wird die Rechnung nicht innerhalb von 30 Kalender­ wir unsere Eigentumsrechte durchsetzen können. tagen nach dem Rechnungsdatum beglichen (maßgebSoweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die in lich ist der Zahlungseingang auf unserem Konto), ist diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen der Käufer in Verzug, ohne dass es einer gesonderten oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet Mahnung bedarf. Von diesem Zeitpunkt an ist unsere hierfür der Käufer. Forderung mit mindestens 8 % über dem Basiszinssatz (§ 247 BGB) zu verzinsen. Der Nachweis eines 8.6 Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers ‑ insbesondere Zahlungsverzug ‑ sind wir berechtigt, die weiteren Schadens, insbesondere höherer Zinsen, Vorbehaltsware zurückzunehmen oder gegebenenfalls bleibt vorbehalten. Die Zahlungstermine sind auch Abtretung der Herausgabeansprüche des Käufers einzuhalten, wenn Transport, Ablieferung, Montage,

BÜROSTÜHLE | Office chairs

2/2012

gegen Dritte zu verlangen. In der Zurücknahme sowie in der Pfändung der Vorbehaltsware durch uns liegt kein Rücktritt vom Vertrag. 8.7 Wird die Ware an einen Ort außerhalb der örtlichen Zuständigkeit der deutschen Gerichte verbracht und ist der Kaufpreis nicht bezahlt, ist der Anschlusskunde vom Käufer insbesondere zu verpflichten, sicherzustellen, dass wir Eigentümer der ausgelieferten Ware bis zu deren Bezahlung bleiben oder ein entsprechendes Sicherungsrecht für uns begründet wird. Der Käufer ist verpflichtet, uns hierüber zu informieren. 9. Beanstandungen/Gewährleistung 9.1 Wir haften für Sachmängel, deren Ursachen nachweisbar im Material, in der Verarbeitung und in der Konstruktion bzw. der Anleitung liegen und deren Ursache bei Gefahrübergang bereits vorlag. Wir übernehmen jedoch keine Gewähr für die Konstruktion von Sonderanfertigungen nach Konstruktionsunterlagen des Auftraggebers. 9.2 Mängelgewährleistungsansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der üblichen oder schriftlich vereinbarten Beschaffenheit und bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit. Insbesondere für die genaue Übereinstimmung mit Farbmustern sowie für die absolute Gleichmäßigkeit der verwendeten Furniere bei verschiedenen Möbelstücken mit furnierten Oberflächen kann keine Gewähr übernommen werden. Farb- und Strukturabweichungen in Bezugsstoffen oder Dekoren sind produktionsbedingt, bei Leder (z.B. Narben, Risse, Mastfalten) und Holz (z.B. Farbton, Holzstruktur) naturbedingt und berechtigen, insbesondere bei Nachlieferungen, nicht zur Reklamation. Polsterbezugsmaterialien sind von der Garantiepflicht ausgeschlossen. 9.3 Der Gewährleistung unterfallen nicht der natürliche Verschleiß, unsachgemäße Behandlung (wie z.B. nasse Neubauräume, Einlagerung in feuchten Räumen, starke Wärmeeinwirkung, fehlerhafte Reinigung und Bedienung, mutwillige Beschädigung, usw.) Lichteinwirkung, übermäßige Beanspruchung, ungeeignete Betriebsmittel, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund oder sonstige besondere äußere Einflüsse, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind. Werden vom Käufer oder von Dritten unsachgemäß Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten vorgenommen, so bestehen für diese und die daraus entstehenden Folgen ebenfalls keine Mängelansprüche. 9.4 Mängelgewährleistungsansprüche verjähren innerhalb von 12 Monaten. Die Frist beginnt mit der Ablieferung der Ware. 9.5 Eine Gewährleistungshaftung tritt nur ein, wenn uns der Mangel unverzüglich nach Bekanntwerden schriftlich mitgeteilt wird. Das beanstandete Stück ist uns zur Prüfung zu überlassen oder jederzeit zugänglich zu machen. Erkennbare Mängel sind vom Käufer unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Werktagen nach Leistungserbringung schriftlich zu rügen. Ebenso sind verdeckte Mängel während des in Ziffer 9.4 genannten Gewährleistungszeitraums unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Werktagen nach Entdeckung schriftlich zu rügen. 9.6 Soweit Mängel bereits bei Anlieferung erkennbar sind, hat der Käufer diese Mängel bei Empfang der Ware gegenüber dem Transportunternehmen zu beanstanden und sich die Beanstandung bescheinigen zu lassen. Beanstandungen müssen eine detaillierte Beschreibung des Mangels enthalten. Ziffer 9.6 Satz 1 und 2 gilt auch, wenn bei Anlieferung Stückzahl- und/oder Gewichtsmängel erkennbar sind. 9.7 Eine nicht frist- oder formgerechte Rüge schließt jeglichen Anspruch des Käufers auf Gewährleistung aus. 9.8 Ist ein Mangel gegeben, so wird dieser nach unserer Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung behoben, wobei uns grundsätzlich zwei Nachbesserungsversuche zuzugestehen sind. Dem Käufer steht das Recht zur Minderung solange nicht zu, wie wir unserer Verpflichtung zur Mängelbeseitigung nachkommen und die Nachbesserung nicht fehlgeschlagen ist. 9.9 Ansprüche des Käufers wegen der zum Zwecke der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten, sind ausgeschlossen, soweit die Aufwendungen sich erhöhen, weil der Liefergegenstand nachträglich an einen anderen Ort als den Lieferort oder die Niederlassung des Käufers verbracht worden ist. 9.10 Ersatzlieferungen erfolgen nur Zug um Zug gegen Herausgabe der ursprünglichen Lieferung. Ist dies dem Käufer nicht möglich, so ist er anstelle der Herausgabe zum Wertersatz verpflichtet. Ferner ist der Käufer zur Herausgabe von Nutzungen verpflichtet. 9.11 Bei Mängelrügen dürfen Zahlungen des Käufers nur in dem Umfang zurückgehalten werden, die in einem angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen Sachmängeln stehen. Erfolgte die Mängelrüge zu Unrecht, sind wir berechtigt, vom Käufer Ersatz der uns hierdurch entstandenen Aufwendungen zu

