Please follow safety instructions in this booklet to avoid seriously injuries or even death

11 1 KULLANIM KILAVUZU USER MANUAL Kullanım Kılavuzu User Manual Uyarı Warning 2 Part Names Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurall...
Author: Turgay Okyay
64 downloads 0 Views 6MB Size
11 1

KULLANIM KILAVUZU USER MANUAL

Kullanım Kılavuzu User Manual

Uyarı Warning

2

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi Please follow safety instructions in this booklet to avoid seriously or even death. 1- injuries Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent

1 Important Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve talimatlarını 4-kullanım Bottom inner accent Please read this manual carefully and follow the instructions. Only authorized people can dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterli eğitimi almış 5- Front coating use this Dryer. For any question please contact REKTÖR MAKİNA. yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

Index İçindekiler Foreword : Giriş : 1 Warning sings : İkaz işaretleri : 2 Safety rules : 4 : Güvenlik Kuralları 3 Operating Instructions : Kullanım Talimatları : 4 Pre-Operation Inspection : Çalışma Öncesi Denetleme : 5 Install and transport 5 : Kurulum ve Taşıma : 6 : Usage and Storage Kullanım Life ve Depolama : 7 : Working Time and Noice Declaration Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 : Technical Specifications Teknik Özellikler : 9 : Maintenance Programme Bakım Programı : 10 : Troubleshooting Arıza Giderme : 11 : Drying Room Formu Kurutma OdasıIsolation : 12 : Fan and Heat Fan ve Isı Yalıtımı : 13-14 Cables : Kablolar : 15 Cable Connections for additonal Fans : Sökülebilir Parçalar : 16-19 Removable Parts : Teknik Çizimler : 20-25 Air Sealing Parts : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Technical Drawings : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Control Panel (Time Relay) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Control Panel (Dehumidifier) : Elektrik Şeması : 31 Contorl Panel (Dryer) : Electric Sheme :

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16-17 18-19 20-25 26 27-28 29-30 31

11 1

2

USER MANUAL

12

KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Warring Sings

Please avoid Do not approach Ror Repair and Avoid 2Cable Do not run the Uyarı Maintenance C contact with with sharp and Part Names Jams Dryer with peeled all Technical liquids yer alan talimatlara materials ölüme cables Bu kılavuzda ve güvenlik kurallarınaspike uyulmaması ve ciddi Service 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

2

21

13

KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Safety Rules

Uyarı Warring

2

Part Names

Bu kılavuzda alan instructions talimatlara vein güvenlik kurallarına uyulmaması ve or ciddi Please followyer safety this booklet to avoid seriouslyölüme injuries even 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

death. Please read safety instructions this manual carefully 2- Rightbefore inner operating accent the 1 Önemli Dryer. Avoid dangerous situations. Before operationg the inner Dryer,accent always make 3- Left Bu makineyi kullanmayaAlways başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottom inner safety inspections. inspect the working area of thetalimatlarını Dryeraccent (electrical dikkatlice okuyun, bu kural ve talimatlara uyun. yeterlicoating eğitimi almış 5- purpose. Front connection and anlayın cable).veUse the Dryer only for its Yalnızca work Please follow all yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. instructions in the user manual as well as all signs on the Dryer. Please study the Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. Dryer3 for safety opearation. İçindekiler Electrical Shock Hazard Giriş : 1 İkaz : 2 Thisişaretleri machine has a ground connection to the power outlet. Always connect the 4 Güvenlik Kuralları : 3 grounding cable and check your grounding line. If the grounding cable is not Kullanım Talimatları : 4 connected and if there is electricity Çalışma Öncesi Denetleme : 5leakage, machine gives electric current to out 5 Kurulum ve Taşıma 6 side. This Dryer has no electric: isolation and can not protect against electrical Kullanım ve Depolama : 7 contact. Please keep away from the Dryer in case of electrical contact. Otherwise, Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 there will be an electrical shock and Teknik Özellikler : 9seriously injures and even death. Bakım Programı : 10 Hazards caused by failures of the Arıza Giderme Formu : Dryer 11 Kurutma Odası : 12 Please do not operate a defective Dryer. Fan ve Isı Yalıtımı : 13-14 Kablolar : 15 Wrong operating hazard: Please do not leave the Dryer unattended. Dryer Sökülebilir Parçalar : 16-19 operated by unauthorized person cause seriously injures or even death. Teknik Çizimler : can 20-25 Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31 3

31

14

KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Usage Instructions

Basic Items

Uyarı

2

Part Names Thekılavuzda usage instruction sectioon, includes all operating It is theve ciddi Bu yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına instructions. uyulmaması ölüme 1- Back coating responsibilityyol of açar. the operator to follow the safety instructions. yaralanmalara 2- Right inner accent 1 It is not safety to use the Dryer for purposes other than purpose Önemli 3-itsLeft innermetioned accent Bu makineyi kullanmaya önce güvenlik kullanım talimatlarını herein. If the Dryer is başlamadan used by more than one kurallarını operator,ve each operator has to follow 4Bottom inner accent dikkatlice okuyun,before anlayın ve bu kural vethe talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front all instrucitons; operationg Dryer, always make safety necessary yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. inspections. Always make a function test. Always inspect the working area of the Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3 Dryer.

5

İçindekiler Always check this points before starting: electrical connection point of machine, Giriş : 1 fuse, connection point of cables in electrical panel, attachments of cables, socket. If İkaz işaretleri : 2 4 :things there is loose connection, these Güvenlik Kuralları 3 warm up and can cause fire. If there is a Kullanım Talimatları 4 loosening or heating, it must be :repaired by authorized persons. Çalışma Öncesi Denetleme : 5 5 Kurulum Taşımashould not be added : 6 in the drying room. There should be no fuse Electricalvecables Kullanım ve Depolama : 7 and socket in drying room. Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 Teknik : 9 UsageÖzellikler Instructions Bakım Programı : 10 Arıza Giderme Formu : dehumidifier 11 The Dryer is designed for heating, and drying a isolated closed area Kurutma Odası : 12 with a volume of 100m³. Fan ve Isı Yalıtımı : 13-14 USER MANUAL Kablolar : 15 Sökülebilir Parçalar : a dehumidifier 16-19 Besides, the Dryer can be used as for2000m³ . (Room without Teknik Çizimler : 20-25 isolation).Paneli (Zaman Saati) 4 Kumanda : 26 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31

41

15

KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Pre Usage Inspection Process

Basic Item Uyarı

2

Part Names A Pre-Usage Inspection, is a visual control kurallarına made by the operatorölüme with ve control Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik uyulmaması ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar. (Electric insulated hand tools - Screwdriver, and safety equipment Pliers, Control 2Right inner accent 1 pen,Glove-) before operating the Dryer. Please check each item the list next Önemli 3- Left inner accent page. In case of anybaşlamadan changes comparing tokurallarını factory ve defaults and / oraccent defect Bu makineyi kullanmaya önce güvenlik kullanım talimatlarını 4Bottom inner dikkatlice anlayın ve busure kuralthat ve talimatlara Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış caused byokuyun, producer, make the Dryeruyun. will not be 5- operated. Front yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. It is cleary mentioned this user manual,geçiniz. that the repairment of the Dryer Tüm sorularınız için rektörinMakine ile iletişime 3 should be made only by qualified technicians. After the repairment, the İçindekiler operator should make the routine pre-operationg inspections.

