PLANOS REPARACION DE LAS PATOLOGIAS EXISTENTES PORTUGALETE - BIZKAIA EDIFICIO DE VIVIENDAS

DISARO S.L.P. Arquitectos y Diseñadores Asociados PROPIEDAD: SOCIEDAD URBANISTICA DE REHABILITACION DE PORTUGALETE S.A. (SURPOSA) ARQUITECTOS: DISAR...
5 downloads 2 Views 10MB Size
DISARO S.L.P.

Arquitectos y Diseñadores Asociados

PROPIEDAD: SOCIEDAD URBANISTICA DE REHABILITACION DE PORTUGALETE S.A. (SURPOSA) ARQUITECTOS: DISARO S.L.P.

DOCUMENTACION / PLANOS

EDIFICIO DE VIVIENDAS C/ CASILDA ITURRIZAR Nº6 – MANZANA 11 PORTUGALETE - BIZKAIA

PROYECTO DE EJECUCION PARA LA REPARACION DE LAS PATOLOGIAS EXISTENTES

C/ BIDEARTE, 6. 2º IZDA. 48930 - LAS ARENAS GETXO (BIZKAIA) TELF. 944 802 567 FAX. 944 801 869

REF.1302-A-11 / ABRIL-2013

INDICE PROYECTO DE EJECUCION PARA LA REPARACION DE PATOLOGIAS EXISTENTES EDIFICIO DE VIVIENDAS. C/ CASILDA ITURRIZAR Nº 6. PORTUGALETE - BIZKAIA

DOCUMENTACION: MEMORIA ANEXOS DE MEMORIA DOCUMENTACION FOTOGRAFICA LISTADO DE PLANOS PRESUPUESTO ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS PLIEGO DE CONDICIONES PLAN DE CONTROL DE CALIDAD ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PLANOS: RP-01

SITUACION - IMPLANTACION

RP-02

PLANTAS SOTANO -2 Y SOTANO -1. SITUACION DE PATOLOGIAS

RP-03

PLANTAS SEGUNDA Y TERCERA. SITUACION DE PATOLOGIAS

RP-04

PLANTAS CUARTA Y BAJO CUBIERTA. SITUACION DE PATOLOGIAS

RP-05

ALZADO PRINCIPAL. SITUACION DE PATOLOGIAS

RP-06

ALZADO LATERAL. SITUACION DE PATOLOGIAS

RP-07

ALZADO TRASERO. SITUACION DE PATOLOGIAS

RP-08

SUSTITUCION DE MIRADORES. SECCIONES – ALZADOS MIRADORES

RP-09

SUSTITUCION DE MIRADORES. SECCIONES – DETALLES MIRADORES

RP-10

MIRADORES. CARPINTERIAS – SECCION HORIZONTAL

RP-11

MIRADORES. CARPINTERIAS – SECCION VERTICAL

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

PROYECTO DE EJECUCION PARA LA REPARACION DE LAS PATOLOGIAS EXISTENTES EDIFICIO DE VIVIENDAS C/ CASILDA ITURRIZAR Nº6 PORTUGALETE - BIZKAIA

DOCUMENTACION PROPIEDAD: SOCIEDAD URBANISTICA DE REHABILITACION S.A. (SURPOSA) ARQUITECTOS: DISARO S.L.P.

MEMORIA

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

MEMORIA

1.- INTRODUCCION. El objeto del presente Proyecto de Ejecución es la definición formal, técnica y constructiva para la Reparación de las Patologías existentes en el edificio de viviendas, locales comerciales y garajes situado en la calle Casilda Iturrizar número 6 del término municipal de Portugalete, en Bizkaia.

El Proyecto se redacta para dar cumplimiento a la sentencia dictada por la Sra. Magistrada Doña María José Galindo Olea en fecha 7 de Diciembre de 2011, confirmada parcialmente por la dictada por la Audiencia Provincial de Bizkaia, Sección 5ª, en fecha 20 de Septiembre de 2012, siendo el ejecutante la Comunidad de Propietarios Casilda Iturrizar nº6 de Portugalete y los ejecutados las sociedades mercantiles Construcciones Larrañeta S.L., Promociones Inmobiliarias Larrañeta Gane S.L. y la Sociedad Urbanística de Rehabilitación de Portugalete S.A. (SURPOSA).

