PREISLISTE | PRICE LIST EUR
Bürostühle | Office chairs 7/2014
01
01
01
01
02
02
02
02
03
03
04
04
04
04
04
05
05
06
06
06
07
07
08
08
09
10
10
11
11
12
12
12
12
13
13
14
14
14
15
16
SITAG: PREISLISTE | PRICE LIST INHALTSVERZEICHNIS | CONTENTS
SEITE | PAGE
01
SITAGEGO
2–9
02
SITAGPOINT
10 – 23
03
SITAGWAVE
24 – 31
04
SITAGWORLD
32 – 45
05
SITAGONE
46 – 53
06
SITAG EL
54 – 65
07
SITAG REALITY
66 – 71
08
SITAG LINO
72 – 77
09
SITAG REALY
78 – 81
10
SITAG LINE edition 2
82 – 85
11
SITAG PRO-SIT
86 – 89
12
SITAGART
90 – 99
13
SITAGWOODI
100 – 103
14
SITAG G02
104 – 107
15
SITAGCONTACT
108 – 111
16
SITAGPRIME
112 – 117
Zubehör | Accessories
118 – 119
Die Standardausführung ist mit Rollen hart für Teppichboden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffboden ausgerüstet. | Fitted with hard castors for carpets as standard; soft castors for wooden or plastic flooring can be fitted on request.
Produktlinie: Produkttyp:
SITAGEGO Bürodrehstühle
Product range: SITAGEGO Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Unbelastet gebremste Rollen. Material: Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für weiche Böden, auf Wunsch mit Rollen weich für harte Böden ausgerüstet.
Fusskreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Gasfederschutz mittels Kunststoffhülse, dadurch entstehen keine Fettringe und die Lebensdauer der Gasfeder verlängert sich.
Mechanik
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkraftschnellverstellung mittels Schieber. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25° – 30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über mechanische Federn kann der Andruck der Rückenlehne schnell und bequem, individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanischen Federn wird erreicht, dass der Druck angenehm progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Swivel office chairs
Brake unloaded castors. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit of the castors: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, equipped with soft castors for hard flooring.
Five-star base
a) Pressure-diecast aluminium, which can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Synthetic material, which can be recycled. Static load support limit: > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other. Gas-spring protection is by a synthetic sleeve, which also prevents grease rings and extends the service life of the gas spring.
Mechanical system
Synchronous mechanical system with fast lateral spring-force adjustment by means of a slide element. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional requirements and expectations. Especially large opening angle for the backrest (25 to 30°). The angle of tile of the seat and the backrest can be locked in three latching positions. Material: the loadbearing parts are made of recyclable pressure diecast aluminium.
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (i.e., there is no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: this means that the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). Mechanical springs allow the user to quickly and easily adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. These springs produce pleasant progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Filigraner, atmungsaktiver Netzbezug aus elastischem 3D-Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Der Netzbezug wird zusätzlich durch eine Membrane federnd gestützt, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt. Der Rückenlehnenrahmen wird durch eine Feder drehelastisch aufgenommen und dadurch entsteht ein Pendeleffekt des Rückens, was zu einer optimalen Abstützung des Beckenrandes führt. Zusätzlich ist eine höhenverstellbare Bandscheibenstütze im Rücken optional erhältlich. Optional mit einer Kopfstütze lieferbar.
Filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic, 3-D functional woven mesh with black supporting material. The woven-mesh backrest cover is additionally provided with elastic support by a membrane that uniformly distributes the pressure effects. A spring provides torsionally elastic support for the backrest frame, which produces a pendulum effort for the seatback – and leads in turn to optimal support of the edges of the user’s pelvis. Optional, a height-adjustable lumbar support is integrated in the seatback. Optionally available with a headrest.
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Ergonomisch ausgearbeitete Sitzfläche, die im vorderen Bereich stark abgerundet ist, um Druckstellen in den Oberschenkeln zu verhindern, auch als Variante „large“ erhältlich. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die speziell ausgeformte Sitzfläche ist im hinteren Bereich so ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Standard immer mit Schiebesitz. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200
Polsterung
An ergonomically designed seating surface that has pronounced rounding in the forward area, to prevent constriction of circulation in the thighs, optional in version „large“. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front of the seat, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The especially designed sitting area is shaped in the back area in such a way to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. The standard version always features a sliding seat. Multi-function armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear. Swivel action with Soft Pads.
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Rücken: Immer mit filigranem Netzbezug aus elastischem Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Backrest: always with filigree-like, highly breathable backrest cover made of elastic functional woven mesh with black supporting material. Seat: the seat covers are loosely attached to breathable, open-pored cold-moulded foam. This guarantees breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances the bioclimate in the office).
Kunststoffe
Synthetic materials
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Volker Eysing
Volker Eysing
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
2
The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The pigments used do not contain heavy metals.
BÜROSTÜHLE | Office chairs
The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.
7/2014
Produktlinie: SITAGEGO
Produkt range: SITAGEGO
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description
Gleiter
starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden. Auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Gleitern für Teppichböden oder mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Gestell
Stahlrohr Freischwingergestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell auch stapelbar erhältlich.
Rückenlehne
Filigraner, atmungsaktiver Netzbezug aus elastischem 3D-Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial.
Sitzfläche
Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.
Armlehnen
Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Rücken: Immer mit filigranem Netzbezug aus elastischem Funktionsgewebe mit schwarzem Trägermaterial. Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
V. Eysing
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761
Visitors’ chairs
Gliders
Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.
Frame
Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.
Backrest
The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.
Seating surface
Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.
Armrests
The models are with fixed armrests, connected to the backrest.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat is upholstered with the CT technique (by thread technology).
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
G. Reichert und Swiss Design E. Hansen
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 13761
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
3
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
Sitagego
E200020
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Ergonomischer ausgeformter Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit federnd gestützte Mebrane und atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe. Pendelrücken und Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-SternKunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Ergonomically designed seat with sliding function is adjustable in the latching positions. Backrest with cushioned-support membrane and breathable 3-D functional woven mesh. Backrest with pendulum support, exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard double castors (60 mm diam.).
E200010
dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
E200020
PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP
Fusskreuz Alu poliert
PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
same as above, but with multi-function armrests.
E203010
dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
Fusskreuz Alu poliert
PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
Star base alu powder-coated Star base alu polished Star base and backrest support alu polished
E213020
dito, mit Multifunktions-Armlehnen und Kopfstütze
same as above, but with multi-function armrests and headrest.
E213010
dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP
Fusskreuz Alu poliert
Star base alu powder-coated Star base alu polished
PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
Star base and backrest support alu polished
KB
Kopfstütze mit Leder bezogen
Headrest upholstered with leather
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
Optionen:
Optional features:
SF Mechanik mit schwacher Feder
Mechanic with light spring
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
special seat height (+ 5 cm)
BS verstellbare Bandscheibenstütze
adjustable lumbar support
KL Kleiderbügel B1100
Coat hanger B1100
Farbe Kopfstütze: Flex/Leopard/Select
Colours of headrest: Flex/Leopard/Select
Farbe Kunststoff (Rücken):
Coulors of plastic parts (backrest):
Farbe Kunststoff (Membrane):
Colours for plastic parts (membrane):
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
PW perlweiss SW schwarz SW NA OR GN SI SW FP PO 4
Star base and backrest support alu polished
E203020
FP
E213020
Star base alu polished
dito, mit Multifunktions-Armlehnen
PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert
E203020
Star base alu powder-coated
schwarz natur-weiss orange grasgrün
silber schwarz Fusskreuz Alu poliert (Rückenträger schwarz) poliert (Fusskreuz und Rückenträger Alu)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
pearl white black
black natural white orange grass-green
silver black star base alu polished (backrest support black) polished (star-base and backrest support alu)
66
46
68
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
y
40-46
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
41-52 102-113
S 0.65 L 0.60
650,–
665,–
680,–
698,–
783,–
650.–
S 0.65 L 1.15
696,–
719,–
749,–
794,–
883,–
696,–
S 0.65 L 0.60
800,–
815,–
830,–
848,–
933,–
800,–
S 0.65 L 1.15
846,–
869,–
899,–
944,– 1033,–
846,–
S 0.65 L 0.90
904,–
919,–
934,–
952,–
1037,–
904,–
S 0.65 L 1.45
950,–
973,– 1003,– 1048,–
1137,–
950,–
24,– 62,– 104,– 41-52 102-113
40-46
66
46
68
24,– 62,– 104,– 41-52 122-133
40-46
66
46
68
24,– 62,– 104,– 64,–
37,– 37,–
37,– 15,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
5
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
Sitagego
E200020L Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Ergonomically designed large seat with sliding function is adjustable in the latching positions. Backrest with cushionedsupport membrane and breathable 3-D functional woven mesh. Backrest with pendulum support, exchangeable seat and backrest upholstery. Fivestar synthetic base with hard double castors (60 mm diam.).
E200010L dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Ergonomischer ausgeformter Sitz large mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit federnd gestützte Mebrane und atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe. Pendelrücken und Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-SternKunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
E200020
PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP
Fusskreuz Alu poliert
PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
E203020L
dito, mit Multifunktions-Armlehnen
E203010L dito, Rückenlehne gepolstert PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert FP E203020
Fusskreuz Alu poliert
PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
Star base and backrest support alu polished same as above, but with multi-function armrests. same as above, upholstered backrest
Star base alu powder-coated Star base alu polished Star base and backrest support alu polished
mit Multifunktions-Armlehnen und Kopfstütze
same as above, but with multi-function armrests and headrest.
E213010L
dito, Rückenlehne gepolstert
same as above, upholstered backrest
FP
Fusskreuz Alu poliert
Star base alu powder-coated Star base alu polished
PO Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
Star base and backrest support alu polished
KB
Kopfstütze mit Leder bezogen
Headrest upholstered with leather
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
Optionen:
Optional features:
SF Mechanik mit schwacher Feder
Mechanic with light spring
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
special seat height (+ 5 cm)
BS verstellbare Bandscheibenstütze
adjustable lumbar support
KL Kleiderbügel B1100
Coat hanger B1100
Farbe Kopfstütze: Flex/Leopard/Select
Colours of headrest: Flex/Leopard/Select
Farbe Kunststoff (Rücken):
Coulors of plastic parts (backrest):
Farbe Kunststoff (Membrane):
Colours for plastic parts (membrane):
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
PW perlweiss SW schwarz SW NA OR GN SI SW FP PO 6
Star base alu polished
E213020L dito,
PW/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert
E213020
Star base alu powder-coated
schwarz natur-weiss orange grasgrün
silber schwarz Fusskreuz Alu poliert (Rückenträger schwarz) poliert (Fusskreuz und Rückenträger Alu)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
pearl white black
black natural white orange grass-green
silver black star base alu polished (backrest support black) polished (star-base and backrest support alu)
66
46
68
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
y
40-46
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
41-52 102-113
S 0.65 L 0.60
650,–
665,–
680,–
698,–
783,–
650.–
S 0.65 L 1.15
696,–
719,–
749,–
794,–
883,–
696,–
S 0.65 L 0.60
800,–
815,–
830,–
848,–
933,–
800,–
S 0.65 L 1.15
846,–
869,–
899,–
944,– 1033,–
846,–
S 0.65 L 0.90
904,–
919,–
934,–
952,–
1037,–
904,–
S 0.65 L 1.45
950,–
973,– 1003,– 1048,–
1137,–
950,–
24,– 62,– 104,– 41-52 102-113
40-46
66
46
68
24,– 62,– 104,– 41-52 122-133
40-46
66
46
68
24,– 62,– 104,– 64,–
37,– 37,–
37,– 15,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
7
ng
ion
bu
CR
E204520
E204520
CR
scr
sch
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
Visitor chair with armrests, with flat synthetic
seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, not stackable, backrest with breathable 3D functional woven mesh
Untergestell verchromt
Chrome-plated base frame
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, stapelbar, Rückenlehne mit atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe.
Visitor chair with armrests, with flat synthetic
seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, stackable, backrest with breathable 3D functional woven mesh
Untergestell verchromt
Chrome-plated base frame
Gleiter
Gliders: without gliders for carpet (standard)
GL Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
Drehstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Rückenlehne mit atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe, liftmatische Höhenverstellung, mit Wippmechanik, 5-Stern Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.
PW/SI/SW Fusskreuz Alu
Swivel chair with armrests, with flat synthetic
seat shell with exchangeable seat cushion, backrest with breathable 3D functional woven mesh, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.
Star base aluminium
FP
Fusskreuz poliert, Armlehne schwarz gepulvert
Starbase polished, black armrests with powder coating
CR
Metallteile verchromt
Pièces métalliques chromés
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
PW SW
AM SI SW PW CR FP 8
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar, Rückenlehne mit atmungsaktivem 3D-Funktionsgewebe.
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
E204020
E204020
ip t
r ei
E204620
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
E204620
Farbe Kunststoff
Coulors of plastic parts (backrest):
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
perlweiss schwarz
pearl white black
anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss verchromt Fusskreuz poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
anthracite-metallic silver black pearl white chrome star base alu polished
46
46
40-52 93
93
87-99 45
45
45
60
60
60
49
49
49
61
61
61
S 0.60 L 0.65
55,–
S 0.65 L 0.60
55,–
12.–
12.–
S 0.60 L 0.65
348,– 360,– 380,– 392,– 432,– 348,–
356,– 368,– 388,– 400,– 440,– 356,–
460,– 472,– 492,– 504,– 544,– 460,–
24,–
62,–
156,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
9
er
C
zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
Produktlinie: SITAGPOINT
Product range: SITAGPOINT
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fusskreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 3 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
Rückenlehne
The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 8 positions and adjusted 7 cm vertically.
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt. Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 8 Positionen um 7 cm in der Höhe verstellbar.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Der Schiebesitz ist Standard und um 6,5 cm verstellbar. Option: Sitzneigeverstellung (3°)
Armlehnen
T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The sliding seat is standard and can be adjusted by 6.5 cm. Option: with seat pitch (3 °)
Armrests
T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width and depth; with Soft Pads.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Backrest with synthetic shell.
Aussenschalen
Synthetic materials
Rückenlehne mit Kunststoffschale.
Exterior shells
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Design
Conformity with standards
Uli Witzig
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
10
Uli Witzig
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Produktlinie:
SITAGPOINT MESH
Product range:
SITAGPOINT MESH Swivel office chairs
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Fusskreuz
Five-star aluminium base
lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Filigrane Rückenlehne, kubisch ausgeformt mit atmungsaktivem Netzbezug. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 8 Positionen um 7 cm in der Höhe verstellbar.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Der Schiebesitz ist Standard und um 6,5 cm verstellbar. Optionen: mit Sitzneigung (3°).
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. a) Pressure-diecast aluminium, which can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Synthetic material, which can be recycled. Static load support limit: > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Synchronous mechanical system with lateral spring-force setting. Design to assure meeting the most advanced ergonomic and functional requirements; especially wide opening angle of the backrest (25 – 30 °); capability of locking the seat-pitch angle and backrest angle in 3 latching positions. Material: pressure-diecast aluminium for the load-supporting parts, which can be recycled
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (i.e., there is no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: this means that the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). Mechanical springs allow the user to quickly and easily adjust the back pressure of the backrest to his or her own individual needs. These springs produce pleasant progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Filigree-like backrest, with cubic design and with breathable cover for the woven-mesh backrest. In addition, the backrest can be adjusted in 8 vertical positions, at intervals of 7 cm.
Seating surface
Armlehnen
An ergonomically designed seating surface that has pronounced rounding in the forward area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front of the seat, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The sliding seat is standard and can be adjusted by 6.5 cm. Options: with seat pitch (3 °)
Schaum
T-armrests: adjustable in height and width, with Soft Pads. Multi-function armrests: adjustable in height and width, and to the front and rear; swivel action with Soft Pads.
T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Armrests
Foam
Polsterung
Cold-moulded foam on upholstery support plate. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Aussenschalen
The seat covers are loosely attached to breathable, open-pored cold-moulded foam. This guarantees breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances the bioclimate in the office).
Kunststoffe
Backrest with synthetic shell.
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Rückenlehne mit Kunststoffschale. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
Upholstery
Exterior shells
Synthetic materials
The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The pigments used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
11
Produktlinie: SITAGPOINT
Produkt range: SITAGPOINT
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Visitors’ chairs
Produktbeschreibung: Product description
Gleiter
starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Gestell
Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar.
Rückenlehne
Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.
Sitzfläche
Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.
Gliders
Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.
Frame
Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.
Backrest
The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.
Seating surface
Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.
Armlehnen
Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Armrests
The models are with fixed armrests, connected to the backrest.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Der Sitz wird nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) bezogen.
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat is upholstered with the CT technique (by thread technology).
Kunststoffe
Synthetic materials
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig / SITAG
Uli Witzig / SITAG
Normen
Conformity with standards
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761
12
Upholstery
BÜROSTÜHLE | SIÈGES DE BUREAU
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 13761
1.1.2011
Alle Preise CHF exkl. MwSt. | Tous les prix CHF excl. TVA
13
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
P100010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPOINT
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Operator swivel chair with Liftmatic height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 3 positions. The seat with sliding function can be adjusted in latching positions. Backrest with 8-position height adjustment. With exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. castors; equipped with soft castors upon request.
P100010
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P102010
dito, mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
polished (5-star base aluminium polished) same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable
P102010
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P103010
P103010
dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:
same model as above, but with soft multifunction armrests.
polished (5-star base aluminium polished)
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+5 cm) GFS Gasfederschutz
special seat height (+5 cm) pneumatic spring guard
SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der Rückenlehne NW Sitzneigungsverstellung
Schukra, adjustable spine support in the backrest Seat tilt adjustment mechanism
VB Rückenschale vollbezogen
Backrest shell fully covered
KL Kleiderbügel B1200
Coat hanger B1200
SW FP
14
polished (5-star base aluminium polished)
Farben:
Colours:
schwarz poliert (Fusskreuz)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
black polished (star base)
7/2014
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
102121,5
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
40-52
404,–
436,–
473,–
539,–
605,–
404,–
505,–
537,–
574,–
640,–
706,–
505,–
536,–
568,–
605,–
671,–
737,–
536,–
67,–
75,–
82,–
89,–
103,–
67,–
62,– 40-52
102121,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
62,– 40-52
102121,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
62,–
37,– 12,– 62,– 45,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
15
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
P112010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPOINT
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kopstütze gepolstert und mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Seat with sliding function, adjustable in latched positions. Backrest with height adjustment in 8 positions. Exchangeable seat and backrest upholstery. Five-star synthetic base with hard 60mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Upholstered headrest with soft T-armrests, heightand width-adjustable.
P112010
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P113010
dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft
polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.
P113010
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+5 cm) GFS Gasfederschutz
special seat height (+5 cm) pneumatic spring guard
SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der Rückenlehne
NW Sitzneigungsverstellung
Schukra, adjustable spine support in the backrest Seat tilt adjustment mechanism
VB Rückenschale vollbezogen
Backrest shell fully covered
KL Kleiderbügel B1200
Coat hanger B1200
SW FP
16
polished (5-star base aluminium polished)
Farben:
Colours:
schwarz poliert (Fusskreuz)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
black polished (star base)
7/2014
40-52
40-52 120147,5
120147,5 41-47,5
41-47,5 68
68
46
46
68
68
S 1.05 L 1.40
62,–
S 1.05 L 1.40
62,–
37,–
12,–
62,–
45,–
605,– 640,– 686,– 760,– 837,– 605,–
636,– 671,– 717,– 791,– 868,– 636,–
67,–
75,–
82,–
89,–
103,–
67,–
62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
17
er
C
zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
P104610
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPOINT
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.
Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides
P104610
CR Untergestell verschromt Gleiter:
Chrome-plated base frame
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
gliders for wooden or plastic flooring
P104810
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoffsitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 4-Fussgestell aus Stahl mit Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.
Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, 4-leg steel frame with gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides
P104810
CR Untergestell verschromt Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
SW AM SI SW CR
18
Chrome-plated base frame
Farben Kunststoff:
Colours:
Farben Metall:
Colours metal parts:
anthrazit metallic silber schwarz Untergestell verchromt
anthracite métallisé argent noir Piétement chromé
schwarz
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black
46
46 93
93 45
45
60
60
49
49
58
58
S 1.55 L 1.90
55,–
12,–
12,–
S 1.55 L 1.90
479,– 527,– 583,– 627,– 723,– 479,–
467,– 515,– 571,– 615,– 711,– 467,–
59,–
12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
19
er
C
zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
P100020
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPOINT MESH
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitzpolsterung auswechselbar und mit Rücken in Netz . 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Operator swivel chair with Liftmatic height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 3 positions. The seat with sliding function can be adjusted in latching positions. Backrest with 8-position height adjustment. With exchangeable seat, backrest with mesh fabric. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. castors; equipped with soft castors upon request.
P100020
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P102020
dito, mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
polished (5-star base aluminium polished) same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable
P102020
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P103020
dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft
polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.