6

Giriş : 1 Pre-Usage İkaz işaretleriInspection Process : 2 4 Güvenlik Kuralları : 3 Make sure that the whole user manual Kullanım Talimatları : 4 is always readable and fully available. Çalışma Öncesi Denetleme : in 5 Make sure that all security tags are 5 its place as shown in the tag section. Kurulum ve Taşıma : 6 USER MANUAL Kullanım ve Depolama : 7 Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı 8 Please check following items for:damage, improper installation or missing parts Teknik Özellikler : 9 and check if anything is changed. 5 Bakım Programı : 10 Arıza Giderme Formu 11 1. Make sure that :all removable parts ar in its place Kurutma Odası : 12 2. Make sure that :the 13-14 Power Cord is connected to grounded fuse Fan ve Isı Yalıtımı 3. Open the air output vent with the lever. Leave at least 50cm Kablolar : 15 space for the suction :input and blow output. Sökülebilir Parçalar 16-19 4. Fix the dryer on a plain ground. Teknik Çizimler : 20-25 Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31

Install and Transport

Install Fix the Dryer on a plain ground. To fix the Dryer on a plain ground, lock the two frontwheels. 1 5

KULLANIMKILAVUZU KILAVUZU 616 KULLANIM KULLANIM KILAVUZU Kullanım Kılavuzu Kurulum ve Taşıma Kurulum ve Taşıma Install and storage Transport Usage and

6

Install : Fix the Dryer on a plain ground. To fix the Dryer on a plain ground, Kurulum : Kuruluma başlarken makine düz bir zeminde sabitlenmelidir. Sabitleme işleminde lock the two frontwheels. makinenin ön bölgesinde bulunan iki adet küçük tekerleğin kilitleme sistemini kullanın. 2 Uyarı Kurulum : Kuruluma başlarken makine düz bir zeminde sabitlenmelidir. Sabitleme işleminde Part Names makinenin ön yer bölgesinde bulunan ikive adet küçük tekerleğin sistemini kullanın. Bu kılavuzda alan talimatlara güvenlik kurallarınakilitleme uyulmaması ölüme ve ciddi R 407c What to consider 1- Back yaralanmalara yolEnerji açar. Afterbağlantısı all security inspections, connect theuyguladıktan power cord coating of machine to a 380V : Tüm emniyet tedbirlerini sonra makinenin RM 55000 dryer heat pump 2works with Right inner accent 1 kablosunu 380 voltluk topraklı elektrik girişine (sigortaya) bağlayın. grounded electric fuse compressed freon gas (Chlorofluorocarbon compound) in Left a closed Önemli 3inner accent Enerji bağlantısı : Tüm emniyet tedbirlerini uyguladıktan sonra makinenin curcuit on the heatexchanger. Damagin the heatexchangers during usage or storage may Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve kullanım talimatlarını 4-(sigortaya) Bottom inner accent kablosunu 380 voltluk topraklı elektrik girişine bağlayın. cause leaking freon gas (Chlorofluorocarbon compound). When dikkatlice okuyun, anlayınçalıştırmak ve bu kuraliçin ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterli eğitimi almışon Makineyi resimde gösterilen açmaFront kapama düğmesini hitting the heatexchanger with 5an sharp coating metal may cause yetkili kişiler bu makineyi konumunakullanabilir. getirin. freon gas (Chlorofluorocarbon compound) leak. on Switch compressed the Dryer oniçin asresimde shown ingösterilen the image. Makineyi çalıştırmak açma kapama düğmesini Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3 Taşıma : Taşıma konumuna getirin. işlemine başlamadan önce güvenlik tedbiri alınız. Makinenin ağırlığının 180 kg olduğunu dikkate alarak taşıma işlemini Transport İçindekiler R is liquid gas and compressed. In case of contact with Taşıma : 407c: TaşımaIt işlemine başlamadan önce güvenlik tedbiri alınız. yapınız. Makineyi bir yerden bir yere taşıma işlemi üç ana gruba ayrılır. Giriş : 180 1 before flame or extremely metal surfaces be released toxic and Makinenin ağırlığının kghotolduğunu dikkate alarak taşıma işlemini Make security precaution transporting thecan Dryer. While moving/transİkaz işaretleri : 2 corrosive products. TheZeminde steam of itbirisyerden heavier than oxygene and reduces oxygene in theileair. 1.yapınız. Düz : Dört teker üzerinde, taşıma yardımı Makineyi bir yere taşıma işlemi üç anakolu gruba ayrılır. 4 Taşıma please Güvenlik Kuralları porting the Dryer : 3 consider that its weight is 150kg. The transportation Inhaling freon iteklenerek gas can cause hearttaşıma irregularities, consciousness loss. başlamandan Contact with eye yapılan biçimidir. Taşıma işlemine önceand Kullanım Talimatları : main 4 :processes. 1.is Düz Zeminde Taşıma Dört teker üzerinde, taşıma kolu yardımı ile dividen into three skin can causeDenetleme frostbite. tekerleklerin kilitlerini açınız. Çalışma Öncesi 5 biçimidir. Taşıma işlemine başlamandan önce iteklenerek yapılan: taşıma 5 Kurulum ve Taşıma : 6 tekerleklerin kilitlerini açınız. 1. Moving/Transporting Kullanım ve Depolama : 7 on a plain ground: After unlocking the wheels you 2. Bozuk Zeminde Taşıma : Bozuk zeminlerde makineyi büyük tekerlekleri Çalışma Ömrü Gürültü Beyanı : via8 transportation handle. First aid for Rve407 c Freon Gas can move the Injuries Dryer üzerine yatırarak yapınız. Bozuk zeminlerde taşıma Teknik Özellikler 2. Bozuk Zeminde:taşıma 9 :işlemini Taşıma Bozuk zeminlerde makineyi büyük tekerlekleri When contact yaparken with eyes,güvenlik wash ittedbirlerini with plenty alınız. of water. If the freon victiom can not Bakım Programı :out 10 üzerine yatırarak taşıma işlemini yapınız. Bozuk zeminlerde taşıma breath, provide the patient with artificial If ground: spilled orMake leaked outdoor; hold it Arıza Giderme Formu : 11 respiration. 2. Moving/Transporting on a uneven security precaution yaparken güvenlik tedbirlerini alınız. Kurutma : 12 against Odası the wind. If spilled or leaked indoor; empty the place and deploy gas through a and lift the Dryer on:its big wheels move theresimde Dryer. gösterildiği gibidir. 3. Kaldırarak Taşıma Kaldırarak taşıma şekli Fan ve Isı Yalıtımı : 13-14 ground level ventilation. Do not smoke and do not start any internal-combustion engine. Makinenin üst taşıma Kablolar : kolu 15 ve alt küçük tekerlekler yardımıyla iki kişi Keep away flames heatet elements. 3. and Kaldırarak Taşıma : Kaldırarak taşıma şekli resimde gösterildiği gibidir. Sökülebilir Parçalar : 16-19 tarafından yapılmalıdır. 3. Moving/Transporting byalt carrying: This macineyardımıyla can be carried by two Makinenin üst taşıma kolubyve küçük tekerlekler iki kişi Teknik Çizimler : 20-25 persons. Carry the: Dryer tarafından yapılmalıdır. Kumanda Paneli (Zaman Saati) 26 as shown in the Picture. Lift the macine on its big Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : second 27-28 4.wheels Uzak Mesafeli : Uzakperson mesafeli taşımalarda makineyi taşıma and andTaşıma The can lift the Dryer up via the small front Kumanda Paneli (Kurutma Mak) 29-30 sandığına koyunuz. :Taşıma sandığı içinde oluşabilecek hasarlara karşı wheels. 4. Uzak Mesafeli Taşıma : Uzak mesafeli taşımalarda makineyi taşıma Elektrik Şeması önlem : 31 olarak makine sabitlenmelidir. sandığına koyunuz. Taşıma sandığı içinde oluşabilecek hasarlara karşı önlem olarak makineTransportation: sabitlenmelidir. For Long distance Moving/Transportation 4. Long Distance put the Dryer in its crate. To avoid any damage during the transportaion7 fix the 1 66