2.- DATOS DEL ENCARGO. El encargo del presente Proyecto se realiza por la Sociedad Urbanística de Rehabilitación de Portugalete S.A. (SURPOSA), independientemente que la sentencia condena a las tres empresas citadas en el punto anterior.

La Redacción del Proyecto de Ejecución ha sido realizada por la Sociedad de Arquitectura Disaro S.L.P. con CIF B48490510 y domicilio en la calle Bidearte número 6 del barrio de Las Arenas en Getxo.

3.- ANTECEDENTES Y CONDICIONANTES DE PARTIDA. El edificio situado en el número 6 de la calle Casilda Iturrizar de Portugalete es una edificación destinada a viviendas, locales comerciales y garajes. El proyecto fue promovido por las sociedades Promociones Inmobiliarias Larrañeta Gane S.L. y la Sociedad Urbanística de Rehabilitación de Portugalete S.A. (SURPOSA) y la contrata general que realizo la obra fue Construcciones Larrañeta S.L.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

Como hemos dicho anteriormente este proyecto se redacta para dar cumplimiento a la sentencia dictada por la Sra. Magistrada Doña María José Galindo Olea en fecha 7 de Diciembre de 2011, confirmada parcialmente por la dictada por la Audiencia Provincial de Bizkaia, Sección 5ª, en fecha 20 de Septiembre de 2012, siendo el ejecutante la Comunidad de Propietarios Casilda Iturrizar nº6 de Portugalete y los ejecutados las sociedades mercantiles Construcciones Larrañeta S.L., Promociones Inmobiliarias Larrañeta Gane S.L. y la Sociedad Urbanística de Rehabilitación de Portugalete S.A. (SURPOSA).

En la mencionada sentencia se condena a las demandadas, Construcciones Larrañeta S.L., Promociones Inmobiliarias Larrañeta Gane S.L. y la Sociedad Urbanística de Rehabilitación de Portugalete S.A. (SURPOSA), a ejecutar a su costa las obras necesarias para eliminar las deficiencias constructivas afectantes al inmueble, deficiencias recogidas en el informe pericial del Arquitecto Don Luis Pueyo Puente y su anexo. Las deficiencias recogidas en el informe pericial son las siguientes:

- Infiltraciones de agua por miradores de las viviendas 2ºA, 2ºB, 3ºA, 3ºB, 4ºA y 4ºB. - Alabeos en ventanas de la viviendas 2ºA, 2ºB, 3ºA, 3ºB, 4ºB y 5ºA. - Infiltración por capilaridad en dormitorio principal y reparación de pintura en sala y bancada de mirador de vivienda 5º B. - Infiltraciones de agua en muros de plantas sótano (garajes).

El informe pericial del arquitecto Luis Pueyo Puente se redacto con fecha Diciembre de 2007 y el Anexo al informe se redacto con fecha Septiembre de 2009. Ambos documentos de encuentran incluidos en un apartado posterior de esta memoria (Anexos de Memoria).

Por tanto el presente Proyecto de Ejecución, contiene las soluciones técnicas necesarias para subsanar las deficiencias señaladas en el informe pericial y su anexo elaborado por el arquitecto Luis Pueyo Puente.

4.- DEFINICIÓN, FINALIDAD DEL TRABAJO Y USO. La documentación del presente Proyecto de Ejecución, tanto gráfica como escrita, se redacta para establecer todos los datos descriptivos,

técnicos

y constructivos, así como las

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

2

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

mediciones de las partidas y presupuesto para conseguir llevar a buen término la Reparación de las Deficiencias Constructivas existentes en el Edificio situado en el número 6 de la calle Casilda Iturrizar de Portugalete, según las reglas de la buena construcción y la reglamentación aplicable.

El uso principal del edificio es el de vivienda.

