PREISLISTE PRICE LIST

PREISLISTE | PRICE LIST  EUR Bürostühle | Office chairs 7/2014 01 01 01 01 02 02 02 02 03 03 04 04 04 04 04 05 ...
Author: Uwe Gerhardt
57 downloads 0 Views 2MB Size
PREISLISTE | PRICE LIST  EUR

Bürostühle | Office chairs 7/2014



01

01

01

01

02

02

02

02



03

03

04

04

04

04

04

05



05

06

06

06

07

07

08

08



09

10

10

11

11

12

12

12



12

13

13

14

14

14

15

16

SITAG: PREISLISTE | PRICE LIST INHALTSVERZEICHNIS | CONTENTS

SEITE | PAGE

01

SITAGEGO

2–9

02

SITAGPOINT

10 – 23

03

SITAGWAVE

24 – 31

04

SITAGWORLD

32 – 45

05

SITAGONE

46 – 53

06

SITAG EL

54 – 65

07

SITAG REALITY

66 – 71

08

SITAG LINO

72 – 77

09

SITAG REALY

78 – 81

10

SITAG LINE edition 2

82 – 85

11

SITAG PRO-SIT

86 – 89

12

SITAGART

90 – 99

13

SITAGWOODI

100 – 103

14

SITAG G02

104 – 107

15

SITAGCONTACT

108 – 111

16

SITAGPRIME

112 – 117

Zubehör | Accessories

118 – 119

­­

Die Standardausführung ist mit Rollen hart für Teppichboden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffboden ausgerüstet. | Fitted with hard castors for carpets as standard; soft castors for wooden or plastic flooring can be fitted on request.



Produktlinie: Produkttyp:



SITAGEGO Bürodrehstühle

Product range: SITAGEGO Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Unbelastet gebremste Rollen. Material: Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für weiche Böden, auf Wunsch mit Rollen weich für harte Böden ausgerüstet.

Fusskreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Gasfederschutz mittels Kunststoffhülse, dadurch entstehen keine Fettringe und die Lebensdauer der Gasfeder verlängert sich.

Mechanik

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkraftschnellverstellung mittels Schieber. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25° – 30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über mechanische Federn kann der Andruck der Rückenlehne schnell und bequem, individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanischen Federn wird erreicht, dass der Druck angenehm progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Swivel office chairs

Brake unloaded castors. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit of the castors: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, equipped with soft castors for hard flooring.

Five-star base

a) Pressure-diecast aluminium, which can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Synthetic material, which can be recycled. Static load support limit: > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other. Gas-spring protection is by a synthetic sleeve, which also prevents grease rings and extends the service life of the gas spring.

Mechanical system

Synchronous mechanical system with fast lateral spring-force adjustment by means of a slide element. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional requirements and expectations. Especially large opening angle for the backrest (25 to 30°). The angle of tile of the seat and the backrest can be locked in three latching positions. Material: the loadbearing parts are made of recyclable pressure diecast aluminium.

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (i.e., there is no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: this means that the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). Mechanical springs allow the user to quickly and easily adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. These springs produce pleasant progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Filigraner, atmungsaktiver Netzbezug aus elastischem 3D-Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Der Netzbezug wird zusätzlich durch eine Membrane federnd gestützt, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt. Der Rückenlehnenrahmen wird durch eine Feder drehelastisch aufgenommen und dadurch entsteht ein Pendeleffekt des Rückens, was zu einer optimalen Abstützung des Beckenrandes führt. Zusätzlich ist eine höhenverstellbare Bandscheibenstütze im Rücken optional erhältlich. Optional mit einer Kopfstütze lieferbar.

Filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic, 3-D functional woven mesh with black supporting material. The woven-mesh backrest cover is additionally provided with elastic support by a membrane that uniformly distributes the pressure effects. A spring provides torsionally elastic support for the backrest frame, which produces a pendulum effort for the seatback – and leads in turn to optimal support of the edges of the user’s pelvis. Optional, a height-adjustable lumbar support is integrated in the seatback. Optionally available with a headrest.

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Ergonomisch ausgearbeitete Sitzfläche, die im vorderen Bereich stark abgerundet ist, um Druckstellen in den Oberschenkeln zu verhindern, auch als Variante „large“ erhältlich. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die speziell ausgeformte Sitzfläche ist im hinteren Bereich so ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Standard immer mit Schiebesitz. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200

Polsterung

An ergonomically designed seating surface that has pronounced rounding in the forward area, to prevent constriction of circulation in the thighs, optional in version „large“. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front of the seat, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The especially designed sitting area is shaped in the back area in such a way to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. The standard version always features a sliding seat. Multi-function armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear. Swivel action with Soft Pads.

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Rücken: Immer mit filigranem Netzbezug aus elastischem Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Backrest: always with filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic functional woven mesh with black supporting material. Seat: the seat covers are loosely attached to breathable, open-pored cold-moulded foam. This guarantees breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances the bioclimate in the office).

Kunststoffe

Synthetic materials

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Volker Eysing

Volker Eysing

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

2

The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The pigments used do not contain heavy metals.

BÜROSTÜHLE | Office chairs

The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.

7/2014

Produktlinie: SITAGEGO

Produkt range: SITAGEGO

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description

Gleiter

starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden. Auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Gleitern für Teppichböden oder mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Gestell

Stahlrohr Freischwingergestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell auch stapelbar erhältlich.

Rückenlehne

Filigraner, atmungsaktiver Netzbezug aus elastischem 3D-Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial.

Sitzfläche

Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.

Armlehnen

Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Rücken: Immer mit filigranem Netzbezug aus elastischem Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

V. Eysing

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761

Visitors’ chairs

Gliders

Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.

Frame

Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.

Backrest

The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.

Seating surface

Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.

Armrests

The models are with fixed armrests, connected to the backrest.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat is upholstered with the CT technique (by thread technology).

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

G. Reichert und Swiss Design E. Hansen

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 13761

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

3

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

Sitagego

E200020

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Ergonomischer ausgeformter Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit federnd gestützte Mebrane und atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe. Pendelrücken und Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-SternKunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Ergonomically designed seat with sliding function is adjustable in the latching positions. Backrest with cushioned-support membrane and breathable 3-D functional woven mesh. Backrest with pendulum support, exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard double castors (60 mm diam.).

E200010

dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

E200020

PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP

Fusskreuz Alu poliert

PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

same as above, but with multi-function armrests.

E203010

dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

Fusskreuz Alu poliert

PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

Star base alu powder-coated Star base alu polished Star base and backrest support alu polished

E213020

dito, mit Multifunktions-Armlehnen und Kopfstütze

same as above, but with multi-function armrests and headrest.

E213010

dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP

Fusskreuz Alu poliert

Star base alu powder-coated Star base alu polished

PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

Star base and backrest support alu polished

KB

Kopfstütze mit Leder bezogen

Headrest upholstered with leather

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

Optionen:

Optional features:

SF Mechanik mit schwacher Feder

Mechanic with light spring

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

special seat height (+ 5 cm)

BS verstellbare Bandscheibenstütze

adjustable lumbar support

KL Kleiderbügel B1100

Coat hanger B1100

Farbe Kopfstütze: Flex/Leopard/Select

Colours of headrest: Flex/Leopard/Select

Farbe Kunststoff (Rücken):

Coulors of plastic parts (backrest):

Farbe Kunststoff (Membrane):

Colours for plastic parts (membrane):

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

PW perlweiss SW schwarz SW NA OR GN SI SW FP PO 4

Star base and backrest support alu polished

E203020

FP

E213020

Star base alu polished

dito, mit Multifunktions-Armlehnen

PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert

E203020

Star base alu powder-coated

schwarz natur-weiss orange grasgrün

silber schwarz Fusskreuz Alu poliert (Rückenträger schwarz) poliert (Fusskreuz und Rücken­träger Alu)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

pearl white black

black natural white orange grass-green

silver black star base alu polished (backrest support black) polished (star-base and backrest support alu)

66

46

68

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

y

40-46

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

41-52 102-113

S 0.65 L 0.60

650,–

665,–

680,–

698,–

783,–

650.–

S 0.65 L 1.15

696,–

719,–

749,–

794,–

883,–

696,–

S 0.65 L 0.60

800,–

815,–

830,–

848,–

933,–

800,–

S 0.65 L 1.15

846,–

869,–

899,–

944,– 1033,–

846,–

S 0.65 L 0.90

904,–

919,–

934,–

952,–

1037,–

904,–

S 0.65 L 1.45

950,–

973,– 1003,– 1048,–

1137,–

950,–

24,– 62,– 104,– 41-52 102-113

40-46

66

46

68

24,– 62,– 104,– 41-52 122-133

40-46

66

46

68

24,– 62,– 104,– 64,–

37,– 37,–

37,– 15,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

5

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

Sitagego

E200020L Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Ergonomically designed large seat with sliding function is adjustable in the latching positions. Backrest with cushionedsupport membrane and breathable 3-D functional woven mesh. Backrest with pendulum support, exchangeable seat and backrest upholstery. Fivestar synthetic base with hard double castors (60 mm diam.).

E200010L dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Ergonomischer ausgeformter Sitz large mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit federnd gestützte Mebrane und atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe. Pendelrücken und Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-SternKunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

E200020

PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP

Fusskreuz Alu poliert

PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

E203020L

dito, mit Multifunktions-Armlehnen

E203010L dito, Rückenlehne gepolstert PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP E203020

Fusskreuz Alu poliert

PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

Star base and backrest support alu polished same as above, but with multi-function armrests. same as above, upholstered backrest

Star base alu powder-coated Star base alu polished Star base and backrest support alu polished

mit Multifunktions-Armlehnen und Kopfstütze

same as above, but with multi-function armrests and headrest.

E213010L

dito, Rückenlehne gepolstert

same as above, upholstered backrest

FP

Fusskreuz Alu poliert

Star base alu powder-coated Star base alu polished

PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

Star base and backrest support alu polished

KB

Kopfstütze mit Leder bezogen

Headrest upholstered with leather

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

Optionen:

Optional features:

SF Mechanik mit schwacher Feder

Mechanic with light spring

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

special seat height (+ 5 cm)

BS verstellbare Bandscheibenstütze

adjustable lumbar support

KL Kleiderbügel B1100

Coat hanger B1100

Farbe Kopfstütze: Flex/Leopard/Select

Colours of headrest: Flex/Leopard/Select

Farbe Kunststoff (Rücken):

Coulors of plastic parts (backrest):

Farbe Kunststoff (Membrane):

Colours for plastic parts (membrane):

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

PW perlweiss SW schwarz SW NA OR GN SI SW FP PO 6

Star base alu polished

E213020L dito,

PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert

E213020

Star base alu powder-coated

schwarz natur-weiss orange grasgrün

silber schwarz Fusskreuz Alu poliert (Rückenträger schwarz) poliert (Fusskreuz und Rücken­träger Alu)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

pearl white black

black natural white orange grass-green

silver black star base alu polished (backrest support black) polished (star-base and backrest support alu)

66

46

68

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

y

40-46

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

41-52 102-113

S 0.65 L 0.60

650,–

665,–

680,–

698,–

783,–

650.–

S 0.65 L 1.15

696,–

719,–

749,–

794,–

883,–

696,–

S 0.65 L 0.60

800,–

815,–

830,–

848,–

933,–

800,–

S 0.65 L 1.15

846,–

869,–

899,–

944,– 1033,–

846,–

S 0.65 L 0.90

904,–

919,–

934,–

952,–

1037,–

904,–

S 0.65 L 1.45

950,–

973,– 1003,– 1048,–

1137,–

950,–

24,– 62,– 104,– 41-52 102-113

40-46

66

46

68

24,– 62,– 104,– 41-52 122-133

40-46

66

46

68

24,– 62,– 104,– 64,–

37,– 37,–

37,– 15,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

7

ng

ion

bu

CR

E204520

E204520

CR

scr

sch

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

Visitor chair with armrests, with flat synthetic

seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, not stackable, backrest with breathable 3D functional woven mesh

Untergestell verchromt

Chrome-plated base frame

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, stapelbar, Rückenlehne mit atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe.

Visitor chair with armrests, with flat synthetic

seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, stackable, backrest with breathable 3D functional woven mesh

Untergestell verchromt

Chrome-plated base frame

Gleiter

Gliders: without gliders for carpet (standard)

GL Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

Drehstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Rückenlehne mit atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe, liftmatische Höhenverstellung, mit Wippmechanik, 5-Stern Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.

PW/SI/SW Fusskreuz Alu

Swivel chair with armrests, with flat synthetic

seat shell with exchangeable seat cushion, backrest with breathable 3D functional woven mesh, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.

Star base aluminium

FP

Fusskreuz poliert, Armlehne schwarz gepulvert

Starbase polished, black armrests with powder coating

CR

Metallteile verchromt

Pièces métalliques chromés

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

PW SW

AM SI SW PW CR FP 8

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar, Rückenlehne mit atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe.

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

E204020

E204020

ip t

r ei

E204620

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

E204620

Farbe Kunststoff

Coulors of plastic parts (backrest):

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

perlweiss schwarz

pearl white black

anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss verchromt Fusskreuz poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

anthracite-metallic silver black pearl white chrome star base alu polished

46

46

40-52 93

93

87-99 45

45

45

60

60

60

49

49

49

61

61

61

S 0.60 L 0.65

55,–

S 0.65 L 0.60

55,–

12.–

12.–

S 0.60 L 0.65

348,– 360,– 380,– 392,– 432,– 348,–

356,– 368,– 388,– 400,– 440,– 356,–

460,– 472,– 492,– 504,– 544,– 460,–

24,–

62,–

156,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

9

er

   C

zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

Produktlinie: SITAGPOINT

Product range: SITAGPOINT

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fusskreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 3 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

Rückenlehne

The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 8 positions and adjusted 7 cm vertically.

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt. Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 8 Positionen um 7 cm in der Höhe verstellbar.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Der Schiebesitz ist Standard und um 6,5 cm verstellbar. Option: Sitzneigeverstellung (3°)

Armlehnen

T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The sliding seat is standard and can be adjusted by 6.5 cm. Option: with seat pitch (3 °)

Armrests

T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width and depth; with Soft Pads.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Backrest with synthetic shell.

Aussenschalen

Synthetic materials

Rückenlehne mit Kunststoffschale.

Exterior shells

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Design

Conformity with standards

Uli Witzig

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335

10

Uli Witzig

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Produktlinie:



SITAGPOINT MESH

Product range:

SITAGPOINT MESH Swivel office chairs

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Fusskreuz

Five-star aluminium base

lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Filigrane Rückenlehne, kubisch ausgeformt mit atmungsaktivem Netzbezug. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 8 Positionen um 7 cm in der Höhe verstellbar.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Der Schiebesitz ist Standard und um 6,5 cm verstellbar. Optionen: mit Sitzneigung (3°).

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. a) Pressure-diecast aluminium, which can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Synthetic material, which can be recycled. Static load support limit: > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Synchronous mechanical system with lateral spring-force setting. Design to assure meeting the most advanced ergonomic and functional requirements; especially wide opening angle of the backrest (25 – 30 °); capability of locking the seat-pitch angle and backrest angle in 3 latching positions. Material: pressure-diecast aluminium for the load-supporting parts, which can be recycled

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (i.e., there is no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: this means that the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). Mechanical springs allow the user to quickly and easily adjust the back pressure of the backrest to his or her own individual needs. These springs produce pleasant progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Filigree-like backrest, with cubic design and with breathable cover for the woven-mesh backrest. In addition, the backrest can be adjusted in 8 vertical positions, at intervals of 7 cm.

Seating surface

Armlehnen

An ergonomically designed seating surface that has pronounced rounding in the forward area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front of the seat, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The sliding seat is standard and can be adjusted by 6.5 cm. Options: with seat pitch (3 °)

Schaum

T-armrests: adjustable in height and width, with Soft Pads. Multi-function armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear; swivel action with Soft Pads.

T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Armrests

Foam

Polsterung

Cold-moulded foam on upholstery support plate. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Aussenschalen

The seat covers are loosely attached to breathable, open-pored cold-moulded foam. This guarantees breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances the bioclimate in the office).

Kunststoffe

Backrest with synthetic shell.

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Rückenlehne mit Kunststoffschale. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335

Upholstery

Exterior shells

Synthetic materials

The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The pigments used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

11

Produktlinie: SITAGPOINT

Produkt range: SITAGPOINT

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Visitors’ chairs

Produktbeschreibung: Product description

Gleiter

starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Gestell

Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar.

Rückenlehne

Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.

Sitzfläche

Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.

Gliders

Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.

Frame

Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.

Backrest

The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.

Seating surface

Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.

Armlehnen

Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Armrests

The models are with fixed armrests, connected to the backrest.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Der Sitz wird nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) bezogen.

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat is upholstered with the CT technique (by thread technology).

Kunststoffe

Synthetic materials

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig / SITAG

Uli Witzig / SITAG

Normen

Conformity with standards

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761

12

Upholstery

BÜROSTÜHLE | SIÈGES DE BUREAU

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 13761

1.1.2011

Alle Preise CHF exkl. MwSt. | Tous les prix CHF excl. TVA

13

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

P100010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPOINT

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Operator swivel chair with Liftmatic height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 3 positions. The seat with sliding function can be adjusted in latching positions. Backrest with 8-position height adjustment. With exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. castors; equipped with soft castors upon request.

P100010

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P102010

dito, mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

polished (5-star base aluminium polished) same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable

P102010

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P103010

P103010

dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:

same model as above, but with soft multifunction armrests.

polished (5-star base aluminium polished)

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+5 cm) GFS Gasfederschutz

special seat height (+5 cm) pneumatic spring guard

SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der Rückenlehne NW Sitzneigungsverstellung

Schukra, adjustable spine support in the backrest Seat tilt adjustment mechanism

VB Rückenschale vollbezogen

Backrest shell fully covered

KL Kleiderbügel B1200

Coat hanger B1200

SW FP

14

polished (5-star base aluminium polished)

Farben:

Colours:

schwarz poliert (Fusskreuz)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

black polished (star base)

7/2014

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

102121,5

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

40-52

404,–

436,–

473,–

539,–

605,–

404,–

505,–

537,–

574,–

640,–

706,–

505,–

536,–

568,–

605,–

671,–

737,–

536,–

67,–

75,–

82,–

89,–

103,–

67,–

62,– 40-52

102121,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

62,– 40-52

102121,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

62,–

37,– 12,– 62,– 45,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

15

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

P112010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPOINT

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kopstütze gepolstert und mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Seat with sliding function, adjustable in latched positions. Backrest with height adjustment in 8 positions. Exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Upholstered headrest with soft T-armrests, heightand width-adjustable.