17

KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Usage and storage 2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi R 407c What to consider 1- Back coating yaralanmalara yol açar. RM 55000 dryer heat pump works withinner accent 2- Right 1 compressed freon gas (Chlorofluorocarbon compound) in a closed Önemli 3- Left inner accent curcuit on the heatexchanger. Damagin the heatexchangers during usagetalimatlarını or storage may Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve kullanım 4Bottom inner accent cause leaking freon gas (Chlorofluorocarbon compound). When dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış Front hitting the heatexchanger with an5-sharp metal may cause yetkili kişiler bu makineyicompressed kullanabilir.freon gas (Chlorofluorocarbon compound) leak. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

R 407c: It is liquid gas and compressed. In case of contact with İçindekiler Giriş : 1 hot metal surfaces can be released toxic and flame or extremely İkaz işaretleri 2 than oxygene and reduces oxygene in the air. corrosive products. The steam of it is: heavier 4 Güvenlik Kuralları : 3 Inhaling freon gas can cause heart irregularities, consciousness loss. Contact with eye and Kullanım Talimatları : 4 skin can cause frostbite. Çalışma Öncesi Denetleme : 5 5 Kurulum ve Taşıma : 6 Kullanım ve Depolama : 7 First aid Ömrü for R 407 c FreonBeyanı Gas Injuries Çalışma ve Gürültü : 8 Teknik Özellikler : 9 When contact with eyes, wash it out with Bakım Programı : 10 plenty of water. If the freon victiom can not breath, provideFormu the patient with artificial Arıza Giderme : 11respiration. If spilled or leaked outdoor; hold it Kurutma Odası : indoor; 12 against the wind. If spilled or leaked empty the place and deploy gas through a Fan ve Isılevel Yalıtımı : 13-14 ground ventilation. Do not smoke and do not start any internal-combustion engine. Kablolar : 15 Keep away flames and heatet elements. Sökülebilir Parçalar : 16-19 Teknik Çizimler : 20-25 Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31

7

71

188

USER MANUAL KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Working Life Time and Noice Declaration Uyarı

2

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating Working Lifeyol açar. yaralanmalara

2- Right inner accent 1 1.Heat Pump 32.000 hours Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 2. Fan Engine 17.280 hours 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz.

When 3 working life has of a spare part is over, it should be replaced with a new one in order to make the Dryer work again.

İçindekiler Giriş : 1 Note: Sparepart replacement should only be done by an authorized technician. İkaz işaretleri : 2 4 : Güvenlik Kuralları 3 Kullanım Talimatları : 4 Çalışma Öncesi Denetleme : 5 Noice Level 5 Kurulum ve Taşıma : 6 Kullanım ve Depolama : 7 V 4.4 – 71-89 dB Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 V 6.1 – 71-89 dB Teknik Özellikler : 9 75 -89 V 9.0 – 75-92 dB Bakım Programı : 10 Arıza Giderme Formu : 11 Kurutma Odası : 12 Fan ve Isı Yalıtımı : 13-14 Kablolar : 15 Sökülebilir Parçalar : 16-19 Teknik Çizimler : 20-25 Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31

881

9 19

USER MANUAL KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Technical Specifications Technical Specifications It is the policy of Rektör Makine to improve its products continuously. Rektör Uyarı Makine has the right to change the product2 specifications without prior notice. Part Names It is the policy of Rektör Makine to improve its products continuously. Rektör

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi Makine has the without prior notice. 1- Back coating yaralanmalara yol right açar. to change the product specifications