5.- DATOS DEL EDIFICIO. ESTADO ACTUAL. El edificio se compone de dos plantas bajo rasante destinadas a garajes y trasteros, una planta baja destinada a locales comerciales y cinco plantas altas destinadas a viviendas. El número de viviendas que originalmente componían la edificación es de trece, habiéndose unido dos viviendas por lo que el número total de viviendas existentes en la actualidad es de doce.

La edificación se resuelve estructuralmente mediante hormigón armado, con muros perimetrales en plantas sótano, y pilares, vigas planas y forjados tradicionales de viguetillas y bovedillas en todas las plantas.

Las fachadas se han resuelto mediante fábrica de ladrillo con doble hoja y aislamiento térmico interior, acabadas al exterior mediante raseos para pintar. La carpintería exterior es de madera pintada, tanto la de miradores como la del resto de huecos.

6.- DESCRIPCION DE LAS DEFICIENCIAS EXISTENTES.

Como ya se ha mencionado anteriormente, el presente proyecto se ha realizado para definir las soluciones constructivas encaminadas a resolver las patologías ya recogidas, estudiadas y expuestas en los documentos realizados por el arquitecto Luis Pueyo Puente.

Por tanto en esta memoria, no vamos a realizar las descripciones de cada una de las patologías, ya que están suficientemente descritas y localizadas en los informes periciales, describiendo únicamente de una manera general el conjunto de las patologías y defectos

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

3

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

existentes, para luego seguir con las actuaciones específicas que se han tomado para su reparación, y que constituyen el objeto de este Proyecto de Ejecución. Asimismo y siguiendo el orden de enumeración del estudio realizado, las patologías quedan englobadas en tres apartados:

6.1.- Infiltraciones de agua por muros de sótanos. 6.2- Infiltraciones de agua por miradores de fachada. 6.3- Varios.

6.1- INFILTRACIONES DE AGUA POR MUROS DE SOTANOS.

En este apartado se recoge la presencia de agua en el interior de los garajes y la excesiva humedad en trasteros, y se resumen en dos apartados:

6.1.1.- Infiltraciones de agua por muros de sótanos. 6.1.2.- Excesiva humedad en trasteros.

6.1.1.- INFILTRACIONES DE AGUA POR MUROS DE SOTANOS.

La excavación de las plantas sótano se realizo usando muros por bataches con anclajes provisionales. Estos muros fueron trasdosados interiormente en determinados puntos, zona de trasteros, mediante la creación de una cámara bufa y un tabique tambor. En el resto no se trasdoso dejando el muro visto a su cara interior.

En las zonas donde no existe trasdosado, especialmente en el muro Este y Sur, se han producido una serie de infiltraciones de agua. Estas entradas de agua afectan al acabado interior de pintura de los muros, a la vez que se crea un clima húmedo en los espacios cerrados del garaje (trasteros). Estas entradas de agua se producen en puntos muy concretos del muro perimetral (juntas de hormigonado entre bataches, latiguillos de encofrado, cabezas de anclajes,...

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

4

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

Durante la obra y posteriormente, la empresa contratista ha intentado subsanar estas deficiencias. Los resultados no han sido los esperados y las entradas de agua, en especial con largas temporadas de lluvia, se siguen produciendo.

6.1.2.- EXCESIVA HUMEDAD AMBIENTE EN TRASTEROS.

En la zona de trasteros los muros se trasdosaron mediante cámara bufa y tabique tambor. Este sistema oculta las entradas de agua por los muros, dejándolas entrar y recogiéndolas mediante canaleta que vierte el agua a grupo de bombeo.

Debido a las entradas de agua que se producen en los sótanos se crea un clima de excesiva humedad, perjudicando el uso al que están destinados los trasteros, lo que unido a una ventilación no excesiva, produce condensaciones.

6.2- INFILTRACIONES DE AGUA POR MIRADORES DE FACHADAS.

La edificación cuenta con una serie de miradores realizados en madera para pintar en las fachadas.