P103020
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
GFS Gasfederschutz
20
Castors for wooden and plastic flooring Special seat height (+ 5 cm) Pneumatic spring guard
NW Sitzneigungsverstellung
SW FP
Castors for carpet (standard)
Optional features:
H1 Spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
NWE NOR NGN NGR NSW
polished (5-star base aluminium polished)
Seat tilt adjustment mechanism
Farben Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Netz weiss Netz orange Netz grün Netz graphitgrau Netz schwarz
Mesh white Mesh orange Mesh green Mesh graphite grey Mesh black
Farben:
Colours:
schwarz poliert (Fusskreuz)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
black polished (star base)
7/2014
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
102121,5
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
40-52
434,–
444,–
459,–
487,–
526,–
434,–
535,–
545,–
560,–
588,–
627,–
535,–
566,–
576,–
591,–
619,–
658,–
566,–
62,– 40-52
102121,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
62,– 40-52
102121,5
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
62,–
37,– 12,– 45,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
21
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
P112020
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPOINT MESH
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung. Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Sitz mit Schiebesitz in Rasterpositionen verstellbar. Rückenlehne mit 8-stufiger Höhenverstellung. Sitzpolsterung auswechselbar und mit Rücken in Netz . 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart Ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kopfstütze gepolstert und mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Seat with sliding function, adjustable in latched positions. Backrest with height adjustment in 8 positions. With exchangeable seat, backrest with mesh fabric. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Upholstered headrest with soft T-armrests, heightand width-adjustable.
P112020
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) P113020
dito, mit Multifunktionsarmlehnen soft
polished (5-star base aluminium polished) same model as above, but with soft multifunction armrests.
P113020
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert) Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
GFS Gasfederschutz
22
Castors for wooden and plastic flooring special seat height (+ 5 cm) Pneumatic spring guard
NW Sitzneigungsverstellung
SW FP
Castors for carpet (standard)
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
NWE NOR NGN NGR NSW
polished (5-star base aluminium polished)
Seat tilt adjustment mechanism
Farben Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Netz weiss Netz orange Netz grün Netz graphitgrau Netz schwarz
Mesh white Mesh orange Mesh green Mesh graphite grey Mesh black
Farben:
Colours:
schwarz poliert (Fusskreuz)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
black polished (star base)
7/2014
40-52
40-52 120147,5
120147,5 41-47,5
41-47,5 68
68
46
46
68
68
S 1.05 L 1.40
62,–
S 1.05 L 1.40
625,– 635,– 650,– 678,– 717,– 625,–
656,– 666,– 681,– 709,– 748,– 656,–
62,–
37,–
12,–
45,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
23
er
C
zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
Produktlinie: SITAGWAVE
Product range: SITAGWAVE
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Mechanikprinzip mit „FREENESS“ System zum freien Sitzen mit SynchronEffekt und integrierter Tiefenfederung.
Bewegungsablauf
SPRING-MOTION und FLOW-TEC = FREENESS Der Stuhl passt sich jeder Bewegung des Benutzers an, sowohl Rückenlehne als auch Sitz, d.h. man kann den Bewegungsablauf und Spielraum ohne Einschränkung in jede Richtung frei wählen. Hierbei wird der Körper in allen Sitzhaltungen gestützt und die Muskulatur auf positive Weise aktiviert. Durch die bewegliche Lagerung des Sitzes wird die Rücken- u. Beckenmuskulatur gestützt u. gestärkt. Hoher Komfort ohne Einstellungen, passt für jeden Benutzer.
Rückenlehne
Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
The material is pressure-diecast aluminum and can be recycled. Static load support limit: > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
The mechanical principle is with the FREENESS system, for free sitting with synchronous effect and integrated comfortable deep vertical cushioning.
Dynamic sitting
SPRING-MOTION + FLOW-TEC = FREENESS This chair adapts to each movement of its user, both backrest as well as seat. This means that the user can freely select the motion sequence and chair play in all directions without restriction. This chair supports the body in all sitting postures, and positively activates the musculature. The mobile mounting of the seat supports and strengthens the back and pelvis muscles. Great user comfort without extensive settings. Adapts to all users.
Backrest
Filigraner, Funktionsrücken aus Kunststoff. Dank der elastischen Rückenlehnenkonstruktion werden Druckeinwirkungen aufgenommen und dem Rücken und Oberkörperrotationen angepasst. Die Rückenlehne ist in zwei Positionen höheneinstellbar und es gibt sie in zwei verschiedenen Ausführungen: als partielle Padspolsterung oder als Vollpolsterung.
Filigree, functional backrest of synthetic material. The elastic backrest structure effectively cushions pressure effects, and adapts to the user’s back and his or her upper-body rotation. The height of the backrest can be adjusted to two positions. The backrest is available in two versions: as partial pad upholstery, or as full upholstery.
Sitzfläche
Seating surface
Die Sitzfläche passt sich automatisch den Bewegungen des Benutzers an und ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern.
Armlehnen
The seating surface automatically adapts to the user’s movement, and has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been extensively designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear.
Armrests
Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar.
Design armrests: adjustable in height and width
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitz- und Rückenkissen.
Aussenschalen
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which enhances bioclimate). Exchangeable seat and backrest cushions.
Exterior shells
Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.
The seat and backrest are made of black synthetic material.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig / Ergonamics
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig / Ergonamics
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
24
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
25
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWAVE
W200000
Mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.
With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.
W200010
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe / Flex
as above with pad upholstery > pads with knit-fabric / Flex
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract / Leopard
as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract / Leopard
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort
as above with pad upholstery > pads with Comfort
W200010
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert) CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel) W200020
polished (base made of polished aluminium) chrome-plated (star base and backrest support)
dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex
as above, but with full upholstery and with Flex backrest
dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort
as above, but with full upholstery and Comfort backrest
W200020
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (base made of polished aluminium)
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpets (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and synthetic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
Optionen:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
special seat height (+ 5 cm)
H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)
special seat height (+ 14 cm)
KL Kleiderbügel verchromt B1000
Coat hanger chrome-plated B1000
SW PW AM SI PW SW FP CR 26
Optional features:
Farbe Kunststoff (nur Rücken):
Coulors of plastic parts (backrest):
Farbe Metall-Teile:
Colours of metal parts:
schwarz perlweiss
anthrazit metallic silber perlweiss schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black pearl white
slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)
y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
449,–
471,–
493,–
512,–
537,–
449,–
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
564,–
586,–
608,–
627,–
652,–
564,–
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
626,–
648,–
670,–
689,–
714,–
626,–
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
652,–
674,–
696,–
715,–
740,–
652,–
39,– 216,– 41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
581,–
603,–
625,–
644,–
669,–
581,–
41-53
98-110
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
649,–
671,–
693,–
712,–
737,–
649,–
39,– 216,–
37,– 37,–
37,– 37,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
27
ng
ion
bu
W201010
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
W201000
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWAVE
mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Aluminium Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.
With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery. With soft
Mit höhen- und breitenverstellbaren SoftArmlehnen.
armrests with adjustment of height and interval between armrests.
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe / Flex
as above with pad upholstery > pads with knit-fabric / Flex
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract / Leopard
as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract / Leopard
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort
as above with pad upholstery > pads with Comfort
W201000
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (base made of polished aluminium)
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
W201020
dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex
as above, but with full upholstery and with Flex backrest
dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort
as above, but with full upholstery and Comfort backrest
W201020
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (base made of polished aluminium)
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
Rollen:
Castors for carpets (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and synthetic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
CRW
Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
Optionen:
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
special seat height (+ 5 cm)
H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)
special seat height (+ 14 cm)
KL Kleiderbügel verchromt B1000
Coat hanger chrome-plated B1000
SW PW AM SI PW SW FP CR 28
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Farbe Kunststoff (nur Rücken):
Coulors of plastic parts (backrest):
Farbe Metall-Teile:
Colours of metal parts:
schwarz perlweiss
anthrazit metallic silber perlweiss schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black pearl white
slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)
y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
569,–
591,–
613,–
632,–
657,–
569,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
684,–
706,–
728,–
747,–
772,–
684,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
746,–
768,–
790,–
809,–
834,–
746,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
772,–
794,–
816,–
835,–
860,–
772,–
39,– 216,– 41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
701,–
723,–
745,–
764,–
789,–
701,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
769,–
791,–
813,–
832,–
857,–
769,–
39,– 216,–
37,– 37,–
37,– 37,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
29
ng
ion
bu
W202010 W202010
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
W202000
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWAVE
mit liftmatischer Komfort-Höhenverstellung und Tiefenfederung. Mechanik mit „Freeness“System zum freien Sitzen und Synchron Effekt mit Körpergewichtseinstellung Neigewinkel von Sitz und Rücken stufenlos. Rückenlehne in 2 Positionen höheneinstellbar. Kunststoff-Sitzschale mit auswechselbarem Sitzkissen. 5-Stern Alu Fußkreuz mit Rollen. Kunststoffrücken ohne Polsterung.
Mit 3-D-Armlehnen.
With Liftmatic comfy height admustment and deep vertical pneumatic cushioning. Mechanical „Freeness System“ for „Free Sitting“ and synchronous effect with automatic bodyweight tension adjustment. Tilt angle between seat and backrest is infinitely adjustable. Height of backrest can be adjusted in 2 positions. Synthetic seat shell with exchangeable cushions. Five-star aluminium base with castors. Synthetic backrest without upholstery.
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Strickgewebe / Flex
as above with pad upholstery > pads with knit-fabric / Flex
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Kunstleder Decovin Contract und Leopard
as above with pad upholstery > pads with synthetic leather Decovin Contract and Leopard
dito mit Pad-Polsterung > Pads in Comfort
as above with pad upholstery > pads with Comfort
With 3-D armrests
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (base made of polished aluminium)
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
W202020
dito, mit Vollpolsterung > Rückenlehne in Flex
as above, but with full upholstery and with Flex backrest
dito, mit Vollpolsterung >Rückenlehne in Comfort
as above, but with full upholstery and Comfort backrest
W202020
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (base made of polished aluminium)
CR verchromt (Fußkreuz und Rückenbügel)
chrome-plated (star base and backrest support)
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpets (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and synthetic flooring
CRH Chromring-Rollen für Teppichboden
Castors with chrome-plated ring for carpets
CRW Chromring-Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors with chrome-plated ring for wooden and synthetic flooring
Optionen:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
special seat height (+ 5 cm)
H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)
special seat height (+ 14 cm)
KL Kleiderbügel verchromt B1000
Coat hanger chrome-plated B1000
SW PW AM SI PW SW FP CR 30
Optional features:
Farbe Kunststoff (nur Rücken):
Coulors of plastic parts (backrest):
Farbe Metall-Teile:
Colours of metal parts:
schwarz perlweiß
anthrazit metallic silber perlweiß schwarz Fußkreuz poliert (Rückenträger schwarz) verchromt ( Fußkreuz und Rückenbügel)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black pearl white
slate grey, metallic silver pearl white black polished 5-star base (black backrest support) chrome-plated (star base and backrest support)
y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
41-53
98-110
46
62-68
49
62-68
S 0.60 L 0.50
599,–
621,–
643,–
662,–
687,–
599,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
714,–
736,–
758,–
777,–
802,–
714,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
776,–
798,–
820,–
839,–
864,–
776,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
802,–
824,–
846,–
865,–
890,–
802,–
39,– 216,– 41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
731,–
753,–
775,–
794,–
819,–
731,–
41-53
98-110
46
58
49
62-68
S 0.60 L 0.50
799,–
821,–
843,–
862,–
887,–
799,–
39,– 216,–
37,– 37,–
37,– 37,62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena), SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
31
Produktlinie: SITAGWORLD
Product range: SITAGWORLD
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1,000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitzund Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 3 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
Rückenlehne
The backrest is cubic in form with a design that offers good lateral support. In addition, the backrest can be set in 7 positions and adjusted 6 cm vertically.
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt. Die Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich ist die Rückenlehne in 7 Positionen um 6 cm in der Höhe verstellbar.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).
Armlehnen
T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).
Armrests
T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Backrest with synthetic shell.
Aussenschalen
Synthetic materials
Rückenlehne mit Kunststoffschale.
Exterior shells
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Design
Conformity with standards
Synergy product development (Zooey Chu)
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
32
BÜROSTÜHLE | Office chairs
Synergy product development (Zooey Chu)
7/2014
Produktlinie: Produkttyp:
SITAGWORLD MESH Bürodrehstühle
Product range: Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fusskreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
SITAGWORLD MESH Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable deep-spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (25°-30°), Fixierbarkeit des Sitz- u. Rückenneigewinkels in 3 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (25-30°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 3 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest:
Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück. Höhenverstellbare Bandscheibenstütze.
Filigree, highly breathable woven-mesh chair-back cover, made of permanently elastic functional woven mesh. The woven-mesh chair-back cover automatically adapts to the body heat of the user, which uniformly distributes pressure effects and allows changes in the shape of the chair back to quickly and permanently revert to their original shapes. Spine support with height adjustment.
Sitzfläche
Seating surface
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Optionen: a) mit Schiebesitz b) mit Sitzneigung (3°).
Armlehnen
T-Armlehnen: breitenverstellbar mit Soft-Pads. T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. Options: a) With sliding seat b) With seat tilt (3°).
Armrests
T-armrests: adjustable for width; with Soft Pads. T-armrests: adjustable for height and width; with Soft Pads. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height, width, and depth; with Soft Pads.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Sitz: Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Rücken: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe.
Seat: The seat covers are upholstered, without permanent fastening, onto breathable, open-pored moulded foam – which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery prevents build-up of heat (which improves the bio-climate). Backrest: Always with filigree, permanently elastic functional woven mesh.
Kunststoffe
Synthetic materials
Normen
Conformity with standards
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
33
Produktlinie: SITAGWORLD
Produkt range: SITAGWORLD
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description
Visitors’ chairs
Gliders
Gleiter
starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.
Frame
Gestell
Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar.
Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.
Backrest
Rückenlehne
Die voll gepolsterte Rückenlehne ist kubisch und ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet.
The fully upholstered backrest is designed such that it offers good lateral support.
Sitzfläche
Seating surface
Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.
Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.
Armlehnen
Armrests
Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
The models are with fixed armrests, connected to the backrest.
Schaum
Foam
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Polsterung
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Der Sitz wird nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) bezogen.
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat is upholstered with the CT technique (by thread technology).
Kunststoffe
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle
Design
G. Reichert und Swiss Design E. Hansen
Design
G. Reichert und Swiss Design E. Hansen
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 13761
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761
34
Synthetic materials
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Produktlinie:
SITAGWORLD MESH
Product range:
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fussgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Gestell
Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fussgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fussgestell nicht stapelbar.
Rückenlehne
SITAGWORLD MESH Visitors’ chairs
Gliders
Rigid, made of synthetics. The standard cantilever model is provided without gliders, for use on carpets. The standard 4-foot model comes with gliders for carpets. If requested as option (at extra price), both models are supplied with felt gliders for wooden and synthetic floors.
Frame
Welded steel tubular frame for cantilever and for 4-foot models, with frame made of bent steel tube with powder-coat finish. The cantilever and 4-foot models cannot be stacked.
Backrest
Filigraner, sehr atmungsaktiver Netzbezug aus dauerelastischem Funktionsgewebe. Der Netzbezug passt sich durch die eigene Körperwärme an, dadurch werden Druckeinwirkungen gleichmässig verteilt und Formveränderungen bilden sich schnell und dauerhaft zurück.
Filigree, highly breathable backrest of permanently elastic functional woven mesh. The backrest mesh adapts as a result of the user’s own body warmth, which uniformly distributes pressure effects and allows deformation in the backrest form to quickly and permanently return to normal.
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Schaum
Foam
Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche. Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
The synthetic seat shell is flat, with upholstered seating surface. The models are with fixed armrests, connected to the backrest.
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster. RÜCKEN: immer mit filigranem dauerelastischem Funktionsgewebe.
The cover material is loosely upholstered by CT thread technology onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures effective breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the bioclimate. The upholstery can be exchanged. The backrests are all with filigree permanently elastic functional woven mesh.
Kunststoffe
Synthetic materials
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle Zooey Chu Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Zooey Chu
The visitors’ chair program is in accordance with DIN EN 13761.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
35
ng
ion
bu
W100010
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
W100010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWORLD
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar, Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar. 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (5-star base aluminium polished)
PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
W101010
dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.
polished (5-star base aluminium polished)
PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
W102010
dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (5-star base aluminium polished)
PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
W103010
dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.
same model as above, with multi-functional designer armrests
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert)
polished (5-star base aluminium polished)
PO poliert (Fußkreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (5-star base and backrest support aluminium polished)
W103010
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm) GFS Gasfederschutz
special seat height (+ 5 cm) pneumatic spring guard
SS Schiebesitz
sliding seat
NW Sitzneigungsverstellung
Seat tilt adjustment mechanism
KL Kleiderbügel B0500
SW FP/PO
36
same model as above, with T-armrests soft, width-adjustable
FP poliert (Fußkreuz Alu poliert) W101010
W102010
Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 3 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star plastic base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on request.
Farben:
Colours:
schwarz poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
Coat hanger B0500
black polished
7/2014
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
92-108
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
40-52
415,–
448,–
485,–
551,–
616,–
415,–
503,–
536,–
573,–
639,–
704,–
503,–
516,–
549,–
586,–
652,–
717,–
516,–
561,–
594,–
631,–
697,–
762,–
561,–
62,– 128,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
62,– 128,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
62,– 128,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 1.05 L 1.40
62,– 128,–
37,– 12,– 34,– 45,– 62,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
37
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWORLD
W111010
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. Rückenlehne mit 7-stufiger Höhenverstellung, Sitz- und Rückenpolsterung auswechselbar, 5-Stern-Aluminium-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Ausführung PO poliert (Fußkreuz, Rückenbügel und Kopfstützenbügel Alu poliert). Mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.
Task swivel chair with liftmatic comfort height adjustment. Synchro-mechanism with lateral adaptation to individual bodyweight, the tilt angle of the seat and backrest can be locked in 3 different positions. Backrest height-adjustable into 7 locked positions. Seat and back rest upholstery exchangeable. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm. available with soft castors on requestVariation PO polished (5 star base, backrest bracket and headrest bracket aluminium polished). With T-armrests soft, width-adjustable.
W112010
dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar
same model as above, with T-armrests soft, height and width-adjustable
W113010
dito mit Multifunktions-Designarmlehnen
same model as above, with multi-functional designer armrests
Rollen:
Castors:
W111010
W112010
W113010
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm) GFS Gasfederschutz
pneumatic spring guard
SS Schiebesitz
sliding seat
NW Sitzneigungsverstellung
Seat tilt adjustment mechanism
KL Kleiderbügel B0500
PO
38
special seat height (+ 5 cm)
Coat hanger B0500
Farben:
Colours:
poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
polished
7/2014
y db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
40-52 118-134
41-47,5
68
46
68
S 1.25 L 1.70
724,–
761,–
807,–
881,–
956,–
724,–
40-52 118-134
41-47,5
68
46
68
S 1.25 L 1.70
737,–
774,–
820,–
894,–
969,–
737,–
40-52 118-134
41-47,5
68
46
68
S 1.25 L 1.70
782,–
819,–
865,–
939,– 1014,–
782,–
37,– 12,– 34,– 45,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
39
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
W104610
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWORLD
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoff sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.
Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides.
W104610
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Chrome-plated base frame
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
W104810
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit Kunststoff sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, 4-Fussgestell aus Stahl mit Gleiter, nicht stapelbar, mit beidseitig gepolstertem Rücken.
Visitor chair with armrests, with flat synthetic seat shell with exchangeable seat cushion, 4-leg steel frame with gliders, not stackable, with backrest upholstered on both sides.
W104810
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
SW AM SI SW CR
40
Chrome-plated base frame
Farben Kunststoff:
Colours:
Farben Metall:
Colours for metal parts:
schwarz
anthrazit-metallic silber schwarz Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black
anthracite-metallic silver black chrome
46
46 93
93 45
45
60
60
49
49
58
58
S 1.55 L 1.90
55,–
12,–
12,–
S 1.55 L 1.90
488,– 536,– 592,– 636,– 732,– 488,–
476,– 524,– 580,– 624,– 720,– 476,–
59,–
12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
41
er
C
zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
ng
ion
bu
W100020
W102020
W103020
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komforthöhenverstellung Synchron-Mechanik mit seitlicher individueller Körpergewichtsanpassung und Neigungswinkel von Sitz und Rückenlehne in 3 Positionen arretierbar. 5-Stern-KunststoffFusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Rückenlehne mit Netzgewebe und höheneinstellbarer Bandscheibenstütze. Sitzpolster.
polished (star base aluminium polished)
PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
dito mit T-Armlehnen soft, breitenverstellbar.
same as above, but with soft T-armrests, with width adjustment
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
polished (star base aluminium polished)
PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
W102020
dito mit T-Armlehnen soft, höhen- und breitenverstellbar.
same as above, but with soft T-armrests, with height and width adjustment
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
polished (star base aluminium polished)
PO poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
W103020
dito mit Multifunktions-Designarmlehnen.
same as above, but with multifunction designer armrests
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
polished (star base aluminium polished)
PO
poliert (Fusskreuz und Rückenbügel Alu poliert)
polished (star base and backrest support aluminium polished)
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm) GFS Gasfederschutz
sliding seat
NW Sitzneigungsverstellung Farbe Netzgewebe:
SG Kollektion Singapore
Farben:
Seat tilt adjustment mechanism
Colours for mesh fabric:
Singapore fabric collection
Colours:
SW schwarz FP/PO poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
special seat height (+ 5 cm) pneumatic spring guard
SS Schiebesitz
42
Operator swivel chair with Liftmatic comfort height adjustment. Synchronous mechanical system with lateral individual adjustment to body weight. Tilt angle of seat and backrest can be locked in 3 positions. Five-star synthetic base with hard 60-mm diam. double castors; equipped upon request with soft castors. Backrest with mesh fabric and height-adjustable spine support. Seat upholstery.