2- Right inner accent Rm 55.000 V 4.4 V 6.1 V 9.0 1 Önemli accent Dimension (cm) 76-80-125 74-86-1353- Left inner 83-80-183 cm Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve kullanım talimatlarını 4- Bottom264 inner Rm 55.000 9.0 Weight 180 KgV 4.4 190 KgV 6.1 kg V accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterli eğitimi almış Dimension (cm) 76-80-125 74-86-135 83-80-183 Energy Consuption 4.4 Kw/h 6.1 Kw/h 5- Front coating 9 Kw/h cm yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Weight 180 190 Kg 264 kg Current Draw 10.1Kg Ampere 14 Ampere 22 Ampere Energy Consuption 4.4 Kw/h Kw/h 9 Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz.6.1 Initial Current 55 Ampere 65 Ampere 96Kw/h Ampere 3 Current Draw 10.1 Ampere 14 Ampere 22 Ampere 342-462-V-3-50 Hz 342-462-V-3-50 Hz 342-462-V-3-50 Hz Power Supply Initial Current 55 Ampere 65 Ampere 96 Ampere İçindekiler 414-506-V-3-60 Hz 414-506-V-3-60 Hz 414-506-V-3-60 Hz 342-462-V-3-50 Hz 342-462-V-3-50 Hz 342-462-V-3-50 Hz Giriş Effective area (heated) 70 m³: 1 100 m³ 130 m³ Power Supply 414-506-V-3-60 Hz 414-506-V-3-60 Hz 414-506-V-3-60 Hz İkaz işaretleri : 2 Effective area (non-heated) 2000 m³ 2000 m³ 2000 m³ 4 Effective area (heated) 70 m³ 100 m³ 130 m³ Güvenlik Kuralları :rh 3 Dry air output % 18 % 18 rh % 18 rh EffectiveTalimatları area (non-heated) 2000:m³ 4 2000 m³ 2000 m³ Kullanım Air DryFlow air Öncesi output Denetleme % 18 :rh 5 % 18 rh % 18 rh Çalışma 5 Dry Air Flow 2800:m³/h6 2800 m³/h 2800 m³/h Air Flow Kurulum ve Taşıma Warm 4000 4000 8000 Dry AirAir Flow 2800:m³/h m³/h7 2800 m³/h m³/h 2800 m³/h m³/h Kullanım veFlow Depolama Total Flow 6800 10800 m³/h WarmAir Air Flow 4000:m³/h m³/h8 4000 m³/h m³/h 8000 m³/h Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı6800 Operating Temperature Range6800:m³/h9 Total Air Flow 6800 m³/h 10800 m³/h Teknik Özellikler Max Heathing Capacity Range45 °C: 10 45 °C 45 °C Operating Temperature Bakım Programı Arıza MaxGiderme Heathing Capacity 45 45 45 Working Formu Temparature 50 °C: 11 50 °C 50 °C Kurutma OdasıTemp. Max Working Temparature 50 50 50 Min Working 5 °C°C: 12 5 °C°C 5 °C°C Fan veWorking Isı Yalıtımı 13-14 Min Temp. 5 °C : kcal/h 5 °C kcal/h 5 °C kcal/h Heathing Capacity 6.400 12.000 25.000 Kablolar 15 Heathing 12.000 kcal/h 25.000 kcal/h OperatingCapacity Humidity Range 6.400: kcal/h Sökülebilir Parçalar Range : 16-19 Operating Adjustable Humidity humidity range %0 / %100 %0 / %100 %0 / %100 Teknik Çizimler :%10020-25 Adjustable humidity range %0 / %0 / %100 %0 / %100 Max. Operating Humidity %100 %100 %100 Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Max. Operating Humidity %100 %100 %100 Min. Operating Humidity %20 %20 %20 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda)%20 : 27-28 Min. Operating Humidity %20 %20 20 °C:%6029-30 - 216 20 °C %60 - 265 20 °C %60 - 320 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) 20 °C %60 - 216 20 °C %60 - 265 20 °C %60 - 320 Dehumidifying Capacity Dehumidifying lt/daily lt/daily lt/daily Elektrik Şeması Capacity : 31 lt/daily lt/daily lt/daily 45 °C %60 360 45 °C %60 480 45 45 °C %60 - 360 45 °C %60 - 480 45 °C °C %60 %60 -- 720 720 Max. Dehumidifying Cap. Max. Dehumidifying Cap. lt/daily lt/daily lt/daily lt/daily lt/daily lt/daily 99

91

1 KULLANIM KILAVUZU 10

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 10

1 KULLANIM KILAVUZU 11

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş : İkaz işaretleri : 4 Güvenlik Kuralları : Kullanım Talimatları : Çalışma Öncesi Denetleme : Kurulum ve Taşıma : Kullanım ve Depolama : Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : Teknik Özellikler : Bakım Programı : Arıza Giderme Formu : Kurutma Odası : Fan ve Isı Yalıtımı : Kablolar : Sökülebilir Parçalar : Teknik Çizimler : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : Elektrik Şeması : 12

USER MANUAL

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

12

1 11

1 KULLANIM KILAVUZU 12

Kullanım Kılavuzu Drying Room

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş : 1 İkaz işaretleri : 2 4 Güvenlik Kuralları : 3 Kullanım Talimatları : 4 Çalışma Öncesi Denetleme : 5 Drying Room 5 Kurulum ve Taşıma : 6 Kullanım ve Depolama : 7 The Drying Room should not be bigger than 100m³ . For Rooms with more than Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 100m³Özellikler a second dryer is required. Teknik : The 9 volume of the room depends on the Bakım : be 10 higher than 2,5m. ceilingProgramı heigt. The ceiling should not Arıza Giderme Formu : 11 For Example; of 2,5m should be max. 40m². 40 x Kurutma Odası A room with a ceiling : height 12 Fan Isı Yalıtımı : 13-14 2,5 ve = 100m³ Kablolar : 15 Sökülebilir Parçalar : 16-19 Teknik Çizimler : 20-25 Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31 13

1 12

1 KULLANIM KILAVUZU 13

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

15

İçindekiler Giriş : 1 İkaz işaretleri : 2 4 Güvenlik Kuralları : 3 Kullanım Talimatları : 4 Çalışma Öncesi Denetleme : 5 5 Kurulum ve Taşıma : 6 USER MANUAL Kullanım ve Depolama : 7 Isolation Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 Teknik : inside 9 When Özellikler preparing a drying room, the of the room should be isolated. Bakım Programı : 10 Drying Process takes more time in a Room without isolation. Arıza Giderme Formu : 11 Less Heat-Loss equals short Drying Process. Kurutma Odası : 12 Fan ve Isı Yalıtımı 13-14 Compressed: Styrafoam Kablolar : 15 The insulation is a 40 density 3 cm compressed foam alloy. Sökülebilir Parçalar : 16-19 Teknik Çizimler It is used for: hot,20-25 cold and sound insulation. Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Compressed Styrafoam Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 is mainly used for outdoor cold and heat isolations. Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31 To avoid heat-loss in the drying room all surfaces (floor, walls and ceiling) of the drying room should be covered with compressed styrafoam. Alternatively to avoid possible oppression on the floor, materials like sandwich panels can be used.