verlangen. 9.12 Rücksendungen dürfen nur mit unserem vorherigen schriftlichen Einverständnis erfolgen. 9.13 Weitergehende Ansprüche des Käufers wegen oder im Zusammenhang mit Mängeln, gleich aus welchem Rechtsgrund, bestehen nur nach Maßgabe der Bestimmungen in Ziffer 10, soweit es sich nicht um Schadensersatzansprüche wegen Fehlens einer garantierten Beschaffenheit und/oder Haltbarkeit handelt. Für Schäden, die auf dem Fehlen der garantierten Beschaffenheit oder Haltbarkeit beruhen, aber nicht unmittelbar an der Ware eintreten, haften wir allerdings nur dann, wenn das Risiko eines solchen Schadens ersichtlich von der Beschaffenheits- bzw. Haltbarkeitsgarantie erfasst ist. 9.14 Auf unsere Produkte gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren bei durchschnittlicher Nutzung von 8 Stunden an 222 Arbeitstagen pro Jahr. Bei mehrschichtiger Nutzung erfolgt eine entsprechende Kürzung der Garantiezeit. Sie beginnt mit der Auslieferung ab Werk. Maßgebend ist die SITAG-Etikette, die an jedem Möbelstück angebracht ist. Schäden die auf unsachgemäße Behandlung schließen lassen, werden von uns nicht als Garantiefall akzeptiert. Wird die SITAG-Etikette entfernt, erlischt die erweitere Herstellergarantie. Ausgeschlossen sind Rollen und Gasfedern, die älter als 24 Monate sind sowie Schäden durch vom Kunden gewünschte Abweichungen von den Serienausführungen. Weiterhin ausgeschlossen ist, der natürliche Verschleiß von Produktteilen wie Rollen, Bezugsstoffe, Gasfedern, Oberflächen etc.! 9.15 Unter die Garantie fallende Mängel werden von uns kostenlos behoben. Sofern die Nachbesserung möglich ist, gilt das Recht auf Wandelung und Minderung als nichtig. Wir behalten uns das Recht vor, eine andere, die Interessen beider Partner angemessen berücksichtigende Regelung zu treffen. Jeder weitere Anspruch des Käufers wegen mangelhafter Lieferung, insbesondere auf Schadenersatz für Folgekosten und -schäden, ist ausgeschlossen. Für Ersatzteile bzw. Reparaturleistungen ist der Einsatz des mobilen SITAG-Kundendienstes in den ersten 12 Monaten kostenlos. Danach werden Frachtkosten bzw. eine Fahrtkostenpauschale berechnet und nach dem 24. Monat Lohnkosten.

durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen. 11.3 Ausnahmsweise und nur nach besonderer Vereinbarung werden Produkte für höchstens drei Wochen als Muster zur Verfügung gestellt. Innerhalb dieser Zeit nicht zurückgegebene Ware wird als gekauft betrachtet und berechnet. Bei Zurückgabe der Ware gelten in jedem Falle die Bestimmungen gemäß „Warenrücksendungen“. Sonderanfertigungen sowie Musterstücke sind von der Rückgabe ausgeschlossen. 12. Warenrücksendungen Mit Ausnahme der als Muster definierten Bezüge besteht grundsätzlich kein Rückgaberecht. Rücksendungen werden nur nach vorheriger schriftlicher Vereinbarung angenommen, wobei die Ware in jedem Falle frei Haus und mit Lieferscheinkopie an uns zurückzusenden ist. Gutschriften aus Warenrücksendungen werden nicht ausbezahlt, sondern mit Rechnungen aus anderen Warenbezügen verrechnet.

13. Allgemeines 13.1 Sollte eine Bestimmung dieser Verkaufsbedingungen ungültig sein oder werden, berührt dies nicht die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieser Verkaufsbedingungen. 13.2 Für alle Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Käufer gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf ‑ CISG) und der Verweisungsnormen des deutschen internationalen Privatrechts (EGBGB). 13.3 Erfüllungsort für die Lieferung und die Zahlung ist unser Sitz. 13.4 Soweit der Käufer Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, ist unser Sitz ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die sich unmittelbar oder mittelbar aus Rechtsgeschäften ergeben, denen diese Verkaufsbedingungen zugrunde liegen. Das gleiche gilt, wenn der Käufer nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort an einen Ort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Garantiezeit Material Lohn Fracht Fahrtk. Aufenthalt zum Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist. Wir sind daneben berechtigt, nach unse 0-12 Mon. – – – – rer Wahl auch an jedem anderen zuständigen Gericht 13-24 Mon. – – x x zu klagen. 25-60 Mon. – x x x 13.5 Wir erheben, speichern und verarbeiten personenbezogene Daten, die im Zusammenhang mit den von 10. Ausschluss und Begrenzung der Haftung diesen Verkaufsbedingungen geregelten Geschäften 10.1 Wir haften unbeschränkt für Vorsatz und grobe stehen, nach den Bestimmungen des BundesdatenFahrlässigkeit. schutzgesetzes. 10.2 Für einfache Fahrlässigkeit haften wir – außer im 13.6 Für alle in unseren Verkaufsunterlagen darFalle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder g e s t e l l t e n u n d b e s c h r i e ­b e n e n P r o d u k t e der Gesundheit – begrenzt auf den vertragstypischen be­hal­t en wir uns technische, preisliche und formale und vorhersehbaren Schaden, sofern wesentliche Aus­führungs­­änderungen vor. Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzt werden. Eine Haftung für mittelbare und unvorherseh- 13.7 Für die Erzeugnisse unseres Hauses gelten die jeweiligen Preislisten ab dem Datum ihres bare Schäden sowie entgangenen Gewinn ist im Falle einfacher Fahrlässigkeit ausgeschlossen. Erscheinens, auch für noch nicht ausgeführte Lieferungen und Abrufaufträge. 10.3 Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in Ziffern 10.1 und 10.2 vorgesehen, ist ausgeschlossen. 14. Zusatzbedingungen für Schrank- und TrennwandDieser Haftungsausschluss gilt ohne Rücksicht auf Abwicklungen die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs, erfasst also sowohl vertragliche Ansprüche (z.B. 14.1 Für Schrank- und Trennwandabwicklungen gelten die Bedingungen für Lieferung und Gewährleistung nach wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverder VOB/B. Die Anlieferung erfolgt hinter die erste hältnis) als auch außervertragliche Ansprüche (z.B. verschließbare Tür. aus unerlaubter Handlung). 10.4 Die Haftungsbeschränkungen bzw. –ausschlüsse 14.2 Es gelten – schematisch dargestellt – folgende Bedingungen für die Zahlung der Rechnungsbeträge: gemäß den vorstehenden Ziffern gelten nicht für eine gesetzlich vorgeschriebene verschuldensun- • 1/3 des Rechnungsbetrages bei Auftragserteilung abhängige Haftung, insbesondere nach dem Pro• 1/3 des Rechnungsbetrages bei Lieferung dukthaftungsgesetz oder wegen Übernahme einer • Differenz bis 90% des Rechnungsbetrages bei Beschaffenheits- und/oder Haltbarkeitsgarantie. Beendigung der Montage 10.5 S oweit unsere Haftung ausgeschlossen oder • Rest bei Schlussrechnung beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Haf Skontogewährung ist ausgeschlossen. Grundlage tung unserer Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, aller Montagearbeiten sind unsere vom Bauherrn Vertreter, Erfüllungsgehilfen und Subunternehmer. bzw. Architekten genehmigten Ausführungszeichnun11. Muster – Zeichnungen – Sonderanfertigungen / gen. Unsere Montageleistungen werden bausauber Rechte Dritter übergeben. Für alle auftretenden Maßtoleranzen, 11.1 An Abbildungen, Zeichnungen, Skizzen sonstigen die nicht der VOB oder den DIN-Vorschriften 1820/1 Unterlagen und Mustern - gleich, ob in Papierform entsprechen, müssen für geleistete Mehraufwendunoder in elektronischer Form – behalten wir uns die gen Regiekosten in Anwendung gebracht werden. Die Eigentums- und Urheberrechte vor. Sie sind auf VerBerechnung erfolgt über Stundennachweis zu unselangen zurückzusenden und dürfen an Dritte nicht ren jeweils gültigen Stundensätzen. Alle zusätzlichen ohne unser Einverständnis weitergegeben werden. Leistungen und Mehraufwendungen, die zu erbrin11.2 Mit der Bestellung versichert der Käufer unter gen sind, wie z.B. Sonderblenden, Anpassarbeiten, Übernahme der Haftung, dass durch von ihm vorgebesondere Decken- und Wandanschlüsse usw., werschriebene Herstellungen (insbesondere bei Sonderden ebenso separat berechnet wie Aufwendungen, anfertigungen nach Skizze des Käufers) keine Rechte die auf Behinderung durch andere Handwerker oder Dritter verletzt werden. Werden wir von einem Dritbesondere Schwierigkeiten wie Stromausfall, Montaten diesbezüglich in Anspruch genommen, so ist der geverschiebung etc. zurückzuführen sind. Sie werden Käufer verpflichtet, uns von diesen Ansprüchen auf nach Zeitaufwand abgerechnet. erstes Anfordern freizustellen. Die Freistellungspflicht bezieht sich auf alle Aufwendungen, die uns Stand 01.04.2010 aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