FP poliert (Fusskreuz Alu poliert)
W101020
W101020
ip t
r ei
W100020
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGWORLD Mesh
black polished
7/2014
41-47,5
68
46
68
S 0.50 L 0.75
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
92-108
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
40-52
436,–
459,–
485,–
522,–
561,–
436,–
524,–
547,–
573,–
610,–
649,–
524,–
537,–
560,–
586,–
623,–
662,–
537,–
582,–
605,–
631,–
668,–
707,–
582,–
62,– 128,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 0.50 L 0.75
62,– 128,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 0.50 L 0.75
62,– 128,– 40-52
92-108
41-47,5
68
46
68
S 0.50 L 0.75
62,– 128,–
37,– 12,– 34,– 45,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
43
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
W104620
Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAGWORLD Mesh
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,
nicht stapelbar. Mit Netzrücken
Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.
With mesh fabric backrest
W104620
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Chrome-plated base frame
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
W104820
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern,
nicht stapelbar Mit Netzrücken
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable .
With mesh fabric backrest
W104820
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
Optionen:
Optional features:
BS verstellbare Bandscheibenstütze
Farbe Netzgewebe:
SG Kollektion Singapore
SW AM SI CR
adjustable spine support
Colours for mesh fabric:
Singapore fabric collection
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
SW schwarz
44
Chrome-plated base frame
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
46
46 93
93 45
45
62
62
49
49
58
58
S 0.80 L 0.60
55,–
12,–
12,–
S 0.80 L 0.60
360,– 378,– 399,– 433,– 461,– 360,–
348,– 366,– 387,– 421,– 449,– 348,–
59,–
12,–
12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
45
zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
Produktlinie: SITAGONE
Product range: SITAGONE
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polypropylene (recyclable), non-chalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung und mit adaptierter Schmutzschleuse. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in lowest position, and with adapted dirt lock. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanik
Synchronous mechanism with spring-force setting to the side. Designed to satisfy the latest ergonomic and functional demands. Especially wide opening angle for the backrest (26°). The seat-pitch and backrest-tilt angles can be locked in 12 positions. Material for load-bearing parts: pressure-diecast aluminium (recyclable).
Synchron-Mechanik mit seitlicher Federkrafteinstellung. Ausgelegt auf die neuesten ergonomischen und funktionalen Ansprüche, besonders weiter Öffnungswinkel der Rückenlehne (26°), Fixierbarkeit des Sitz- und Rückenneigewinkels in 12 Rasterpositionen. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist kubisch geformt und voll gepolstert (Komfortpolsterung). Im Rücken ist eine in Höhe und Wölbung verstellbare Bandscheibenstütze (Schukra-Prinzip) integriert.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und Sitzneigung (5°).
Armlehnen
Designarmlehnen: aus PU neig- und abklappbar. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar. Armlehnen geschlossen: geschäumt und komplett bezogen.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Mechanical system
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest has a cubic form and is fully upholstered (comfort upholstery). The backrest features a spine-support element with adjustment of the height and curvature bulge (Schukra principle).
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. Standard always with sliding seat and seat tilt (5°).
Armrests
Design armrests: made of polyurethane, with tilting and fold-away function. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth. Closed armrests: foamed and completely covered.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Aussenschalen
The backrest is a synthetic shell with covering.
Kunststoffe
Synthetic materials
Rückenlehne Kunststoffschale bezogen. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Exterior shells
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
as an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Uli Witzig
Uli Witzig
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335, BIFMA und NPR 1813.
46
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Produktlinie:
SITAGONE Konferenzfauteuil
Product range:
Produkttyp: Konferenzstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Gliders
Sockelgleiter starr aus Kunststoff und Aluminium für Teppich-, Holz- und Kunststoffböden.
Rollen
Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet.
Gestell
Polstergestell aus MDF und Hartschaum.
Rückenlehne
SITAGONE padded conference armchair Conference chairs
Rigid, made of synthetic material and aluminium, for carpets, wooden floors, and synthetic flooring.
Castors
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Frame
Upholstery frame made of MDF and hard foam.
Backrest
Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.
Fully upholstered backrest with pendulum function.
Sitzfläche
Seating surface
Gepolsterte Sitzfläche.
Armlehnen
Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.
Schaum
Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
upholstered seating surface.
Armrests
Series-production models with fixed upholstered armrests.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).
Kunststoffe
Synthetic materials
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Normen
Loungeprogramm nach DIN EN 13761.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
Lounge range in accordance with DIN EN 13761.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
47
ng
ion
bu
S105010
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
dito mit PU-Armlehnen, neig- und abklappbar
same model as above, with tilting and fold-away PU armrests
PA Armlehne mit Polsterauflage
upholstered armrests
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
polished cross base and black backrest support
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
dito mit Multifunktions-Armlehnen
same model as above, with multifunctional armrests
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
polished cross base and black backrest support
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
S105010
dito jedoch mit bezogenen Armlehnen, geschlossen
same model as above, but with upholstered armrests, closed
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
polished cross base and black backrest support
CR
Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
special seat height (+ 5 cm)
KL Kleiderbügel B0900
Coat hanger B0900
SW AM SI FP CR 48
Swivel chair with padded seat and backrest, fully upholstered backrest. Schukra lumbar support with height and depth adjustment. Liftmatic height adjustment with mechanical seat depth suspension. Synchro-mechanism with integrated sliding seat and seat inclination 5°. Lateral individual bodyweight adjustment and seat and backrest inclination with 12 fixed positions. 5-star aluminium base, powdercoated with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.
polished cross base and black backrest support
S102010
S102010
Funktionsdrehstuhl mit Sitz- und Rückenpolsterung, jedoch Rücken vollgepolstert. Schukra höhen- und tiefeneinstellbar. Liftmatische Komfort-Höhenverstellung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz gepulvert, mit Doppelrollen hart, ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz S101010
S101010
ip t
r ei
S100010
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
S100010
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt
black anthracite-metalic silver polished (star-base) chrome
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
63
45
63
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
y
40-46
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
41-53 104-116
710,–
752,–
800,–
880,– 1072,–
710,–
S 1.25 L 1.60
838,–
880,–
928,– 1008,– 1200,–
838,–
S 0.2 L 0.3
88,–
92,–
869,–
911,–
S 1.25 L 1.60
39,– 117,– 41-53 104-116
40-46
63
45
63
99,–
108,–
123,–
88,–
959,– 1039,– 1231,–
869,–
1045,– 1112,– 1198,– 1327,– 1558,–
1045,–
39,– 117,– 41-53 104-116
40-46
63
45
63
S 1.25 L 1.60
39,– 117,– 41-53 104-116
40-46
63
45
63
S 1.60 L 2.60
39,– 117,–
101,– 101,– 37,– 62,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
49
ng
ion
bu
S101030
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn
Funktionsdrehsessel mit hohem Rücken und abgesteppter Kissenpolsterung und Armlehnen mit Polsterauflage. Liftmatische Höhenverstellung mit mechanischer Tiefenfederung. SynchronMechanik mit integriertem Schiebesitz und Sitzneigungsverstellung 5°. Zusätzlich seitliche individuelle Körpergewichtsanpassung und Neigewinkel von Sitz und Rückenlehne in 12 Positionen arretierbar. 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart Ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
polished cross base and black backrest support
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
dito mit Kissenpolsterung mit Überwurf.
same as above, but with cushion upholstery with slip-cover
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz
polished cross base and black backrest support
CR Fußkreuz und Rückenbügel verchromt
chrome-plated cross base and backrest support
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
SW AM SI FP CR
50
Managerial task swivel chair with high backrest and stitched cushion upholstery, and with upholstered arm-supporting area of the armrest. Liftmatic Funktionsdrehstuhl height adjustment with mechanical vertical pneumatic cushioning. Synchronous mechanical system with integrated sliding seat and adjustment of seat tilt of 5°. In addition, lateral individual body-weight tension adjustment. Angle of tilt for seat and backrest can be locked in 12 positions. Five-star aluminium base with hard double castors Ø 65 mm; if requested, equipped with soft castors.
FP Fußkreuz poliert und Rückenbügel schwarz S101040
S101040
ip t
r ei
S101030
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
DELUXE
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) verchromt
black anthracite-metallic silver polished (star-base) chrome
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
41-53 114-126
41-53 114-126 40-46
40-46
63
63
48
48
63
63
S 1.70 L 2.15
127,–
43,–
S 3.50 L 3.95
1316,– 1386,– 1437,– 1558,– 1754,– 1316,–
1440,– 1516,– 1573,– 1706,– 1916,– 1440,–
127,– 43,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
51
er
zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov C
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
S1100
Konferenzfauteuil auf Rollen mit Komfortpolsterung. Hoher Rücken mit Pendelfunktion. im Karton verpackt
Padded conference chair on castors, with comfort upholstery. High backrest with pendulum function. packed in cardboard box
Rollen:
Castors:
S1100
S1100
GRH Rollen für Teppichboden
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
S1105
dito, jedoch auf Gleitern
as above, but on gliders
S1105
52
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
41 92,5 46 64,5 48,5 60 S 2.60 L 5.40
1472,– 1589,– 1733,– 1890,– 2091,– 1472,–
43 91,5 46 64,5 48,5 60 S 2.60 L 5.40
1517,– 1517,–
1634,– 1778,– 1935,– 2136,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
53
er
zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov C
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
Produktlinie:
SITAG EL 80
Product range:
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polypropylen (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fusskreuz
SITAG EL 80 Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, fitted with soft castors for wood and synthetic floors.
Five-star base
Fusskreuz a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) Material: synthetics (recyclable); static load-bearing capacity > 1,000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Höhenverstellung
With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not permanently connected to each other.
Mechanik
Synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side, and with locking in 4 positions. Material for load-bearing parts: pressure diecast aluminium (recyclable).
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. 4-stufig arretierbare Synchron-Mechanik mit Komfort-FederkraftSchnellverstellung mit seitlichem Handrad. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht kein Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d.h., dass sich der Stuhl automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell an das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Rückenlehne ist in 8 Stufen um 7 cm in der Höhe verstellbar. Dadurch kann die Bandscheibenstütze in die gewünschte Position gebracht werden. Optional ist der SITAG EL 80 mit einer tiefenverstellbaren Bandscheibenstütze nach dem international patentierten SchukraPrinzip lieferbar. Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Einige Modelle sind mit einer Kopfstütze mit Netzgewebe ausrüstbar. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Standard immer mit Schiebesitz und integrierter Sitzneigung (3°).
Armlehnen
T-Armlehnen: höhen-, breitenverstellbar mit Soft-Pads. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten-, tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Die Polster sind auswechselbar. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Aussenschalen
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates any sliding effect on the user’s back (no “shirt-pulloff” effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest is designed such that it provides effective support in the lumbar zone and offers good lateral hold. The backrest can be vertically adjusted by 7 cm in 8 positions. This feature places the lumbar support precisely in the desired position. As an option, the SITAG EL 80 is available with a heightadjustable lumbar support implemented according to the internationally patented Schukra principle. The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. In addition, a backrest strung with woven fabric mesh is also available. Some of the models can be equipped with a headrest with this mesh. The mesh is possible in black and silver.
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of blood circulation in the thighs. The axis of rotation for the seating-surface tilt action is located toward the front, in order to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The standard version is always provided with sliding seat and integrated seat tile angle of 3 °.
Armrests
T-armrests: with height and width adjustment, and with Soft Pads. Multifunction armrests: with height, width, and depth adjustment, and with swivel function with Soft Pads.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The upholstery can be exchanged. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office bioclimate.
Exterior chair shells Synthetic materials
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
G. Reichert and Swiss Design E.
G. Reichert und Swiss Design E
Conformity with standards
Normen
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
BÜROSTÜHLE | Office chairs
Mechanical system
The synthetic seat and backrest shells are black.
Sitz- und Rückenlehne Kunststoffschalen schwarz.
54
Height adjustment
7/2014
Produktlinie:
SITAG EL 100
Product range:
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
SITAG EL 100 Visitors’ chairs
Gliders
Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.
Rollen
Castors
Gestell
Frame
Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweißt, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell auch stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich. 4-Fußgestell ebenfalls wahlweise stapelbar bis zu 8 Stühlen sowie eine Variante auf Rollen wahlweise stapelbar bis zu 4 Stühlen erhältlich.
Rückenlehne
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models are available in models that can be stacked up to 4 chairs. Four-foot frame chairs also available in stackable models (up to 8 chairs). One available model with castors is stackable up to 4 chairs.
Backrest
Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Zudem gibt es eine Rückenlehne mit Netzgewebe. Das Netzgewebe ist in schwarz und silber erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.
The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. There is also a backrest with woven mesh. The woven mesh is available in black and silver. All backrest models are designed such that they offer good lateral support.
Sitzfläche
Seating surface
Kunststoff-Sitzschale flach mit gepolsterter Sitzfläche.
Armlehnen
Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden. Optional mit abnehmbarer, schwenk- und klappbarer Schreibplatte jeweils für Linksund Rechtshänder erhältlich.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Synthetic seat shell: flat, with upholstered seating surface.
Armrests
Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests. Available as options with removable, swivelled, and fold-up writing tables, for left-handed or right-handed users.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Die Bezüge werden nach dem CT Verfahren (Fadentechnik) lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbare Polster.
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam by the CT technique (by thread technology): which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable upholstery.
Kunststoffe
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
G. Reichert und Swiss Design E. Hansen
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
Synthetic materials Design
G. Reichert and Swiss Design E. Hansen
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
55
ng
ion
bu
E080010
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
E080000
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG EL 80
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenverstellung, Synchron-Mechanik mit Komfort-Federkraft-Schnellverstellung mit seitlichem Handrad, integrierter Schiebesitz, Sitz- und Rücken in 4 Positionen arretierbar inkl. Sitzneigeeinstellung 3° nach vorne, Rückenlehne mit 8-stufiger Höheneinstellung, KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen; 5-Stern-Kunststoff-Fusskreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Kunststoffr ücken ohne Polsterung
synthetic seat shell with exchangeable seat cushions; 5-star synthetic base with hard 60 mm double castors; equipped with soft castors if requested. Synthetic backrest without upholstery
E080010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E080020
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric back
AM/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert
Operator swivel chair with the following features: Liftmatic comfy height adjustment; synchronous mechanical system with quick comfort-elasticity adjustment by means of handwheel on the side; integrated sliding seat; locking feature for the tilt angle of seat and backrest in 4 positions including
integrated seat-tilt setting of 3 ° toward the front ; backrest with 8-position height adjustment;
star base alu powder-coated
FP
Fusskreuz Alu poliert
star base alu polished
PO
Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
star base and backrest support alu polished
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, backrest without upholstery, with T-armrests (height and width-
E082000
adjustable)
E082010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, backrest with upholstery, with T-armrests (height and width-adjustable)
E082020
dito, mit Netzrücken, mit T-Armlehnen (höhen- und breitenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with T-armrests (height and width-adjustable)
E082010
AM/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert Fusskreuz Alu poliert
Star base alu polished
PO
Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
Star base and backrest support alu polished
dito, Kunststoffrücken ohne Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, backrest without upholstery, with soft multifunction armrests
(height, width and depth-adjustable)
E083010
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, backrest with upholstery, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)
E083020
dito, mit Netzrücken, mit Multifunktionsarmlehnen soft (höhen-, breiten und tiefenverstellbar)
same model as above, with mesh fabric back, with soft multifunction armrests (height, width and depth-adjustable)
E083000
E083010
AM/SI/SW Fusskreuz Alu gepulvert
Star base alu powder-coated
FP
Fusskreuz Alu poliert
Star base alu polished
PO
Fusskreuz und Rückenträger Alu poliert
Star base and backrest support alu polished
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optionen:
Optional features:
H1 spezielle Sitzhöhe (+ 5 cm)
special seat height (+ 5 cm)
SK Schukra, verstellbare Bandscheibens tütze in der
Schukra, adjustable spine support in the backrest
KL Kleiderbügel B0800
Coat hanger B0800
Rückenlehne
Farbe Netzgewebe:
NSW schwarz NSI silber SW SW AM SI FP PO 56
Star base alu powder-coated
FP
Farbe Kunststoffteile: schwarz
Farbe Metall-Teile:
schwarz anthrazit-metallic silber poliert (Fußkreuz) poliert (Fußkreuz, Rückenträger)
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Colours for mesh fabric:
black silver
Colours for plastic parts:
black
Colours for metal parts:
black anthracite-metallic silver polished (star base) polished (star base, backrest support)
38-45
66
49
70
db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me hr p Su r pp eis e lem en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
99-118
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
40-52
S 0.80 L 0.60
420,–
439,–
459,–
493,–
521,–
420,–
S 0.80 L 1.20
489,–
521,–
552,–
602,–
651,–
489,–
S 0.80 L 0.60
502,–
521,–
541,–
575,–
603,–
502,–
S 0.80
521,–
540,–
560,–
594,–
622,–
521,–
S 0.80 L 1.20
590,–
622,–
653,–
703,–
752,–
590,–
S 0.80 L 0.60
603,–
622,–
642,–
676,–
704,–
603,–
S 0.80 L 0.60
552,–
571,–
591,–
625,–
653,–
552,–
S 0.80 L 1.20
621,–
653,–
684,–
734,–
783,–
621,–
S 0.80 L 0.60
634,–
653,–
673,–
707,–
735,–
634,–
24,– 62,– 122,– 40-52
99-118
38-45
66
49
70
24,– 62,– 122,– 40-52
99-118
38-45
66
49
70
24,– 62,– 122,–
37,– 62,– 62,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
57
ng
ion
bu
E104620
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
E104600
Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Backrest without upholstery
E104610
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E104620
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
CR Untergestell verchromt E104500
E104520
Chrome-plated base frame
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Stackable up to 4 chairs.
E104510
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E104520
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Backrest without upholstery
Chrome-plated base frame
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR 58
Visitor‘s chair with armrests. Flat plastic shell with exchangeable cushion. Steel cantilever frame without gliders. Not stackable.
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black silver black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
46
52
48
59
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
85
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
S 0.80 L 0.60
244,–
264,–
283,–
317,–
345,–
244,–
S 0.80 L 0.95
306,–
332,–
361,–
407,–
441,–
306,–
S 0.80 L 0.60
318,–
338,–
357,–
391,–
419,–
318,–
S 0.80 L 0.60
250,–
270,–
289,–
323,–
351,–
250,–
S 0.80 L 0.95
312,–
338,–
367,–
413,–
447,–
312,–
S 0.80 L 0.60
324,–
344,–
363,–
397,–
425,–
324,–
55,– 46
85
46
52
48
59
55,–
12,– 12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
59
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
E100600
Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,
Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders, cannot be
Kunststoffrücken ohne Polsterung.
Plastic backrest without upholstery.
nicht stapelbar.
E100610
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
E100620
dito, mit Netzrücken
stacked.
same as above, but plastic backrest with
upholstery
same as above, with mesh fabric backrestrest
E100610
CR Untergestell verchromt E100500
Besucherstuhl ohne Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl ohne Gleiter,
Visitor’s chair, without armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with steel cantilever frame without gliders; can be
Kunststoffrücken ohne Polsterung.
Plastic backrest without upholstery.
stapelbar.
E100510
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
E100520
dito, mit Netzrücken
E100510
CR Untergestell verchromt E104500-L
E104520-L
stacked.
same as above, but plastic backrest with
upholstery
same as above, but with mesh fabric
backrestrest
with chrome-plated base frame
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen, Freischwingergestell aus Stahl verchromt und
Schlitten 10 cm nach hinten verlängert ohne Gleiter, stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor’s chair, with armrests, with flat plastic seat shell, with exchangeable seat cushion, with chromeplated steel cantilever frame with floor section of the frame extended 10 cm to the rear ; without gliders; can be stacked. Plastic backrest without upholstery.