Cables

1 13

1 KULLANIM KILAVUZU 14

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 14

1 KULLANIM KILAVUZU 15 16

Kullanım Kılavuzu USER MANUAL Cable Connections for additonal Fans Connecting cables L1 - Brown cable N4 - Blue cable

2

Uyarı

External Fan (With Automatic Blinds)

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik ExternalKuralları Fan ( Heat Recovery ) Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 15

1 KULLANIM KILAVUZU 16

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

Part Names

1- Carrying handle 2- Top cover 3- Supply register 4- Main body 5- Right cover 6- Left cover 7- Big wheels 8- Small wheels 9- Exhaust register

Detach order 3- Supply register 9- Exhaust register 1- Carrying handle 2- Top cover 7- Big wheels 5- Right cover 6- Left cover

1 16

1 KULLANIM KILAVUZU 17

Kullanım Kılavuzu 1 5 2 3 Uyarı

4

2

Part Names

Part Names 1- Carrying handle

cover Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması2- Top ölüme ve ciddi 3Supply register 1- Back coating yaralanmalara yol açar. 4- Main body

2- Right inner accent 5- Right cover Önemli 3- Left inner 6- Leftaccent cover Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve kullanım talimatlarını 7Big wheels 4- Bottom inner accent 8Small almış wheels 9 dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi 5- Front 9- Exhaust register 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

6

İçindekiler Giriş : 1 İkaz işaretleri : 2 4 Güvenlik Kuralları : 3 Kullanım Talimatları : 4 7 Çalışma Öncesi Denetleme : 5 5 Kurulum ve Taşıma : 6 Kullanım ve Depolama : 78 Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 Teknik Özellikler : 9 Bakım Programı : 10 Arıza Giderme Formu : 11 Kurutma Odası : 12 Fan ve Isı Yalıtımı : 13-14 Kablolar : 15 Sökülebilir Parçalar : 16-19 Teknik Çizimler : 20-25 Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30 Elektrik Şeması : 31

Detach Order 3- Supply register 9- Exhaust register 1- Carrying handle 2- Top cover 7- Big wheels 5- Right cover 6- Left cover

1 17

1 KULLANIM KILAVUZU 18

Air Sealing Parts

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Part Names Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar. 1- Back coating 2- Right inner accent 1 2Right inner accent Önemli 3- Left inner accent 3- Left inner accent accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve talimatlarını 4- kullanım Bottom inner 4- Bottom dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterli eğitimiinner almışaccent 5- Front coating 5- Front coating yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 18

1 KULLANIM KILAVUZU 19

Kullanım Kılavuzu

22

Uyarı

Part Part Names Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 11- Back Back coating coating yaralanmalara yol açar.

22- Right Right inner inner accent accent Önemli 33- Left Left inner inner accent accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını 4ve Bottom inner 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 55- Front Front coating 11

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 33

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 44 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 55 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13-14 : 15 : 16-19 : 20-25 : 26 : 27-28 : 29-30 : 31

1 19

21 USER MANUAL 1 KULLANIM KILAVUZU 20

Kullanım TechnicalKılavuzu Drawings  V 4.4

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 21 20

22 USER MANUAL 1 KULLANIM KILAVUZU 21

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş : İkaz işaretleri : 4 Güvenlik Kuralları : Kullanım Talimatları :  V 6.1 Çalışma Öncesi Denetleme : Kurulum ve Taşıma : Kullanım ve Depolama : Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : Teknik Özellikler : Bakım Programı : Arıza Giderme Formu : Kurutma Odası : Fan ve Isı Yalıtımı : Kablolar : Sökülebilir Parçalar : Teknik Çizimler : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : Elektrik Şeması :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 22 21

1 KULLANIM KILAVUZU 22

Kullanım Kılavuzu

80 cm

2

Uyarı

86 cm

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 16 cm 1- Back coating yaralanmalara yol açar. 75 cm 2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front

1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı 126.5 cm Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

2 cm

4 cm 10 cm 4 cm

74 cm

86 cm

1 22

24 USER MANUAL 1 KULLANIM KILAVUZU 23

 V 9.0 Kılavuzu Kullanım

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş : İkaz işaretleri : 4 Güvenlik Kuralları : Kullanım Talimatları : Çalışma Öncesi Denetleme : Kurulum ve Taşıma : Kullanım ve Depolama : Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : Teknik Özellikler : Bakım Programı : Arıza Giderme Formu : Kurutma Odası : Fan ve Isı Yalıtımı : Kablolar : Sökülebilir Parçalar : Teknik Çizimler : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : Elektrik Şeması :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 24 23

25 USER MANUAL 1 KULLANIM KILAVUZU 24

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 25 24

26 USER MANUAL 1 KULLANIM KILAVUZU 25

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş : İkaz işaretleri : 4 Güvenlik Kuralları : Kullanım Talimatları : Çalışma Öncesi Denetleme : Kurulum ve Taşıma : Kullanım ve Depolama : Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : Teknik Özellikler : Bakım Programı : Arıza Giderme Formu : Kurutma Odası : Fan ve Isı Yalıtımı : Kablolar : Sökülebilir Parçalar : Teknik Çizimler : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : Elektrik Şeması :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 26 25

1 KULLANIM KILAVUZU 26

Kullanım Kılavuzu €‚ ‚ƒ ƒƒ  €„ 

 €

­ €  ‚       ƒ  ‚ ­  €  ‚     ‚‚   ƒ       ­ €   ‚        ƒ     ‚  ‚  ­    ‚    ‚‚               ­       ‚      ­      ‚             ­             „… †­         ‡ˆ€

2€ 

Uyarı

 

   





  € 

   

€

 € 

 

Part   Names € 

   

  

                                          

 

 Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating   yaralanmalara yol açar.  §

   

   2- Right inner  accent   Önemli 3- Left inner accent     

  Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve talimatlarını    §        ‰  4- kullanım Bottom inner accent    Š …„‹ Œ€‹ˆ …„   …„… † ŠŽ     dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış Š        5Front       Š  ƒ   Œ  

   

1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir.    “‘Œ’ Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. ‘Œ’

€‹ˆ Œ€‹ˆ             Ž  ƒ       Š   Š‘ˆ     … † ’Ž    Š    €    ‹         €     ‘    ’    ‘    ’€‹ˆŒ    ‘     ’

3

˜ ‘ ’          Ž  € € ˜  € 

İçindekiler Giriş : 1 ‡

   

‚         

     

 – İkaz işaretleri : 2    ­ ‰  — ˆ ˜ ­   ™ †       —š   †   ­ 4 Güvenlik Kuralları : 3      †   †    — †      ¥¦§ ›      