P112010

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P113010

dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft

polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.

P113010

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+5 cm) GFS Gasfederschutz

special seat height (+5 cm) pneumatic spring guard

SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der Rückenlehne

NW Sitzneigungsverstellung

Schukra, adjustable spine support in the backrest Seat tilt adjustment mechanism

VB Rückenschale vollbezogen

Backrest shell fully covered

KL Kleiderbügel B1200

Coat hanger B1200

SW FP

16

polished (5-star base aluminium polished)

Farben:

Colours:

schwarz poliert (Fusskreuz)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

black polished (star base)

7/2014

40-52

40-52 120147,5

120147,5 41-47,5

41-47,5 68

68

46

46

68

68

S 1.05 L 1.40

62,–

S 1.05 L 1.40

62,–

37,–

12,–

62,–

45,–

605,– 640,– 686,– 760,– 837,– 605,–

636,– 671,– 717,– 791,– 868,– 636,–

67,–

75,–

82,–

89,–

103,–

67,–

62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

17

er

   C

zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

P104610

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPOINT

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.

Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides

P104610

CR Untergestell verschromt Gleiter:

Chrome-plated base frame

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

gliders for wooden or plastic flooring

P104810

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 4-Fussgestell aus Stahl mit Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.

Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, 4-leg steel frame with gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides

P104810

CR Untergestell verschromt Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

SW AM SI SW CR

18

Chrome-plated base frame

Farben Kunststoff:

Colours:

Farben Metall:

Colours metal parts:

anthrazit metallic silber schwarz Untergestell verchromt

anthracite métallisé argent noir Piétement chromé

schwarz

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black

46

46 93

93 45

45

60

60

49

49

58

58

S 1.55 L 1.90

55,–

12,–

12,–

S 1.55 L 1.90

479,– 527,– 583,– 627,– 723,– 479,–

467,– 515,– 571,– 615,– 711,– 467,–

59,–

12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

19

er

   C

zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

P100020

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPOINT MESH

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitzpolsterung auswechselbar und mit Rücken in Netz . 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Operator swivel chair with Liftmatic height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 3 positions. The seat with sliding function can be adjusted in latching positions. Backrest with 8-position height adjustment. With exchangeable seat, backrest with mesh fabric. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. castors; equipped with soft castors upon request.

P100020

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P102020

dito, mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

polished (5-star base aluminium polished) same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable

P102020

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P103020

dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft

polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.

P103020

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

GFS Gasfederschutz

20

Castors for wooden and plastic flooring Special seat height (+ 5 cm) Pneumatic spring guard

NW Sitzneigungsverstellung

SW FP

Castors for carpet (standard)

Optional features:

H1 Spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

NWE NOR NGN NGR NSW

polished (5-star base aluminium polished)

Seat tilt adjustment mechanism

Farben Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Netz weiss Netz orange Netz grün Netz graphitgrau Netz schwarz

Mesh white Mesh orange Mesh green Mesh graphite grey Mesh black

Farben:

Colours:

schwarz poliert (Fusskreuz)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

black polished (star base)

7/2014

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

102121,5

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

40-52

434,–

444,–

459,–

487,–

526,–

434,–

535,–

545,–

560,–

588,–

627,–

535,–

566,–

576,–

591,–

619,–

658,–

566,–

62,– 40-52

102121,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

62,– 40-52

102121,5

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

62,–

37,– 12,– 45,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

21

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

P112020

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPOINT MESH

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitzpolsterung auswechselbar und mit Rücken in Netz . 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kopfstütze gepolstert und mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Seat with sliding function, adjustable in latched positions. Backrest with height adjustment in 8 positions. With exchangeable seat, backrest with mesh fabric. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Upholstered headrest with soft T-armrests, heightand width-adjustable.

P112020

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P113020

dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft

polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.

P113020

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

GFS Gasfederschutz

22

Castors for wooden and plastic flooring special seat height (+ 5 cm) Pneumatic spring guard

NW Sitzneigungsverstellung

SW FP

Castors for carpet (standard)

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

NWE NOR NGN NGR NSW

polished (5-star base aluminium polished)

Seat tilt adjustment mechanism

Farben Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Netz weiss Netz orange Netz grün Netz graphitgrau Netz schwarz

Mesh white Mesh orange Mesh green Mesh graphite grey Mesh black

Farben:

Colours:

schwarz poliert (Fusskreuz)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

black polished (star base)

7/2014

40-52

40-52 120147,5

120147,5 41-47,5

41-47,5 68

68

46

46

68

68

S 1.05 L 1.40

62,–

S 1.05 L 1.40

625,– 635,– 650,– 678,– 717,– 625,–

656,– 666,– 681,– 709,– 748,– 656,–

62,–

37,–

12,–

45,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

23

er

   C

zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

Produktlinie: SITAGWAVE

Product range: SITAGWAVE

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Mechanikprinzip mit „FREENESS“ System zum freien Sitzen mit SynchronEffekt und integrierter Tiefenfederung.

Bewegungsablauf

SPRING-MOTION und FLOW-TEC = FREENESS Der Stuhl passt sich jeder Bewegung des Benutzers an, sowohl Rückenlehne als auch Sitz, d.h. man kann den Bewegungsablauf und Spielraum ohne Einschränkung in jede Richtung frei wählen. Hierbei wird der Körper in allen Sitzhaltungen gestützt und die Muskulatur auf positive Weise aktiviert. Durch die bewegliche Lagerung des Sitzes wird die Rücken- u. Beckenmuskulatur gestützt u. gestärkt. Hoher Komfort ohne Einstellungen, passt für jeden Benutzer.

Rückenlehne

Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

The material is pressure-diecast aluminum and can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

The mechanical principle is with the FREENESS system, for free sitting with synchronous effect and integrated comfortable deep vertical cushioning.

Dynamic sitting

SPRING-MOTION + FLOW-TEC = FREENESS This chair adapts to each movement of its user, both backrest as well as seat. This means that the user can freely select the motion sequence and chair play in all directions without restriction. This chair supports the body in all sitting postures, and positively activates the musculature. The mobile mounting of the seat supports and strengthens the back and pelvis muscles. Great user comfort without extensive settings. Adapts to all users.

Backrest

Filigraner, Funktionsrücken aus Kunststoff. Dank der elastischen Rückenlehnenkonstruktion werden Druckeinwirkungen aufgenommen und dem Rücken und Oberkörperrotationen angepasst. Die Rückenlehne ist in zwei Positionen höheneinstellbar und es gibt sie in zwei verschiedenen Ausführungen: als partielle Padspolsterung oder als Vollpolsterung.

Filigree, functional backrest of synthetic material. The elastic backrest structure effectively cushions pressure effects, and adapts to the user’s back and his or her upper-body rotation. The height of the backrest can be adjusted to two positions. The backrest is available in two versions: as partial pad upholstery, or as full upholstery.

Sitzfläche

Seating surface

Die Sitzfläche passt sich automatisch den Bewegungen des Benutzers an und ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern.

Armlehnen

The seating surface automatically adapts to the user’s movement, and has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been extensively designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear.

Armrests

Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar.

Design armrests: adjustable in height and width

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitz- und Rückenkissen.

Aussenschalen

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances bioclimate). Exchangeable seat and backrest cushions.

Exterior shells

Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.

The seat and backrest are made of black synthetic material.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig / Ergonamics

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig / Ergonamics

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

24

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

25

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWAVE

W200000

Mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.

With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.

W200010

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe / Flex

as above with pad upholstery > pads with knit-fabric / Flex

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract / Leopard

as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract / Leopard

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort

as above with pad upholstery > pads with Comfort

W200010

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert) CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel) W200020

polished (base made of polished aluminium) chrome-plated (star base and backrest support)

dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex

as above, but with full upholstery and with Flex backrest

dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort

as above, but with full upholstery and Comfort backrest

W200020

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (base made of polished aluminium)

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpets (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and synthetic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

Optionen:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

special seat height (+ 5 cm)

H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)

special seat height (+ 14 cm)

KL Kleiderbügel verchromt B1000

Coat hanger chrome-plated B1000

SW PW AM SI PW SW FP CR 26

Optional features:

Farbe Kunststoff (nur Rücken):

Coulors of plastic parts (backrest):

Farbe Metall-Teile:

Colours of metal parts:

schwarz perlweiss

anthrazit metallic silber perlweiss schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black pearl white

slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)

y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

449,–

471,–

493,–

512,–

537,–

449,–

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

564,–

586,–

608,–

627,–

652,–

564,–

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

626,–

648,–

670,–

689,–

714,–

626,–

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

652,–

674,–

696,–

715,–

740,–

652,–

39,– 216,– 41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

581,–

603,–

625,–

644,–

669,–

581,–

41-53

98-110

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

649,–

671,–

693,–

712,–

737,–

649,–

39,– 216,–

37,– 37,–

37,– 37,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

27

ng

ion

bu

W201010

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

W201000

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWAVE

mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Aluminium Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.

With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery. With soft

Mit höhen- und breitenverstellbaren SoftArmlehnen.

armrests with adjustment of height and interval between armrests.

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe / Flex

as above with pad upholstery > pads with knit-fabric / Flex

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract / Leopard

as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract / Leopard

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort

as above with pad upholstery > pads with Comfort

W201000

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (base made of polished aluminium)

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

W201020

dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex

as above, but with full upholstery and with Flex backrest

dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort

as above, but with full upholstery and Comfort backrest

W201020

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (base made of polished aluminium)

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

Rollen:

Castors for carpets (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and synthetic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

CRW

Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

Optionen:

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

special seat height (+ 5 cm)

H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)

special seat height (+ 14 cm)

KL Kleiderbügel verchromt B1000

Coat hanger chrome-plated B1000

SW PW AM SI PW SW FP CR 28

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Farbe Kunststoff (nur Rücken):

Coulors of plastic parts (backrest):

Farbe Metall-Teile:

Colours of metal parts:

schwarz perlweiss

anthrazit metallic silber perlweiss schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black pearl white

slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)

y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

569,–

591,–

613,–

632,–

657,–

569,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

684,–

706,–

728,–

747,–

772,–

684,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

746,–

768,–

790,–

809,–

834,–

746,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

772,–

794,–

816,–

835,–

860,–

772,–

39,– 216,– 41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

701,–

723,–

745,–

764,–

789,–

701,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

769,–

791,–

813,–

832,–

857,–

769,–

39,– 216,–

37,– 37,–

37,– 37,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

29

ng

ion

bu

W202010 W202010

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

W202000

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWAVE

mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.

Mit 3-D-Armlehnen.

With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe / Flex

as above with pad upholstery > pads with knit-fabric / Flex

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard

as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard

dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort

as above with pad upholstery > pads with Comfort

With 3-D armrests

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (base made of polished aluminium)

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

W202020

dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex

as above, but with full upholstery and with Flex backrest

dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort

as above, but with full upholstery and Comfort backrest

W202020

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (base made of polished aluminium)

CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)

chrome-plated (star base and backrest support)

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpets (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and synthetic flooring

CRH Chromring-Rollen für Teppichboden

Castors with chrome-plated ring for carpets

CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring

Optionen:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

special seat height (+ 5 cm)

H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)

special seat height (+ 14 cm)

KL Kleiderbügel verchromt B1000

Coat hanger chrome-plated B1000

SW PW AM SI PW SW FP CR 30

Optional features:

Farbe Kunststoff (nur Rücken):

Coulors of plastic parts (backrest):

Farbe Metall-Teile:

Colours of metal parts:

schwarz perlweiß

anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt ( Fußkreuz und Rückenbügel)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black pearl white

slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)

y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

41-53

98-110

46

62-68

49

62-68

S 0.60 L 0.50

599,–

621,–

643,–

662,–

687,–

599,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

714,–

736,–

758,–

777,–

802,–

714,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

776,–

798,–

820,–

839,–

864,–

776,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

802,–

824,–

846,–

865,–

890,–

802,–

39,– 216,– 41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

731,–

753,–

775,–

794,–

819,–

731,–

41-53

98-110

46

58

49

62-68

S 0.60 L 0.50

799,–

821,–

843,–

862,–

887,–

799,–

39,– 216,–

37,– 37,–

37,– 37,62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

31

Produktlinie: SITAGWORLD

Product range: SITAGWORLD

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1,000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitzund Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 3 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

Rückenlehne

The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 7 positions and adjusted 6 cm vertically.

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt. Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 7 Positionen um 6 cm in der Höhe verstellbar.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).

Armlehnen

T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).

Armrests

T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Backrest with synthetic shell.

Aussenschalen

Synthetic materials

Rückenlehne mit Kunststoffschale.

Exterior shells

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Design

Conformity with standards

Synergy product development (Zooey Chu)

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

32

BÜROSTÜHLE | Office chairs

Synergy product development (Zooey Chu)

7/2014



Produktlinie: Produkttyp:



SITAGWORLD MESH Bürodrehstühle

Product range: Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fusskreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

SITAGWORLD MESH Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 3 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest:

Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück. Höhenverstellbare Bandscheibenstütze.

Filigree, highly breathable woven-mesh chair-back cover, made of permanently elastic functional woven mesh. The woven-mesh chair-back cover automatically adapts to the body heat of the user, which uniformly distributes pressure effects and allows changes in the shape of the chair back to quickly and permanently revert to their original shapes. Spine support with height adjustment.

Sitzfläche

Seating surface

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).

Armlehnen

T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).

Armrests

T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Rücken: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe.

Seat: The seat covers are upholstered, without permanent fastening, onto breathable, open-pored moulded foam – which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery prevents build-up of heat (which improves the bio-climate). Backrest: Always with filigree, permanently elastic functional woven mesh.

Kunststoffe

Synthetic materials

Normen

Conformity with standards

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

33

Produktlinie: SITAGWORLD

Produkt range: SITAGWORLD

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description

Visitors’ chairs

Gliders

Gleiter

starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.

Frame

Gestell

Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar.

Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.

Backrest

Rückenlehne

Die voll gepolsterte Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.

The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.

Sitzfläche

Seating surface

Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.

Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.

Armlehnen

Armrests

Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

The models are with fixed armrests, connected to the backrest.

Schaum

Foam

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Polsterung

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Der Sitz wird nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) bezogen.

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat is upholstered with the CT technique (by thread technology).

Kunststoffe

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle

Design

G. Reichert und Swiss Design E. Hansen

Design

G. Reichert und Swiss Design E. Hansen

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 13761

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761

34

Synthetic materials

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Produktlinie:

SITAGWORLD MESH

Product range:

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Gestell

Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar.

Rückenlehne

SITAGWORLD MESH Visitors’ chairs

Gliders

Rigid, made of synthetics. The standard cantilever model is provided without gliders, for use on carpets. The standard 4-foot model comes with gliders for carpets. If requested as option (at extra price), both models are supplied with felt gliders for wooden and synthetic floors.

Frame

Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.

Backrest

Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück.

Filigree, highly breathable backrest of permanently elastic functional woven mesh. The backrest mesh adapts as a result of the user’s own body warmth, which uniformly distributes pressure effects and allows deformation in the backrest form to quickly and permanently return to normal.

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Schaum

Foam

Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche. Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

The synthetic seat shell is flat, with upholstered seating surface. The models are with fixed armrests, connected to the backrest.

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster. RÜCKEN: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe.

The cover material is loosely upholstered by CT thread technology onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the bioclimate. The upholstery can be exchanged. The backrests are all with filigree permanently elastic functional woven mesh.

Kunststoffe

Synthetic materials

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle Zooey Chu Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Zooey Chu

The visitors’ chair program is in accordance with DIN EN 13761.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

35

ng

ion

bu

W100010

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

W100010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWORLD

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (5-star base aluminium polished)

PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

W101010

dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.

polished (5-star base aluminium polished)

PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

W102010

dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (5-star base aluminium polished)

PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

W103010

dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.

same model as above, with multi-functional designer armrests

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)

polished (5-star base aluminium polished)

PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (5-star base and backrest support aluminium polished)

W103010

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm) GFS Gasfederschutz

special seat height (+ 5 cm) pneumatic spring guard

SS Schiebesitz

sliding seat

NW Sitzneigungsverstellung

Seat tilt adjustment mechanism

KL Kleiderbügel B0500

SW FP/PO

36

same model as above, with T-armrests soft, width-adjustable

FP poliert (Fußkreuz Alu poliert) W101010

W102010

Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 3 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star plastic base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on request.

Farben:

Colours:

schwarz poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

Coat hanger B0500

black polished

7/2014

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

92-108

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

40-52

415,–

448,–

485,–

551,–

616,–

415,–

503,–

536,–

573,–

639,–

704,–

503,–

516,–

549,–

586,–

652,–

717,–

516,–

561,–

594,–

631,–

697,–

762,–

561,–

62,– 128,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

62,– 128,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

62,– 128,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 1.05 L 1.40

62,– 128,–

37,– 12,– 34,– 45,– 62,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

37

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWORLD

W111010

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar, 5-Stern-Aluminium-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Ausführung PO poliert (Fußkreuz, Rückenbügel und Kopfstützenbügel Alu poliert). Mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.

Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 3 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on requestVariation PO polished (5 star base, backrest bracket and headrest bracket aluminium polished). With T-armrests soft, width-adjustable.

W112010

dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar

same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable

W113010

dito mit Multifunktions-Designarmlehnen

same model as above, with multi-functional designer armrests

Rollen:

Castors:

W111010

W112010

W113010

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm) GFS Gasfederschutz

pneumatic spring guard

SS Schiebesitz

sliding seat

NW Sitzneigungsverstellung

Seat tilt adjustment mechanism

KL Kleiderbügel B0500

PO

38

special seat height (+ 5 cm)

Coat hanger B0500

Farben:

Colours:

poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

polished

7/2014

y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

40-52 118-134

41-47,5

68

46

68

S 1.25 L 1.70

724,–

761,–

807,–

881,–

956,–

724,–

40-52 118-134

41-47,5

68

46

68

S 1.25 L 1.70

737,–

774,–

820,–

894,–

969,–

737,–

40-52 118-134

41-47,5

68

46

68

S 1.25 L 1.70

782,–

819,–

865,–

939,– 1014,–

782,–

37,– 12,– 34,– 45,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

39

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

W104610

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWORLD

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoff­ sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.

Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides.

W104610

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Chrome-plated base frame

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

W104810

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoff­ sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 4-Fussgestell aus Stahl mit Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.

Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, 4-leg steel frame with gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides.

W104810

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

SW AM SI SW CR

40

Chrome-plated base frame

Farben Kunststoff:

Colours:

Farben Metall:

Colours for metal parts:

schwarz

anthrazit-metallic silber schwarz Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black

anthracite-metallic silver black chrome

46

46 93

93 45

45

60

60

49

49

58

58

S 1.55 L 1.90

55,–

12,–

12,–

S 1.55 L 1.90

488,– 536,– 592,– 636,– 732,– 488,–

476,– 524,– 580,– 624,– 720,– 476,–

59,–

12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

41

er

   C

zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

ng

ion

bu

W100020

W102020

W103020

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. 5-Stern-KunststoffFusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Rückenlehne mit Netzgewebe und höheneinstellbarer Bandscheibenstütze. Sitzpolster.

polished (star base aluminium polished)

PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.

same as above, but with soft T-armrests, with width adjustment

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

polished (star base aluminium polished)

PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

W102020

dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.

same as above, but with soft T-armrests, with height and width adjustment

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

polished (star base aluminium polished)

PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

W103020

dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.

same as above, but with multifunction designer armrests

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

polished (star base aluminium polished)

PO

poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)

polished (star base and backrest support aluminium polished)

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm) GFS Gasfederschutz

sliding seat

NW Sitzneigungsverstellung Farbe Netzgewebe:

SG Kollektion Singapore

Farben:

Seat tilt adjustment mechanism

Colours for mesh fabric:

Singapore fabric collection

Colours:

SW schwarz FP/PO poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

special seat height (+ 5 cm) pneumatic spring guard

SS Schiebesitz

42

Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Backrest with mesh fabric and height-adjustable spine support. Seat upholstery.

FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)

W101020

W101020

ip t

r ei

W100020

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGWORLD Mesh

black polished

7/2014

41-47,5

68

46

68

S 0.50 L 0.75

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

92-108

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

40-52

436,–

459,–

485,–

522,–

561,–

436,–

524,–

547,–

573,–

610,–

649,–

524,–

537,–

560,–

586,–

623,–

662,–

537,–

582,–

605,–

631,–

668,–

707,–

582,–

62,– 128,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 0.50 L 0.75

62,– 128,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 0.50 L 0.75

62,– 128,– 40-52

92-108

41-47,5

68

46

68

S 0.50 L 0.75

62,– 128,–

37,– 12,– 34,– 45,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

43

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

W104620

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAGWORLD Mesh

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,

nicht stapelbar. Mit Netzrücken

Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.

With mesh fabric backrest

W104620

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Chrome-plated base frame

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

W104820

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern,

nicht stapelbar Mit Netzrücken

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable .

With mesh fabric backrest

W104820

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

Optionen:

Optional features:

BS verstellbare Bandscheibenstütze

Farbe Netzgewebe:

SG Kollektion Singapore

SW AM SI CR

adjustable spine support

Colours for mesh fabric:

Singapore fabric collection

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

SW schwarz

44

Chrome-plated base frame

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

46

46 93

93 45

45

62

62

49

49

58

58

S 0.80 L 0.60

55,–

12,–

12,–

S 0.80 L 0.60

360,– 378,– 399,– 433,– 461,– 360,–

348,– 366,– 387,– 421,– 449,– 348,–

59,–

12,–

12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

45

zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

Produktlinie: SITAGONE

Product range: SITAGONE

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung und mit adaptierter Schmutzschleuse. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in lowest position, and with adapted dirt lock. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanik

Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (26°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 12 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).

Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (26°), Fixierbarkeit des Sitz- und Rückenneigewinkels in 12 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist kubisch geformt und voll gepolstert (Komfortpolsterung). Im Rücken ist eine in Höhe und Wölbung verstellbare Bandscheibenstütze (Schukra-Prinzip) integriert.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und Sitzneigung (5°).

Armlehnen

Designarmlehnen: aus PU neig- und abklappbar. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar. Armlehnen geschlossen: geschäumt und komplett bezogen.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Mechanical system

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest has a cubic form and is fully upholstered (comfort upholstery). The backrest features a spine-support element with adjustment of the height and curvature bulge (Schukra principle).

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. Standard always with sliding seat and seat tilt (5°).

Armrests

Design armrests: made of polyurethane, with tilting and fold-away function. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth. Closed armrests: foamed and completely covered.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Aussenschalen

The backrest is a synthetic shell with covering.

Kunststoffe

Synthetic materials

Rückenlehne Kunststoffschale bezogen. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Exterior shells

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

as an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Uli Witzig

Uli Witzig

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.

46

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Produktlinie:

SITAGONE Konferenzfauteuil

Product range:

Produkttyp: Konferenzstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Gliders

Sockelgleiter starr aus Kunststoff und Aluminium für Teppich-, Holz- und Kunststoffböden.

Rollen

Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet.

Gestell

Polstergestell aus MDF und Hartschaum.

Rückenlehne

SITAGONE padded conference armchair Conference chairs

Rigid, made of synthetic material and aluminium, for carpets, wooden floors, and synthetic flooring.

Castors

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Frame

Upholstery frame made of MDF and hard foam.

Backrest

Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.

Fully upholstered backrest with pendulum function.

Sitzfläche

Seating surface

Gepolsterte Sitzfläche.

Armlehnen

Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.

Schaum

Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

upholstered seating surface.

Armrests

Series-production models with fixed upholstered armrests.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).

Kunststoffe

Synthetic materials

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Normen

Loungeprogramm nach DIN EN 13761.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

Lounge range in accordance with DIN EN 13761.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

47

ng

ion

bu

S105010

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

dito mit PU-Armlehnen, neig- und abklappbar

same model as above, with tilting and fold-away PU armrests

PA Armlehne mit Polsterauflage

upholstered armrests

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

polished cross base and black backrest support

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

dito mit Multifunktions-Armlehnen

same model as above, with multifunctional armrests

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

polished cross base and black backrest support

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

S105010

dito jedoch mit bezogenen Armlehnen, geschlossen

same model as above, but with upholstered armrests, closed

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

polished cross base and black backrest support

CR

Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

special seat height (+ 5 cm)

KL Kleiderbügel B0900

Coat hanger B0900

SW AM SI FP CR 48

Swivel chair with padded seat and backrest, fully upholstered backrest. Schukra lumbar support with height and depth adjustment. Liftmatic height adjustment with mechanical seat depth suspension. Synchro-mechanism with integrated sliding seat and seat inclination 5°. Lateral individual bodyweight adjustment and seat and backrest inclination with 12 fixed positions. 5-star aluminium base, powdercoated with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.

polished cross base and black backrest support

S102010

S102010

Funktionsdrehstuhl mit Sitz- und Rückenpolsterung, jedoch Rücken vollgepolstert. Schukra höhen- und tiefeneinstellbar. Liftmatische Komfort-Höhenverstellung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz gepulvert, mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz S101010

S101010

ip t

r ei

S100010

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

S100010

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt

black anthracite-metalic silver polished (star-base) chrome

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

63

45

63

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

y

40-46

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

41-53 104-116

710,–

752,–

800,–

880,– 1072,–

710,–

S 1.25 L 1.60

838,–

880,–

928,– 1008,– 1200,–

838,–

S 0.2 L 0.3

88,–

92,–

869,–

911,–

S 1.25 L 1.60

39,– 117,– 41-53 104-116

40-46

63

45

63

99,–

108,–

123,–

88,–

959,– 1039,– 1231,–

869,–

1045,– 1112,– 1198,– 1327,– 1558,–

1045,–

39,– 117,– 41-53 104-116

40-46

63

45

63

S 1.25 L 1.60

39,– 117,– 41-53 104-116

40-46

63

45

63

S 1.60 L 2.60

39,– 117,–

101,– 101,– 37,– 62,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

49

ng

ion

bu

S101030

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn

Funktionsdrehsessel mit hohem Rücken und abgesteppter Kissenpolsterung und Armlehnen mit Polsterauflage. Liftmatische Höhenverstellung mit mechanischer Tiefenfederung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart Ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

polished cross base and black backrest support

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

dito mit Kissenpolsterung mit Überwurf.

same as above, but with cushion upholstery with slip-cover

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz

polished cross base and black backrest support

CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt

chrome-plated cross base and backrest support

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

SW AM SI FP CR

50

Managerial task swivel chair with high backrest and stitched cushion upholstery, and with upholstered arm-supporting area of the armrest. Liftmatic Funktionsdrehstuhl height adjustment with mechanical vertical pneumatic cushioning. Synchronous mechanical system with integrated sliding seat and adjustment of seat tilt of 5°. In addition, lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 12 positions. Five-star aluminium base with hard double castors Ø 65 mm; if requested, equipped with soft castors.

FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz S101040

S101040

ip t

r ei

S101030

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

DELUXE

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt

black anthracite-metallic silver polished (star-base) chrome

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

41-53 114-126

41-53 114-126 40-46

40-46

63

63

48

48

63

63

S 1.70 L 2.15

127,–

43,–

S 3.50 L 3.95

1316,– 1386,– 1437,– 1558,– 1754,– 1316,–

1440,– 1516,– 1573,– 1706,– 1916,– 1440,–

127,– 43,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

51

er

zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov    C

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

S1100

Konferenzfauteuil auf Rollen mit Komfortpolsterung. Hoher Rücken mit Pendelfunktion. im Karton verpackt

Padded conference chair on castors, with comfort upholstery. High backrest with pendulum function. packed in cardboard box

Rollen:

Castors:

S1100

S1100

GRH Rollen für Teppichboden

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

S1105

dito, jedoch auf Gleitern

as above, but on gliders

S1105

52

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

41 92,5 46 64,5 48,5 60 S 2.60 L 5.40

1472,– 1589,– 1733,– 1890,– 2091,– 1472,–

43 91,5 46 64,5 48,5 60 S 2.60 L 5.40

1517,– 1517,–

1634,– 1778,– 1935,– 2136,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

53

er

zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov    C

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

Produktlinie:



SITAG EL 80

Product range:

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fusskreuz

SITAG EL 80 Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, fitted with soft castors for wood and synthetic floors.

Five-star base

Fusskreuz a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Höhenverstellung

With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not permanently connected to each other.

Mechanik

Synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side, and with locking in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure diecast aluminium (recyclable).

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. 4-stufig arretierbare Synchron-Mechanik mit Komfort-FederkraftSchnellverstellung mit seitlichem Handrad. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Optional ist der SITAG EL 80 mit einer tiefenverstellbaren Bandscheibenstütze nach dem international patentierten SchukraPrinzip lieferbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Einige Modelle sind mit einer Kopfstütze mit Netzgewebe ausrüstbar. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und integrierter Sitzneigung (3°).

Armlehnen

T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Aussenschalen

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates any sliding effect on the user’s back (no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest is designed such that it provides effective support in the lumbar zone and offers good lateral hold. The backrest can be vertically adjusted by 7 cm in 8 positions. This feature places the lumbar support precisely in the desired position. As an option, the SITAG EL 80 is available with a heightadjustable lumbar support implemented according to the internationally patented Schukra principle. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. In addition, a backrest strung with woven fabric mesh is also available. Some of the models can be equipped with a headrest with this mesh. The mesh is possible in black and silver.

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of blood circulation in the thighs. The axis of rotation for the seating-surface tilt action is located toward the front, in order to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The standard version is always provided with sliding seat and integrated seat tile angle of 3 °.

Armrests

T-armrests: with height and width adjustment, and with Soft Pads. Multifunction armrests: with height, width, and depth adjustment, and with swivel function with Soft Pads.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The upholstery can be exchanged. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office bioclimate.

Exterior chair shells Synthetic materials

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

G. Reichert and Swiss Design E.

G. Reichert und Swiss Design E

Conformity with standards

Normen

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335

BÜROSTÜHLE | Office chairs

Mechanical system

The synthetic seat and backrest shells are black.

Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.

54

Height adjustment

7/2014

Produktlinie:

SITAG EL 100

Product range:

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

SITAG EL 100 Visitors’ chairs

Gliders

Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.

Rollen

Castors

Gestell

Frame

Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweißt, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell auch stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich. 4-Fußgestell ebenfalls wahlweise stapelbar bis zu 8 Stühlen sowie eine Variante auf Rollen wahlweise stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich.

Rückenlehne

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models are available in models that can be stacked up to 4 chairs. Four-foot frame chairs also available in stackable models (up to 8 chairs). One available model with castors is stackable up to 4 chairs.

Backrest

Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.

The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. There is also a backrest with woven mesh. The woven mesh is available in black and silver. All backrest models are designed such that they offer good lateral support.

Sitzfläche

Seating surface

Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.

Armlehnen

Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Optional mit abnehmbarer, schwenk- und klappbarer Schreibplatte jeweils für Linksund Rechtshänder erhältlich.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.

Armrests

Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests. Available as options with removable, swivelled, and fold-up writing tables, for left-handed or right-handed users.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster.

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable upholstery.

Kunststoffe

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

G. Reichert und Swiss Design E. Hansen

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

Synthetic materials Design

G. Reichert and Swiss Design E. Hansen

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

55

ng

ion

bu

E080010

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

E080000

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG EL 80

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit Komfort-Federkraft-Schnellverstellung mit seitlichem Handrad, integrierter Schiebesitz, Sitz- und Rücken in 4 Positionen arretierbar inkl. Sitzneigeeinstellung 3° nach vorne, Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen; 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunststoff­r ücken ohne Polsterung

synthetic seat shell with exchangeable seat cushions; 5-star synthetic base with hard 60 mm double castors; equipped with soft castors if requested. Synthetic backrest without upholstery

E080010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E080020

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric back

AM/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert

Operator swivel chair with the following features: Liftmatic comfy height adjustment; synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side; integrated sliding seat; locking feature for the tilt angle of seat and backrest in 4 positions including

integrated seat-tilt setting of 3 ° toward the front ; backrest with 8-position height adjustment;

star base alu powder-coated

FP

Fusskreuz Alu poliert

star base alu polished

PO

Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

star base and backrest support alu polished

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

same model as above, backrest without upholstery, with T-armrests (height and width-

E082000

adjustable)

E082010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und ­breitenverstellbar)

same model as above, backrest with upholstery, with T-armrests (height and width-adjustable)

E082020

dito, mit Netzrücken, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with T-armrests (height and width-adjustable)

E082010

AM/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert Fusskreuz Alu poliert

Star base alu polished

PO

Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

Star base and backrest support alu polished

dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, backrest without upholstery, with soft multifunction armrests

(height, width and depth-adjustable)

E083010

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, backrest with upholstery, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)

E083020

dito, mit Netzrücken, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)

same model as above, with mesh fabric back, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)

E083000

E083010

AM/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert

Star base alu powder-coated

FP

Fusskreuz Alu poliert

Star base alu polished

PO

Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert

Star base and backrest support alu polished

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optionen:

Optional features:

H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)

special seat height (+ 5 cm)

SK Schukra, verstellbare Bandschei­ben­s tütze in der

Schukra, adjustable spine support in the backrest

KL Kleiderbügel B0800

Coat hanger B0800

Rückenlehne

Farbe Netzgewebe:

NSW schwarz NSI silber SW SW AM SI FP PO 56

Star base alu powder-coated

FP

Farbe Kunststoffteile: schwarz

Farbe Metall-Teile:

schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Rücken­träger)

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Colours for mesh fabric:

black silver

Colours for plastic parts:

black

Colours for metal parts:

black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, backrest support)

38-45

66

49

70

db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me hr p Su r pp eis e lem en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

99-118

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

40-52

S 0.80 L 0.60

420,–

439,–

459,–

493,–

521,–

420,–

S 0.80 L 1.20

489,–

521,–

552,–

602,–

651,–

489,–

S 0.80 L 0.60

502,–

521,–

541,–

575,–

603,–

502,–

S 0.80

521,–

540,–

560,–

594,–

622,–

521,–

S 0.80 L 1.20

590,–

622,–

653,–

703,–

752,–

590,–

S 0.80 L 0.60

603,–

622,–

642,–

676,–

704,–

603,–

S 0.80 L 0.60

552,–

571,–

591,–

625,–

653,–

552,–

S 0.80 L 1.20

621,–

653,–

684,–

734,–

783,–

621,–

S 0.80 L 0.60

634,–

653,–

673,–

707,–

735,–

634,–

24,– 62,– 122,– 40-52

99-118

38-45

66

49

70

24,– 62,– 122,– 40-52

99-118

38-45

66

49

70

24,– 62,– 122,–

37,– 62,– 62,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

57

ng

ion

bu

E104620

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

E104600

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Backrest without upholstery

E104610

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E104620

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

CR Untergestell verchromt E104500

E104520

Chrome-plated base frame

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Stackable up to 4 chairs.

E104510

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E104520

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Backrest without upholstery

Chrome-plated base frame

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR 58

Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black silver black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

46

52

48

59

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

85

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

S 0.80 L 0.60

244,–

264,–

283,–

317,–

345,–

244,–

S 0.80 L 0.95

306,–

332,–

361,–

407,–

441,–

306,–

S 0.80 L 0.60

318,–

338,–

357,–

391,–

419,–

318,–

S 0.80 L 0.60

250,–

270,–

289,–

323,–

351,–

250,–

S 0.80 L 0.95

312,–

338,–

367,–

413,–

447,–

312,–

S 0.80 L 0.60

324,–

344,–

363,–

397,–

425,–

324,–

55,– 46

85

46

52

48

59

55,–

12,– 12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

59

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

E100600

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,

Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, cannot be

Kunststoffrücken ohne Polsterung.

Plastic backrest without upholstery.

nicht stapelbar.

E100610

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

E100620

dito, mit Netzrücken

stacked.

same as above, but plastic backrest with

upholstery

same as above, with mesh fabric backrestrest

E100610

CR Untergestell verchromt E100500

Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,

Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders; can be

Kunststoffrücken ohne Polsterung.