E104510-L
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
Same as above, but plastic backrest with
E104520-L
dito, mit Netzrücken
Gleiter:
upholstery
same as above, but with with mesh fabric
backrestrest
Gliders:
ST ohne Gleiter für Teppichboden (Standard)
without gliders for carpet (standard)
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring.
Farbe Netzgewebe:
NSW schwarz NSI silber SW SW AM SI CR 60
with chrome-plated base frame
Farbe Kunststoffteile: schwarz
Farbe Metall-Teile:
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Colours for mesh fabric:
black silver
Colours for plastic parts:
black
Colours for metal parts:
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
46
52
48
59
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
85
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
S 0.80 L 0.60
207,–
227,–
246,–
280,–
308,–
207,–
S 0.80 L 0.95
269,–
295,–
324,–
370,–
404,–
269,–
S 0.80 L 0.60
281,–
301,–
320,–
354,–
382,–
281,–
S 0.80 L 0.60
213,–
233,–
252,–
286,–
314,–
213,–
S 0.80 L 0.95
275,–
301,–
330,–
376,–
410,–
275,–
S 0.80 L 0.60
287,–
307,–
326,–
360,–
388,–
287,–
S 0.80 L 0.60
336,–
356,–
375,–
409,–
437,–
336,–
S 0.80 L 0.95
398,–
424,–
453,–
499,–
533,–
398,–
S 0.80 L 0.60
410,–
430,–
449,–
483,–
511,–
410,–
55,– 46
85
46
52
48
59
55,– 46
85
46
62
48
59
12,– 12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
61
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
E100700
Besucherstuhl mit Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 8 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 8 chairs. Backrest without upholstery
E100710
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E100720
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
E100710
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Chrome-plated base frame
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring.
E104800
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, nicht
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Not stackable .
Kunststoffrücken ohne Polsterung
Backrest without upholstery
E104810
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E104820
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
stapelbar.
E104800
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Chrome-plated base frame
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring
E104900
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, nicht stapelbar. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Not stackable . Backrest without upholstery
E104910
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E104920
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
E104910
CR Untergestell verchromt Rollen:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden or plastic flooring
Farbe Netzgewebe:
NSW schwarz NSI silber SW SW AM SI CR 62
Chrome-plated base frame
Castors:
Farbe Kunststoffteile: schwarz
Farbe Metall-Teile:
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Colours for mesh fabric:
black silver
Colours for plastic parts:
black
Colours for metal parts:
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
46
52
48
59
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
85
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
S 0.80 L 0.60
197,–
217,–
236,–
270,–
298,–
197,–
S 0.80 L 0.95
259,–
285,–
314,–
360,–
394,–
259,–
S 0.80 L 0.60
271,–
291,–
310,–
344,–
372,–
271,–
S 0.80 L 0.60
232,–
252,–
271,–
305,–
333,–
232,–
S 0.80 L 0.95
294,–
320,–
349,–
395,–
429,–
294,–
S 0.80 L 0.60
306,–
326,–
345,–
379,–
407,–
306,–
S 0.80 L 0.95
254,–
274,–
293,–
327,–
355,–
254,–
S 0.80 L 0.95
316,–
342,–
371,–
417,–
451,–
316,–
S 0.80 L 0.60
328,–
348,–
367,–
401,–
429,–
328,–
59,–
12,– 46
85
46
52
48
59
59,–
12,– 46
85
46
52
48
59
59,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
63
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAG EL 100
E104850
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Gleitern, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with gliders. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery
E104860
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E104870
dito, mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
E104850
CR Untergestell verchromt Gleiter:
Chrome-plated base frame
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring.
E104950
Besucherstuhl mit Armlehnen, mit KunststoffSitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen. Stahlrohr 4-Fußgestell mit Rollen, stapelbar bis zu 4 Stühlen. Kunststoffrücken ohne Polsterung
Visitor‘s chair with armrests, flat plastic shell and exchangeable cushion. Four-foot hollow steel frame with castors. Stackable up to 4 chairs. Backrest without upholstery
E104960
dito, Kunststoffrücken mit Polsterung
same model as above, backrest with upholstery
E104970
dito, Kunststoffrücken mit Netzrücken
same model as above, with mesh fabric backrest
E104950
CR Untergestell verchromt Rollen:
Chrome-plated base frame
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
B210
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers
WTR
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Rechtshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, for right-handers
B220
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, for left-handers
WTL
Schreibplatte abnehmbar, schwenk- und klappbar, für Linkshänder
Writing table, can be removed, swivelled and turned, left-handers
Farbe Netzgewebe:
Colours for mesh fabric:
Farbe Kunststoffteile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
B210
B220
NSW schwarz NSI silber SW schwarz SW AM SI CR 64
schwarz anthrazit-metallic silber Untergestell verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
black silver black
black anthracite-metallic silver chrome-plated base frame
46
52
48
59
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
85
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
S 0.80 L 0.60
240,–
260,–
279,–
313,–
341,–
240,–
S 0.80 L 0.95
302,–
328,–
357,–
403,–
437,–
302,–
S 0.80 L 0.60
314,–
334,–
353,–
387,–
415,–
314,–
S 0.80 L 0.60
261,–
281,–
300,–
334,–
362,–
261,–
S 0.80 L 0.95
323,–
349,–
378,–
424,–
458,–
323,–
S 0.80 L 0.60
335,–
355,–
374,–
408,–
436,–
335,–
59,–
12,– 46
85
46
52
48
59
59,–
163,–
163,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
65
Produktlinie:
SITAG REALITY edition 1
Product range:
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
SITAG REALITY edition 1 Swivel office chairs
Castors
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußk reuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheits mass eingehalten wird.
Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Höhenverstellung
Height adjustment
Mechanik
Mechanical system
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung auch in unterster Stellung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden. Punktsynchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels und negativem Sitzwinkel 5° nach vorne inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichts-anpassung. recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Die Rückenlehne kommt um 4° über die Senkrechte nach vorn heraus. Hiermit wird erreicht, dass die Rückenlehne auch bei manuellen Arbeiten am Schreibtisch den Rücken abstützt. Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
With safety gas spring for comfortable spring cushioning, also in the lowest position. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Point-synchronous mechanical system with locking in 7 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, and with negative sitting tilt of 5° toward the front, including function for individual adjustment to match body weight. Recyclable.
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). The backrest tilts 4° forward past the vertical. This assures that the backrest also supports the back, even during manual work at a desk. A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Die hohe, höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Zusätzlich kann über einen Hebel die Bewegung der Rückenlehne nach vorne begrenzt werden. Optional ist ein ansteckbarer Kleiderbügel (schwarz) erhältlich.
The high backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. In addition, a lever is provided to limit the forward movement of the backrest. An attachable coat hanger (black) is available as an option.
Sitzfläche
Seating surface
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist sehr ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.
Armlehnen
Designarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Funktionsarmlehnen: höhen-, breitenverstell- und schwenkbar.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Aussenschalen
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option.
Armrests
Design armrests: adjustable in height and width. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.
Exterior shells
Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.
Synthetic backrest and seat shell.
Kunststoffe
Synthetic materials
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Leitfähigkeit
Conductivity
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet. Uli Witzig
Uli Witzig
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
66
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
BÜROSTÜHLE | Office chairs
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
7/2014
Produktlinie:
SITAG REALITY
Product range:
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
SITAG REALITY Visitors’ chairs
Gliders
Starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt gliders for wooden and synthetic floors.
Gestell
Frame
Stahlrohr Freischwingergestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr.
Rückenlehne
Steel tubular frame for cantilever models, welded, bent and powder-coat finished tubular steel.
Backrest
Die hohe Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet.
The high backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support.
Sitzfläche
Seating surface
Armlehnen
Armrests
Gepolsterte Sitzfläche. Fast alle Modelle mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
Aussenschalen
Upholstered seating surface.
Almost all models are with fixed armrests, connected to the backrests.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate). Exchangeable seat cushions. Optional with backrest upholstery.
Exterior shells
Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.
Synthetic backrest and seat shell.
Kunststoffe
Synthetic materials
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Uli Witzig/Henner Jahns Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals. Uli Witzig and Henner Jahns.
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
67
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
G208020
Tec
edition 1
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALITY
G208020
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer KomfortHöhenvers tellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 7-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels und negativen Sitzwinkels 5° nach vorne inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, Kunststoff-Sitz schale gewölbt mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), höhen- und tiefenverstellbarer Rücken mit Kunststoffschale, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 65 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism tilt angle of the seat and backrest, which can be locked into 7 different positions. Forward negative seat tilt of 5°. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Curved plastic seat shell with exchangeable seat cushion. (30 mm) Height and depth-adjustable plastic shell backrest. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 65 mm, available with soft castors on request.
G208022
dito, mit Rückenpolster
same model as above, with upholstered backrest
CR Fußkreuz und Rückenträger verchromt, Rollen schwarz
chrome-plated base and backrest support, black castors
G209020
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen
same model as above, with height and width-adjustable armrests
G209022
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen und mit Rückenpolster
same model as above, with height and width-adjustable armrests and upholstered backrest
G209030
dito mit höhen- und breitenverstellbaren RingArmlehnen
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests
G209032
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Ring-Arm lehnen und mit Rückenpolster
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests and upholstered backrest
G209020
G209030
CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnenbügel verchromt, Rollen schwarz
Chrome-plated base, backrest support and armrest bows, black castors
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
Teppichboden (gelber Pfeil) Boden (gelber Pfeil)
H3 spezielle Sitzhöhe (+ 14 cm)
special seat height (+ 14 cm)
SS Schiebesitz
sliding seat
KL Kleiderbügel B0500
Coat hanger B0500
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
GS graphit-schwarz
AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt 68
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
graphite-black
anthracite-metallic silver chrome
y db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.50
514,–
537,–
559,–
579,–
604,–
514,–
S 0.65 L 0.85
575,–
609,–
645,–
687,–
733,–
575,–
88,– 42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.50
642,–
665,–
687,–
707,–
732,–
642,–
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.85
703,–
737,–
773,–
815,–
861,–
703,–
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.50
666,–
689,–
711,–
731,–
756,–
666,–
42-54
97-115
42
62
48
64
S 0.65 L 0.85
727,–
761,–
797,–
839,–
885,–
727,–
104,–
101,– 101,– 37,– 52,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
69
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALITY
G209520
dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell
same model as above, with armrests and cantilever frame
G209522
dito mit Armlehnen, auf Freischwingergestell, mit Rückenpolster
same model as above, with armrests, cantilever frame and upholstered backrest
CR Untergestell verchromt G209520
Gleiter:
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden and plastic flooring
Farbe Kunststoff-Teile:
Colours for plastic parts:
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
GS graphit-schwarz
AM anthrazit-metallic SI silber CR verchromt
70
Chrome-plated base frame
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
graphite-black
anthracite-metallic silver chrome
44 99 47 57 49 64
351,– 374,– 396,– 416,– 441,– 351,–
S 0.65 L 0.85
412,– 446,– 482,– 524,– 570,– 412,–
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
S 0.65 L 0.50
79,–
12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
71
zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
Le d L e er ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
ide
db
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me h S r pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
Produktlinie:
SITAG LINO edition 2
Product range:
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
SITAG LINO edition 2 Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Punktsynchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels mit Sicherheitsauslösung inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Point-synchronous mechanical system with locking in 5 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, with safety release, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).
Bewegungsablauf
Dynamic sitting
Rückenlehne
The backrest is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support. Models in the edition 1 and edition 2 series feature a spine support with height adjustment. Models in the edition 3 series are equipped with a height-adjustable backrest.
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik läßt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpaßt (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt. Die Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet. Die Modelle der Serien edition 1 und edition 2 sind mit einer höhenverstellbaren Bandscheibenstütze ausgestattet. Die Modelle der Serie edition 3 sind mit einem höhenverstellbaren Rücken ausgestattet.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden. Modellabhängig mit 45 cm oder 50 cm Sitzbreite lieferbar.
Armlehnen
T-Armlehnen: höhen- und breitenverstellbar. Optional mit Polsterauflage. Multifunktions-Armlehnen: höhen-, breiten- und tiefenverstellbar und schwenkbar mit Soft-Pads. Ringarmlehnen: höhen- und breitenverstellbar.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat can be installed as option. Available with seat widths of 45 cm or 50 cm, depending on the model.
Armrests
T-armrests: adjustable for height and width; optional with upholstered area of the armrest. Multifunction-armrests: swivelling armrests adjustable for height and width and depth; with Soft Pads. Ring-shaped armrests: adjustable for height and width.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Aussenschalen
The backrest is covered with synthetic lining.
Rückenlehne bezogen mit Kunststoffeinlage.
Synthetic materials
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Design
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Conformity with standards
Normen
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
72
Exterior shells
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
73
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
G87076
Tec
Mo M dellod Nu el n mm um er be r
SITAG LINO edition 2
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze, Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Polsterung mit Strickgewebe
450,–
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
450,–
Knit-fabric upholstery
G87076
SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert
Base is made of powder-coated aluminium
FP Fußkreuz Alu poliert
Polished aluminium base
CR Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz
Chrome-plated aluminium base, black castors
G87176
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe
541,–
SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert G87176
G87376
Polished aluminium base
Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz
Chrome-plated aluminium base, black castors
dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests
Polsterung mit Strickgewebe
541,–
SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert G87376
Knit-fabric upholstery
541,–
Base is made of powder-coated aluminium
FP Fußkreuz Alu poliert
Polished aluminium base
CR Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz
Chrome-plated aluminium base, black castors
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Optionen:
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring.
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )
GEW antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow)
für Teppichboden (gelber Pfeil)
für harten Boden (gelber Pfeil)
H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm
Seat height 47 to 59 cm
SS Schiebesitz
sliding seat
MT mechanische Tiefenfederung
mechanical depth springs
KL Kleiderbügel B0400
Farbe Kunststoff-Teile:
SW schwarz
Farbe Metall-Teile:
SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber
74
541,–
Knit-fabric upholstery
Base is made of powder-coated aluminium
FP Fußkreuz Alu poliert CR
same model as above, with height and width-adjustable armrests
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Coat hanger B0400
Colours for plastic parts:
black
Colours for metal parts:
black anthracite-metallic silver
54
45
45
S 1.20 L 1.50
ed v id
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
by
45
Be zug ge ste ll t C ove r c l i e fa b nt r ic pr o
92-104
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he i t g e cm hc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
42-54
490,–
531,–
581,–
652,–
778,–
490,–
581,–
622,–
672,–
743,–
869,–
581,–
581,–
622,–
672,–
743,–
869,–
581,–
27,– 52,– 91,– 42-54
92-104
45
54
45
57-60
S 1.20 L 1.50
27,– 52,– 91,– 42-54
92-104
45
54
45
57
S 1.20 L 1.50
27,– 52,– 91,–
101,– 101,– 37,– 52,– 25,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
75
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
G89076
Tec
Mo M dellod Nu el n mm um er be r
SITAG LINO edition 2
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung, Synchron-Mechanik mit 5-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigungswinkels inkl. Vorrichtung für individuelle Körpergewichtsanpassung, höhenverstellbare Bandscheibenstütze. Rückenschale Kunststoff, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart, ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet. Polsterung mit Strickgewebe
481,–
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 5 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Height-adjustable spine support. Plastic shell backrest. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
Knit-fabric upholstery
481,–
G89076
SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert
Base is made of powder-coated aluminium
FP Fußkreuz Alu poliert
Polished aluminium base
CR Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz
Chrome-plated aluminium base, black castors
G89176
dito mit höhen- und breitenverstellbaren Armlehnen Polsterung mit Strickgewebe
572,–
SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert G89176
G89376
Polished aluminium base Chrome-plated aluminium base, black castors
dito mit Ringarmlehnen höhen- und breitenverstellbar
same model as above, with height and width-adjustable ring armrests
572,–
SI/AM/SW Fußkreuz Alu gepulvert FP Fußkreuz Alu poliert CR
Knit-fabric upholstery
572,–
Base is made of powder-coated aluminium
Polished aluminium base
Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz
Chrome-plated aluminium base, black castors
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring.
Optionen:
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow )
GEW antistatische Ausführung mit Rollen
antistatic version with castors for hard flooring (yellow arrow )
für Teppichboden (gelber Pfeil)
für harten Boden (gelber Pfeil)
H1 Sitzhöhe 47 bis 59 cm
Seat height 47 to 59 cm
SS Schiebesitz
sliding seat
MT mechanische Tiefenfederung
mechanical depth springs
KL Kleiderbügel B0400
Farbe Kunststoff-Teile:
SW schwarz
Farbe Metall-Teile:
SW schwarz AM anthrazit-metallic SI silber
76
572,–
Fußkreuz Alu verchromt , Rollen schwarz
Polsterung mit Strickgewebe
G89376
Knit-fabric upholstery
Base is made of powder-coated aluminium
FP Fußkreuz Alu poliert CR
same model as above, with height and width-adjustable armrests
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Coat hanger B0400
Colours for plastic parts: black
Colours for metal parts:
black anthracite-metallic silver
45
45
S 1.40 L 1.70
ed v id
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
by
54
Be zug ge ste ll t C ove r c l i e fa b nt r ic pr o
45
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he i t g e cm hc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
42-54 104-116
525,–
581,–
644,–
723,–
861,–
525,–
616,–
672,–
735,–
814,–
952,–
616,–
616,–
672,–
735,–
814,–
952,–
616,–
27,– 52,– 91,– 42-54 104-116
45
54
45
57-60
S 1.40 L 1.70
27,– 52,– 91,– 42-54 104-116
45
54
45
57
S 1.40 L 1.70
27,– 52,– 91,–
101,– 101,– 37,– 52,– 25,– 62,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PGSW = SW (Strickgewebe | knit-fabric) PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
77
Produktlinie:
SITAG REALY
Product range:
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Punktsynchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rückneigewinkels inklusive Vorrichtung für individuelle Körpergewichts anpassung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Bewegungsablauf
Durch den punktsynchronen Bewegungsablauf entsteht keine Schiebeeffekt im Rücken (Hemdauszieh-Effekt). Der Lumbalbereich der Rückenlehne bleibt immer an der gleichen Stelle. Die Mechanik lässt sich auf Dauerfunktion stellen, d. h. dass der Stuhl sich automatisch den Bewegungen des Benutzers anpasst (dynamisches Sitzen). Über eine mechanische Feder kann der Andruck der Rückenlehne individuell auf das jeweilige Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden. Durch die mechanische Feder wird erreicht, dass der Druck progressiv ansteigt, je weiter man sich nach hinten lehnt.
Rückenlehne
Die höhenverstellbare Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese im Lumbalbereich abstützt und einen guten seitlichen Halt bietet.
Sitzfläche
Die Sitzfläche ist im vorderen Bereich stark abgerundet, um einen Blutstau in den Oberschenkeln zu verhindern. Der Drehpunkt der Sitzflächenneigung liegt im vorderen Bereich, um bei der Synchronbewegung von Sitz und Rücken nicht den Bodenkontakt zu verlieren. Die Beckenstütze ist ausgeprägt, um das Nachhintenkippen des Beckens zu verhindern. Optional kann ein Schiebesitz eingebaut werden.
Armlehnen
Designarmlehnen: höhenverstellbar. Ringarmlehnen: höhenverstellbar.
SITAG REALY Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Point-synchronous mechanical system with locking in 4 positions for adjustment of seat inclination and backrest tilt, including function for individual adjustment to match body weight. Material: the load-bearing parts are pressure-diecast aluminium (recyclable).
Dynamic sitting
The point-synchronous adaptation to user’s movements eliminates the sliding effect on the user’s back (no „shirt-pulloff“ effect). The lumbar zone of the backrest always remains at the same point. The mechanical system can be set to continuous function: the chair automatically adjusts to the movements of the user (dynamic sitting). A mechanical spring allows the user to adjust the pressure of the backrest to his or her own individual needs. This spring produces progressively increasing pressure, the farther back the user leans.
Backrest
The backrest with height adjustment is designed such that it supports the lumbar area, and provides good lateral support.
Seating surface
The seating surface has pronounced rounding in the front area, to prevent constriction of circulation in the thighs. The axis of the seating-surface tilt action is located toward the front, to maintain floor contact during synchronous movement of seat and backrest. The pelvis support has been designed to effectively prevent the pelvis from tipping to the rear. A sliding seat is available as option.
Armrests
Design armrests: adjustable for height. Ring-shaped armrests: adjustable for height.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Foam
Polsterung
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Aussenschalen
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.
Kunststoffe
Synthetic backrest and seat shell.
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum mit wasserlöslichem Leim punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsfähigkeit und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster. Kunststoff Rückenlehne und Sitzschale.