133

WEP PLSTEUR212-2-1 | D | Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt. | E | Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours. | F | Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs d‘impression et d‘altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales. | NL | Technische veranderingen, drukfouten en wijzigingen van het programma voorbehouden. In verband met de druktechniek kunnen kleurafwijkingen ten aanzien van originele kleuren optreden.

SITAG Partners Austria SITAG Büromöbel Ges.m.b.H. Bahnhofstr. 24 6850 Dornbirn T +43 55 72 290 26 F +43 55 72 290 26 15 [email protected] www.sitag.at Brasil Inside Comercial e Industrial de Móveis Ltda. Rua Madre de Deus, 835 CEP 03119-001 São Paulo T +55 11 2076 9400 F +55 11 2076 9404 www.insideoffice.com.br

France Majencia 24-25, Quai Carnot 92210 - Saint Cloud T +33 1 80 41 40 00 www.majencia.com Germany SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland Stiftstr. 35 32427 Minden T +49 571 388 609 30 F +49 571 388 609 29 [email protected] www.sitag.de



zurück zum Inhaltsverzeichnis

SITAG AG Simon Frick-Str. 3 CH-9466 Sennwald

T +41 (0) 81 758 18 18 F +41 (0) 81 758 18 00 [email protected] www.sitag.ch

Greece Dromeas Office Industrial Area 62121 Serres T +30 2321 099 220 F +30 2321 099 270 [email protected] www.domeas.gr Italy TCC srl. Techno Chair Company Via Molinella no. 1 31057 Silea (TV) T +39 042 236 35 71 P.I. 03771750969 [email protected] www.tcc-seating.it

Poland SITAG Formy Siedzenia Sp.z.o.o. Ul. Slowackiego 10 62-020 Swarzedz T +48 061 817 33 63 F +48 061 651 52 89 [email protected] www.sitag.pl Spain Dynamobel S.A. Apartado 7 / P.O. Box 24 31350 Peralta/Navarre T +34 948 75 00 00 F +34 948 750 750 [email protected] www.dynamobel.com

United Emirates Furnicon Royal Interiors P.O. Box: 51528 Abu Dhabi T +971 2635 2570 F +971 2634 1115 [email protected] www.furnicon.ae