Plastic backrest without upholstery.

stapelbar.

E100510

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

E100520

dito, mit Netzrücken

E100510

CR Untergestell verchromt E104500-L

E104520-L

stacked.

same as above, but plastic backrest with

upholstery

same as above, but with mesh fabric

backrestrest

with chrome-plated base frame

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl verchromt und

Schlitten 10 cm nach hinten verlängert ohne Gleiter, stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor’s chair, with armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with chromeplated steel cantilever frame with floor section of the frame extended 10 cm to the rear ; without gliders; can be stacked. Plastic backrest without upholstery.

E104510-L

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

Same as above, but plastic backrest with

E104520-L

dito, mit Netzrücken

Gleiter:

upholstery

same as above, but with with mesh fabric

backrestrest

Gliders:

ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)

without gliders for carpet (standard)

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring.

Farbe Netzgewebe:

NSW schwarz NSI silber SW SW AM SI CR 60

with chrome-plated base frame

Farbe Kunststoffteile: schwarz

Farbe Metall-Teile:

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Colours for mesh fabric:

black silver

Colours for plastic parts:

black

Colours for metal parts:

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

46

52

48

59

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

85

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

S 0.80 L 0.60

207,–

227,–

246,–

280,–

308,–

207,–

S 0.80 L 0.95

269,–

295,–

324,–

370,–

404,–

269,–

S 0.80 L 0.60

281,–

301,–

320,–

354,–

382,–

281,–

S 0.80 L 0.60

213,–

233,–

252,–

286,–

314,–

213,–

S 0.80 L 0.95

275,–

301,–

330,–

376,–

410,–

275,–

S 0.80 L 0.60

287,–

307,–

326,–

360,–

388,–

287,–

S 0.80 L 0.60

336,–

356,–

375,–

409,–

437,–

336,–

S 0.80 L 0.95

398,–

424,–

453,–

499,–

533,–

398,–

S 0.80 L 0.60

410,–

430,–

449,–

483,–

511,–

410,–

55,– 46

85

46

52

48

59

55,– 46

85

46

62

48

59

12,– 12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

61

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

E100700

Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 8 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 8 chairs. Backrest without upholstery

E100710

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E100720

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

E100710

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Chrome-plated base frame

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring.

E104800

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, nicht

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Not stackable .

Kunststoffrücken ohne Polsterung

Backrest without upholstery

E104810

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E104820

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

stapelbar.

E104800

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Chrome-plated base frame

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring

E104900

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable . Backrest without upholstery

E104910

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E104920

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

E104910

CR Untergestell verchromt Rollen:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden or plastic flooring

Farbe Netzgewebe:

NSW schwarz NSI silber SW SW AM SI CR 62

Chrome-plated base frame

Castors:

Farbe Kunststoffteile: schwarz

Farbe Metall-Teile:

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Colours for mesh fabric:

black silver

Colours for plastic parts:

black

Colours for metal parts:

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

46

52

48

59

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

85

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

S 0.80 L 0.60

197,–

217,–

236,–

270,–

298,–

197,–

S 0.80 L 0.95

259,–

285,–

314,–

360,–

394,–

259,–

S 0.80 L 0.60

271,–

291,–

310,–

344,–

372,–

271,–

S 0.80 L 0.60

232,–

252,–

271,–

305,–

333,–

232,–

S 0.80 L 0.95

294,–

320,–

349,–

395,–

429,–

294,–

S 0.80 L 0.60

306,–

326,–

345,–

379,–

407,–

306,–

S 0.80 L 0.95

254,–

274,–

293,–

327,–

355,–

254,–

S 0.80 L 0.95

316,–

342,–

371,–

417,–

451,–

316,–

S 0.80 L 0.60

328,–

348,–

367,–

401,–

429,–

328,–

59,–

12,– 46

85

46

52

48

59

59,–

12,– 46

85

46

52

48

59

59,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

63

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAG EL 100

E104850

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechsel­barem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery

E104860

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E104870

dito, mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

E104850

CR Untergestell verchromt Gleiter:

Chrome-plated base frame

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring.

E104950

Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung

Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery

E104960

dito, Kunststoffrücken mit Polsterung

same model as above, backrest with upholstery

E104970

dito, Kunststoffrücken mit Netzrücken

same model as above, with mesh fabric backrest

E104950

CR Untergestell verchromt Rollen:

Chrome-plated base frame

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

B210

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers

WTR

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers

B220

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, for left-handers

WTL

Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder

Writing table, can be removed, swivelled and turned, left-handers

Farbe Netzgewebe:

Colours for mesh fabric:

Farbe Kunststoffteile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

B210

B220

NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR 64

schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

black silver black

black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame

46

52

48

59

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

85

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

S 0.80 L 0.60

240,–

260,–

279,–

313,–

341,–

240,–

S 0.80 L 0.95

302,–

328,–

357,–

403,–

437,–

302,–

S 0.80 L 0.60

314,–

334,–

353,–

387,–

415,–

314,–

S 0.80 L 0.60

261,–

281,–

300,–

334,–

362,–

261,–

S 0.80 L 0.95

323,–

349,–

378,–

424,–

458,–

323,–

S 0.80 L 0.60

335,–

355,–

374,–

408,–

436,–

335,–

59,–

12,– 46

85

46

52

48

59

59,–

163,–

163,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

65

Produktlinie:

SITAG REALITY edition 1

Product range:

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belast­barkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

SITAG REALITY edition 1 Swivel office chairs

Castors

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch­messer des Fuß­k reuzes ist so ausgelegt, dass das Kipp­sicher­heits­ mass eingehalten wird.

Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Höhenverstellung

Height adjustment

Mechanik

Mechanical system

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Punktsynchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels und negativem Sitzwinkel 5° nach vorne inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichts-anpassung. recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Die Rückenlehne kommt um 4° über die Senkrechte nach vorn heraus. Hiermit wird erreicht, dass die Rückenlehne auch bei manuellen Arbeiten am Schreibtisch den Rücken abstützt. Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Point-synchronous mechanical system with locking in 7 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, and with negative sitting tilt of 5° toward the front, including function for individual adjustment to match body weight. Recyclable.

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). The backrest tilts 4° forward past the vertical. This assures that the backrest also supports the back, even during manual work at a desk. A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Die hohe, höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich kann über einen Hebel die Bewegung der Rückenlehne nach vorne begrenzt werden. Optional ist ein ansteckbarer Kleiderbügel (schwarz) erhältlich.

The high backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. In addition, a lever is provided to limit the forward movement of the backrest. An attachable coat hanger (black) is available as an option.

Sitzfläche

Seating surface

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.

Armlehnen

Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Funktionsarmlehnen: höhen-, breitenverstell- und schwenkbar.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Aussenschalen

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option.

Armrests

Design armrests: adjustable in height and width. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.

Exterior shells

Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.

Synthetic backrest and seat shell.

Kunststoffe

Synthetic materials

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Leitfähigkeit

Conductivity

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet. Uli Witzig

Uli Witzig

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

66

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

BÜROSTÜHLE | Office chairs

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

7/2014

Produktlinie:

SITAG REALITY

Product range:

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

SITAG REALITY Visitors’ chairs

Gliders

Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors.

Gestell

Frame

Stahlrohr Freischwingergestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.

Rückenlehne

Steel tubular frame for cantilever models, welded, bent and powder-coat finished tubular steel.

Backrest

Die hohe Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet.

The high backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support.

Sitzfläche

Seating surface

Armlehnen

Armrests

Gepolsterte Sitzfläche. Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

Aussenschalen

Upholstered seating surface.

Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). Exchangeable seat cushions. Optional with backrest upholstery.

Exterior shells

Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.

Synthetic backrest and seat shell.

Kunststoffe

Synthetic materials

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Uli Witzig/Henner Jahns Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Uli Witzig and Henner Jahns.

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

67

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

G208020

Tec

edition 1

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALITY

G208020

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhen­ver­s tellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels und negativen Sitzwinkels 5° nach vorne inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichts­­anpas­sung, Kunststoff-Sitz­ schale gewölbt mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), höhen­­- und tiefen­verstell­barer Rücken mit Kunststoff­­schale, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism tilt angle of the seat and backrest, which can be locked into 7 different positions. Forward negative seat tilt of 5°. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Curved plastic seat shell with exchangeable seat cushion. (30 mm) Height and depth-adjustable plastic shell backrest. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 65 mm, available with soft castors on request.

G208022

dito, mit Rückenpolster

same model as above, with upholstered backrest

CR Fußkreuz und Rückenträger verchromt, Rollen schwarz

chrome-plated base and backrest support, black castors

G209020

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren Arm­lehnen

same model as above, with height and width-adjustable armrests

G209022

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren Arm­lehnen und mit Rückenpolster

same model as above, with height and width-adjustable armrests and upholstered backrest

G209030

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren RingArmlehnen

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests

G209032

dito mit höhen- und breiten­­­­verstell­baren Ring-Arm­ lehnen und mit Rückenpolster

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests and upholstered backrest

G209020

G209030

CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnen­bügel verchromt, Rollen schwarz

Chrome-plated base, backrest support and armrest bows, black castors

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)

H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)

special seat height (+ 14 cm)

SS Schiebesitz

sliding seat

KL Kleiderbügel B0500

Coat hanger B0500

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

GS graphit-schwarz

AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt 68

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

graphite-black

anthracite-metallic silver chrome

y db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

  

Le d L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.50

514,–

537,–

559,–

579,–

604,–

514,–

S 0.65 L 0.85

575,–

609,–

645,–

687,–

733,–

575,–

88,– 42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.50

642,–

665,–

687,–

707,–

732,–

642,–

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.85

703,–

737,–

773,–

815,–

861,–

703,–

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.50

666,–

689,–

711,–

731,–

756,–

666,–

42-54

97-115

42

62

48

64

S 0.65 L 0.85

727,–

761,–

797,–

839,–

885,–

727,–

104,–

101,– 101,– 37,– 52,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

69

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALITY

G209520

dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell

same model as above, with armrests and cantilever frame

G209522

dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell, mit Rückenpolster

same model as above, with armrests, cantilever frame and upholstered backrest

CR Untergestell verchromt G209520

Gleiter:

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden and plastic flooring

Farbe Kunststoff-Teile:

Colours for plastic parts:

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

GS graphit-schwarz

AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt

70

Chrome-plated base frame

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

graphite-black

anthracite-metallic silver chrome

44 99 47 57 49 64

351,– 374,– 396,– 416,– 441,– 351,–

S 0.65 L 0.85

412,– 446,– 482,– 524,– 570,– 412,–

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

  

S 0.65 L 0.50

79,–

12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

71

zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

Le d L e er ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

ide

db

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h   S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

Produktlinie:

SITAG LINO edition 2

Product range:

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

SITAG LINO edition 2 Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Punktsynchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels mit Sicherheitsauslösung inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Point-synchronous mechanical system with locking in 5 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, with safety release, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).

Bewegungsablauf

Dynamic sitting

Rückenlehne

The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. Models in the edition 1 and edition 2 series feature a spine support with height adjustment. Models in the edition 3 series are equipped with a height-adjustable backrest.

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt. Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Modelle der Serien edition 1 und edition 2 sind mit einer höhenverstellbaren Bandscheibenstütze ausgestattet. Die Modelle der Serie edition 3 sind mit einem höhenverstellbaren Rücken ausgestattet.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden. Modellabhängig mit 45 cm oder 50 cm Sitzbreite lieferbar.

Armlehnen

T-Armlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Optional mit Polsterauflage. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten- und tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat can be installed as option. Available with seat widths of 45 cm or 50 cm, depending on the model.

Armrests

T-armrests: adjustable for height and width; optional with upholstered area of the armrest. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth; with Soft Pads. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Aussenschalen

The backrest is covered with synthetic lining.

Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.

Synthetic materials

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Design

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Conformity with standards

Normen

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

72

Exterior shells

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

73

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

G87076

Tec

Mo   M dellod Nu el n mm um er be r

SITAG LINO edition 2

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze, Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Polsterung mit Strickgewebe

450,–

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

450,–

Knit-fabric upholstery

G87076

SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert

Base is made of powder-coated aluminium

FP Fußkreuz Alu poliert

Polished aluminium base

CR Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz

Chrome-plated aluminium base, black castors

G87176

dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe

541,–

SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert G87176

G87376

Polished aluminium base

Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz

Chrome-plated aluminium base, black castors

dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests

Polsterung mit Strickgewebe

541,–

SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert G87376

Knit-fabric upholstery

541,–

Base is made of powder-coated aluminium

FP Fußkreuz Alu poliert

Polished aluminium base

CR Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz

Chrome-plated aluminium base, black castors

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring.

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )

GEW antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow)

für Teppichboden (gelber Pfeil)

für harten Boden (gelber Pfeil)

H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm

Seat height 47 to 59 cm

SS Schiebesitz

sliding seat

MT mechanische Tiefenfederung

mechanical depth springs

KL Kleiderbügel B0400

Farbe Kunststoff-Teile:

SW schwarz

Farbe Metall-Teile:

SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber

74

541,–

Knit-fabric upholstery

Base is made of powder-coated aluminium

FP Fußkreuz Alu poliert CR

same model as above, with height and width-adjustable armrests

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Coat hanger B0400

Colours for plastic parts:

black

Colours for metal parts:

black anthracite-metallic silver

54

45

45

S 1.20 L 1.50

ed v id

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

by

45

Be zug ge     ste ll t      C ove r c l i e fa b nt r ic pr o

92-104

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he i t g e cm hc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

42-54

490,–

531,–

581,–

652,–

778,–

490,–

581,–

622,–

672,–

743,–

869,–

581,–

581,–

622,–

672,–

743,–

869,–

581,–

27,– 52,– 91,– 42-54

92-104

45

54

45

57-60

S 1.20 L 1.50

27,– 52,– 91,– 42-54

92-104

45

54

45

57

S 1.20 L 1.50

27,– 52,– 91,–

101,– 101,– 37,– 52,– 25,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

75

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

G89076

Tec

Mo   M dellod Nu el n mm um er be r

SITAG LINO edition 2

Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze. Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Polsterung mit Strickgewebe

481,–

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

Knit-fabric upholstery

481,–

G89076

SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert

Base is made of powder-coated aluminium

FP Fußkreuz Alu poliert

Polished aluminium base

CR Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz

Chrome-plated aluminium base, black castors

G89176

dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe

572,–

SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert G89176

G89376

Polished aluminium base Chrome-plated aluminium base, black castors

dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar

same model as above, with height and width-adjustable ring armrests

572,–

SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert FP Fußkreuz Alu poliert CR

Knit-fabric upholstery

572,–

Base is made of powder-coated aluminium

Polished aluminium base

Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz

Chrome-plated aluminium base, black castors

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring.

Optionen:

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )

GEW antistatische Ausführung mit Rollen

antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow )

für Teppichboden (gelber Pfeil)

für harten Boden (gelber Pfeil)

H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm

Seat height 47 to 59 cm

SS Schiebesitz

sliding seat

MT mechanische Tiefenfederung

mechanical depth springs

KL Kleiderbügel B0400

Farbe Kunststoff-Teile:

SW schwarz

Farbe Metall-Teile:

SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber

76

572,–

Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz

Polsterung mit Strickgewebe

G89376

Knit-fabric upholstery

Base is made of powder-coated aluminium

FP Fußkreuz Alu poliert CR

same model as above, with height and width-adjustable armrests

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Coat hanger B0400

Colours for plastic parts: black

Colours for metal parts:

black anthracite-metallic silver

45

45

S 1.40 L 1.70

ed v id

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

by

54

Be zug ge     ste ll t      C ove r c l i e fa b nt r ic pr o

45

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he i t g e cm hc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

42-54 104-116

525,–

581,–

644,–

723,–

861,–

525,–

616,–

672,–

735,–

814,–

952,–

616,–

616,–

672,–

735,–

814,–

952,–

616,–

27,– 52,– 91,– 42-54 104-116

45

54

45

57-60

S 1.40 L 1.70

27,– 52,– 91,– 42-54 104-116

45

54

45

57

S 1.40 L 1.70

27,– 52,– 91,–

101,– 101,– 37,– 52,– 25,– 62,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

77

Produktlinie:

SITAG REALY

Product range:

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Punktsynchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels inklusive Vorrichtung für individuelle Körper­gewichts­ anpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Bewegungsablauf

Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.

Rückenlehne

Die höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet.

Sitzfläche

Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.

Armlehnen

Designarmlehnen: höhenverstellbar. Ringarmlehnen: höhenverstellbar.

SITAG REALY Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Point-synchronous mechanical system with locking in 4 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).

Dynamic sitting

The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.

Backrest

The backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support.

Seating surface

The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option.

Armrests

Design armrests: adjustable for height. Ring-shaped armrests: adjustable for height.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Foam

Polsterung

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Aussenschalen

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.

Kunststoffe

Synthetic backrest and seat shell.

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster. Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.