Upholstery
Exterior shells
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Synthetic materials
Leitfähigkeit
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig und Dirk Fleischhut
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Normen
Design
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Conductivity
Uli Witzig and Dirk Fleischhut
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
78
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
79
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG REALY
G206020
Funktionsdrehstuhl mit liftmatischer Komfort- Höhenverstellung, Punkt-Synchron-Mechanik mit 4-stufiger Verstellung des Sitz- und Rück neigungsw inkels inkl. Vorr icht ung für individuelle Körpergew ichtsanpassung, Kunststoff-Sitzschale flach mit auswechselbarem Sitzkissen (30 mm), höhenverstellbare Bandscheibens tütze. 5-SternKunsts toff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Task swivel chair with liftmatic height adustment. Point-synchronous mechanism adjusts the seat and backrest tilt angle into 4 locked positions. Additional mechanism for individual bodyweight settings. Plastic seat shell with exchangeable cushions (30 mm) Height-adjustable spine support. 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
G206022
dito, mit Rückenpolster
same model as above, with upholstered backrest
G206021
dito, ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, without seat cushion and upholstered backrest
G206020
AM / SI Fußkreuz Alu gepulvert
Base is made of powder-coated aluminium
FP Fußkreuz Alu poliert
Polished aluminium base
CR Fußkreuz und Rückenträger verchromt, Rollen schwarz
Chrome-plated base and backrest support, black castors
G207020
dito mit höhenverstellbaren Armlehnen
same model as above, with height-adjustable armrests
G207022
dito mit höhenverstellbaren Armlehnen und mit Rückenpolster
same model as above, with height-adjustable armrests and upholstered backrest
G207021
dito mit höhenverstellbaren Armlehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, with height-adjustable armrests, without seat cushion and upholstered backrest
G207030
dito mit höhenverstellbaren Ring-Armlehnen
same model as above, with height-adjustable ring armrests
G207032
dito mit höhenverstellbaren Ring-Armlehnen und mit Rückenpolster
same model as above, with height-adjustable ring armrests and upholstered backrest
G207031
dito mit höhenverstellbaren Ring-Armlehnen ohne Sitzkissen und Rückenpolster
same model as above, with height-adjustable ring armrests, without seat cushion and upholstered backrest
G207020
G207030
AM / SI Fußkreuz Alu gepulvert
Polished aluminium base
PC Fußkreuz poliert, Armlehnenbügel verchromt
Star base polished, armrest bow chrome-plated
CR Fußkreuz, Rückenträger, Armlehnen- bügel verchromt, Rollen schwarz
Chrome-plated base and backrest support, black castors
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard) GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden Option:
Castors for carpet (standard) Castors for wooden and plastic flooring
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
Teppichboden (gelber Pfeil)
harten Boden (gelber Pfeil)
SS Schiebesitz
Sliding seat
Farbe Kunststoff-Teile:
GS graphit-schwarz AM SI CR FP PC 80
Base is made of powder-coated aluminium
FP Fußkreuz Alu poliert
Farbe Metall-Teile:
anthrazit-metallic silber verchromt poliert poliert, verchromt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Colours for plastic parts:
graphite-black
Colours for metal parts:
anthracite-metalic silver chrome polished polished, chrome
58
49
49
db ide
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
46
Be zug ge ste ll t C ove r c l i e fa b nt r ic pr o v
82-94
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
41-53
S 0.60 L 0.50
356,–
375,–
401,–
423,–
480,–
S 0.65 L 1.00
392,–
432,–
484,–
521,–
627,–
356,–
392,– 306,–
S 0.00 L 0.00
27,– 52,– 111,– 41-53
82-94
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
484,–
503,–
529,–
551,–
608,–
484,–
S 0.65 L 1.00
520,–
560,–
612,–
649,–
755,–
520,– 434,–
S 0.00 L 0.00
41-53
82-94
46
58
49
58
S 0.60 L 0.50
508,–
527,–
553,–
575,–
632,–
508,–
S 0.65 L 1.00
544,–
584,–
636,–
673,–
779,–
544,– 458,–
S 0.00 L 0.00
27,– 52,– 121,– 142,–
101,– 101,– 52,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
81
Produktlinie:
Produkttyp:
SITAGLINE EDITION 2 Konferenzstühle
Produktbeschreibung:
Product line: Product type:
SITAGLINE EDITION 2 Conference chairs
Product description:
Gleiter
Gliders
Spezialgleitschienen starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Special glider rails, rigid, made of synthetics. Standard version with gliders for carpets; upon request (at extra price): fitted with felt-covered gliders for wooden and synthetic flooring.
Rollen
Castors
lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet.
Gestell
Freischwingergestell aus Flachrohr verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Wippmechanik mit Fusskreuz auf Rollen höhenverstellbar. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Rückenlehne
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic flooring.
Chair frame
Flat-profile steel tubular cantilever frame, welded, bent and powder-coat finished. Tilt mechanism with chair base on castors, with height adjustment. Material: pressure diecast aluminium, recyclable. Static loadbearing capacity > 1,400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Backrest
Die voll gepolsterte Rückenlehne ist so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bietet. Besucherfauteuil wahlweise mit hohem oder niederem Rücken.
The fully upholstered backrest is designed such that it provides good lateral restraint. Padded visitor’s chairs are available with high or low backrests.
Sitzfläche
Seat surface
Gepolsterte Sitzfläche.
Armlehnen
serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden und Polsterauflage.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Upholstered seat surface.
Armrests
Series-production models with fixed armrests, connected to backrest. With upholstered arm-supporting area of the armrest
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).
Kunststoffe
Synthetic materials
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Design
Normen
Conformity with standards
SITAG
SITAG
Konferenzstuhlprogramm nach DIN EN 13761
82
BÜROSTÜHLE | Office chairs
The conference-chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
83
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGLINE EDITION 2
L104610
Besucherstuhl mit niederem Rücken ohne Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte Armlehnen, auf Freischwingergestell mit Spezialgleitschienen.
Visitor chair with low back without cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, on a cantilever frame with special glider rails
L104630
Besucherstuhl mit hohem Rücken mit Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte Armlehnen, auf Freischwingergestell mit Spezialgleitschienen.
Visitor chair with high back with cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, on a cantilever frame with special glider rails
L104610
L104630
CR Untergestell verchromt
Chrome-plated base frame
GF Gleiter Filz
Felt gliders
L104010
Besucherstuhl mit niederem Rücken ohne Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte
Swivel chair with low back without cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.
Besucherstuhl mit hohem Rücken mit Quernaht , Komfortpolsterung, gepolsterte Armlehnen, mit liftmatischer Höhenverstellung und Wippmechanik, 5-Stern Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.
Swivel chair with high back with cross-seam, with comfy upholstery, upholstered armrests, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.
Armlehnen, mit liftmatischer Höhenverstellung und Wippmechanik, 5-Stern Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.
L104010
L104030
L104030
FP Fusskreuz Alu poliert, Armlehnen schwarz gepulvert
Polished star base, armrests with black powder coating
CR Fusskreuz und Armlehnen verchromt
Chrome-plated base and armrests
Rollen:
Castors:
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for carpets (standard)
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for plastic and wooden flooring
Farben Metall: AM SI SW CR FP
84
Colours for metal parts:
anthrazit metallic silber schwarz verchromt Fusskreuz Alu poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
anthracite-metallic silver black chrome Star base aluminium polished
y db ide Be zug ge C ste ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
ec m Ge s a To m t t al höh he igh e cm tc m
Si t z Ha höhe u t e cm ur ass is
45
90
48
67
50
58
S 1.20 L 1.90
978,– 1026.– 1106.– 1146.– 1354.–
978.–
45
105
48
68
50
58
S 1.40 L 2.30
1006.– 1062.– 1158.– 1206.– 1438.–
1006.–
150.– 12.– 40 - 52
89 - 101
48
67
50
58
S 1.20 L 1.90
1162.– 1210.– 1290.– 1330.– 1538.–
1162.–
40 - 52
104 116
48
68
50
58
S 1.40 L 2.30
1190.– 1246.– 1342.– 1390.– 1622.–
1190.–
39.– 150.–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select) Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
85
Produktlinie:
SITAG PRO-SIT
Product range:
SITAG PRO-SIT
Produkttyp: Hocker
Product type: Stool
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
a) Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. b) Material Kunststoff, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.000 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.
Sitzfläche
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
a) Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over. b) The materials are synthetic and can be recycled. Static load support limit: > 1.000 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
Mechanism with height adjustment. Material: load-supporting parts are made of sheet steel (recyclable).
Seating surface
Mit gepolsterter Sitzfläche.
With upholstered seating surface.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Leitfähigkeit
Optional kann der Stuhl in einer leitfähigen Ausführung geliefert werden. Die statische Aufladung wird somit über im Stoff eingewobene, leitfähige Fasern sowie über die Rollen gegen Erde abgeleitet.
Design
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Conductivity
As an option, the chair can be delivered in an electrically conductive version. These models have conductive fibres woven into the textiles, which conduct static electricity downward through the castors into the earthing system.
Design
Uli Witzig
Uli Witzig
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
Conformity with standards
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
86
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Produktlinie:
SITAG PRO-SIT
Product range:
Produkttyp: Stehhilfe
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Bodenteller.
Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem, mit eingearbeiteten Gummilippen für optimale Haftung
Höhenverstellung
durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
Mechanik mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Stahlblech recycelbar.
Sitzfläche
Mit gepolsterter Sitzfläche.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig / SITAG
Normen
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
SITAG PRO-SIT Standing stool
Ring base:
The ring base is made of moulded plywood. Surface is treated with a finish of water-soluble varnish. With inlaid rubber lips for optimal grip.
Height adjustment
Height adjustment by safety gas spring with comfy deep vertical pneumatic cushioning. The gas spring supports no lateral loads. The seat mount and the gas spring are not rigidly attached to each other.
Mechanical system
Mechanical system with height adjustment. Supporting parts are made of sheet steel that can be recycled.
Seating surface
With upholstered seat.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
The cover material is spot-bonded with water-soluble glue onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the stool – which also enhances room bioclimate.
Synthetic materials
The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig / SITAG
Conformity with standards
The range of swivel chairs is in accordance with DIN EN 1335.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
87
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
G0012
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG PRO-SIT
Hocker mit liftmatischer Höhenverstellung, gepolstertem Formsitz und Kantenschutz, 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 50 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Swivel stool with liftmatic height adjustment, upholstered seat and edge protection, 5-star plastic base with double castors hard, ø 50 mm, available with soft castors on request.
G0012
SI/AM/SW Fusskreuz Alu gepulvert
Star base, powder-coat finished alu
FP Fusskreuz Alu poliert
Polished alu star base
CR Fusskreuz Alu verchromt ,
Alu chrome-plated 5-star base,
Rollen schwarz
Rollen:
black castors
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optionen:
Optional features:
GEH antistatische Ausführung mit Rollen für
antistatic version with castors for carpet (yellow arrow)
GEW antistatische Ausführung mit Rollen für harten Boden (gelber Pfeil)
antistatic version with castors for hard floors (yellow arrow)
Stehhilfe mit liftmatischer Höhenverstellung, mit gepolstertem Formsitz und Kantenschutz. Bodenteller aus Sperrformholz Buche, Oberfläche mit wasserlöslichem Lacksystem.
Standing stool with liftmatic height adjustment and upholstered seat. Beech-finish plywood seat and floor plate. Surface treated with water-soluble lacquer.
Teppichboden (gelber Pfeil)
G1012
G1012
BU100
Farbe Holz:
Colours for wood:
Buche gedämpft
steamed beech
Farbe Kunststoff-Teile:
SW schwarz SI SW AM CR FP 88
Farbe Metall-Teile:
silber schwarz anthrazit-metallic verchromt poliert
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Colours for plastic parts:
black
Colours for metal parts:
silver black anthracite-metallic chrome polished
42-54
48,5-71 42-54
48,5-71 41
41
41
41
41
41
41
41
S 0.60 L 0.80
27,–
52,– 91,–
101,–
101,–
S 0.60 L 0.80
242,– 256,– 272,– 305,– 359,– 242,–
340,– 354,– 370,– 403,– 457,– 340,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
89
er
zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II pII
ide
db
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he ig t e cm hc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
y
Produktlinie: SITAGART
Product range: SITAGART
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Fusskreuz
Material: pressure diecast aluminium (recyclable); static load capacity: > 1,400 kg. The diameter of the chair base is designed so as to provide sufficient degree of safety against overturning.
Höhenverstellung
Comfortable deep vertical pneumatic cushioning as a result of safety gas spring. The gas spring does not support lateral forces. The seat support and the gas spring are not permanently attached to each other.
Mechanik
mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
With height adjustment; material: pressure diecast aluminium (recyclable) for the loadbearing components.
Sitz/Rücken
Seat and backrest
lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet. Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durch-messer des Fusskreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird. durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mehrfach verleimtes Formholz mit Abdeckschale in Buche oder Nussbaum. Holzschale immer mit Sitz- und Rückenpolster.
Armlehnen
Swivel office chair
With load-dependent brake action; material: polyamide (recyclable); load capacity: 50 kg per double castor; standard with hard castors for carpets; also available with soft castors for wooden and synthetic flooring.
Base
Height adjustment
Mechanical system
Laminated moulded wood with cover shell in beech or nutwood. The wooden shells always come with seat and backrest cushions.
Armrests
Mit und ohne Armlehnen erhältlich. Armlehnen in Kunststoff und optional auch in Leder gepolstert oder in Echtholz.
Available with or without armrests. The armrests are synthetic, with options for leather upholstery or armrests in real wood.
Schaum
Cold-moulded foam on upholstery base. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFC’s). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Upholstery
The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office bioclimate.
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
by Volker Eysing
Volker Eysing
Conformity with standards
Normen
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
90
Foam
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Produktlinie: SITAGART
Product range: SITAGART
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Visitors’ chairs
Gliders
Freischwingergestell und Kufengestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fuss-Spinnengestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Cantilever base frame and standard skid frame, without gliders, for use on carpeting; 4-foot spider frame with gliders for carpeting. Both variants are available as option (at extra price) with felt gliders for wooden and synthetic flooring.
Gestell
Frame
Stahlrohr Freischwingergestell-, 4-Fuss-Spinnengestell- sowie Kufengestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und Kufengestell ohne Armlehnen auch stapelbar erhältlich.
Sitz/Rücken
Mehrfach verleimtes Formholz mit Abdeckschale in Buche oder Nussbaum. Holzschale immer mit Sitz- und Rückenpolster.
Armlehnen
Tubular-steel cantilever frame; four-foot spider frame with gliders; as well as skid frame, welded, made of bent and powder-coated tubular steel. Cantilever frames and skid frames without armrests are also available in models that can be stacked.
Seat/backrest
Multi-laminated moulded wood with cover shell of beech or nut-tree wood. The wooden shell is always with upholstery for seat and backrest.
Armrests
Mit und ohne Armlehnen erhältlich. Freischwingergestell mit Rundarmlehnen in Kunststoff Soft und optional in Echtholz. 4-Fuss-Spinnengestell und Kufengestell mit Armlehnen in Kunststoff und optional auch in Leder gepolstert oder in Echtholz.
Available with or without armrests. Cantilever base frame with round armrests, in Soft synthetic, or also as option upholstered in leather, or as genuine wood.
Schaum
Cold-moulded foam on an upholstery platform. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFCs). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Kaltformschaum auf Polsterplatte. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Foam
Upholstery
Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
The cover material is upholstered without permanent fastening onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate.
Kunststoffe
Synthetic materials used
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Normen
Conformity with standards
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle. Volker Eysing Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761 Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Volker Eysing
Visitor-chair line in accordance with DIN EN 13761 Swivel-chair line in accordance with DIN EN 1335
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
91
ng
ion
bu Tec
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
A100010
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGART
A100010 Drehstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender
Holzschale, liftmatischer Höhenverstellung, Sitz-und Rückenkissen bezogen. 5-Stern Alu Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.
Swivel chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions, with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.
A100011
dito, vollbezogen
as above, backrest shell fully covered
FP Fusskreuz Alu poliert
Star base aluminium polished
CR
Star base and height adjustment chrome plated, seat support polished
Fusskreuz und Höhenlift verchromt und Sitzträger poliert
A104010 Drehstuhl mit Armlehnen mit durchgehender
Holzschale, liftmatischer Höhenverstellung, Sitz-und Rückenkissen bezogen. 5-Stern Alu Fusskreuz mit Doppelrollen Ø 60mm.
Swivel chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions with Liftmatic height adjustment, with tilt mechanism, 5-star chair base with dual castors with 60 cm diam.
A104011
dito, vollbezogen
as above, backrest shell fully covered
A104010
FP Fusskreuz Alu poliert
Star base aluminium polished
CR Fusskreuz und Höhenlift verchromt, Sitzträger poliert
Star base and height adjustment chrome plated, seat support polished
Rollen:
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
Optionen
Options:
NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt PA Armlehnen Leder gepolstert
Wooden shell, lightened nut-tree wood Armrests upholstered in leather
BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft
Wooden armrests, steamed beech
BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt
Wooden armrests, stained to resemble wenge
NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt
Wooden armrests, lightened nut-tree wood
Farbe Metall-Teile: AM SI SW PW CR FP
BU100 BUWE NU11 92
anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss chrom Alu poliert
Coloris pièces métalliques :
Farbe Holzschale:
Coloris coque en bois :
anthracite métallisé argent noir blanc perlé chromé Alu poli
Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Hêtre étuvé Hêtre teinté Wengé Noyer blanchi
43
59
47
55
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
51
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
40-52
S 0.50 L 0.85
524,–
544,–
568,–
592,–
676,–
524,–
S 1.00 L 1.20
424,–
464,–
512,–
560,–
660,–
424,–
S 0.50 L 0.85
692,–
712,–
736,–
760,–
844,–
692,–
S 1.00 L 1.20
592,–
632,–
680,–
728,–
828,–
592,–
38,– 100,– 40-52
51
43
59
47
66
38,– 132,–
72,– 120,– 56,– 56,– 72,–
Stoffe/Leder | Tissus/Cuir : PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
93
ng
ion
bu
A100611
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
A100610
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGART
Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,
nicht stapelbar.
Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, cannot be stacked.
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
CR Untergestell verchromt A100610
CN Untergestell verchromt gebürstet A104610
A104611
nicht stapelbar.
Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, cannot be stacked.
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
CN Untergestell verchromt gebürstet A100510
A100511
A100510
A104511
stapelbar.
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
Chrome-plated base frame
Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,
stapelbar.
Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, can be stacked.
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
Optionen:
Chrome-plated base frame
Optional features:
NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt
Wooden shell, lightened nut-tree wood
BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft
Wooden armrests, steamed beech
BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt
Wooden armrests, stained to resemble wenge
NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt
Wooden armrests, lightened nut-tree wood
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden
Gliders for wooden and synthetic floors
SW SW AM SI PW CR CN BU100 BUWE NU11 94
Base frame with brush-finished chrome plating Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel cantilever frame without gliders, can be stacked.
CR Untergestell verchromt A104510
Chrome-plated base frame
Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,
CR Untergestell verchromt A104510
Base frame with brush-finished chrome plating
Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Freischwingergestell ohne Gleiter,
CR Untergestell verchromt A104610
Chrome-plated base frame
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss chrom verchromt gebürstet
black anthracite-metalic silver pearl white chrome brush-finished chrome plating
Farbe Holzschale:
Colours of wooden shell:
Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt
steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
43
59
47
55
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
87
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
S 0.50 L 0.85
476,–
496,–
520,–
544,–
628,–
476,–
S 1.00 L 1.20
376,–
416,–
464,–
512,–
612,–
376,–
S 0.50 L 0.85
576,–
596,–
620,–
644,–
728,–
576,–
S 1.00 L 1.20
476,–
516,–
564,–
612,–
712,–
476,–
S 0.50 L 0.85
484,–
504,–
528,–
552,–
636,–
484,–
S 1.00 L 1.20
384,–
424,–
472,–
520,–
620,–
384,–
S 0.50 L 0.85
584,–
604,–
628,–
652,–
736,–
584,–
S 1.00 L 1.20
484,–
524,–
572,–
620,–
720,–
484,–
55,– 87,– 46
87
43
59
47
59
69,– 109,– 46
87
43
59
47
55
55,– 46
87
43
59
47
59
69,– 72,– 32,– 32,– 48,– 12,– 12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
95
ng
ion
bu
A100411
A100410
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
A100410
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGART
Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Kufengestell ohne Gleiter, stapelbar.
Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel skid frame without gliders,
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
CR Untergestell verchromt A104310
A104310
Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell, upholstered with seat and backrest cushions. Tubular-steel skid frame without gliders,
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
CR Untergestell verchromt Optionen:
cannot be stacked.
Chrome-plated base frame
Optional features:
NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt PA Armlehnen Leder gepolstert
Wooden shell, lightened nut-tree wood Armrests upholstered in leather
BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft
Wooden armrests, steamed beech
BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt
Wooden armrests, stained to resemble wenge
NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt
Wooden armrests, lightened nut-tree wood
GK Gleiter für Teppichboden
Gliders for carpet
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden
Gliders for wooden and synthetic floors
SW AM SI PW CR
BU100 BUWE NU11 96
Chrome-plated base frame
Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr Kufengestell ohne Gleiter, nicht
stapelbar.