   ˆ Kullanım Talimatları : 4 ‹‘ ’   ˜ ­   ‰†  ‰  ­  ‹   —­  ˆ Çalışma Öncesi Denetleme : 5 ­ Š€ 5 ƒ ­  ‰   ‰      ‰      ˜  ˆ           Kurulum ve Taşıma : 6 Š‹  Š Kullanım ve Depolama : 7 ‡ ˆ ˆ ˆ Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : 8 ‰  Dimensions (ERTC-01): 

 Teknik Özellikler : 9 Bakım Programı : 10 Arıza Giderme Formu €‰  : 11 Kurutma Odası : 12 Fan ve Isı Yalıtımı : 13-14 Kablolar : 15 Type PK 20 Sökülebilir Parçalar : 16-19    Teknik Çizimler : 20-25   01): Kumanda Paneli (Zaman Saati) : 26 Dimensions (ERT  Kumanda Paneli  (Nem Alıcılarda) : 27-28 Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : 29-30    Elektrik Şeması  : 31 €  

€ 

 

45 mm 62 mm

Œ



‘

’

“

Œ



‡‡“’Š…’Š

…ƒ  †      

 „Š“’Œ†Š

1 26

”





Ž

ˆ



Œ

ˆ



‹





Š

 



 

 ˆ 





 

 

 





ˆ

48 mm

 

 

ˆ



32 mm





 

­­

 

53 mm

 

 

 ˆ  „•   Œ

58 mm

35 mm

€

90 mm

ˆ€

”•‰“Ž•“Ž ”–•—“Ž– “Ž ”™—†‚ ”š‰“Ž ” ›Ž•“Ž ”œž™œ•‘‹    ’ ”œž ”šŸ› ”™¡¢£™¡ ”…€ ”¤•‘’›‘’ ”€ ­ ‘’ ”­ ‘’ ”­•‘’ ”ˆ ‘„  ”›¨–›•’ ”•™• ”•™Š ”§ ‘’©©©‘’ ”••¦›¦›™‘’ ”‰¨¦•™¦¨‘’ ” ¤‘’ ™¤‘’ ”—

1 KULLANIM KILAVUZU 27 28 USER MANUAL

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş : İkaz işaretleri : 4 Güvenlik Kuralları : Kullanım Talimatları : Çalışma Öncesi Denetleme : Kurulum ve Taşıma : Kullanım ve Depolama : Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : Teknik Özellikler : Bakım Programı : Arıza Giderme Formu : Kurutma Odası : Fan ve Isı Yalıtımı : Kablolar : Sökülebilir Parçalar : Teknik Çizimler : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : Elektrik Şeması :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 27 28

1 KULLANIM KILAVUZU 28

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 28

1 KULLANIM KILAVUZU 29

Kullanım Kılavuzu

Evco S.r.l. • Code 104K412A00

EVK412

Two outputs digital thermoregulator for general purposes

GB ENGLISH 1 GETTING STARTED 1.1 Important Read these instructions carefully before installing and using the instrument and follow all additional information for installation and electrical connection; keep these instructions close to the instrument for future consultations. 1.2 Installing the instrument Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimensions in mm (in).

• test the working power supply voltage, working electrical frequency and working electrical power of the instrument; they must correspond with the local power supply • disconnect the local power supply before servicing the instrument • do not use the instrument as safety device • for repairs and information on the instrument please contact Evco sales network. 2 USER INTERFACE 2.1 Turning on/off the instrument To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough to cut off the power supply. 2.2 The display If the instrument is turned on, during the normal operation the display will show the quantity you have set with parameter P5: • if P5 = 0, the display will show the room temperature • if P5 = 1, the display will show the first working setpoint. 2.3 Showing the room temperature • make sure the keyboard is not locked and no procedure is running 2 s: the display will show “Pb1” • press • press To quit the procedure: or do not operate 60 s • press or as long as the display shows the quantity you have • press set with parameter P5 or do not operate 60 s. 2.4 Locking/unlocking the keyboard To lock the keyboard: • make sure no procedure is running and 2 s: the display will show “Loc” 1 s. • press If the keyboard is locked, you will not be allowed to: • modify the working setpoints with the procedures related in paragraphs 4.1 and 4.2 (you also can modify the working setpoints through parameters SP1 and SP2). This operation provokes the visualization of the label “Loc” 1 s. To unlock the keyboard: and 2 s: the display will show “UnL” 1 s. • press 2.5 Silencing the buzzer • make sure no procedure is running • press a button (the first pressure of the button does not provoke its usual effect). 3 OPERATION 3.1 Preliminary information The operation mainly depends on parameter CFG. 3.2 Operation with parameter CFG = 1 (the first working setpoint is independent and the second one is relative to the first)

2

Uyarı

3.4 Operation with parameter CFG = 3 (neutral zone)

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar. DIMENS. A B

If parameter CFG has value 3, the second working setpoint will not be available and parameters SP2, r5, r7, r8, r9 and r10 will not be significant. Load 1 always works for cooling and load 2 always works for heating. 3.5 Operation with parameter CFG = 4 (two steps)

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front MINIMUM 71.0 (2.795) 29.0 (1.141)

1

TYPICAL 71.0 (2.795) 29.0 (1.141)

MAXIMUM 71.8 (2.826) 29.8 (1.173)

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

Additional information for installation: • 59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks • 83.0 (3.267) is the maximum depth with extractable terminal blocks • the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in) • working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be between the limits indicated in the technical data • do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.), locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical vibrations or bumps • according to the safety legislation, the protection against electrical parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the parts that ensure the protection must be installed so that you can not remove them if not by using a tool. 1.3 Wiring diagram With reference to the wiring diagram: • the serial port (by request) is the port for the communication with the supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication protocol) or with the programming key; the port must not be used at the same time for the same purposes.

İçindekiler Giriş : İkaz işaretleri : 4 Güvenlik Kuralları : Kullanım Talimatları : Çalışma Öncesi Denetleme : Kurulum ve Taşıma : Kullanım ve Depolama : Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : Teknik Özellikler : Bakım Programı : Arıza Giderme Formu : Kurutma Odası : Fan ve Isı Yalıtımı : Kablolar : Sökülebilir Parçalar : Teknik Çizimler : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : Elektrik Şeması :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

If parameter CFG has value 1, you can set the second working setpoint through parameter SP2 only (because it is relative to the first one). You can get each load to work for cooling (parameters r5 and r10 = 0) or for heating (parameters r5 and r10 = 1). In this example load 1 works for cooling, load 2 works for heating and the second working setpoint has a negative value. 3.3 Operation with parameter CFG = 2 (two independent working setpoints)

Additional information for electrical connection: • do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic screwers • if the instrument has been moved from a cold location to a warm one, the humidity could condense on the inside; wait about an hour before supplying it

If parameter CFG has value 2, you can get each load to work for cooling (parameters r5 and r10 = 0) or for heating (parameters r5 and r10 = 1). In this example load 1 works for cooling and load 2 works for heating.