Upholstery

Exterior shells

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Synthetic materials

Leitfähigkeit

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig und Dirk Fleischhut

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Normen

Design

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Conductivity

Uli Witzig and Dirk Fleischhut

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

78

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

79

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG REALY

G206020

Funktionsdrehstuhl mit lift­matischer Komfort-­ Höhen­­verstellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rück­ neigungs­w inkels inkl. Vor­­­­r ich­t ung für individuelle Körper­ge­w ichts­anpassung, Kunststoff-Sitz­schale flach mit aus­wechsel­barem Sitzkissen (30 mm), höhenverstellbare Bandscheiben­s tütze. 5-SternKunsts toff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 4 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Plastic seat shell with exchangeable cushions (30 mm) Height-adjustable spine support. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

G206022

dito, mit Rückenpolster

same model as above, with upholstered backrest

G206021

dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, without seat cushion and upholstered backrest

G206020

AM / SI Fußkreuz Alu gepulvert

Base is made of powder-coated aluminium

FP Fußkreuz Alu poliert

Polished aluminium base

CR Fußkreuz und Rückenträger verchromt, Rollen schwarz

Chrome-plated base and backrest support, black castors

G207020

dito mit höhenverstellbaren Arm­lehnen

same model as above, with height-adjustable armrests

G207022

dito mit höhenverstellbaren Arm­lehnen und mit Rückenpolster

same model as above, with height-adjustable armrests and upholstered backrest

G207021

dito mit höhenverstellbaren Arm­lehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, with height-adjustable armrests, without seat cushion and upholstered backrest

G207030

dito mit höhenverstellbaren Ring-Arm­lehnen

same model as above, with height-adjustable ring armrests

G207032

dito mit höhenverstellbaren Ring-Arm­lehnen und mit Rückenpolster

same model as above, with height-adjustable ring armrests and upholstered backrest

G207031

dito mit höhenverstellbaren Ring-Arm­lehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster

same model as above, with height-adjustable ring armrests, without seat cushion and upholstered backrest

G207020

G207030

AM / SI Fußkreuz Alu gepulvert

Polished aluminium base

PC Fußkreuz poliert, Armlehnenbügel verchromt

Star base polished, armrest bow chrome-plated

CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnen­- bügel verchromt, Rollen schwarz

Chrome-plated base and backrest support, black castors

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Option:

Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

Teppichboden (gelber Pfeil)

harten Boden (gelber Pfeil)

SS Schiebesitz

Sliding seat

Farbe Kunststoff-Teile:

GS graphit-schwarz AM SI CR FP PC 80

Base is made of powder-coated aluminium

FP Fußkreuz Alu poliert

Farbe Metall-Teile:

anthrazit-metallic silber verchromt poliert poliert, verchromt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Colours for plastic parts:

graphite-black

Colours for metal parts:

anthracite-metalic silver chrome polished polished, chrome

58

49

49

db ide

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

46

Be zug ge    ste ll t     C ove r c l i e fa b nt r ic pr o v

82-94

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

41-53

S 0.60 L 0.50

356,–

375,–

401,–

423,–

480,–

S 0.65 L 1.00

392,–

432,–

484,–

521,–

627,–

356,–

392,– 306,–

S 0.00 L 0.00

27,– 52,– 111,– 41-53

82-94

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

484,–

503,–

529,–

551,–

608,–

484,–

S 0.65 L 1.00

520,–

560,–

612,–

649,–

755,–

520,– 434,–

S 0.00 L 0.00

41-53

82-94

46

58

49

58

S 0.60 L 0.50

508,–

527,–

553,–

575,–

632,–

508,–

S 0.65 L 1.00

544,–

584,–

636,–

673,–

779,–

544,– 458,–

S 0.00 L 0.00

27,– 52,– 121,– 142,–

101,– 101,– 52,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

81

Produktlinie:



Produkttyp:

SITAGLINE EDITION 2 Konferenzstühle

Produktbeschreibung:

Product line: Product type:

SITAGLINE EDITION 2 Conference chairs

Product description:

Gleiter

Gliders

Spezialgleitschienen starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Special glider rails, rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt-covered gliders for wooden and synthetic flooring.

Rollen

Castors

lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet.

Gestell

Freischwingergestell aus Flachrohr verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Wippmechanik mit Fusskreuz auf Rollen höhenverstellbar. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Rückenlehne

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic flooring.

Chair frame

Flat-profile steel tubular cantilever frame, welded, bent and powder-coat finished. Tilt mechanism with chair base on castors, with height adjustment. Material: pressure diecast aluminium, recyclable. Static loadbearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Backrest

Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Besucherfauteuil wahlweise mit hohem oder niederem Rücken.

The fully upholstered backrest is designed such that it provides good lateral restraint. Padded visitor’s chairs are available with high or low backrests.

Sitzfläche

Seat surface

Gepolsterte Sitzfläche.

Armlehnen

serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden und Polsterauflage.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Upholstered seat surface.

Armrests

Series-production models with fixed armrests, connected to backrest. With upholstered arm-supporting area of the armrest

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).

Kunststoffe

Synthetic materials

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Design

Normen

Conformity with standards

SITAG

SITAG

Konferenzstuhlprogramm nach DIN EN 13761

82

BÜROSTÜHLE | Office chairs

The conference-chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

83

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGLINE EDITION 2

L104610

Besucherstuhl mit niederem Rücken ohne Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte Armlehnen, auf Freischwingergestell mit Spezialgleitschienen.

Visitor chair with low back without cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, on a cantilever frame with special glider rails

L104630

Besucherstuhl mit hohem Rücken mit Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte Armlehnen, auf Freischwingergestell mit Spezialgleitschienen.

Visitor chair with high back with cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, on a cantilever frame with special glider rails

L104610

L104630

CR Untergestell verchromt

Chrome-plated base frame

GF Gleiter Filz

Felt gliders

L104010

Besucherstuhl mit niederem Rücken ohne Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte

Swivel chair with low back without cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.

Besucherstuhl mit hohem Rücken mit Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte Armlehnen, mit liftmatischer Höhenverstellung und Wippmechanik, 5-Stern Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.

Swivel chair with high back with cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.

Armlehnen, mit liftmatischer Höhenverstellung und Wippmechanik, 5-Stern Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.

L104010

L104030

L104030

FP Fusskreuz Alu poliert, Armlehnen schwarz gepulvert

Polished star base, armrests with black powder coating

CR Fusskreuz und Armlehnen verchromt

Chrome-plated base and armrests

Rollen:

Castors:

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for carpets (standard)

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for plastic and wooden flooring

Farben Metall: AM SI SW CR FP

84

Colours for metal parts:

anthrazit metallic silber schwarz verchromt Fusskreuz Alu poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

anthracite-metallic silver black chrome Star base aluminium polished

y db ide Be zug ge    C ste ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

ec m Ge s a   To m t t al höh he igh e cm tc m

Si t z Ha höhe u t e cm ur ass is

45

90

48

67

50

58

S 1.20 L 1.90

978,– 1026.– 1106.– 1146.– 1354.–

978.–

45

105

48

68

50

58

S 1.40 L 2.30

1006.– 1062.– 1158.– 1206.– 1438.–

1006.–

150.– 12.– 40 - 52

89 - 101

48

67

50

58

S 1.20 L 1.90

1162.– 1210.– 1290.– 1330.– 1538.–

1162.–

40 - 52

104 116

48

68

50

58

S 1.40 L 2.30

1190.– 1246.– 1342.– 1390.– 1622.–

1190.–

39.– 150.–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

85

Produktlinie:

SITAG PRO-SIT

Product range:

SITAG PRO-SIT

Produkttyp: Hocker

Product type: Stool

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.

Sitzfläche

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

Mechanism with height adjustment. Material: load-supporting parts are made of sheet steel (recyclable).

Seating surface

Mit gepolsterter Sitzfläche.

With upholstered seating surface.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Leitfähigkeit

Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.

Design

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Conductivity

As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.

Design

Uli Witzig

Uli Witzig

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

Conformity with standards

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

86

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Produktlinie:

SITAG PRO-SIT

Product range:

Produkttyp: Stehhilfe

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Bodenteller.

Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem, mit eingearbeiteten Gummilippen für optimale Haftung

Höhenverstellung

durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.

Sitzfläche

Mit gepolsterter Sitzfläche.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig / SITAG

Normen

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

SITAG PRO-SIT Standing stool

Ring base:

The ring base is made of moulded plywood. Surface is treated with a finish of water-soluble varnish. With inlaid rubber lips for optimal grip.

Height adjustment

Height adjustment by safety gas spring with comfy deep vertical pneumatic cushioning. The gas spring supports no lateral loads. The seat mount and the gas spring are not rigidly attached to each other.

Mechanical system

Mechanical system with height adjustment. Supporting parts are made of sheet steel that can be recycled.

Seating surface

With upholstered seat.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the stool – which also enhances room bioclimate.

Synthetic materials

The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig / SITAG

Conformity with standards

The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

87

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

G0012

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG PRO-SIT

Hocker mit liftmatischer Höhen­verstellung, gepolstertem Formsitz und Kantenschutz, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Swivel stool with liftmatic height adjustment, upholstered seat and edge protection, 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.

G0012

SI/AM/SW Fusskreuz Alu gepulvert

Star base, powder-coat finished alu

FP Fusskreuz Alu poliert

Polished alu star base

CR Fusskreuz Alu verchromt ,

Alu chrome-plated 5-star base,

Rollen schwarz

Rollen:

black castors

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optionen:

Optional features:

GEH antistatische Ausführung mit Rollen für

antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)

GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten Boden (gelber Pfeil)

antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)

Stehhilfe mit liftmatischer Höhenverstellung, mit gepolstertem Formsitz und Kantenschutz. Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem.

Standing stool with liftmatic height adjustment and upholstered seat. Beech-finish plywood seat and floor plate. Surface treated with water-soluble lacquer.

Teppichboden (gelber Pfeil)

G1012

G1012

BU100

Farbe Holz:

Colours for wood:

Buche gedämpft

steamed beech

Farbe Kunststoff-Teile:

SW schwarz SI SW AM CR FP 88

Farbe Metall-Teile:

silber schwarz anthrazit-metallic verchromt poliert

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Colours for plastic parts:

black

Colours for metal parts:

silver black anthracite-metallic chrome polished

42-54

48,5-71 42-54

48,5-71 41

41

41

41

41

41

41

41

S 0.60 L 0.80

27,–

52,– 91,–

101,–

101,–

S 0.60 L 0.80

242,– 256,– 272,– 305,– 359,– 242,–

340,– 354,– 370,– 403,– 457,– 340,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

89

er

zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II pII

ide

db

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he ig t e cm hc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

y

Produktlinie: SITAGART

Product range: SITAGART

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Fusskreuz

Material: pressure diecast aluminium (recyclable); static load capacity: > 1,400 kg. The diameter of the chair base is designed so as to provide sufficient degree of safety against overturning.

Höhenverstellung

Comfortable deep vertical pneumatic cushioning as a result of safety gas spring. The gas spring does not support lateral forces. The seat support and the gas spring are not permanently attached to each other.

Mechanik

mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

With height adjustment; material: pressure diecast aluminium (recyclable) for the loadbearing components.

Sitz/Rücken

Seat and backrest

lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mehrfach verleimtes Formholz mit Abdeckschale in Buche oder Nussbaum. Holzschale immer mit Sitz- und Rückenpolster.

Armlehnen

Swivel office chair

With load-dependent brake action; material: polyamide (recyclable); load capacity: 50 kg per double castor; standard with hard castors for carpets; also available with soft castors for wooden and synthetic flooring.

Base

Height adjustment

Mechanical system

Laminated moulded wood with cover shell in beech or nutwood. The wooden shells always come with seat and backrest cushions.

Armrests

Mit und ohne Armlehnen erhältlich. Armlehnen in Kunststoff und optional auch in Leder gepolstert oder in Echtholz.

Available with or without armrests. The armrests are synthetic, with options for leather upholstery or armrests in real wood.

Schaum

Cold-moulded foam on upholstery base. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFC’s). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Upholstery

The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office bioclimate.

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

by Volker Eysing

Volker Eysing

Conformity with standards

Normen

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335

90

Foam

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Produktlinie: SITAGART

Product range: SITAGART

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Visitors’ chairs

Gliders

Freischwingergestell und Kufengestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fuss-Spinnengestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Cantilever base frame and standard skid frame, without gliders, for use on carpeting; 4-foot spider frame with gliders for carpeting. Both variants are available as option (at extra price) with felt gliders for wooden and synthetic flooring.

Gestell

Frame

Stahlrohr Freischwingergestell-, 4-Fuss-Spinnengestell- sowie Kufengestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und Kufengestell ohne Armlehnen auch stapelbar erhältlich.

Sitz/Rücken

Mehrfach verleimtes Formholz mit Abdeckschale in Buche oder Nussbaum. Holzschale immer mit Sitz- und Rückenpolster.

Armlehnen

Tubular-steel cantilever frame; four-foot spider frame with gliders; as well as skid frame, welded, made of bent and powder-coated tubular steel. Cantilever frames and skid frames without armrests are also available in models that can be stacked.

Seat/backrest

Multi-laminated moulded wood with cover shell of beech or nut-tree wood. The wooden shell is always with upholstery for seat and backrest.

Armrests

Mit und ohne Armlehnen erhältlich. Freischwingergestell mit Rundarmlehnen in Kunststoff Soft und optional in Echtholz. 4-Fuss-Spinnengestell und Kufengestell mit Armlehnen in Kunststoff und optional auch in Leder gepolstert oder in Echtholz.

Available with or without armrests. Cantilever base frame with round armrests, in Soft synthetic, or also as option upholstered in leather, or as genuine wood.

Schaum

Cold-moulded foam on an upholstery platform. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFCs). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Foam

Upholstery

Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

The cover material is upholstered without permanent fastening onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate.

Kunststoffe

Synthetic materials used

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Normen

Conformity with standards

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Volker Eysing Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761 Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Volker Eysing

Visitor-chair line in accordance with DIN EN 13761 Swivel-chair line in accordance with DIN EN 1335

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

91

ng

ion

bu Tec

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

A100010

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGART

A100010 Drehstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender

Holzschale, liftmatischer Höhenverstellung, Sitz-und Rückenkissen bezogen. 5-Stern Alu Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.

Swivel chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.

A100011

dito, vollbezogen

as above, backrest shell fully covered

FP Fusskreuz Alu poliert

Star base aluminium polished

CR

Star base and height adjustment chrome plated, seat support polished

Fusskreuz und Höhenlift verchromt und Sitzträger poliert

A104010 Drehstuhl mit Armlehnen mit durchgehender

Holzschale, liftmatischer Höhenverstellung, Sitz-und Rückenkissen bezogen. 5-Stern Alu Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.

Swivel chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.

A104011

dito, vollbezogen

as above, backrest shell fully covered

A104010

FP Fusskreuz Alu poliert

Star base aluminium polished

CR Fusskreuz und Höhenlift verchromt, Sitzträger poliert

Star base and height adjustment chrome plated, seat support polished

Rollen:

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

Optionen

Options:

NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt PA Armlehnen Leder gepolstert

Wooden shell, lightened nut-tree wood Armrests upholstered in leather

BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft

Wooden armrests, steamed beech

BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt

Wooden armrests, stained to resemble wenge

NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt

Wooden armrests, lightened nut-tree wood

Farbe Metall-Teile: AM SI SW PW CR FP

BU100 BUWE NU11 92

anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss chrom Alu poliert

Coloris pièces métalliques :

Farbe Holzschale:

Coloris coque en bois :

anthracite métallisé argent noir blanc perlé chromé Alu poli

Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Hêtre étuvé Hêtre teinté Wengé Noyer blanchi

43

59

47

55

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

51

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

40-52

S 0.50 L 0.85

524,–

544,–

568,–

592,–

676,–

524,–

S 1.00 L 1.20

424,–

464,–

512,–

560,–

660,–

424,–

S 0.50 L 0.85

692,–

712,–

736,–

760,–

844,–

692,–

S 1.00 L 1.20

592,–

632,–

680,–

728,–

828,–

592,–

38,– 100,– 40-52

51

43

59

47

66

38,– 132,–

72,– 120,– 56,– 56,– 72,–

Stoffe/Leder | Tissus/Cuir : PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

93

ng

ion

bu

A100611

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

A100610

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGART

Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,

nicht stapelbar.

Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, cannot be stacked.

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

CR Untergestell verchromt A100610

CN Untergestell verchromt gebürstet A104610

A104611

nicht stapelbar.

Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, cannot be stacked.

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

CN Untergestell verchromt gebürstet A100510

A100511

A100510

A104511

stapelbar.

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

Chrome-plated base frame

Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,

stapelbar.

Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, can be stacked.

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

Optionen:

Chrome-plated base frame

Optional features:

NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt

Wooden shell, lightened nut-tree wood

BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft

Wooden armrests, steamed beech

BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt

Wooden armrests, stained to resemble wenge

NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt

Wooden armrests, lightened nut-tree wood

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden

Gliders for wooden and synthetic floors

SW SW AM SI PW CR CN BU100 BUWE NU11 94

Base frame with brush-finished chrome plating Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, can be stacked.

CR Untergestell verchromt A104510

Chrome-plated base frame

Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,

CR Untergestell verchromt A104510

Base frame with brush-finished chrome plating

Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,

CR Untergestell verchromt A104610

Chrome-plated base frame

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss chrom verchromt gebürstet

black anthracite-metalic silver pearl white chrome brush-finished chrome plating

Farbe Holzschale:

Colours of wooden shell:

Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt

steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

43

59

47

55

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

87

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

S 0.50 L 0.85

476,–

496,–

520,–

544,–

628,–

476,–

S 1.00 L 1.20

376,–

416,–

464,–

512,–

612,–

376,–

S 0.50 L 0.85

576,–

596,–

620,–

644,–

728,–

576,–

S 1.00 L 1.20

476,–

516,–

564,–

612,–

712,–

476,–

S 0.50 L 0.85

484,–

504,–

528,–

552,–

636,–

484,–

S 1.00 L 1.20

384,–

424,–

472,–

520,–

620,–

384,–

S 0.50 L 0.85

584,–

604,–

628,–

652,–

736,–

584,–

S 1.00 L 1.20

484,–

524,–

572,–

620,–

720,–

484,–

55,– 87,– 46

87

43

59

47

59

69,– 109,– 46

87

43

59

47

55

55,– 46

87

43

59

47

59

69,– 72,– 32,– 32,– 48,– 12,– 12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

95

ng

ion

bu

A100411

A100410

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

A100410

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGART

Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Kufengestell ohne Gleiter, stapelbar.

Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel skid frame without gliders,

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

CR Untergestell verchromt A104310

A104310

Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel skid frame without gliders,

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

CR Untergestell verchromt Optionen:

cannot be stacked.

Chrome-plated base frame

Optional features:

NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt PA Armlehnen Leder gepolstert

Wooden shell, lightened nut-tree wood Armrests upholstered in leather

BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft

Wooden armrests, steamed beech

BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt

Wooden armrests, stained to resemble wenge

NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt

Wooden armrests, lightened nut-tree wood

GK Gleiter für Teppichboden

Gliders for carpet

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden

Gliders for wooden and synthetic floors

SW AM SI PW CR

BU100 BUWE NU11 96

Chrome-plated base frame

Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Kufengestell ohne Gleiter, nicht

stapelbar.

A104311

can be stacked.