A104311
can be stacked.
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss verchromt
black anthracite-metalic silver pearl white chrome
Farbe Holzschale:
Colours of wooden shell:
Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt
steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
43
59
47
55
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
87
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
S 0.50 L 0.85
508,–
528,–
552,–
576,–
660,–
508,–
S 1.00 L 1.20
408,–
448,–
496,–
544,–
644,–
408,–
S 0.50 L 0.85
624,–
644,–
668,–
692,–
776,–
624,–
S 1.00 L 1.20
524,–
564,–
612,–
660,–
760,–
524,–
55,– 46
87
43
59
47
66
69,– 72,– 120,– 56,– 56,– 72,– 12,– 12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
97
ng
ion
bu
A104110
Tec
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
A100110
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGART
A100110
Besucherstuhl ohne Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr 4-Fuss-Spinnengestell mit Gleitern.
Visitor’s chair, without armrests, with one-piece wooden shell for seat and backrest, upholstered with seat and backrest cushions. Four-foot tubular-steel spider frame with gliders.
A100111
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
CR Untergestell verchromt A104110
Besucherstuhl mit Armlehnen mit durchgehender Holzschale, Sitz- und Rückenkissen bezogen. Stahlrohr 4-Fuss-Spinnengestell mit Gleitern.
Visitor’s chair, with armrests, with one-piece wooden shell for seat and backrest, upholstered with seat and backrest cushions. Four-foot tubular-steel spider frame with gliders.
A104111
dito, vollbezogen
Same as above, but with fully covered shell
CR Untergestell verchromt Optionen:
Chrome-plated base frame
Optional features:
NU11 Holzschale Nussbaum aufgehellt PA Armlehnen Leder gepolstert
Wooden shell, lightened nut-tree wood Armrests upholstered in leather
BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft
Wooden armrests, steamed beech
BUWE Holzarmlehnen nach Wenge gebeizt
Wooden armrests, stained to resemble wenge
NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden
SW AM SI PW CR
BU100 BUWE NU11 98
Chrome-plated base frame
Wooden armrests, lightened nut-tree wood Gliders for wooden and synthetic floors
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss verchromt
black anthracite-metalic silver pearl white chrome
Farbe Holzschale:
Colours of wooden shell:
Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt
steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
43
59
47
55
db ide zug ge ste ll t ove c l i e r fa n t br i cp r ov
Be
C
er Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L Stof = L f/ ed Fab er/ r ic Le a t h Im er m2 Me S hr pr e up ple is e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
87
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
S 0.50 L 0.85
452,–
472,–
496,–
520,–
604,–
452,–
S 1.00 L 1.20
352,–
392,–
440,–
488,–
588,–
352,–
S 0.50 L 0.85
620,–
640,–
664,–
688,–
772,–
620,–
S 1.00 L 1.20
520,–
560,–
608,–
656,–
756,–
520,–
55,– 46
87
43
59
47
66
87,– 72,– 120,– 56,– 56,– 72,– 12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
99
Produktlinie:
SITAGWOODI
Product range: SITAGWOODI
Produkttyp: Konferenzstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Conference chairs
Gliders
Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Standard with gliders for carpets. As option (at extra cost) with felt gliders for wooden and synthetic floors.
Gestell
Frame
Stahlrohr Freischwingergestell-, 4-Fussgestell- sowie Kufengestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Variante mit Fusskreuz aus Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg.
Sitz/Rücken
Mehrfach verleimtes Formholz in Buche oder Nussbaum. Holzschale immer mit Sitzpolster und wahlweise mit Rückenpolster und Seitenpolster.
Armlehnen
serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwerentflammbar nach DIN 75200.
Tubular-steel cantilever frame; four-foot frame as well as skid frame models, welded, made of bent and powder-coated tubular steel. Model available with base made of pressure diecast aluminium; can be recycled; static loadbearing capacity > 1,400 kg.
Seat/backrest
Multi-laminated moulded wood in beech or nut-tree wood. The wooden shell is always with upholstery for seat and as option with backrest upholstery and side upholstery.
Armrests
Provided as standard with fixed armrests, connected to the backrest.
Foam
Polsterung
Cold-moulded foam on an upholstery platform. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFCs). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Kunststoffe
The cover material is upholstered without permanent fastening onto breathable, open-pore, moulded foam, which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate. The seat cushion can be exchanged. Optional with backrest upholstery.
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster. Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Anna Vonhausen
Upholstery
Synthetic materials used
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Normen
Anna Vonhausen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761
Conformity with standards
Visitor-chair line in accordance with DIN EN 13761
100
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
101
ng
ion
bu Tec
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
WD100300
Mo Mo dellde Num l nu mb mer er
SITAGWOODI
WD100300
Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. Stahlrohr Kufengestell mit Gleitern.
Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Skid frame made of tubular steel frame with gliders.
WD100310
dito mit Sitz- und Rückenpolster
Same as above, but with seat and backrest upholstery.
WD100312
dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster
Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.
CR Untergestell verchromt
with chrome-plated base frame
WD100800
Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. Stahlrohr 4-Fussgestell mit Gleitern.
Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Four-foot tubular-steel frame with gliders.
WD100810
dito mit Sitz- und Rückenpolster
Same as above, but with seat and backrest upholstery.
WD100812
dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster
Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.
WD100800
CR Untergestell verchromt WD100100
Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. Stahlrohr 4-Fuss-Spinnengestell mit Gleitern.
Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Four-foot tubular-steel spider frame with gliders.
WD100110
dito mit Sitz- und Rückenpolster
Same as above, but with seat and backrest upholstery.
WD100112
dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster
Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.
WD100100
CR Untergestell verchromt
with chrome-plated base frame
WD100000
Konferenzstuhl mit Sitz- und Rückenschale aus Holz und Sitzpolster. 4-Sern-Alu-Fusskreuz hoch, mit Rücksteller und Gleitern.
Conference chair with seat and backrest shells consisting of wood; with seat upholstery. Fourstar aluminium base, high, with tilt mechanism and gliders.
WD100010
dito mit Sitz- und Rückenpolster
Same as above, but with seat and backrest upholstery.
WD100012
dito mit Sitz-, Rücken- und Seitenpolster
Same as above, but with seat and backrest and side upholstery.
WD100000
PO Untergestell poliert
with polished base frame
NU11 Nussbaum aufgehellt
Lightened nut-tree wood
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden
SW AM SI PW CR
Gliders for wooden and synthetic floors
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss chrom
black anthracite-metalic silver pearl white chrome
Farbe Holzschale:
Colours of wooden shell:
BU100 Buche gedämpft BUWE Buche nach Wenge gebeizt NU11 Nussbaum aufgehellt 102
with chrome-plated base frame
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood
47
59
47
62
db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
Be
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L = Stof L e f/ F de r/ L a b r ic ea t he Im rm 2 Me Su hr pr e pp i s lem e en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
82
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
44
S 0.30 L 0.30
472,–
482,–
492,–
507,–
524,–
472,–
S 0.60 L 0.60
528,–
548,–
568,–
598,–
632,–
528,–
S 1.00 L 1.00
608,–
648,–
688,–
748,–
816,–
608,–
S 0.30 L 0.30
440,–
450,–
460,–
475,–
492,–
440,–
S 0.60 L 0.60
496,–
516,–
536,–
566,–
600,–
496,–
S 1.00 L 1.00
576,–
616,–
656,–
716,–
784,–
576,–
S 0.30 L 0.30
472,–
482,–
492,–
507,–
524,–
472,–
S 0.60 L 0.60
528,–
548,–
568,–
598,–
632,–
528,–
S 1.00 L 1.00
608,–
648,–
688,–
748,–
816,–
608,–
S 0.30 L 0.30
552,–
562,–
572,–
587,–
604,–
552,–
S 0.60 L 0.60
608,–
628,–
648,–
678,–
712,–
608,–
S 1.00 L 1.00
688,–
728,–
768,–
828,–
896,–
688,–
67,– 44
82
47
59
47
62
59,– 44
82
47
56
47
62
59,– 44
82
47
56
47
62
50,– 96,– 12,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG = BR (Brisbane) PG = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
103
Produktlinie:
SITAG G02
Product range:
Produkttyp: Bürodrehstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Rollen
Castors
Lastabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Fußkreuz
Material Aluminiumdruckguss, recycelbar; statische Belastbarkeit > 1.400 kg. Der Durchmesser des Fußkreuzes ist so ausgelegt, dass das Kippsicherheitsmass eingehalten wird.
Höhenverstellung
Durch Sicherheitsgasfeder mit Komforttiefenfederung. Die Gasfeder nimmt keine seitlichen Kräfte auf. Sitzträger und Gasfeder sind nicht fest miteinander verbunden.
Mechanik
mit Höhenverstellung. Material: tragende Teile Aluminiumdruckguss recycelbar.
Rückenlehne
SITAG G02 Swivel office chairs
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors.
Base
Pressure-diecast aluminium (recyclable); static load-bearing capacity > 1.400 kg. The diameter of the base satisfies design guidelines for chair dimensions to prevent the chair from tipping over.
Height adjustment
With safety gas spring for comfortable spring cushioning. The gas spring supports no lateral forces. The seat support and the gas spring are not rigidly connected to each other.
Mechanical system
With height adjustment. Material: supporting parts made of pressure-diecast aluminium (recyclable).
Backrest
Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.
The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest models are designed such that they offer good lateral support.
Sitzfläche
Seating surface
Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.
The seating surface is available with or without seat upholstery.
Armlehnen
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Armrests
The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breath-ability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.
Kunststoffe
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Conformity with standards
Normen
Swivel-chair program in accordance with DIN EN 1335.
Drehstuhlprogramm nach DIN EN 1335.
BÜROSTÜHLE | Office chairs
Design
Carmen and Urs Greutmann
Carmen und Urs Greutmann
104
Synthetic materials
7/2014
Produktlinie:
SITAG G02
Product range:
Produkttyp: Besucherstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
SITAG G02 Visitors’ chairs
Gliders
Starr aus Kunststoff. Freischwingergestell Standard ohne Gleiter für die Nutzung auf Teppichböden, 4-Fußgestell Standard mit Gleitern für Teppichböden. Beide Varianten auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Rigid, made of synthetics. Cantilever frame: standard without gliders for carpets. Four-foot frame: standard with gliders for carpets. Both versions, if requested (at extra price), can be outfitted with felt gliders for wooden and synthetic flooring.
Rollen
Castors
Gestell
Frame
Lastenabhängig gebremst. Material Polyamid (recycelbar), nicht kreidend. Belastbarkeit: 50 kg pro Doppelrolle. Standard mit Rollen hart für Teppichböden, auf Wunsch mit Rollen weich für Holz- und Kunststoffböden ausgestattet. Stahlrohr Freischwingergestell- sowie 4-Fußgestellvariante verschweisst, aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr. Freischwingergestell und 4-Fußgestellvariante sind staffelbar.
Rückenlehne
Castors with load-controlled braking. Material: polyamide (recyclable), nonchalking. Load-support limit: 50 kg per double castor. Standard version with hard castors for carpets; if requested, with soft castors for wood and synthetic floors. Steel tubular frame for cantilever models, as well as for 4-foot frame models: welded, bent and powder-coat finished tubular steel. The cantilever models and 4-foot frame models are available in models that can be stacked.
Backrest
Die Kunststoffrückenlehne ist optional auch gepolstert erhältlich. Alle Rückenlehnenvarianten sind so ausgeformt, dass diese einen guten seitlichen Halt bieten.
The synthetic backrest is also available as an option with upholstery. All backrest versions are designed in such as way as to provide good lateral support.
Sitzfläche
Seating surface
Sowohl mit als auch ohne Sitzpolster erhältlich.
Armlehnen
Serienmässig mit festen Armlehnen, mit Rückenlehne verbunden.
Schaum
Kaltformschaum auf Polsterträger. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
The seating surface is available with or without seat upholstery.
Armrests
The standard version is with fixed armrests, connected to the backrest.
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Die Bezüge werden auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum punktverklebt. Hierdurch ist die Atmungsaktivität und Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert). Auswechselbares Sitzkissen. Optional mit Rückenpolster.
The cover material is spot-glued onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair. Exchangeable seat cushion. Optionally with backrest cushion.
Kunststoffe
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Carmen und Urs Greutmann
Normen
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761.
Synthetic materials Design
Carmen and Urs Greutmann
Conformity with standards
The visitors’ chair range is in accordance with DIN EN 13761.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
105
ng
ion
bu Tec
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
GS025000
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAG G02
GS025000
Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepolst ert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Plastic seat and backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.
GS025010
dito, jedoch mit Rücken gepolstert
same model as above, but with upholstered backrest
PO Metall-Teile poliert
polished metal parts
GS025005
Drehstuhl mit liftmatischer Höhenverstellung Sitzschale aus Holz und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz gepolstert, 5-Stern-Alu-Fußkreuz mit Doppelrollen hart ø 60 mm, auf Wunsch mit weichen Rollen ausgerüstet.
Swivel chair with liftmatic height-adjustment. Wodden seat and plastic backrest. Upholstered seat. 5-star aluminium base with double castors hard, ø 60 mm, available with soft castors on request.
GS025015
dito, jedoch mit Rücken gepolstert
same model as above, but with upholstered backrest
PO Metall-Teile poliert GS025005
polished metal parts
GS024901
Besucherstuhl 4-Fußgestell auf Rollen Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar
4-foot visitor‘s chair on castors. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.
GS024900
dito, jedoch mit Sitz gepolstert
same model as above, with upholstered seat
GS024910
dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert
same model as above, with upholstered seat and backrest
CR Untergestell verchromt und Knoten poliert Rollen:
GS024910
GS024501
Castors:
GRH Rollen für Teppichboden (Standard)
Castors for carpet (standard)
GRW Rollen für Holz- und Kunststoffboden
Castors for wooden and plastic flooring
GS024501
Besucherstuhl Freischwingergestell, Sitz- und Rückenschale aus Kunststoff, Sitz- und Rücken zum Staffeln schwenkbar
Cantilever frame visitor‘s chair. Plastic seat and backrest. Seat and backrest can be swivelled for stacking.
GS024500
dito, jedoch mit Sitz gepolstert
same model as above, with upholstered seat
GS024510
dito, jedoch mit Sitz und Rücken gepolstert
same model as above, with upholstered seat and backrest
CR Untergestell verchromt und Knoten poliert
Gleiter:
chrome-plated base frame, joint polished
Gliders:
GL Gleiter für Teppichboden (Standard)
Gliders for carpet (standard)
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffboden
Gliders for wooden or plastic flooring.
Farbe Kunststoff-Teile:
SW schwarz PW perlweiss AM SI SW PW PO CR BU100 BUWE 106
chrome-plated base frame, joint polished
Farbe Metall-Teile:
Colours for plastic parts:
black pearl white
Colours for metal parts:
anthrazit-metallic silber schwarz perlweiss poliert verchromt
anthracite-metallic silver black pearl white polished chrome
Farbe Holzsitzschale:
Colours for wooden seats:
Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
steamed beech stained beech
y db ide zug ge ste Co ll t ver c l i e fa b nt r ic pr o v
er
Be
Le L e der ath
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me hr p Su r pp eis e lem en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
39-51
79-91
45
54
48
66
S 0.60 L 0.40
369,–
379,–
389,–
404,–
415,–
369,–
39-51
79-91
45
54
48
66
S 0.60 L 0.70
437,–
457,–
477,–
507,–
529,–
437,–
87,– 39,551,5
79-91
43
52
48
66
S 0.60 L 0.40
539,–
549,–
559,–
574,–
585,–
539,–
39,551,5
79-91
43
52
48
66
S 0.60 L 0.70
607,–
627,–
647,–
677,–
699,–
607,–
45
83,5
45
58
48
69
45
83,5
45
58
48
69
S 0.60 L 0.40
376,–
386,–
396,–
411,–
422,–
374,–
45
83,5
45
58
48
69
S 0.60 L 0.70
444,–
464,–
484,–
514,–
536,–
444,–
87,– 308,–
87,–
255,–
45
83,5
45
58
48
69
45
83,5
45
58
48
69
S 0.60 L 0.40
323,–
333,–
343,–
358,–
369,–
323,–
45
83,5
45
58
48
69
S 0.60 L 0.70
391,–
411,–
431,–
461,–
483,–
391,–
87,–
12,– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG1 = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG2 = DI (Digital), DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG3 = BR (Brisbane) PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
107
Produktlinie:
SITAGCONTACT
Product range: SITAGCONTACT
Produkttyp: Konferenzstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
Conference chairs
Gliders
starr aus Kunststoff. Standard mit Gleitern für Teppichböden, auf Wunsch (gegen Aufpreis) mit Filzgleiter für Holz- und Kunststoffböden ausgerüstet.
Immovable, made of synthetic material. Standard with gliders for carpets. As option (at extra cost) with felt gliders for wooden and synthetic floors.
Gestell
Frame
Freischwingergestell verschweisst aus gebogenem und pulverbeschichtetem Stahlrohr und 4-Fuss-Spinnengestell verschweisst aus konifiziertem und pulverbeschichtetem Stahlrohr mit Rücksteller.
Rückenlehne
Cantilever base frame, welded, made of curved and powder-coated tubular steel, with 4-foot spider frame made of butted and powder-coated tubular steel with return movement.
Backrest
Voll gepolsterte Rückenlehne, wahlweise mit hohem oder niederem Rücken. Optional auch mit Strich-Naht, 5-Punkt-Naht oder Knopfpolsterung.
Fully upholstered backrest, as requested with high or low back. Optional also with sewn seam, 5-point seam, or button-tufted upholstery
Sitzfläche
Seat
Gepolsterte Sitzfläche.
Upholstered seat surface.
Armlehnen
serienmässig mit festen Aluminium Armlehnen mit Kunststoffauflage in Softlack. Optional auch in Leder gepolstert oder in Echtholz.
Schaum
Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Armrests
Provided as standard with fixed aluminium armrests with synthetic soft-touch coating. As option, also available with leather upholstery or as genuine wood.
Foam
Cold-moulded foam on an upholstery platform. Does not contain chlorofluorohydrocarbons (CFCs). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Exclusive casual cushion upholstery, on a base of 10 mm Dracon wadding. The cover material is upholstered without permanent fastening onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair – which also enhances the office climate.
Kunststoffe
Synthetic
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
materials used. The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Design
Normen
Conformity with standards
Uli Witzig
Uli Witzig
Besucherstuhlprogramm nach DIN EN 13761
108
BÜROSTÜHLE | Office chairs
Visitor-chair line in accordance with DIN EN 13761
7/2014
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
109
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
C104610
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGCONTACT
Konferenzstuhl mit niederem Rücken und Armlehnen mit Softlack beschichtet. Kissenpolsterung mit abgesteppter Naht. Stahlrohr Freischwingergestell mit Gleitern.
Conference chair with low backrest and with armrests coated with soft paint. Cushionupholstered with stitched seam. Tubular-steel cantilever frame with gliders.
C104610
CR Untergestell verchromt C104630
C104630
CR Untergestell verchromt C104810
C104810
Konferenzstuhl mit niederem Rücken und Armlehnen mit Softlack beschichtet. Kissenpolsterung mit abgesteppter Naht. 4-Stern-Untergestell mit Gleitern und Rücksteller.
CR Untergestell verchromt C104830
C104830
dito mit hohem Rücken
dito, mit hohem Rücken
CR Untergestell verchromt Optionen:
Same as above, but with high backrest.
chrome-plated base frame Conference chair with low backrest and armrests finished with Softlack coating. Cushion upholstery with stitched seams. With 4-star base, gliders and return movement.
chrome-plated base frame Same as above, but with high backrest.
chrome-plated base frame
Optional features::
PA Armlehnen in Leder gepolstert
Armrests upholstered in leather
BU100 Holzarmlehnen Buche gedämpft
Wooden armrests, steamed beech
BUWE Buche nach Wenige gebeizt
Beech wood, stained to resemble wenge
NU11 Holzarmlehnen Nussbaum aufgehellt
Lightened nut-tree wood
-P Strich-Naht
Sewn seam
5P 5-Punkt-Naht
5-point seam
KP Knopfpolsterung
Button-tufted upholstery
GF Gleiter für Holz- und Kunststoffböden
Patins pour parquets et stratifiés
SW AM SI PW CR
BU100 BUWE NU11 110
chrome-plated base frame
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
schwarz anthrazit-metallic silber perlweiss chrom
black anthracite-metalic silver pearl white chrome
Farbe Holzarmlehnen:
Colours of wooden armrests:
Buche gedämpft Buche nach Wenge gebeizt Nussbaum aufgehellt
steamed beech Beech stained to resemble wenge lightened nut-tree wood
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
47
63
58
62
912,–
S 1.35 L 1.80
db ide Be zug ge ste Co ll t ver c l i e fa n t br ic pr o v
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V Le L e der ath er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e II p II
S= L = Stof L e f/ F de ab r/ L r ic ea Im t he rm 2 Me hr p Su r pp eis e lem en t ar yc os ts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
y
90
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
46
960,– 1004,– 1076,– 1160,–
912,–
992,– 1052,– 1104,– 1184,– 1276,–
992,–
1172,– 1220,– 1264,– 1336,– 1420,–
1172,–
1252,– 1312,– 1364,– 1444,– 1536,–
1252,–
164,– 46
101
47
63
58
62
S 1.45 L 1.90
164,– 46
90
47
63
58
62
S 1.45 L 1.90
164,– 46
101
47
63
58
62
S 1.45 L 1.90
164,– 96,– 120,– 120,– 128,– 80,– 80,– 80,– 12.– Stoffe/Leder | Fabrics/Leather: PG = CL (Classic), EX (Extreme), FL (Flex), SI (Siena) PG = DU (Durban), FA (Fame), GA (Gaja), DC (Decovin Contract), LP (Leopard), GR (Grain) PG = BR (Brisbane) PG = CO (Comfort) LE = LS (Select)
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
111
Produktlinie:
SITAGPRIME Konferenzfauteuil
Product range:
Produkttyp: Konferenzstühle
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
SITAGPRIME Conference Armchair Conference chairs
Gliders
Starr aus Kunststoff für Teppichböden.