If parameter CFG has value 4, the second working setpoint will not be available and parameters SP2, r0, r6, r7, r8, r9 and r10 will not be significant. You can get each load to work for cooling (parameter r5 = 0) or for heating (parameter r5 = 1); parameter r5 sets the action for each load. In this example each load works for cooling. 4 SETTINGS 4.1 Setting the first working setpoint • make sure the keyboard is not locked and no procedure is running • press LED out 1 will flash or in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3 • press • do not operate 15 s. You also can modify the first working setpoint through parameter SP1. 4.2 Setting the second working setpoint during the modification of the first working setpoint: LED • press out 2 will flash or in 15 s; also look at parameters r7, r8 and r9 • press or do not operate 15 s. • press You also can modify the second working setpoint through parameter SP2. If parameter CFG has value 1, you can set the second working setpoint through parameter SP2 only (because it is relative to the first one). If parameter CFG has value 3 or 4, the second working setpoint will not be available. 4.3 Setting configuration parameters To gain access the procedure: • make sure no procedure is running and 4 s: the display will show “PA” • press • press • press or in 15 s to set “-19” or do not operate 15 s • press and 4 s: the display will show “SP1”. • press To select a parameter: or • press To modify a parameter: • press • press or in 15 or do not operate 15 s • press To quit the procedure: and 4 s or do not operate 60 s. • press Switch off/on the power supply of the instrument after the modification of the parameters. 4.4 Restoring the default value of configuration parameters • make sure no procedure is running and 4 s: the display will show “PA” • press • press • press or in 15 s to set “743” or do not operate 15 s • press and 4 s: the display will show “dEF” • press • press • press or in 15 s to set “149”

1 29

1 KULLANIM KILAVUZU 30

Kullanım Kılavuzu • press

or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flashing 4 s, after which the instrument will quit the procedure • switch off/on the power supply of the instrument. Make sure the default value of the parameters is appropriate, in particular if the probes are NTC probes. 5 SIGNALS 5.1 Signals LED MEANING out 1 LED load 1 if it is lit, load 1 will be turned on if it flashes: • the modification of the first working setpoint will be running • a load 1 protection will be running (parameters C1 and C2) out 2 LED load 2 if it is lit, load 2 will be turned on if it flashes: • the modification of the second working setpoint will be running • a load 2 protection will be running (parameters C7 and C8) LED alarm if it is lit, an alarm will be running °C LED Celsius degree if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be Celsius degree (parameter P2) °F LED Fahrenheit degree if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be Fahrenheit degree (parameter P2) CODE MEANING Loc the keyboard and/or the working setpoints are locked (parameter r3 and/or r9); also look at paragraph 2.4 6 ALARMS 6.1 Alarms CODE MEANING AL1 First temperature alarm Remedies: • check the room temperature • look at parameters A1 and A3 Effects: • no effect AL2 Second temperature alarm Remedies: • check the room temperature • look at parameters A5 and A7 Effects: • no effect When the cause that has provoked the alarm disappears, the instrument restores the normal operation. 7 INTERNAL DIAGNOSTICS 7.1 Internal diagnostics CODE MEANING Pr1 Room probe error Remedies: • look at parameter P0 • check the integrity of the probe • check the connection instrument-probe • check the room temperature Effects: • load 1 activity will depend on parameter C6 • load 2 activity will depend on parameter C10 When the cause that has provoked the alarm disappears, the instrument restores the normal operation. 8 TECHNICAL DATA 8.1 Technical data Box: self-extinguishing grey. Frontal protection: IP 65. Connections: screw terminal blocks (power supply, input and outputs), 6 poles connector (serial port; by request); extractable terminal blocks (power supply, input and outputs) by request. Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of relative humidity without condensate). Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or 12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request. Alarm buzzer: by request. Measure inputs: 1 (room probe) for PTC/NTC probes. Working range: from -50.0 to 150.0 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe, from -40.0 to 105.0 °C (-40 to 220 °F) for NTC probe. Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F. Digital outputs: 2 relays: • load 1 relay: 16 res. A @ 250 VAC (change-over contact). • load 2 relay: 8 res. A @ 250 VAC (change-over contact). The maximum current allowed on the loads is 10 A. Serial port: port for the communication with the supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication protocol) or with the programming key; by request.

Uyarı

version 1.00

I ITALIANO 1 PREPARATIVI 1.1 Importante Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collegamento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per consultazioni future. 1.2 Installazione A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del paragrafo 1.2 della sezione in Inglese). Avvertenze per l’installazione: • 59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite • 83,0 è la profondità massima con morsettiere estraibili • lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm • accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidità, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici • non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze, condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umidità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse • in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro eventuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicurano la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter essere rimosse senza l’aiuto di un utensile. 1.3 Collegamento elettrico Si veda il disegno del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese. Con riferimento allo schema elettrico: • la porta seriale (su richiesta) è la porta per la comunicazione con il sistema di supervisione (attraverso un’interfaccia seriale, via TTL, con protocollo di comunicazione MODBUS) o con la chiave di programmazione; la porta non deve essere utilizzata contemporaneamente per i due scopi. Avvertenze per il collegamento elettrico: • non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneumatici • se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo, l’umidità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora prima di alimentarlo • accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimentazione locale • disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo di manutenzione • non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza • per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi alla rete di vendita Evco. 2 INTERFACCIA UTENTE 2.1 Accensione/spegnimento dello strumento Per accendere lo strumento è necessario alimentarlo; per spegnerlo basta togliere l’alimentazione. 2.2 Il display Se lo strumento è acceso, durante il normale funzionamento il display visualizzerà la grandezza stabilita con il parametro P5: • se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura dell’ambiente • se P5 = 1, il display visualizzerà il primo setpoint di lavoro. 2.3 Visualizzazione della temperatura dell’ambiente • assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura per 2 s: il display visualizzerà “Pb1” • premere • premere Per uscire dalla procedura: o non operare per 60 s • premere o fino a quando il display visualizza la grandezza • premere stabilita con il parametro P5 o non operare per 60 s. 2.4 Blocco/sblocco della tastiera Per bloccare la tastiera: • assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura e per 2 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s. • premere Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito: • modificare i setpoint di lavoro con le procedure indicate nei paragrafi 4.1 e 4.2 (i setpoint di lavoro sono impostabili anche attraverso i parametri SP1 ed SP2). Questa operazione provoca la visualizzazione della label “Loc” per 1 s. Per sbloccare la tastiera: e per 2 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s. • premere 2.5 Tacitazione buzzer • assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura • premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto associato). 3 FUNZIONAMENTO 3.1 Cenni preliminari Il funzionamento dipende principalmente dal parametro CFG. 3.2 Funzionamento con parametro CFG = 1 (il primo setpoint di lavoro è indipendente e il secondo è relativo al primo) Si veda il disegno del paragrafo 3.2 della sezione in Inglese. Se il parametro CFG è impostato a 1, il secondo setpoint di lavoro è impostabile solo attraverso il parametro SP2 (perchè è relativo al primo).