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss verchromt

black anthracite-metalic silver pearl white chrome

Farbe Holzschale:

Colours of wooden shell:

Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt

steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

43

59

47

55

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

87

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

S 0.50 L 0.85

508,–

528,–

552,–

576,–

660,–

508,–

S 1.00 L 1.20

408,–

448,–

496,–

544,–

644,–

408,–

S 0.50 L 0.85

624,–

644,–

668,–

692,–

776,–

624,–

S 1.00 L 1.20

524,–

564,–

612,–

660,–

760,–

524,–

55,– 46

87

43

59

47

66

69,– 72,– 120,– 56,– 56,– 72,– 12,– 12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

97

ng

ion

bu

A104110

Tec

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

A100110

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGART

A100110

Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr 4-Fuss-Spinnengestell mit Gleitern.

Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell for seat and backrest, upholstered with seat and backrest cushions. Four-foot tubular-steel spider frame with gliders.

A100111

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

CR Untergestell verchromt A104110

Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr 4-Fuss-Spinnengestell mit Gleitern.

Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell for seat and backrest, upholstered with seat and backrest cushions. Four-foot tubular-steel spider frame with gliders.

A104111

dito, vollbezogen

Same as above, but with fully covered shell

CR Untergestell verchromt Optionen:

Chrome-plated base frame

Optional features:

NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt PA Armlehnen Leder gepolstert

Wooden shell, lightened nut-tree wood Armrests upholstered in leather

BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft

Wooden armrests, steamed beech

BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt

Wooden armrests, stained to resemble wenge

NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden

SW AM SI PW CR

BU100 BUWE NU11 98

Chrome-plated base frame

Wooden armrests, lightened nut-tree wood Gliders for wooden and synthetic floors

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss verchromt

black anthracite-metalic silver pearl white chrome

Farbe Holzschale:

Colours of wooden shell:

Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt

steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

43

59

47

55

db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov

Be

   C

er Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S=   L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me   S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

87

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

S 0.50 L 0.85

452,–

472,–

496,–

520,–

604,–

452,–

S 1.00 L 1.20

352,–

392,–

440,–

488,–

588,–

352,–

S 0.50 L 0.85

620,–

640,–

664,–

688,–

772,–

620,–

S 1.00 L 1.20

520,–

560,–

608,–

656,–

756,–

520,–

55,– 46

87

43

59

47

66

87,– 72,– 120,– 56,– 56,– 72,– 12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

99

Produktlinie:



SITAGWOODI

Product range: SITAGWOODI

Produkttyp: Konferenzstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Conference chairs

Gliders

Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Standard with gliders for carpets. As option (at extra cost) with felt gliders for wooden and synthetic floors.

Gestell

Frame

Stahlrohr Freischwingergestell-, 4-Fussgestell- sowie Kufengestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Variante mit Fusskreuz aus Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg.

Sitz/Rücken

Mehrfach verleimtes Formholz in Buche oder Nussbaum. Holzschale immer mit Sitzpolster und wahlweise mit Rückenpolster und Seitenpolster.

Armlehnen

serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwerentflammbar nach DIN 75200.

Tubular-steel cantilever frame; four-foot frame as well as skid frame models, welded, made of bent and powder-coated tubular steel. Model available with base made of pressure diecast aluminium; can be recycled; static loadbearing capacity > 1,400 kg.

Seat/backrest

Multi-laminated moulded wood in beech or nut-tree wood. The wooden shell is always with upholstery for seat and as option with backrest upholstery and side upholstery.

Armrests

Provided as standard with fixed armrests, connected to the backrest.

Foam

Polsterung

Cold-moulded foam on an upholstery platform. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFCs). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Kunststoffe

The cover material is upholstered without permanent fastening onto breathable, open-pore, moulded foam, which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Anna Vonhausen

Upholstery

Synthetic materials used

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Normen

Anna Vonhausen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761

Conformity with standards

Visitor-chair line in accordance with DIN EN 13761

100

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

101

ng

ion

bu Tec

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

WD100300

Mo  Mo dellde Num l nu mb mer er

SITAGWOODI

WD100300

Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. Stahlrohr Kufengestell mit Gleitern.

Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Skid frame made of tubular steel frame with gliders.

WD100310

dito mit Sitz- und Rückenpolster

Same as above, but with seat and backrest upholstery.

WD100312

dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster

Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.

CR Untergestell verchromt

with chrome-plated base frame

WD100800

Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. Stahlrohr 4-Fussgestell mit Gleitern.

Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Four-foot tubular-steel frame with gliders.

WD100810

dito mit Sitz- und Rückenpolster

Same as above, but with seat and backrest upholstery.

WD100812

dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster

Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.

WD100800

CR Untergestell verchromt WD100100

Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. Stahlrohr 4-Fuss-Spinnengestell mit Gleitern.

Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Four-foot tubular-steel spider frame with gliders.

WD100110

dito mit Sitz- und Rückenpolster

Same as above, but with seat and backrest upholstery.

WD100112

dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster

Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.

WD100100

CR Untergestell verchromt

with chrome-plated base frame

WD100000

Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. 4-Sern-Alu-Fusskreuz hoch, mit Rücksteller und Gleitern.

Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Fourstar aluminium base, high, with tilt mechanism and gliders.

WD100010

dito mit Sitz- und Rückenpolster

Same as above, but with seat and backrest upholstery.

WD100012

dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster

Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.

WD100000

PO Untergestell poliert

with polished base frame

NU11 Nussbaum aufgehellt

Lightened nut-tree wood

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden

SW AM SI PW CR

Gliders for wooden and synthetic floors

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss chrom

black anthracite-metalic silver pearl white chrome

Farbe Holzschale:

Colours of wooden shell:

BU100 Buche gedämpft BUWE Buche nach Wenge gebeizt NU11 Nussbaum aufgehellt 102

with chrome-plated base frame

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood

47

59

47

62

db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

Be

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

82

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

44

S 0.30 L 0.30

472,–

482,–

492,–

507,–

524,–

472,–

S 0.60 L 0.60

528,–

548,–

568,–

598,–

632,–

528,–

S 1.00 L 1.00

608,–

648,–

688,–

748,–

816,–

608,–

S 0.30 L 0.30

440,–

450,–

460,–

475,–

492,–

440,–

S 0.60 L 0.60

496,–

516,–

536,–

566,–

600,–

496,–

S 1.00 L 1.00

576,–

616,–

656,–

716,–

784,–

576,–

S 0.30 L 0.30

472,–

482,–

492,–

507,–

524,–

472,–

S 0.60 L 0.60

528,–

548,–

568,–

598,–

632,–

528,–

S 1.00 L 1.00

608,–

648,–

688,–

748,–

816,–

608,–

S 0.30 L 0.30

552,–

562,–

572,–

587,–

604,–

552,–

S 0.60 L 0.60

608,–

628,–

648,–

678,–

712,–

608,–

S 1.00 L 1.00

688,–

728,–

768,–

828,–

896,–

688,–

67,– 44

82

47

59

47

62

59,– 44

82

47

56

47

62

59,– 44

82

47

56

47

62

50,– 96,– 12,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG = BR (Brisbane) PG = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

103

Produktlinie:

SITAG G02

Product range:

Produkttyp: Bürodrehstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Rollen

Castors

Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Fußkreuz

Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.

Höhenverstellung

Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.

Mechanik

mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.

Rückenlehne

SITAG G02 Swivel office chairs

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.

Base

Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.

Height adjustment

With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.

Mechanical system

With height adjustment. Material: supporting parts made of pressure-diecast aluminium (recyclable).

Backrest

Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.

The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest models are designed such that they offer good lateral support.

Sitzfläche

Seating surface

Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.

The seating surface is available with or without seat upholstery.

Armlehnen

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Armrests

The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breath-ability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.

Kunststoffe

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Conformity with standards

Normen

Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.

Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.

BÜROSTÜHLE | Office chairs

Design

Carmen and Urs Greutmann

Carmen und Urs Greutmann

104

Synthetic materials

7/2014

Produktlinie:

SITAG G02

Product range:

Produkttyp: Besucherstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

SITAG G02 Visitors’ chairs

Gliders

Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.

Rollen

Castors

Gestell

Frame

Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fußgestellvariante sind staffelbar.

Rückenlehne

Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models and 4-foot frame models are available in models that can be stacked.

Backrest

Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.

The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest versions are designed in such as way as to provide good lateral support.

Sitzfläche

Seating surface

Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.

Armlehnen

Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.

Schaum

Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

The seating surface is available with or without seat upholstery.

Armrests

The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.

The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.

Kunststoffe

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Carmen und Urs Greutmann

Normen

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.

Synthetic materials Design

Carmen and Urs Greutmann

Conformity with standards

The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

105

ng

ion

bu Tec

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

GS025000

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAG G02

GS025000

Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepols­t ert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Plastic seat and backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.

GS025010

dito, jedoch mit Rücken gepolstert

same model as above, but with upholstered backrest

PO Metall-Teile poliert

polished metal parts

GS025005

Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitzschale aus Holz und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepolstert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.

Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Wodden seat and plastic backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.

GS025015

dito, jedoch mit Rücken gepolstert

same model as above, but with upholstered backrest

PO Metall-Teile poliert GS025005

polished metal parts

GS024901

Besucherstuhl 4-Fußgestell auf Rollen Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar

4-foot visitor‘s chair on castors. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.

GS024900

dito, jedoch mit Sitz gepolstert

same model as above, with upholstered seat

GS024910

dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert

same model as above, with upholstered seat and backrest

CR Untergestell verchromt und Knoten poliert Rollen:

GS024910

GS024501

Castors:

GRH Rollen für Teppichboden (Standard)

Castors for carpet (standard)

GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden

Castors for wooden and plastic flooring

GS024501

Besucherstuhl Freischwingergestell, Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar

Cantilever frame visitor‘s chair. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.

GS024500

dito, jedoch mit Sitz gepolstert

same model as above, with upholstered seat

GS024510

dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert

same model as above, with upholstered seat and backrest

CR Untergestell verchromt und Knoten poliert

Gleiter:

chrome-plated base frame, joint polished

Gliders:

GL Gleiter für Teppichboden (Standard)

Gliders for carpet (standard)

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden

Gliders for wooden or plastic flooring.

Farbe Kunststoff-Teile:

SW schwarz PW perlweiss AM SI SW PW PO CR BU100 BUWE 106

chrome-plated base frame, joint polished

Farbe Metall-Teile:

Colours for plastic parts:

black pearl white

Colours for metal parts:

anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss poliert verchromt

anthracite-metallic silver black pearl white polished chrome

Farbe Holzsitzschale:

Colours for wooden seats:

Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

steamed beech stained beech

y db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v

er

Be

Le  L e der ath

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me hr p Su r pp eis e lem en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

39-51

79-91

45

54

48

66

S 0.60 L 0.40

369,–

379,–

389,–

404,–

415,–

369,–

39-51

79-91

45

54

48

66

S 0.60 L 0.70

437,–

457,–

477,–

507,–

529,–

437,–

87,– 39,551,5

79-91

43

52

48

66

S 0.60 L 0.40

539,–

549,–

559,–

574,–

585,–

539,–

39,551,5

79-91

43

52

48

66

S 0.60 L 0.70

607,–

627,–

647,–

677,–

699,–

607,–

45

83,5

45

58

48

69

45

83,5

45

58

48

69

S 0.60 L 0.40

376,–

386,–

396,–

411,–

422,–

374,–

45

83,5

45

58

48

69

S 0.60 L 0.70

444,–

464,–

484,–

514,–

536,–

444,–

87,– 308,–

87,–

255,–

45

83,5

45

58

48

69

45

83,5

45

58

48

69

S 0.60 L 0.40

323,–

333,–

343,–

358,–

369,–

323,–

45

83,5

45

58

48

69

S 0.60 L 0.70

391,–

411,–

431,–

461,–

483,–

391,–

87,–

12,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

107

Produktlinie:



SITAGCONTACT

Product range: SITAGCONTACT

Produkttyp: Konferenzstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

Conference chairs

Gliders

starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.

Immovable, made of synthetic material. Standard with gliders for carpets. As option (at extra cost) with felt gliders for wooden and synthetic floors.

Gestell

Frame

Freischwingergestell verschweisst aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr und 4-Fuss-Spinnengestell verschweisst aus konifiziertem und pulverbeschichtetem Stahlrohr mit Rücksteller.

Rückenlehne

Cantilever base frame, welded, made of curved and powder-coated tubular steel, with 4-foot spider frame made of butted and powder-coated tubular steel with return movement.

Backrest

Voll gepolsterte Rückenlehne, wahlweise mit hohem oder niederem Rücken. Optional auch mit Strich-Naht, 5-Punkt-Naht oder Knopfpolsterung.

Fully upholstered backrest, as requested with high or low back. Optional also with sewn seam, 5-point seam, or button-tufted upholstery

Sitzfläche

Seat

Gepolsterte Sitzfläche.

Upholstered seat surface.

Armlehnen

serienmässig mit festen Aluminium Armlehnen mit Kunststoffauflage in Softlack. Optional auch in Leder gepolstert oder in Echtholz.

Schaum

Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Armrests

Provided as standard with fixed aluminium armrests with synthetic soft-touch coating. As option, also available with leather upholstery or as genuine wood.

Foam

Cold-moulded foam on an upholstery platform. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFCs). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Exclusive casual cushion upholstery, on a base of 10 mm Dracon wadding. The cover material is upholstered without permanent fastening onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate.

Kunststoffe

Synthetic

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

materials used. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Design

Normen

Conformity with standards

Uli Witzig

Uli Witzig

Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761

108

BÜROSTÜHLE | Office chairs

Visitor-chair line in accordance with DIN EN 13761

7/2014

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

109

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

C104610

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGCONTACT

Konferenzstuhl mit niederem Rücken und Armlehnen mit Softlack beschichtet. Kissenpolsterung mit abgesteppter Naht. Stahlrohr Freischwingergestell mit Gleitern.

Conference chair with low backrest and with armrests coated with soft paint. Cushionupholstered with stitched seam. Tubular-steel cantilever frame with gliders.

C104610

CR Untergestell verchromt C104630

C104630

CR Untergestell verchromt C104810

C104810

Konferenzstuhl mit niederem Rücken und Armlehnen mit Softlack beschichtet. Kissenpolsterung mit abgesteppter Naht. 4-Stern-Untergestell mit Gleitern und Rücksteller.

CR Untergestell verchromt C104830

C104830

dito mit hohem Rücken

dito, mit hohem Rücken

CR Untergestell verchromt Optionen:

Same as above, but with high backrest.

chrome-plated base frame Conference chair with low backrest and armrests finished with Softlack coating. Cushion upholstery with stitched seams. With 4-star base, gliders and return movement.

chrome-plated base frame Same as above, but with high backrest.

chrome-plated base frame

Optional features::

PA Armlehnen in Leder gepolstert

Armrests upholstered in leather

BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft

Wooden armrests, steamed beech

BUWE Buche nach Wenige gebeizt

Beech wood, stained to resemble wenge

NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt

Lightened nut-tree wood

-P Strich-Naht

Sewn seam

5P 5-Punkt-Naht

5-point seam

KP Knopfpolsterung

Button-tufted upholstery

GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden

Patins pour parquets et stratifiés

SW AM SI PW CR

BU100 BUWE NU11 110

chrome-plated base frame

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss chrom

black anthracite-metalic silver pearl white chrome

Farbe Holzarmlehnen:

Colours of wooden armrests:

Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt

steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

47

63

58

62

912,–

S 1.35 L 1.80

db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le  L e der ath er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II

S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me hr p Su r pp eis e lem en t ar yc os ts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

y

90

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

46

960,– 1004,– 1076,– 1160,–

912,–

992,– 1052,– 1104,– 1184,– 1276,–

992,–

1172,– 1220,– 1264,– 1336,– 1420,–

1172,–

1252,– 1312,– 1364,– 1444,– 1536,–

1252,–

164,– 46

101

47

63

58

62

S 1.45 L 1.90

164,– 46

90

47

63

58

62

S 1.45 L 1.90

164,– 46

101

47

63

58

62

S 1.45 L 1.90

164,– 96,– 120,– 120,– 128,– 80,– 80,– 80,– 12.– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG = BR (Brisbane) PG = CO (Comfort) LE = LS (Select)

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

111

Produktlinie:

SITAGPRIME Konferenzfauteuil

Product range:

Produkttyp: Konferenzstühle

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

SITAGPRIME Conference Armchair Conference chairs

Gliders

Starr aus Kunststoff für Teppichböden.

Rigid base gliders, made of synthetic material, for carpets.

Gestell

Frame

Kufengestell Aluminium-Flachrohr.

Skid frame made of flat tubular aluminium.

Rückenlehne

Backrest

Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.

Fully upholstered backrest with pendulum function.

Sitzfläche

Seating surface

Gepolsterte Sitzfläche.

Upholstered seating surface.

Armlehnen

Armrests

Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.

Fixed upholstered armrests as standard version.

Schaum

Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Foam

Cold-moulded foam on upholstery frame. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, on a base of 10 cm of Dracon padding. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which also enhances the office climate).

Synthetic materials

The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Normen

Loungeprogramm nach DIN EN 13761.

Conformity with standards

Lounge range in accordance with DIN EN 13761.

112

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Produktlinie:

SITAGPRIME Clubfauteuil, Clubsofa

Product range:

Produkttyp: Loungemöbel

Product type:

Produktbeschreibung:

Product description:

Gleiter

SITAGPRIME padded club chair, club sofa lounge furniture

Gliders

Starr aus Kunststoff für Teppichböden.

Rigid, made of synthetic material, for carpets

Gestell

Frame

Kufengestell Aluminium-Flachrohr.

Rückenlehne

Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.

Sitzfläche

Gepolsterte Sitzfläche.

Armlehnen

Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.

Schaum

Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.

Polsterung

Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).

Kunststoffe

Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.

Design

Uli Witzig

Normen

Loungeprogramm nach DIN EN 13761.

Skid frame, made of flat aluminium profile section

Backrest

Fully upholstered backrest with pendulum function

Seating surface

Upholstered seating surface

Armrests

Series-production models with fixed upholstered armrests

Foam

Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200

Upholstery

Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).

Synthetic materials

The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.