Rigid base gliders, made of synthetic material, for carpets.
Gestell
Frame
Kufengestell Aluminium-Flachrohr.
Skid frame made of flat tubular aluminium.
Rückenlehne
Backrest
Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.
Fully upholstered backrest with pendulum function.
Sitzfläche
Seating surface
Gepolsterte Sitzfläche.
Upholstered seating surface.
Armlehnen
Armrests
Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.
Fixed upholstered armrests as standard version.
Schaum
Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Foam
Cold-moulded foam on upholstery frame. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200.
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, on a base of 10 cm of Dracon padding. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (which also enhances the office climate).
Synthetic materials
The synthetic materials are officially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Normen
Loungeprogramm nach DIN EN 13761.
Conformity with standards
Lounge range in accordance with DIN EN 13761.
112
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Produktlinie:
SITAGPRIME Clubfauteuil, Clubsofa
Product range:
Produkttyp: Loungemöbel
Product type:
Produktbeschreibung:
Product description:
Gleiter
SITAGPRIME padded club chair, club sofa lounge furniture
Gliders
Starr aus Kunststoff für Teppichböden.
Rigid, made of synthetic material, for carpets
Gestell
Frame
Kufengestell Aluminium-Flachrohr.
Rückenlehne
Voll gepolsterte Rückenlehne mit Pendelfunktion.
Sitzfläche
Gepolsterte Sitzfläche.
Armlehnen
Serienmässig mit festen gepolsterten Armlehnen.
Schaum
Kaltformschaum auf Polstergestell. FCKW frei! Der Schaum ist schwer entflammbar nach DIN 75200.
Polsterung
Exklusive legere Kissenpolsterung, mit 10 mm Dracon Watte unterlegt. Die Bezüge werden lose auf atmungsaktiven, offenporigen Formschaum gepolstert. Hierdurch ist die Atmungsaktivität u. Dampfdurchlässigkeit gewährleistet. Durch die hochwertige Polsterung kann kein Hitzestau im Stuhl entstehen (Bioklima wird verbessert).
Kunststoffe
Die Kunststoffe sind gekennzeichnet und können recycelt werden. Die Farben sind ohne Schwermetalle.
Design
Uli Witzig
Normen
Loungeprogramm nach DIN EN 13761.
Skid frame, made of flat aluminium profile section
Backrest
Fully upholstered backrest with pendulum function
Seating surface
Upholstered seating surface
Armrests
Series-production models with fixed upholstered armrests
Foam
Cold-moulded foam on upholstery support. Contains no chlorofluorohydrocarbons (CFC). The foam is fire-resistant in accordance with DIN 75200
Upholstery
Exclusive casual cushion upholstery, with 10 mm of Dracon padding as backing. The cover material is loosely upholstered onto breathable, open-pore, moulded foam: which assures breathability and vapour permeability. The high-quality upholstery assures that no build-up of heat can take place in the chair (enhancement of bioclimate).
Synthetic materials
The synthetic materials are especially marked and can be recycled. The paints used do not contain heavy metals.
Design
Uli Witzig
Conformity with standards
Lounge range in accordance with DIN EN 13761.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
113
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPRIME
P1100
Besucherfauteuil mit niedrigem Rücken mit
Padded visitor‘s chair with low back, with pendulum function. Frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails“
P2100
Clubfauteuil 1-teilig mit niedrigem Rücken mit
Padded club chair, single part, with low back, with pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails
P2200
Clubsofa 2-teilig mit niedrigem Rücken mit Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.
Club sofa, two-part, with low back and with
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.
P1100
Pendelfunktion. Gestell aus flachem Aluminiumprofil eloxiert auf Kunststoffgleitschienen.
P2100
pendulum function, frame made of anodized flat aluminium profile sections, on synthetic glider rails
P2200
ST aluminium farblos eloxiert 114
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Aluminium, with colourless anodizing
84 45 55 49,5 62 S 1.77 L 1.95
1901,– 1988,–
38 78 48 64 67 87 S 1.85 L 2.50
2284,– 2399,– 2284,–
38 78 48 64 134 154 S 3.50 L 4.65
3284,- 3476,– 3284,–
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
Le L e der ath
er
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e I V pI V
St Fa o f fgr br i upp cg r ou e III p II I
St o Fa f fgr br i up c g pe r ou II p I I
ide
db
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts St o Fa f fgr br i upp cg r ou e I pI
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
Be zug ge C ste ll t ove c l i e r fa b nt r ic pr o v
43
1901,–
Stoffe/Leder | Fabrics/Leather:
PG4 = CO (Comfort) LE = LS (Select)
115
y
ng
ion
bu
ip t
r ei
scr
sch
l de
Be
ic a
he
hn
is c
Tec
hn Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
SITAGPRIME
P105757
Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend
Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above
P111457
Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte oben liegend
Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying above
P205757
Clubtisch quadratisch auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend
Club table, square, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside
P211457
Clubtisch rechteckig auf Untergestell aus Aluminiumprofil Tischplatte innen liegend
Club table, rectangular, on base frame made of aluminium profile sections, with table top lying inside
Farbe Metall-Teile:
Colours for metal parts:
P105757
P111457
P205757
P211457
ST Alu farblos eloxiert 116
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Aluminium, with colourless anodizing
41 57 57
1114,– 1148,– 1183,– 1148,–
41 57 114
1227,– 1290,– 1353,– 1290,–
41 57 57
1114,– 1148,– 1183,– –
41 57 114
1227,– 1290,– 1353,– –
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
117
Gla s Gla s em s s aill en ier am t w elle eis dw s hi t e
Ho lz Wo 3 od 3
Ho lz Wo 2 od 2
Ho lz Wo 1 od 1
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2 Me h S r pr up ple eis e me nta ry co sts
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ng
ion
bu
Tec
hn
hn
is c
ic a
he
l de
Be
scr
sch
ip t
r ei
B0100
Tec
Mo Mo dellde Num l nu m mb er er
Zubehör Accessories
B0100
Fußring verchromt auf Aluminiumkreuz, mit Handschraube, höhenverstellbar. ø 45 cm (Standard)
Ring base, chrome-plated, height-adjustable by hand. ø 45 cm (standard)
H4
Sitag System Liftmatic, Höhenvers tellungs mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für SITAGONE, REALITY, LINO, REALY und PRO-SIT Mehrpreis bei Erstausrüstung
Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models SITAGONE, REALITY, LINO, REALY and PRO-SIT Additional price for initial equipement.
H5
Sitag System Liftmatic, Höhenvers tellungs mechanismus für spezielle Sitzhöhen, nur für LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY und SITAGONE. Mehrpreis bei Erstausrüstung
Sitag Liftmatic system. Height-adjustment mechanism for special seat heights, only for models LINO, PRO-SIT, REALITY, REALY und SITAGONE. Additional price for initial equipement.
B0400
Kleiderbügel für LINO-SIT
Coat hanger for LINO-SIT
B0500
Kleiderbügel für REALITY, für SITAGWORLD
Coat hanger for REALITY, SITAGWORLD
B0800
Kleiderbügel für EL 80
Coat hanger for EL 80
B0900
Kleiderbügel für SITAGONE
Coat hanger for SITAGONE
B1000
Kleiderbügel für SITAGWAVE
Coat hanger for SITAGWAVE
B1100
Kleiderbügel für SITAGEGO
Coat hanger for SITAGEGO
B1200
Kleiderbügel für SITAGPOINT
Coat hanger for SITAGPOINT
B450
Universal Stapel Transportwagen
Universal stack transport trolley
B251
Stapel-Transportwagen
Stack transport trolley
B491
Reihenverbinder für Rohrdurchmesser 22 mm
Row connector for 22 mm diameter tube
Einzelpreise:
Individual prices:
Bezugsmaterialpreise: Stoff I lfm 68,– Stoff II lfm 81,– Stoff III lfm 114,– Stoff IV lfm 162,– Leder auf Anfrage
Upholstery cover material: Fabric l lm 68,– Fabric II lm 81,– Fabric lll lm 114,– Fabric lV lm 162,– Leather price on request
H4
B0500
B0400
B0800
B0900
B1000
B1100
B1200
B450
B251
B491
118
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
ts os yc Me S hr pr up ple eis e me nta r
S= L Sto = L f f/ ed Fa er/ b r L e ic Im ath er m2
Ge To s am t t al br e w id i t e th c cm m
Si t S zbr e ea t w ite c id t m hc m
Ge To s am t t al t ie de fe c pth m cm
Si t S z t ie f ea t d e cm ep th cm
Ge To s am t t al höh he igh e cm tc m
Si t S zhöh ea t h e cm eig ht cm
ø 45
74,–
58-78
37,–
72-92
37,–
62,– 62,– 62,– 62,– 62,– 62,–
62,–
134
70
63
320,–
134
70
63
156,–
12,–
Folgende Stoffe sind leitfähig erhältlich:
Following conductive fabrics are available :
Stoffgruppe I Classic CL91 schwarz / CL92 grau-meliert / CL93 blau
Fabric Group I Classic CL91 black / CL92 mottled gray / CL93 blue
Stoffgruppe II
Gaja
Fabric Group II Gaja
GA91 schwarz / GA92 anthrazit / GA93 dunkelblau GA94 bordeaux
GA91 black / GA92 anthracite / GA93 dark blue GA94 bordeaux
Stoffgruppe III Brisbane BR91 schwarz / BR92 dunkelgrau / BR93 blau
Fabric Group III Brisbane BR91 black / BR92 dark grey / BR93 blue Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
119
Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland
1. Geltung der Bedingungen 1.1 Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend „diese Verkaufsbedingungen“) liegen allen Geschäften über den Verkauf von Waren zugrunde, die von der SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland (nachfolgend „wir“ bzw. „uns“) geschlossen werden. 1.2 Diese Verkaufsbedingungen gelten auch für alle künftigen Geschäfte über den Verkauf von Waren, die von uns geschlossen werden, selbst wenn dabei nicht ausdrücklich auf diese Verkaufsbedingungen Bezug genommen wird. 1.3 Entgegenstehende allgemeine Geschäftsbedingungen unseres Vertragspartners - im Folgenden „Käufer“ genannt - gelten nur, wenn sie von uns schriftlich als verbindlich anerkannt werden. Sie gelten auch dann, wenn der Vertrag mit dem Käufer von uns in Kenntnis entgegenstehender oder von diesen Verkaufsbedingungen abweichender allgemeiner Geschäftsbedingungen des Käufers vorbehaltlos ausgeführt wird. 1.4 Diese Verkaufsbedingungen gelten nicht gegenüber Verbrauchern i.S.d. § 13 BGB. 1.5 Für Geschäfte über den Verkauf von Waren, die wir mit Käufern schließen, deren Sitz oder Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland liegt, gelten gesonderte Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen. Ebenso gelten für von uns getätigte Einkäufe von Waren gesonderte Allgemeine Einkaufsbedingungen. 2. Angebot und Vertragsschluss 2.1 Unsere Angebote sind freibleibend, es sei denn, dass wir diese ausdrücklich als verbindlich bezeichnet haben. Offensichtliche Angebotsfehler können von uns jederzeit vor Auftragsannahme berichtigt werden. 2.2 Bei Schrank- und Trennwänden gelten die vom Käufer ermittelten Raummaße als verbindlich. Werden diese Raummaße durch uns ermittelt, so sind sie vom Käufer im Rahmen der Bestellung verbindlich schriftlich zu bestätigen. 2.3 Mit der Bestellung erkennt der Käufer diese Verkaufsbedingungen als verbindlich an. An seine Bestellung ist der Käufer drei Wochen gebunden. Die Bestellung des Käufers stellt lediglich ein Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages dar. Ein Vertrag kommt daher erst durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung, spätestens aber durch Lieferung der Ware zustande. 2.4 Zu einer Änderung seiner Bestellung ist der Käufer nur insoweit berechtigt, als dies in der Auftragsbestätigung vorgesehen ist und der Käufer die von uns hierfür bestimmte Frist wahrt. Entsprechende Änderungen werden mit der erneuten Erteilung einer angepassten schriftlichen Auftragsbestätigung wirksam. Änderungswünsche des Käufers, die nach Ablauf der von uns bestimmten Frist eingehen, werden wir nach Möglichkeit ebenfalls berücksichtigen. Wir führen diese jedoch nur gegen vorherige schriftliche Bestätigung der Kostenübernahme durch den Käufer aus. 2.5 Bei Aufträgen mit einer regulären Lieferfrist sind Änderungen nur innerhalb der ersten 5 Arbeitstage ab Auftragsbestätigung möglich, wobei sich die Lieferzeit um ca. zwei Wochen verlängert. Allfällige Kosten, welche durch Auftragsänderungen entstehen, werden nach Aufwand verrechnet. Bei abweichend vereinbarten kürzeren Lieferfristen sind Änderungen nicht möglich. 2.6 Angaben in Katalogen, Preislisten oder Bestellvorschlägen sind unverbindlich. Maßgeblich sind die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. 2.7 Sonderanfertigungen sind Artikel, die nicht serienmäßig hergestellt oder nicht in Preislisten geführt werden. Dies bezieht sich auch auf Farbgebungen. Die für Sonderanfertigungen geltenden Aufpreise sind vom Käufer vor seiner Bestellung anzufragen. Maß geblich sind wiederum die im Einzelfall vereinbarten und mit der Auftragsbestätigung bestätigten Konditionen. Sonder a nfertigungen können nicht geändert werden. Bei Stornierung eines Auftrages ist der Besteller verpflichtet, alle bisherigen Aufwendungen und ange fallenen Kosten zu entschädigen. 2.8 Soweit es mit dem für uns erkennbaren Zweck der Bestellung vereinbar ist, sind wir zu technisch bedingten Leistungs- sowie Konstruktionsänderungen berechtigt. Gleiches gilt für handelsübliche materialbedingte Abweichungen von Struktur und Farbe. 3. Stornierung – Einvernehmliche Warenrücknahme 3.1 Die Aufhebung abgeschlossener Verträge bedarf unserer schriftlichen Bestätigung. Ein Anspruch auf Vertragsaufhebung besteht nicht. Wird ein Vertrag auf Wunsch des Käufers einvernehmlich aufgehoben, so hat der Käufer uns alle bis zum Zeitpunkt der Aufhebung entstandenen Aufwendungen zu ersetzen, auch wenn dies in der Aufhebungsvereinbarung nicht gesondert vereinbart ist. 3.2 Bei Sonderanfertigungen oder von uns bei Dritten
120
einzuhalten, wenn Transport, Ablieferung, Montage, bezogenen Waren ist eine Vertragsaufhebung ausInbetriebsetzung oder Abnahme der Lieferung aus geschlossen. Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, verzögert 3.3 Soweit die zurückgenommene Ware beim Käufer oder oder verunmöglicht werden. Unberechtigte Skontodessen Anschlusskunden bereits in Gebrauch war abzüge werden nachbelastet. (auch Muster- und Ausstellungsware), hat uns der Käufer den durch die Ingebrauchnahme entstehen- 7.3 Eine Aufrechnung durch den Käufer ist nur mit von uns anerkannten, rechtskräftig festgestellten oder entden Minderwert zu ersetzen. Die uns zu ersetzende scheidungsreifen Gegenansprüchen zulässig. ZurückWertminderung wird von uns nach billigem Ermessen behaltungsrechte können vom Käufer nur aufgrund bestimmt. Die Rücknahme beschädigter Ware ist von Forderungen aus demselben Vertragsverhältnis ausgeschlossen. geltend gemacht werden. 4. Preise / Montage- und Servicekosten 7.4 Im Falle des Verzuges des Käufers werden alle noch 4.1 Unsere Preise verstehen sich zuzüglich der jeweils nicht fälligen oder gestundeten Forderungen sofort geltenden Umsatzsteuer sowie exklusive Versand, fällig; wir werden von der Verpflichtung zur ErbrinVerpackung und Versicherung. gung weiterer Vorleistungen frei. 4.2 Liegen zwischen Vertragsschluss und zeitgerechter 7.5 Zahlungen mit Scheck bedürfen der gesonderten Lieferung mehr als 4 Monate, so sind wir berechtigt, Vereinbarung. Scheckzahlungen gelten als Zahlungsden zum Zeitpunkt der Lieferung geltenden Listenversprechen und werden nur angenommen, wenn die preis zu berechnen bzw. den Kaufpreis entsprechend Diskontierung möglich ist. Geht ein Scheck verloren, der Erhöhung des Listenpreises anzupassen. sind wir nicht verpflichtet, Zahlung weiterhin aus dem 4.3 Im Rahmen von Sukzessivlieferungsverträgen und Papier zu suchen. Schecks werden nur erfüllungshalAbrufaufträgen berechnen wir ‑ soweit nichts andeber und nicht als Barzahlung angenommen. Zahlungen res vereinbart ‑ die zum Zeitpunkt der Lieferung per Wechsel werden von uns nicht akzeptiert. geltenden Tagespreise. 7.6 Werden uns nach Vertragsschluss Umstände bekannt, 4.4 Montage- und sonstige Serviceleistungen sind im welche die Kreditunwürdigkeit des Käufers bereits Lieferumfang nicht enthalten. Montage- und sonsbei Vertragsabschluss erkennen lassen, sind wir vortige Serviceleistungen werden von uns bei und nach behaltlich aller sonstigen Rechte berechtigt, nach Anlieferung nur auf gesonderte Bestellung ausgeunserer Wahl den Gegenwert der Lieferung durch führt und bedürfen der rechtzeitigen vorherigen Nachnahme zu erheben oder Vorauszahlung bzw. Absprache. Sicherheitsleistung für weitere Lieferungen zu ver4.5 Montagesätze und die Montagekostenmindestpaulangen. schale richten sich nach der jeweils gültigen Preis- 7.7 Wir können überdies vom Vertrag zurücktreten, sofern liste, soweit diese nicht für einzelne Waren individuell der Käufer die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens vereinbart wurden. über sein Vermögen beantragt, auf Grund eines Antrages eines Dritten ein Insolvenzverfahren über 5. Transportrisiko das Vermögen des Käufers eröffnet oder die Eröff Die Gefahr des Verlusts oder der Beschädigung der nung mangels Masse abgelehnt wird. Ware geht mit deren Übergabe an den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Versendung der Ware 8. Eigentumsvorbehalt bestimmte Person oder Anstalt auf den Käufer über. 8.1 Bis zur Erfüllung aller Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent), die 6. Lieferzeit / Lieferung uns – gleich aus welchem - Rechtsgrund gegen den 6.1 Liefertermine oder -fristen, die nicht ausdrücklich Käufer jetzt oder künftig zustehen, bleiben die von als verbindlich vereinbart worden sind, stellen lediguns gelieferten Waren in unserem Eigentum (Eigenlich unverbindliche Angaben dar. Die Lieferzeit wird tumsvorbehalt). Wir geben diese Sicherheiten auf grundsätzlich in Kalenderwochen festgelegt. Der Verlangen und nach unserer Auswahl frei, wenn und taggenaue Liefertermin innerhalb der bestätigten soweit ihr Wert unsere Forderungen nachhaltig um Woche bleibt unserer Auswahl vorbehalten. 20% übersteigt. 6.2 Wir sind zu Teillieferungen und Teilleistungen jederzeit berechtigt, soweit dies für den Käufer zumutbar ist. 8.2 Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns. 6.3 Die Lieferzeit unterliegt allen Vorbehalten, die sich Erlischt unser Eigentum durch Verarbeitung, Veraus unvorhergesehenen Hindernissen sowohl im bindung oder Vermischung, werden wir Miteigentüeigenen Betrieb als auch denen der Zulieferer sowie mer der neuen Gegenstände oder des vermischten aus höherer Gewalt ergeben können. Darunter fallen Bestandes und zwar im Verhältnis des Wertes zu dem alle unvorhergesehenen Ereignisse wie zum Beispiel Wert der fertigen Waren. Ferner wird bereits jetzt behördliche Eingriffe, Betriebsstörungen, Arbeitsvereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Käufers an kämpfe, Verzögerungen in Anlieferung und Produkder einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnungstion, Krieg, Katastrophen usw.. In diesen Fällen sind wert) auf uns übergeht. Der Käufer verwahrt unser wir berechtigt, die Lieferung und/oder sonstige (Mit) Eigentum unentgeltlich. Ware, an der uns (Mit-) Leistungen um die Dauer der Behinderung zuzüglich Eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltseiner angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben. ware bezeichnet. Dauert die Behinderung länger als drei Monate an, sind beide Parteien berechtigt, hinsichtlich des noch 8.3 Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeinicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten ohne ten und zu veräußern, solange er nicht in Verzug ist. Schadensersatz geltend machen zu können. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind 6.4 Werden Lieferungen vom Käufer nicht fristgemäß unzulässig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem abgenommen, so sind wir abweichend von Ziffer 7.1 sonstigen Rechtsgrund (Beschädigung, Verlust, berechtigt, dem Käufer die gelieferte Ware einUntergang, Versicherung, unerlaubte Handlung) schließlich entstehender Mehrkosten (z.B. durch bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden FordeEinlagerung) mit sofortiger Fälligkeit zu berechnen. rungen gegen Dritte (einschließlich sämtlicher SalAbrufaufträge sind auf längstens ein Jahr befristet doforderungen aus Kontokorrent) tritt der Käufer und in dieser Zeit abzunehmen. bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an 6.5 Beim Versand von Kleinteilen (Ersatzteilen) im Wert uns ab. Wir nehmen diese Abtretung hiermit an. Wir von unter 150,- EUR netto berechnen wir einen Kleinermächtigen den Käufer hiermit widerruflich, die an mengenzuschlag von 12,- EUR zzgl. Mwst. pro Sendung uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung (Verpackung und Porto enthalten). im eigenen Namen einzuziehen. Diese Einziehungsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der 7. Zahlung Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ord7.1 Rechnungen über die Lieferung gekaufter Waren und nungsgemäß nachkommt. die Vergütung von Montage- und Serviceleistungen (z.B. Planungsleistungen und Kundendienst) sind nach 8.4 Der Käufer ist verpflichtet, uns auf Verlangen unverzüglich den Bestand der uns abgetretenen FordeLeistungserbringung und Zugang der Rechnung beim rungen mit allen zum Einzug erforderlichen Angaben Käufer ohne Abzug sofort zahlbar und grundsätzlich mitzuteilen, sämtliche zum Einzug notwendigen Unterinnerhalb einer Frist von 30 Kalendertagen nach dem lagen zu übergeben und sich auf unser Verlangen Rechnungsdatum zu begleichen. Bei Zahlungen innerjeder Einziehung der uns abgetretenen Forderungen halb von 10 Tagen (eingehend auf unserem Konto) ab zu enthalten. Rechnungsdatum gewähren wir 2 % Skonto; dies gilt jedoch nicht für Ersatzteile sowie Montage- und Ser- 8.5 Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Käufer auf unser viceleistungen. Bei Objektaufträgen, z.B. Schrank- und Eigentum hinweisen und uns unverzüglich unter Trennwänden, gelten die Zusatzbedingungen gemäß Übergabe sämtlicher für eine Intervention erforderZiffer 14. lichen Unterlagen schriftlich benachrichtigen, damit 7.2 Wird die Rechnung nicht innerhalb von 30 Kalender wir unsere Eigentumsrechte durchsetzen können. tagen nach dem Rechnungsdatum beglichen (maßgebSoweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die in lich ist der Zahlungseingang auf unserem Konto), ist diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen der Käufer in Verzug, ohne dass es einer gesonderten oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet Mahnung bedarf. Von diesem Zeitpunkt an ist unsere hierfür der Käufer. Forderung mit mindestens 8 % über dem Basiszinssatz (§ 247 BGB) zu verzinsen. Der Nachweis eines 8.6 Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers ‑ insbesondere Zahlungsverzug ‑ sind wir berechtigt, die weiteren Schadens, insbesondere höherer Zinsen, Vorbehaltsware zurückzunehmen oder gegebenenfalls bleibt vorbehalten. Die Zahlungstermine sind auch
BÜROSTÜHLE | Office chairs
7/2014
Abtretung der Herausgabeansprüche des Käufers der uns hierdurch entstandenen Aufwendungen zu gegen Dritte zu verlangen. In der Zurücknahme sowie verlangen. in der Pfändung der Vorbehaltsware durch uns liegt 9.12 Rücksendungen dürfen nur mit unserem vorherigen kein Rücktritt vom Vertrag. schriftlichen Einverständnis erfolgen. 8.7 Wird die Ware an einen Ort außerhalb der örtlichen 9.13 Weitergehende Ansprüche des Käufers wegen oder Zuständigkeit der deutschen Gerichte verbracht und im Zusammenhang mit Mängeln, gleich aus welist der Kaufpreis nicht bezahlt, ist der Anschlusskunde chem Rechtsgrund, bestehen nur nach Maßgabe vom Käufer insbesondere zu verpflichten, sicherzuder Bestimmungen in Ziffer 10, soweit es sich nicht stellen, dass wir Eigentümer der ausgelieferten Ware um Schadensersatzansprüche wegen Fehlens einer bis zu deren Bezahlung bleiben oder ein entsprechengarantierten Beschaffenheit und/oder Haltbarkeit des Sicherungsrecht für uns begründet wird. Der handelt. Für Schäden, die auf dem Fehlen der garanKäufer ist verpflichtet, uns hierüber zu informieren. tierten Beschaffenheit oder Haltbarkeit beruhen, aber nicht unmittelbar an der Ware eintreten, haften 9. Beanstandungen/Gewährleistung wir allerdings nur dann, wenn das Risiko eines solchen 9.1 Wir haften für Sachmängel, deren Ursachen nachSchadens ersichtlich von der Beschaffenheits- bzw. weisbar im Material, in der Verarbeitung und in der Haltbarkeitsgarantie erfasst ist. Konstruktion bzw. der Anleitung liegen und deren Ursache bei Gefahrübergang bereits vorlag. Wir über- 9.14 Auf unsere Produkte gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren bei durchschnittlicher Nutzung von 8 Stunnehmen jedoch keine Gewähr für die Konstruktion von den an 222 Arbeitstagen pro Jahr. Bei mehrschichSonderanfertigungen nach Konstruktionsunterlagen tiger Nutzung erfolgt eine entsprechende Kürzung des Auftraggebers. der Garantiezeit. Sie beginnt mit der Auslieferung 9.2 Mängelgewährleistungsansprüche bestehen nicht bei ab Werk. Maßgebend ist die SITAG-Etikette, die an nur unerheblicher Abweichung von der üblichen oder jedem Möbelstück angebracht ist. Schäden die auf schriftlich vereinbarten Beschaffenheit und bei nur unsachgemäße Behandlung schließen lassen, werunerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit. den von uns nicht als Garantiefall akzeptiert. Wird Insbesondere für die genaue Übereinstimmung mit die SITAG-Etikette entfernt, erlischt die erweitere Farbmustern sowie für die absolute Gleichmäßigkeit Herstellergarantie. Ausgeschlossen sind Schäden der verwendeten Furniere bei verschiedenen Möbeldurch vom Kunden gewünschte Abweichungen von stücken mit furnierten Oberflächen kann keine Gewähr den Serienausführungen. Weiterhin ausgeschlossen übernommen werden. Farb- und Strukturabweichunist, der natürliche Verschleiß von Produktteilen wie gen in Bezugsstoffen oder Dekoren sind produktionsRollen, Bezugsstoffe, Gasfedern, Oberflächen etc.! bedingt, bei Leder (z.B. Narben, Risse, Mastfalten) und Holz (z.B. Farbton, Holzstruktur) naturbedingt 9.15 Unter die Garantie fallende Mängel werden von uns kostenlos behoben. Sofern die Nachbesserung möglich und berechtigen, insbesondere bei Nachlieferungen, ist, gilt das Recht auf Wandelung und Minderung als nicht zur Reklamation. Polsterbezugsmaterialien sind nichtig. Wir behalten uns das Recht vor, eine andere, von der Garantiepflicht ausgeschlossen. die Interessen beider Partner angemessen berück9.3 Der Gewährleistung unterfallen nicht der natürliche sichtigende Regelung zu treffen. Jeder weitere Verschleiß, unsachgemäße Behandlung (wie z.B. nasse Anspruch des Käufers wegen mangelhafter Lieferung, Neubauräume, Einlagerung in feuchten Räumen, starke insbesondere auf Schadenersatz für Folgekosten Wärmeeinwirkung, fehlerhafte Reinigung und Bedieund -schäden, ist ausgeschlossen. Für Ersatzteile nung, mutwillige Beschädigung, usw.) Lichteinwirkung, bzw. Reparaturleistungen ist der Einsatz des mobiübermäßige Beanspruchung, ungeeignete Betriebslen SITAG-Kundendienstes in den ersten 24 Monaten mittel, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baukostenlos. Danach werden Frachtkosten bzw. eine grund oder sonstige besondere äußere Einflüsse, die Fahrtkostenpauschale und Lohnkosten berechnet. nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind. Werden Garantiezeit Material Lohn Fracht Fahrtk. vom Käufer oder von Dritten unsachgemäß Änderun 0-12 Mon. – – – – gen oder Instandsetzungsarbeiten vorgenommen, so bestehen für diese und die daraus entstehenden 13-24 Mon. – – - Folgen ebenfalls keine Mängelansprüche. 25-60 Mon. – x x x 9.4 Mängelgewährleistungsansprüche verjähren innerhalb von 12 Monaten. Die Frist beginnt mit der Ablieferung 10. Ausschluss und Begrenzung der Haftung der Ware. 9.5 Eine Gewährleistungshaftung tritt nur ein, wenn uns 10.1 Wir haften unbeschränkt für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit. der Mangel unverzüglich nach Bekanntwerden schriftlich mitgeteilt wird. Das beanstandete Stück ist uns 10.2 Für einfache Fahrlässigkeit haften wir – außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder zur Prüfung zu überlassen oder jederzeit zugängder Gesundheit – begrenzt auf den vertragstypischen lich zu machen. Erkennbare Mängel sind vom Käufer und vorhersehbaren Schaden, sofern wesentliche unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzt werWerktagen nach Leistungserbringung schriftlich zu den. Eine Haftung für mittelbare und unvorhersehrügen. Ebenso sind verdeckte Mängel während des bare Schäden sowie entgangenen Gewinn ist im Falle in Ziffer 9.4 genannten Gewährleistungszeitraums einfacher Fahrlässigkeit ausgeschlossen. unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von fünf Werktagen nach Entdeckung schriftlich zu rügen. 10.3 Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in Ziffern 10.1 und 10.2 vorgesehen, ist ausgeschlossen. 9.6 Soweit Mängel bereits bei Anlieferung erkennbar sind, Dieser Haftungsausschluss gilt ohne Rücksicht auf hat der Käufer diese Mängel bei Empfang der Ware die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs, gegenüber dem Transportunternehmen zu beanstanerfasst also sowohl vertragliche Ansprüche (z.B. den und sich die Beanstandung bescheinigen zu lassen. wegen Verletzung von Pflichten aus dem SchuldverBeanstandungen müssen eine detaillierte Beschreihältnis) als auch außervertragliche Ansprüche (z.B. bung des Mangels enthalten. Ziffer 9.6 Satz 1 und 2 aus unerlaubter Handlung). gilt auch, wenn bei Anlieferung Stückzahl- und/oder Gewichtsmängel erkennbar sind. 10.4 Die Haftungsbeschränkungen bzw. –ausschlüsse gemäß den vorstehenden Ziffern gelten nicht für 9.7 Eine nicht frist- oder formgerechte Rüge schließt eine gesetzlich vorgeschriebene verschuldensunjeglichen Anspruch des Käufers auf Gewährleistung abhängige Haftung, insbesondere nach dem Proaus. dukthaftungsgesetz oder wegen Übernahme einer 9.8 Ist ein Mangel gegeben, so wird dieser nach unserer Beschaffenheits- und/oder Haltbarkeitsgarantie. Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung S oweit unsere Haftung ausgeschlossen oder behoben, wobei uns grundsätzlich zwei Nachbesse- 10.5 beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Hafrungsversuche zuzugestehen sind. Dem Käufer steht tung unserer Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, das Recht zur Minderung solange nicht zu, wie wir Vertreter, Erfüllungsgehilfen und Subunternehmer. unserer Verpflichtung zur Mängelbeseitigung nachkommen und die Nachbesserung nicht fehlgeschlagen 11. Muster – Zeichnungen – Sonderanfertigungen / ist. Rechte Dritter 9.9 Ansprüche des Käufers wegen der zum Zwecke der 11.1 An Abbildungen, Zeichnungen, Skizzen sonstigen Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbeUnterlagen und Mustern - gleich, ob in Papierform sondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosoder in elektronischer Form – behalten wir uns die ten, sind ausgeschlossen, soweit die Aufwendungen Eigentums- und Urheberrechte vor. Sie sind auf Versich erhöhen, weil der Liefergegenstand nachträglangen zurückzusenden und dürfen an Dritte nicht lich an einen anderen Ort als den Lieferort oder die ohne unser Einverständnis weitergegeben werden. Niederlassung des Käufers verbracht worden ist. 11.2 Mit der Bestellung versichert der Käufer unter 9.10 Ersatzlieferungen erfolgen nur Zug um Zug gegen Übernahme der Haftung, dass durch von ihm vorgeHerausgabe der ursprünglichen Lieferung. Ist dies schriebene Herstellungen (insbesondere bei Sonderdem Käufer nicht möglich, so ist er anstelle der Heranfertigungen nach Skizze des Käufers) keine Rechte ausgabe zum Wertersatz verpflichtet. Ferner ist der Dritter verletzt werden. Werden wir von einem DritKäufer zur Herausgabe von Nutzungen verpflichtet. ten diesbezüglich in Anspruch genommen, so ist der Käufer verpflichtet, uns von diesen Ansprüchen auf 9.11 Bei Mängelrügen dürfen Zahlungen des Käufers nur erstes Anfordern freizustellen. Die Freistellungsin dem Umfang zurückgehalten werden, die in einem pflicht bezieht sich auf alle Aufwendungen, die uns angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme Sachmängeln stehen. Erfolgte die Mängelrüge zu durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen. Unrecht, sind wir berechtigt, vom Käufer Ersatz
11.3 Ausnahmsweise und nur nach besonderer Vereinbarung werden Produkte für höchstens drei Wochen als Muster zur Verfügung gestellt. Innerhalb dieser Zeit nicht zurückgegebene Ware wird als gekauft betrachtet und berechnet. Bei Zurückgabe der Ware gelten in jedem Falle die Bestimmungen gemäß „Warenrücksendungen“. Sonderanfertigungen sowie Musterstücke sind von der Rückgabe ausgeschlossen. 12. Warenrücksendungen Mit Ausnahme der als Muster definierten Bezüge besteht grundsätzlich kein Rückgaberecht. Rücksendungen werden nur nach vorheriger schriftlicher Vereinbarung angenommen, wobei die Ware in jedem Falle frei Haus und mit Lieferscheinkopie an uns zurückzusenden ist. Gutschriften aus Warenrücksendungen werden nicht ausbezahlt, sondern mit Rechnungen aus anderen Warenbezügen verrechnet. 13. Allgemeines 13.1 Sollte eine Bestimmung dieser Verkaufsbedingungen ungültig sein oder werden, berührt dies nicht die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieser Verkaufsbedingungen. 13.2 Für alle Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Käufer gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf ‑ CISG) und der Verweisungsnormen des deutschen internationalen Privatrechts (EGBGB). 13.3 Erfüllungsort für die Lieferung und die Zahlung ist unser Sitz. Soweit der Käufer Kaufmann, juristische Person 13.4 des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, ist unser Sitz ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die sich unmittelbar oder mittelbar aus Rechtsgeschäften ergeben, denen diese Verkaufsbedingungen zugrunde liegen. Das gleiche gilt, wenn der Käufer nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort an einen Ort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt zum Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist. Wir sind daneben berechtigt, nach unserer Wahl auch an jedem anderen zuständigen Gericht zu klagen. 13.5 Wir erheben, speichern und verarbeiten personenbezogene Daten, die im Zusammenhang mit den von diesen Verkaufsbedingungen geregelten Geschäften stehen, nach den Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes. 13.6 Für alle in unseren Verkaufsunterlagen darbenen Produk te gestellten und beschrie behalt en wir uns technische, preisliche und formale Ausführungsänderungen vor. 13.7 Für die Erzeugnisse unseres Hauses gelten die jeweiligen Preislisten ab dem Datum ihres Erscheinens, auch für noch nicht ausgeführte Lieferungen und Abrufaufträge. 14. Zusatzbedingungen für Schrank- und TrennwandAbwicklungen 14.1 Für Schrank- und Trennwandabwicklungen gelten die Bedingungen für Lieferung und Gewährleistung nach der VOB/B. Die Anlieferung erfolgt hinter die erste verschließbare Tür. 14.2 Es gelten – schematisch dargestellt – folgende Bedingungen für die Zahlung der Rechnungsbeträge: • 1/3 des Rechnungsbetrages bei Auftragserteilung • 1/3 des Rechnungsbetrages bei Lieferung • Differenz bis 90% des Rechnungsbetrages bei Beendigung der Montage • Rest bei Schlussrechnung Skontogewährung ist ausgeschlossen. Grundlage aller Montagearbeiten sind unsere vom Bauherrn bzw. Architekten genehmigten Ausführungszeichnungen. Unsere Montageleistungen werden bausauber übergeben. Für alle auftretenden Maßtoleranzen, die nicht der VOB oder den DIN-Vorschriften 1820/1 entsprechen, müssen für geleistete Mehraufwendungen Regiekosten in Anwendung gebracht werden. Die Berechnung erfolgt über Stundennachweis zu unseren jeweils gültigen Stundensätzen. Alle zusätzlichen Leistungen und Mehraufwendungen, die zu erbringen sind, wie z.B. Sonderblenden, Anpassarbeiten, besondere Decken- und Wandanschlüsse usw., werden ebenso separat berechnet wie Aufwendungen, die auf Behinderung durch andere Handwerker oder besondere Schwierigkeiten wie Stromausfall, Montageverschiebung etc. zurückzuführen sind. Sie werden nach Zeitaufwand abgerechnet.
Alle Preise in Euro zzgl. MwSt. | All prices Euro excl. VAT
Stand 01.08.2013
121
WEP PLSTEUR212-2-1 | D | Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt. | E | Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours. | F | Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs d‘impression et d‘altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales. | NL | Technische veranderingen, drukfouten en wijzigingen van het programma voorbehouden. In verband met de druktechniek kunnen kleurafwijkingen ten aanzien van originele kleuren optreden.
SITAG Partners Austria SITAG Büromöbel Ges.m.b.H. Bahnhofstr. 24 6850 Dornbirn T +43 55 72 290 26 F +43 55 72 290 26 15
[email protected] www.sitag.at Brasil Inside Comercial e Industrial de Móveis Ltda. Rua Madre de Deus, 835 CEP 03119-001 São Paulo T +55 11 2076 9400 F +55 11 2076 9404 www.insideoffice.com.br
SITAG AG Simon Frick-Str. 3 CH-9466 Sennwald
France Majencia 24-25, Quai Carnot 92210 - Saint Cloud T +33 1 80 41 40 00 www.majencia.com Germany SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland Stiftstr. 35 32427 Minden T +49 571 388 609 30 F +49 571 388 609 29
[email protected] www.sitag.de
T +41 (0) 81 758 18 18 F +41 (0) 81 758 18 00
[email protected] www.sitag.ch
Greece Dromeas Office Industrial Area 62121 Serres T +30 2321 099 220 F +30 2321 099 270
[email protected] www.domeas.gr Italy TCC srl. Techno Chair Company Via Molinella no. 1 31057 Silea (TV) T +39 042 236 35 71 P.I. 03771750969
[email protected] www.tcc-seating.it
Poland SITAG Formy Siedzenia Sp.z.o.o. Łowecin, ul. Sarbinowska 11 62-020 Swarzedz T +48 61 817 33 63 F +48 61 651 52 89
[email protected] www.sitag.pl Spain Dynamobel S.A. Apartado 7 / P.O. Box 24 31350 Peralta/Navarre T +34 948 75 00 00 F +34 948 750 750
[email protected] www.dynamobel.com
United Emirates Furnicon Royal Interiors P.O. Box: 51528 Abu Dhabi T +971 2635 2570 F +971 2634 1115
[email protected] www.furnicon.ae