2

È possibile far funzionare ciascun carico per freddo (parametri r5 e r10 = 0) o per caldo (parametri r5 e r10 = 1). Nell’esempio il carico 1 funziona per freddo, il carico 2 funziona per caldo e il secondo setpoint di lavoro ha un valore negativo. 3.3 Funzionamento con parametro CFG = 2 (due setpoint di lavoro indipendenti) Si veda il disegno del paragrafo 3.3 della sezione in Inglese. Se il parametro CFG è impostato a 2, è possibile far funzionare ciascun carico per freddo (parametri r5 e r10 = 0) o per caldo (parametri r5 e r10 = 1). Nell’esempio il carico 1 funziona per freddo e il carico 2 funziona per caldo. 3.4 Funzionamento con parametro CFG = 3 (zona neutra) Si veda il disegno del paragrafo 3.4 della sezione in Inglese. Se il parametro CFG è impostato a 3, il secondo setpoint di lavoro non sarà disponibile e i parametri SP2, r5, r7, r8, r9 e r10 non saranno significativi. Il carico 1 funziona sempre per freddo e il carico 2 funziona sempre per caldo. 3.5 Funzionamento con parametro CFG = 4 (due gradini) Si veda il disegno del paragrafo 3.5 della sezione in Inglese. Se il parametro CFG è impostato a 4, il secondo setpoint di lavoro non sarà disponibile e i parametri SP2, r0, r6, r7, r8, r9 e r10 non saranno significativi. È possibile far funzionare ciascun carico per freddo (parametro r5 = 0) o per caldo (parametro r5 = 1); il parametro r5 stabilisce il funzionamento per ciascun carico. Nell’esempio ciascun carico funziona per freddo. 4 IMPOSTAZIONI 4.1 Impostazione del primo setpoint di lavoro • assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura il LED out 1 lampeggerà • premere o entro 15 s; si vedano anche i parametri r1, r2 ed • premere r3 • non operare per 15 s. È inoltre possibile impostare il primo setpoint di lavoro attraverso il parametro SP1. 4.2 Impostazione del secondo setpoint di lavoro durante la modifica del primo setpoint di lavoro: il LED • premere out 2 lampeggerà o entro 15 s; si vedano anche i parametri r7, r8 ed • premere r9 o non operare per 15 s. • premere È inoltre possibile impostare il secondo setpoint di lavoro attraverso il parametro SP2. Se il parametro CFG è impostato a 1, il secondo setpoint di lavoro è impostabile solo attraverso il parametro SP2 (perchè è relativo al primo). Se il parametro CFG è impostato a 3 o 4, il secondo setpoint di lavoro non sarà disponibile. 4.3 Impostazione dei parametri di configurazione Per accedere alla procedura: • assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura e per 4 s: il display visualizzerà “PA” • premere • premere • premere o entro 15 s per impostare “-19” o non operare per 15 s • premere • premere e per 4 s: il display visualizzerà “SP1”. Per selezionare un parametro: o • premere Per modificare un parametro: • premere • premere o entro 15 s o non operare per 15 s. • premere Per uscire dalla procedura: e per 4 s o non operare per 60 s. • premere Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la modifica dei parametri. 4.4 Ripristino del valore di default dei parametri di configurazione • assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura e per 4 s: il display visualizzerà “PA” • premere • premere • premere o entro 15 s per impostare “743” o non operare per 15 s • premere e per 4 s: il display visualizzerà “dEF” • premere • premere • premere o entro 15 s per impostare “149” • premere o non operare per 15 s: il display visualizzerà “dEF” lampeggiante per 4 s, dopodichè lo strumento uscirà dalla procedura • interrompere l'alimentazione dello strumento. Accertarsi che il valore di default dei parametri sia opportuno, in particolare se le sonde sono di tipo NTC.

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4- kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş İkaz işaretleri 4 Güvenlik Kuralları Kullanım Talimatları Çalışma Öncesi Denetleme Kurulum ve Taşıma Kullanım ve Depolama Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı Teknik Özellikler Bakım Programı Arıza Giderme Formu Kurutma Odası Fan ve Isı Yalıtımı Kablolar Sökülebilir Parçalar Teknik Çizimler Kumanda Paneli (Zaman Saati) Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) Kumanda Paneli (Kurutma Mak) Elektrik Şeması

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 30

32 USER MANUAL 1 KULLANIM KILAVUZU 31

Kullanım Kılavuzu

2

Uyarı

Part Names

Bu kılavuzda yer alan talimatlara ve güvenlik kurallarına uyulmaması ölüme ve ciddi 1- Back coating yaralanmalara yol açar.

2- Right inner accent Önemli 3- Left inner accent Bu makineyi kullanmaya başlamadan önce güvenlik kurallarını ve 4-kullanım Bottomtalimatlarını inner accent dikkatlice okuyun, anlayın ve bu kural ve talimatlara uyun. Yalnızca yeterlicoating eğitimi almış 5- Front 1

yetkili kişiler bu makineyi kullanabilir. Tüm sorularınız için rektör Makine ile iletişime geçiniz. 3

İçindekiler Giriş : İkaz işaretleri : 4 Güvenlik Kuralları : Kullanım Talimatları : Çalışma Öncesi Denetleme : Kurulum ve Taşıma : Kullanım ve Depolama : Çalışma Ömrü ve Gürültü Beyanı : Teknik Özellikler : Bakım Programı : Arıza Giderme Formu : Kurutma Odası : Fan ve Isı Yalıtımı : Kablolar : Sökülebilir Parçalar : Teknik Çizimler : Kumanda Paneli (Zaman Saati) : Kumanda Paneli (Nem Alıcılarda) : Kumanda Paneli (Kurutma Mak) : Elektrik Şeması :

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13-14 15 16-19 20-25 26 27-28 29-30 31

1 32 31

Suggest Documents