Design

Uli Witzig

Conformity with standards

Lounge range in accordance with DIN EN 13761.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

113

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPRIME

P1100

Besucherfauteuil mit niedrigem Rücken mit

Padded visitor‘s chair with low back, with pendulum function. Frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails“

P2100

Clubfauteuil 1-teilig mit niedrigem Rücken mit

Padded club chair, single part, with low back, with pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails

P2200

Clubsofa 2-teilig mit niedrigem Rücken mit Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.

Club sofa, two-part, with low back and with

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.

P1100

Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.

P2100

pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails

P2200

ST aluminium farblos eloxiert 114

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Aluminium, with colourless anodizing

84 45 55 49,5 62 S 1.77 L 1.95

1901,– 1988,–

38 78 48 64 67 87 S 1.85 L 2.50

2284,– 2399,– 2284,–

38 78 48 64 134 154 S 3.50 L 4.65

3284,- 3476,– 3284,–

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

Le  L e der ath

er

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V

St   Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I

St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I

ide

db

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o   Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

Be zug ge    C ste ll t     ove c l i e r fa b nt r ic pr o v

43

1901,–

Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:

PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)

115

y

ng

ion

bu

ip t

r ei

scr

sch

l de

Be

ic a

he

hn

is c

Tec

hn Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

SITAGPRIME

P105757

Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend

Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above

P111457

Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend

Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above

P205757

Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend

Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside

P211457

Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend

Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside

Farbe Metall-Teile:

Colours for metal parts:

P105757

P111457

P205757

P211457

ST Alu farblos eloxiert 116

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Aluminium, with colourless anodizing

41 57 57

1114,– 1148,– 1183,– 1148,–

41 57 114

1227,– 1290,– 1353,– 1290,–

41 57 57

1114,– 1148,– 1183,– –

41 57 114

1227,– 1290,– 1353,– –

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

117

Gla s Gla s em s s aill en ier am t w elle eis dw s hi t e

Ho lz Wo 3 od 3

Ho lz Wo 2 od 2

Ho lz Wo 1 od 1

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h   S r pr up ple eis e me nta ry co sts

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ng

ion

bu

Tec

hn

hn

is c

ic a

he

l de

Be

scr

sch

ip t

r ei

B0100

Tec

Mo  Mo dellde Num l nu m mb er er

Zubehör Accessories

B0100

Fußring verchromt auf Alumi­niumkreuz, mit Handschraube, höhenverstellbar. ø 45 cm (Standard)

Ring base, chrome-plated, height-adjustable by hand. ø 45 cm (standard)

H4

Sitag System Liftmatic, Höhenver­s tellungs­ mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für SITAGONE, REALITY, LINO, REALY und PRO-SIT Mehrpreis bei Erstausrüstung

Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models SITAGONE, REALITY, LINO, REALY and PRO-SIT Additional price for initial equipement.

H5

Sitag System Liftmatic, Höhenver­s tellungs­ mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY und SITAGONE. Mehrpreis bei Erstausrüstung

Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY und SITAGONE. Additional price for initial equipement.

B0400

Kleiderbügel für LINO-SIT

Coat hanger for LINO-SIT

B0500

Kleiderbügel für REALITY, für SITAGWORLD

Coat hanger for REALITY, SITAGWORLD

B0800

Kleiderbügel für EL 80

Coat hanger for EL 80

B0900

Kleiderbügel für SITAGONE

Coat hanger for SITAGONE

B1000

Kleiderbügel für SITAGWAVE

Coat hanger for SITAGWAVE

B1100

Kleiderbügel für SITAGEGO

Coat hanger for SITAGEGO

B1200

Kleiderbügel für SITAGPOINT

Coat hanger for SITAGPOINT

B450

Universal Stapel Transportwagen

Universal stack transport trolley

B251

Stapel-Transportwagen

Stack transport trolley

B491

Reihenverbinder für Rohrdurchmesser 22 mm

Row connector for 22 mm diameter tube

Einzelpreise:

Individual prices:

Bezugsmaterialpreise: Stoff I lfm 68,– Stoff II lfm 81,– Stoff III lfm 114,– Stoff IV lfm 162,– Leder auf Anfrage

Upholstery cover material: Fabric l lm 68,– Fabric II lm 81,– Fabric lll lm 114,– Fabric lV lm 162,– Leather price on request

H4

B0500

B0400

B0800

B0900

B1000

B1100

B1200

B450

B251

B491

118

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

ts os yc Me   S hr pr up ple eis e me nta r

S=   L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2

Ge   To s am t t al br e w id i t e th c cm m

Si t   S zbr e ea t w ite c id t m hc m

Ge   To s am t t al t ie de fe c pth m cm

Si t   S z t ie f ea t d e cm ep th cm

Ge   To s am t t al höh he igh e cm tc m

Si t   S zhöh ea t h e cm eig ht cm

ø 45

74,–

58-78

37,–

72-92

37,–

62,– 62,– 62,– 62,– 62,– 62,–

62,–

134

70

63

320,–

134

70

63

156,–

12,–

Folgende Stoffe sind leitfähig erhältlich:

Following conductive fabrics are available :

Stoffgruppe I Classic CL91 schwarz / CL92 grau-meliert / CL93 blau

Fabric Group I Classic CL91 black / CL92 mottled gray / CL93 blue

Stoffgruppe II

Gaja

Fabric Group II Gaja

GA91 schwarz / GA92 anthrazit / GA93 dunkelblau GA94 bordeaux

GA91 black / GA92 anthracite / GA93 dark blue GA94 bordeaux

Stoffgruppe III Brisbane BR91 schwarz / BR92 dunkelgrau / BR93 blau

Fabric Group III Brisbane BR91 black / BR92 dark grey / BR93 blue Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

119

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland

1. Geltung der Bedingungen 1.1 Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend „diese Verkaufsbedingungen“) liegen allen Geschäften über den Verkauf von Waren zugrunde, die von der SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland (nachfolgend „wir“ bzw. „uns“) geschlossen werden. 1.2 Diese Verkaufsbedingungen gelten auch für alle künftigen Geschäfte über den Verkauf von Waren, die von uns geschlossen werden, selbst wenn dabei nicht ausdrücklich auf diese Verkaufsbedingungen Bezug genommen wird. 1.3 Entgegenstehende allgemeine Geschäftsbedingungen unseres Vertragspartners - im Folgenden „Käufer“ genannt - gelten nur, wenn sie von uns schriftlich als verbindlich anerkannt werden. Sie gelten auch dann, wenn der Vertrag mit dem Käufer von uns in Kenntnis entgegenstehender oder von diesen Verkaufsbedingungen abweichender allgemeiner Geschäftsbedingungen des Käufers vorbehaltlos ausgeführt wird. 1.4 Diese Verkaufsbedingungen gelten nicht gegenüber Verbrauchern i.S.d. § 13 BGB. 1.5 Für Geschäfte über den Verkauf von Waren, die wir mit Käufern schließen, deren Sitz oder Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland liegt, gelten gesonderte Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen. Ebenso gelten für von uns getätigte Einkäufe von Waren gesonderte Allgemeine Einkaufsbedingungen. 2. Angebot und Vertragsschluss 2.1 Unsere Angebote sind freibleibend, es sei denn, dass wir diese ausdrücklich als verbindlich bezeichnet haben. Offensichtliche Angebotsfehler können von uns jederzeit vor Auftragsannahme berichtigt werden. 2.2 Bei Schrank- und Trennwänden gelten die vom Käufer ermittelten Raummaße als verbindlich. Werden diese Raummaße durch uns ermittelt, so sind sie vom Käufer im Rahmen der Bestellung verbindlich schriftlich zu bestätigen. 2.3 Mit der Bestellung erkennt der Käufer diese Verkaufsbedingungen als verbindlich an. An seine Bestellung ist der Käufer drei Wochen gebunden. Die Bestellung des Käufers stellt lediglich ein Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages dar. Ein Vertrag kommt daher erst durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung, spätestens aber durch Lieferung der Ware zustande. 2.4 Zu einer Änderung seiner Bestellung ist der Käufer nur insoweit berechtigt, als dies in der Auftragsbestätigung vorgesehen ist und der Käufer die von uns hierfür bestimmte Frist wahrt. Entsprechende Änderungen werden mit der erneuten Erteilung einer angepassten schriftlichen Auftragsbestätigung wirksam. Änderungswünsche des Käufers, die nach Ablauf der von uns bestimmten Frist eingehen, werden wir nach Möglichkeit ebenfalls berücksichtigen. Wir führen diese jedoch nur gegen vorherige schriftliche Bestätigung der Kostenübernahme durch den Käufer aus. 2.5 Bei Aufträgen mit einer regulären Lieferfrist sind Änderungen nur innerhalb der ersten 5 Arbeitstage ab Auftragsbestätigung möglich, wobei sich die Lieferzeit um ca. zwei Wochen verlängert. Allfällige Kosten, welche durch Auftragsänderungen entstehen, werden nach Aufwand verrechnet. Bei abweichend vereinbarten kürzeren Lieferfristen sind Änderungen nicht möglich. 2.6 Angaben in Katalogen, Preislisten oder Bestellvorschlägen sind unverbindlich. Maßgeblich sind die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. 2.7 Sonderanfertigungen sind Artikel, die nicht serienmäßig hergestellt oder nicht in Preislisten geführt werden. Dies bezieht sich auch auf Farbgebungen. Die für Sonderanfertigungen geltenden Aufpreise sind vom Käufer vor seiner Bestellung anzufragen. Maß­ geblich sind wiederum die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. Sonder­ a nfertigungen können nicht geändert werden. Bei Stornierung eines Auftrages ist der Besteller verpflichtet, alle bisherigen Aufwendungen und ange­ fallenen Kosten zu entschädigen. 2.8 Soweit es mit dem für uns erkennbaren Zweck der Bestellung vereinbar ist, sind wir zu technisch bedingten Leistungs- sowie Konstruktionsänderungen berechtigt. Gleiches gilt für handelsübliche materialbedingte Abweichungen von Struktur und Farbe. 3. Stornierung – Einvernehmliche Warenrücknahme 3.1 Die Aufhebung abgeschlossener Verträge bedarf unserer schriftlichen Bestätigung. Ein Anspruch auf Vertragsaufhebung besteht nicht. Wird ein Vertrag auf Wunsch des Käufers einvernehmlich aufgehoben, so hat der Käufer uns alle bis zum Zeitpunkt der Aufhebung entstandenen Aufwendungen zu ersetzen, auch wenn dies in der Aufhebungsvereinbarung nicht gesondert vereinbart ist. 3.2 Bei Sonderanfertigungen oder von uns bei Dritten

120

einzuhalten, wenn Transport, Ablieferung, Montage, bezogenen Waren ist eine Vertragsaufhebung ausInbetriebsetzung oder Abnahme der Lieferung aus geschlossen. Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, verzögert 3.3 Soweit die zurückgenommene Ware beim Käufer oder oder verunmöglicht werden. Unberechtigte Skontodessen Anschlusskunden bereits in Gebrauch war abzüge werden nachbelastet. (auch Muster- und Ausstellungsware), hat uns der Käufer den durch die Ingebrauchnahme entstehen- 7.3 Eine Aufrechnung durch den Käufer ist nur mit von uns anerkannten, rechtskräftig festgestellten oder entden Minderwert zu ersetzen. Die uns zu ersetzende scheidungsreifen Gegenansprüchen zulässig. ZurückWertminderung wird von uns nach billigem Ermessen behaltungsrechte können vom Käufer nur aufgrund bestimmt. Die Rücknahme beschädigter Ware ist von Forderungen aus demselben Vertragsverhältnis ausgeschlossen. geltend gemacht werden. 4. Preise / Montage- und Servicekosten 7.4 Im Falle des Verzuges des Käufers werden alle noch 4.1 Unsere Preise verstehen sich zuzüglich der jeweils nicht fälligen oder gestundeten Forderungen sofort geltenden Umsatzsteuer sowie exklusive Versand, fällig; wir werden von der Verpflichtung zur ErbrinVerpackung und Versicherung. gung weiterer Vorleistungen frei. 4.2 Liegen zwischen Vertragsschluss und zeitgerechter 7.5 Zahlungen mit Scheck bedürfen der gesonderten Lieferung mehr als 4 Monate, so sind wir berechtigt, Vereinbarung. Scheckzahlungen gelten als Zahlungsden zum Zeitpunkt der Lieferung geltenden Listenversprechen und werden nur angenommen, wenn die preis zu berechnen bzw. den Kaufpreis entsprechend Diskontierung möglich ist. Geht ein Scheck verloren, der Erhöhung des Listenpreises anzupassen. sind wir nicht verpflichtet, Zahlung weiterhin aus dem 4.3 Im Rahmen von Sukzessivlieferungsverträgen und Papier zu suchen. Schecks werden nur erfüllungshalAbrufaufträgen berechnen wir ‑ soweit nichts andeber und nicht als Barzahlung angenommen. Zahlungen res vereinbart ‑ die zum Zeitpunkt der Lieferung per Wechsel werden von uns nicht akzeptiert. geltenden Tagespreise. 7.6 Werden uns nach Vertragsschluss Umstände bekannt, 4.4 Montage- und sonstige Serviceleistungen sind im welche die Kreditunwürdigkeit des Käufers bereits Lieferumfang nicht enthalten. Montage- und sonsbei Vertragsabschluss erkennen lassen, sind wir vortige Serviceleistungen werden von uns bei und nach behaltlich aller sonstigen Rechte berechtigt, nach Anlieferung nur auf gesonderte Bestellung ausgeunserer Wahl den Gegenwert der Lieferung durch führt und bedürfen der rechtzeitigen vorherigen Nachnahme zu erheben oder Vorauszahlung bzw. Absprache. Sicherheitsleistung für weitere Lieferungen zu ver4.5 Montagesätze und die Montagekostenmindestpaulangen. schale richten sich nach der jeweils gültigen Preis- 7.7 Wir können überdies vom Vertrag zurücktreten, sofern liste, soweit diese nicht für einzelne Waren individuell der Käufer die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens vereinbart wurden. über sein Vermögen beantragt, auf Grund eines Antrages eines Dritten ein Insolvenzverfahren über 5. Transportrisiko das Vermögen des Käufers eröffnet oder die Eröff Die Gefahr des Verlusts oder der Beschädigung der nung mangels Masse abgelehnt wird. Ware geht mit deren Übergabe an den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Versendung der Ware 8. Eigentumsvorbehalt bestimmte Person oder Anstalt auf den Käufer über. 8.1 Bis zur Erfüllung aller Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent), die 6. Lieferzeit / Lieferung uns – gleich aus welchem - Rechtsgrund gegen den 6.1 Liefertermine oder -fristen, die nicht ausdrücklich Käufer jetzt oder künftig zustehen, bleiben die von als verbindlich vereinbart worden sind, stellen lediguns gelieferten Waren in unserem Eigentum (Eigenlich unverbindliche Angaben dar. Die Lieferzeit wird tumsvorbehalt). Wir geben diese Sicherheiten auf grundsätzlich in Kalenderwochen festgelegt. Der Verlangen und nach unserer Auswahl frei, wenn und taggenaue Liefertermin innerhalb der bestätigten soweit ihr Wert unsere Forderungen nachhaltig um Woche bleibt unserer Auswahl vorbehalten. 20% übersteigt. 6.2 Wir sind zu Teillieferungen und Teilleistungen jederzeit berechtigt, soweit dies für den Käufer zumutbar ist. 8.2 Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns. 6.3 Die Lieferzeit unterliegt allen Vorbehalten, die sich Erlischt unser Eigentum durch Verarbeitung, Veraus unvorhergesehenen Hindernissen sowohl im bindung oder Vermischung, werden wir Miteigentüeigenen Betrieb als auch denen der Zulieferer sowie mer der neuen Gegenstände oder des vermischten aus höherer Gewalt ergeben können. Darunter fallen Bestandes und zwar im Verhältnis des Wertes zu dem alle unvorhergesehenen Ereignisse wie zum Beispiel Wert der fertigen Waren. Ferner wird bereits jetzt behördliche Eingriffe, Betriebsstörungen, Arbeitsvereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Käufers an kämpfe, Verzögerungen in Anlieferung und Produkder einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnungstion, Krieg, Katastrophen usw.. In diesen Fällen sind wert) auf uns übergeht. Der Käufer verwahrt unser wir berechtigt, die Lieferung und/oder sonstige (Mit) Eigentum unentgeltlich. Ware, an der uns (Mit-) Leistungen um die Dauer der Behinderung zuzüglich Eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltseiner angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben. ware bezeichnet. Dauert die Behinderung länger als drei Monate an, sind beide Parteien berechtigt, hinsichtlich des noch 8.3 Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeinicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten ohne ten und zu veräußern, solange er nicht in Verzug ist. Schadensersatz geltend machen zu können. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind 6.4 Werden Lieferungen vom Käufer nicht fristgemäß unzulässig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem abgenommen, so sind wir abweichend von Ziffer 7.1 sonstigen Rechtsgrund (Beschädigung, Verlust, berechtigt, dem Käufer die gelieferte Ware einUntergang, Versicherung, unerlaubte Handlung) schließlich entstehender Mehrkosten (z.B. durch bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden FordeEinlagerung) mit sofortiger Fälligkeit zu berechnen. rungen gegen Dritte (einschließlich sämtlicher SalAbrufaufträge sind auf längstens ein Jahr befristet doforderungen aus Kontokorrent) tritt der Käufer und in dieser Zeit abzunehmen. bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an 6.5 Beim Versand von Kleinteilen (Ersatzteilen) im Wert uns ab. Wir nehmen diese Abtretung hiermit an. Wir von unter 150,- EUR netto berechnen wir einen Kleinermächtigen den Käufer hiermit widerruflich, die an mengenzuschlag von 12,- EUR zzgl. Mwst. pro Sendung uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung (Verpackung und Porto enthalten). im eigenen Namen einzuziehen. Diese Einziehungsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der 7. Zahlung Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ord7.1 Rechnungen über die Lieferung gekaufter Waren und nungsgemäß nachkommt. die Vergütung von Montage- und Serviceleistungen (z.B. Planungsleistungen und Kundendienst) sind nach 8.4 Der Käufer ist verpflichtet, uns auf Verlangen unverzüglich den Bestand der uns abgetretenen FordeLeistungserbringung und Zugang der Rechnung beim rungen mit allen zum Einzug erforderlichen Angaben Käufer ohne Abzug sofort zahlbar und grundsätzlich mitzuteilen, sämtliche zum Einzug notwendigen Unterinnerhalb einer Frist von 30 Kalendertagen nach dem lagen zu übergeben und sich auf unser Verlangen Rechnungsdatum zu begleichen. Bei Zahlungen innerjeder Einziehung der uns abgetretenen Forderungen halb von 10 Tagen (eingehend auf unserem Konto) ab zu enthalten. Rechnungsdatum gewähren wir 2 % Skonto; dies gilt jedoch nicht für Ersatzteile sowie Montage- und Ser- 8.5 Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Käufer auf unser viceleistungen. Bei Objektaufträgen, z.B. Schrank- und Eigentum hinweisen und uns unverzüglich unter Trennwänden, gelten die Zusatzbedingungen gemäß Übergabe sämtlicher für eine Intervention erforderZiffer 14. lichen Unterlagen schriftlich benachrichtigen, damit 7.2 Wird die Rechnung nicht innerhalb von 30 Kalender­ wir unsere Eigentumsrechte durchsetzen können. tagen nach dem Rechnungsdatum beglichen (maßgebSoweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die in lich ist der Zahlungseingang auf unserem Konto), ist diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen der Käufer in Verzug, ohne dass es einer gesonderten oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet Mahnung bedarf. Von diesem Zeitpunkt an ist unsere hierfür der Käufer. Forderung mit mindestens 8 % über dem Basiszinssatz (§ 247 BGB) zu verzinsen. Der Nachweis eines 8.6 Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers ‑ insbesondere Zahlungsverzug ‑ sind wir berechtigt, die weiteren Schadens, insbesondere höherer Zinsen, Vorbehaltsware zurückzunehmen oder gegebenenfalls bleibt vorbehalten. Die Zahlungstermine sind auch

BÜROSTÜHLE | Office chairs

7/2014

Abtretung der Herausgabeansprüche des Käufers der uns hierdurch entstandenen Aufwendungen zu gegen Dritte zu verlangen. In der Zurücknahme sowie verlangen. in der Pfändung der Vorbehaltsware durch uns liegt 9.12 Rücksendungen dürfen nur mit unserem vorherigen kein Rücktritt vom Vertrag. schriftlichen Einverständnis erfolgen. 8.7 Wird die Ware an einen Ort außerhalb der örtlichen 9.13 Weitergehende Ansprüche des Käufers wegen oder Zuständigkeit der deutschen Gerichte verbracht und im Zusammenhang mit Mängeln, gleich aus welist der Kaufpreis nicht bezahlt, ist der Anschlusskunde chem Rechtsgrund, bestehen nur nach Maßgabe vom Käufer insbesondere zu verpflichten, sicherzuder Bestimmungen in Ziffer 10, soweit es sich nicht stellen, dass wir Eigentümer der ausgelieferten Ware um Schadensersatzansprüche wegen Fehlens einer bis zu deren Bezahlung bleiben oder ein entsprechengarantierten Beschaffenheit und/oder Haltbarkeit des Sicherungsrecht für uns begründet wird. Der handelt. Für Schäden, die auf dem Fehlen der garanKäufer ist verpflichtet, uns hierüber zu informieren. tierten Beschaffenheit oder Haltbarkeit beruhen, aber nicht unmittelbar an der Ware eintreten, haften 9. Beanstandungen/Gewährleistung wir allerdings nur dann, wenn das Risiko eines solchen 9.1 Wir haften für Sachmängel, deren Ursachen nachSchadens ersichtlich von der Beschaffenheits- bzw. weisbar im Material, in der Verarbeitung und in der Haltbarkeitsgarantie erfasst ist. Konstruktion bzw. der Anleitung liegen und deren Ursache bei Gefahrübergang bereits vorlag. Wir über- 9.14 Auf unsere Produkte gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren bei durchschnittlicher Nutzung von 8 Stunnehmen jedoch keine Gewähr für die Konstruktion von den an 222 Arbeitstagen pro Jahr. Bei mehrschichSonderanfertigungen nach Konstruktionsunterlagen tiger Nutzung erfolgt eine entsprechende Kürzung des Auftraggebers. der Garantiezeit. Sie beginnt mit der Auslieferung 9.2 Mängelgewährleistungsansprüche bestehen nicht bei ab Werk. Maßgebend ist die SITAG-Etikette, die an nur unerheblicher Abweichung von der üblichen oder jedem Möbelstück angebracht ist. Schäden die auf schriftlich vereinbarten Beschaffenheit und bei nur unsachgemäße Behandlung schließen lassen, werunerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit. den von uns nicht als Garantiefall akzeptiert. Wird Insbesondere für die genaue Übereinstimmung mit die SITAG-Etikette entfernt, erlischt die erweitere Farbmustern sowie für die absolute Gleichmäßigkeit Herstellergarantie. Ausgeschlossen sind Schäden der verwendeten Furniere bei verschiedenen Möbeldurch vom Kunden gewünschte Abweichungen von stücken mit furnierten Oberflächen kann keine Gewähr den Serienausführungen. Weiterhin ausgeschlossen übernommen werden. Farb- und Strukturabweichunist, der natürliche Verschleiß von Produktteilen wie gen in Bezugsstoffen oder Dekoren sind produktionsRollen, Bezugsstoffe, Gasfedern, Oberflächen etc.! bedingt, bei Leder (z.B. Narben, Risse, Mastfalten) und Holz (z.B. Farbton, Holzstruktur) naturbedingt 9.15 Unter die Garantie fallende Mängel werden von uns kostenlos behoben. Sofern die Nachbesserung möglich und berechtigen, insbesondere bei Nachlieferungen, ist, gilt das Recht auf Wandelung und Minderung als nicht zur Reklamation. Polsterbezugsmaterialien sind nichtig. Wir behalten uns das Recht vor, eine andere, von der Garantiepflicht ausgeschlossen. die Interessen beider Partner angemessen berück9.3 Der Gewährleistung unterfallen nicht der natürliche sichtigende Regelung zu treffen. Jeder weitere Verschleiß, unsachgemäße Behandlung (wie z.B. nasse Anspruch des Käufers wegen mangelhafter Lieferung, Neubauräume, Einlagerung in feuchten Räumen, starke insbesondere auf Schadenersatz für Folgekosten Wärmeeinwirkung, fehlerhafte Reinigung und Bedieund -schäden, ist ausgeschlossen. Für Ersatzteile nung, mutwillige Beschädigung, usw.) Lichteinwirkung, bzw. Reparaturleistungen ist der Einsatz des mobiübermäßige Beanspruchung, ungeeignete Betriebslen SITAG-Kundendienstes in den ersten 24 Monaten mittel, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baukostenlos. Danach werden Frachtkosten bzw. eine grund oder sonstige besondere äußere Einflüsse, die Fahrtkostenpauschale und Lohnkosten berechnet. nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind. Werden Garantiezeit Material Lohn Fracht Fahrtk. vom Käufer oder von Dritten unsachgemäß Änderun 0-12 Mon. – – – – gen oder Instandsetzungsarbeiten vorgenommen, so bestehen für diese und die daraus entstehenden 13-24 Mon. – – - Folgen ebenfalls keine Mängelansprüche. 25-60 Mon. – x x x 9.4 Mängelgewährleistungsansprüche verjähren innerhalb von 12 Monaten. Die Frist beginnt mit der Ablieferung 10. Ausschluss und Begrenzung der Haftung der Ware. 9.5 Eine Gewährleistungshaftung tritt nur ein, wenn uns 10.1 Wir haften unbeschränkt für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit. der Mangel unverzüglich nach Bekanntwerden schriftlich mitgeteilt wird. Das beanstandete Stück ist uns 10.2 Für einfache Fahrlässigkeit haften wir – außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder zur Prüfung zu überlassen oder jederzeit zugängder Gesundheit – begrenzt auf den vertragstypischen lich zu machen. Erkennbare Mängel sind vom Käufer und vorhersehbaren Schaden, sofern wesentliche unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzt werWerktagen nach Leistungserbringung schriftlich zu den. Eine Haftung für mittelbare und unvorhersehrügen. Ebenso sind verdeckte Mängel während des bare Schäden sowie entgangenen Gewinn ist im Falle in Ziffer 9.4 genannten Gewährleistungszeitraums einfacher Fahrlässigkeit ausgeschlossen. unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Werktagen nach Entdeckung schriftlich zu rügen. 10.3 Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in Ziffern 10.1 und 10.2 vorgesehen, ist ausgeschlossen. 9.6 Soweit Mängel bereits bei Anlieferung erkennbar sind, Dieser Haftungsausschluss gilt ohne Rücksicht auf hat der Käufer diese Mängel bei Empfang der Ware die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs, gegenüber dem Transportunternehmen zu beanstanerfasst also sowohl vertragliche Ansprüche (z.B. den und sich die Beanstandung bescheinigen zu lassen. wegen Verletzung von Pflichten aus dem SchuldverBeanstandungen müssen eine detaillierte Beschreihältnis) als auch außervertragliche Ansprüche (z.B. bung des Mangels enthalten. Ziffer 9.6 Satz 1 und 2 aus unerlaubter Handlung). gilt auch, wenn bei Anlieferung Stückzahl- und/oder Gewichtsmängel erkennbar sind. 10.4 Die Haftungsbeschränkungen bzw. –ausschlüsse gemäß den vorstehenden Ziffern gelten nicht für 9.7 Eine nicht frist- oder formgerechte Rüge schließt eine gesetzlich vorgeschriebene verschuldensunjeglichen Anspruch des Käufers auf Gewährleistung abhängige Haftung, insbesondere nach dem Proaus. dukthaftungsgesetz oder wegen Übernahme einer 9.8 Ist ein Mangel gegeben, so wird dieser nach unserer Beschaffenheits- und/oder Haltbarkeitsgarantie. Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung S oweit unsere Haftung ausgeschlossen oder behoben, wobei uns grundsätzlich zwei Nachbesse- 10.5 beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Hafrungsversuche zuzugestehen sind. Dem Käufer steht tung unserer Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, das Recht zur Minderung solange nicht zu, wie wir Vertreter, Erfüllungsgehilfen und Subunternehmer. unserer Verpflichtung zur Mängelbeseitigung nachkommen und die Nachbesserung nicht fehlgeschlagen 11. Muster – Zeichnungen – Sonderanfertigungen / ist. Rechte Dritter 9.9 Ansprüche des Käufers wegen der zum Zwecke der 11.1 An Abbildungen, Zeichnungen, Skizzen sonstigen Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbeUnterlagen und Mustern - gleich, ob in Papierform sondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosoder in elektronischer Form – behalten wir uns die ten, sind ausgeschlossen, soweit die Aufwendungen Eigentums- und Urheberrechte vor. Sie sind auf Versich erhöhen, weil der Liefergegenstand nachträglangen zurückzusenden und dürfen an Dritte nicht lich an einen anderen Ort als den Lieferort oder die ohne unser Einverständnis weitergegeben werden. Niederlassung des Käufers verbracht worden ist. 11.2 Mit der Bestellung versichert der Käufer unter 9.10 Ersatzlieferungen erfolgen nur Zug um Zug gegen Übernahme der Haftung, dass durch von ihm vorgeHerausgabe der ursprünglichen Lieferung. Ist dies schriebene Herstellungen (insbesondere bei Sonderdem Käufer nicht möglich, so ist er anstelle der Heranfertigungen nach Skizze des Käufers) keine Rechte ausgabe zum Wertersatz verpflichtet. Ferner ist der Dritter verletzt werden. Werden wir von einem DritKäufer zur Herausgabe von Nutzungen verpflichtet. ten diesbezüglich in Anspruch genommen, so ist der Käufer verpflichtet, uns von diesen Ansprüchen auf 9.11 Bei Mängelrügen dürfen Zahlungen des Käufers nur erstes Anfordern freizustellen. Die Freistellungsin dem Umfang zurückgehalten werden, die in einem pflicht bezieht sich auf alle Aufwendungen, die uns angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme Sachmängeln stehen. Erfolgte die Mängelrüge zu durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen. Unrecht, sind wir berechtigt, vom Käufer Ersatz

11.3 Ausnahmsweise und nur nach besonderer Vereinbarung werden Produkte für höchstens drei Wochen als Muster zur Verfügung gestellt. Innerhalb dieser Zeit nicht zurückgegebene Ware wird als gekauft betrachtet und berechnet. Bei Zurückgabe der Ware gelten in jedem Falle die Bestimmungen gemäß „Warenrücksendungen“. Sonderanfertigungen sowie Musterstücke sind von der Rückgabe ausgeschlossen. 12. Warenrücksendungen Mit Ausnahme der als Muster definierten Bezüge besteht grundsätzlich kein Rückgaberecht. Rücksendungen werden nur nach vorheriger schriftlicher Vereinbarung angenommen, wobei die Ware in jedem Falle frei Haus und mit Lieferscheinkopie an uns zurückzusenden ist. Gutschriften aus Warenrücksendungen werden nicht ausbezahlt, sondern mit Rechnungen aus anderen Warenbezügen verrechnet. 13. Allgemeines 13.1 Sollte eine Bestimmung dieser Verkaufsbedingungen ungültig sein oder werden, berührt dies nicht die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieser Verkaufsbedingungen. 13.2 Für alle Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Käufer gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf ‑ CISG) und der Verweisungsnormen des deutschen internationalen Privatrechts (EGBGB). 13.3 Erfüllungsort für die Lieferung und die Zahlung ist unser Sitz. Soweit der Käufer Kaufmann, juristische Person 13.4 des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, ist unser Sitz ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die sich unmittelbar oder mittelbar aus Rechtsgeschäften ergeben, denen diese Verkaufsbedingungen zugrunde liegen. Das gleiche gilt, wenn der Käufer nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort an einen Ort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt zum Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist. Wir sind daneben berechtigt, nach unserer Wahl auch an jedem anderen zuständigen Gericht zu klagen. 13.5 Wir erheben, speichern und verarbeiten personenbezogene Daten, die im Zusammenhang mit den von diesen Verkaufsbedingungen geregelten Geschäften stehen, nach den Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes. 13.6 Für alle in unseren Verkaufsunterlagen darbenen Produk te gestellten und beschrie­ be­hal­t en wir uns technische, preisliche und formale Aus­führungs­­änderungen vor. 13.7 Für die Erzeugnisse unseres Hauses gelten die jeweiligen Preislisten ab dem Datum ihres Erscheinens, auch für noch nicht ausgeführte Lieferungen und Abrufaufträge. 14. Zusatzbedingungen für Schrank- und TrennwandAbwicklungen 14.1 Für Schrank- und Trennwandabwicklungen gelten die Bedingungen für Lieferung und Gewährleistung nach der VOB/B. Die Anlieferung erfolgt hinter die erste verschließbare Tür. 14.2 Es gelten – schematisch dargestellt – folgende Bedingungen für die Zahlung der Rechnungsbeträge: • 1/3 des Rechnungsbetrages bei Auftragserteilung • 1/3 des Rechnungsbetrages bei Lieferung • Differenz bis 90% des Rechnungsbetrages bei Beendigung der Montage • Rest bei Schlussrechnung Skontogewährung ist ausgeschlossen. Grundlage aller Montagearbeiten sind unsere vom Bauherrn bzw. Architekten genehmigten Ausführungszeichnungen. Unsere Montageleistungen werden bausauber übergeben. Für alle auftretenden Maßtoleranzen, die nicht der VOB oder den DIN-Vorschriften 1820/1 entsprechen, müssen für geleistete Mehraufwendungen Regiekosten in Anwendung gebracht werden. Die Berechnung erfolgt über Stundennachweis zu unseren jeweils gültigen Stundensätzen. Alle zusätzlichen Leistungen und Mehraufwendungen, die zu erbringen sind, wie z.B. Sonderblenden, Anpassarbeiten, besondere Decken- und Wandanschlüsse usw., werden ebenso separat berechnet wie Aufwendungen, die auf Behinderung durch andere Handwerker oder besondere Schwierigkeiten wie Stromausfall, Montageverschiebung etc. zurückzuführen sind. Sie werden nach Zeitaufwand abgerechnet.

Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT

Stand 01.08.2013

121

WEP PLSTEUR212-2-1 | D | Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt. | E | Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours. | F | Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs d‘impression et d‘altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales. | NL | Technische veranderingen, drukfouten en wijzigingen van het programma voorbehouden. In verband met de druktechniek kunnen kleurafwijkingen ten aanzien van originele kleuren optreden.

SITAG Partners Austria SITAG Büromöbel Ges.m.b.H. Bahnhofstr. 24 6850 Dornbirn T +43 55 72 290 26 F +43 55 72 290 26 15 [email protected] www.sitag.at Brasil Inside Comercial e Industrial de Móveis Ltda. Rua Madre de Deus, 835 CEP 03119-001 São Paulo T +55 11 2076 9400 F +55 11 2076 9404 www.insideoffice.com.br

SITAG AG Simon Frick-Str. 3 CH-9466 Sennwald

France Majencia 24-25, Quai Carnot 92210 - Saint Cloud T +33 1 80 41 40 00 www.majencia.com Germany SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland Stiftstr. 35 32427 Minden T +49 571 388 609 30 F +49 571 388 609 29 [email protected] www.sitag.de

T +41 (0) 81 758 18 18 F +41 (0) 81 758 18 00 [email protected] www.sitag.ch

Greece Dromeas Office Industrial Area 62121 Serres T +30 2321 099 220 F +30 2321 099 270 [email protected] www.domeas.gr Italy TCC srl. Techno Chair Company Via Molinella no. 1 31057 Silea (TV) T +39 042 236 35 71 P.I. 03771750969 [email protected] www.tcc-seating.it

Poland SITAG Formy Siedzenia Sp.z.o.o. Łowecin, ul. Sarbinowska 11 62-020 Swarzedz T +48 61 817 33 63 F +48 61 651 52 89 [email protected] www.sitag.pl Spain Dynamobel S.A. Apartado 7 / P.O. Box 24 31350 Peralta/Navarre T +34 948 75 00 00 F +34 948 750 750 [email protected] www.dynamobel.com

United Emirates Furnicon Royal Interiors P.O. Box: 51528 Abu Dhabi T +971 2635 2570 F +971 2634 1115 [email protected] www.furnicon.ae