Estos miradores presentan entradas de agua por determinados encuentros, en especial los paneles ciegos, cajas de persiana y en los encuentros verticales entre los diferentes módulos que componen los miradores, con mayor incidencia en los encuentros a 90º.

Las aguas infiltradas se transmiten al interior afectando sobre todo a los paneles ciegos y a las tapas de persiana.

La mayor parte de los problemas, según el informe pericial, se deben a deficiencias de origen, que se concretan en la utilización de madera que ha sufrido deformaciones, mermas y alabeos, mal ensamblaje entre módulos y la colocación de los plafones ciegos desde el interior de las viviendas.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

5

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

6.3.- VARIOS. En la vivienda B de la planta quinta se producen unas humedades provenientes del balcón situado frente al ventanal, debido a una incorrecta impermeabilización de la terraza. En esta vivienda también se dan fallos generales en la pintura del salón y en la bancada del mirador.

En las viviendas 2ºA, 2ºB, 3ºA, 3ºB, 4ºB y 5ºA se han detectado alabeos en determinadas ventanas.

7.- SOLUCIÓNES ADOPTADAS.

En este apartado se van a exponer las actuaciones específicas que se han tomado para solucionar y reparar las patologías detectadas, y que constituyen el objeto de este Proyecto de Ejecución.

Asimismo y siguiendo el orden de enumeración de los puntos anteriores, las soluciones constructivas encaminadas a su reparación se engloban en los siguientes apartados:

7.1.- Infiltraciones de agua por muros de sótano. 7.2- Infiltraciones de agua por miradores de fachada. 7.3- Varios.

7.1- INFILTRACIONES DE AGUA POR MUROS DE SOTANOS.

Como se ha dicho anteriormente en este apartado se recogen todas las distintas soluciones que se acometen para evitar las presencias de agua tanto en el interior de los garajes como en la plaza, y se recogen en dos apartados:

7.1.1.- Infiltraciones de agua por muros de sótanos. 7.1.2.- Excesiva humedad en trasteros.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

6

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

7.1.1.- INFILTRACIONES DE AGUA POR MUROS DE SOTANOS.

La solución propuesta en los muros de los garajes consistirá en la construcción de una cámara bufa mediante panel vertical de chapa de acero galvanizado y prelacado, de 0.6 mm de espesor, con mini-ondas horizontales y sistema de sujeción mediante estructura auxiliar metálica, formada por omegas de sección 30x65 mm, cada metro y colocadas verticalmente y anclada al muro con tornillería inoxidable y juntas de estanqueidad. La correcta ventilación del muro con la chapa trasdosada queda garantizada al quedar el panel de chapa separado de la pared y dejando un espacio superior e inferior.

Las aguas recogidas tras el panel de chapa se conducen a las canaletas proyectadas y estas a su vez se conectan con el grupo de bombeo. Se revisarán las canaletas existentes y se ampliaran en determinadas zonas coincidiendo con la instalación del panel de chapa.

En determinados puntos de entradas de agua se realizara un tapón, previo picado de la zona afectada, aplicando morteros específicos para el control del agua. Se realizarán todos los mechinales necesarios para la captación de las aguas del trasdós de los muros, ejecutándolos manualmente con la apertura de boquete en el punto de agua observado, introduciéndose un tubo de PVC de 40/50 mm con codo hasta su canalización a la canaleta.

El sistema previsto en este proyecto, panel de chapa, varía del propuesto en el informe pericial del arquitecto Luis Pueyo. El nuevo sistema se ha comentado con el mencionado arquitecto dando este el visto bueno a la nueva solución.

7.1.2.- EXCESIVA HUMEDAD EN TRASTEROS.

Para evitar la excesiva humedad ambiente que se concentra en el interior de los trasteros se propone la creación de una serie de rejillas de ventilación tanto en la parte inferior como en la parte superior de los tabiques que cierran los trasteros. Con estas rejillas se pretende forzar, en la medida de lo posible, la circulación del aire entre garajes y trasteros, lo que unido a la ventilación forzada del propio garaje hará que la situación mejore notablemente.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

7

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

7.2.- INFILTRACIONES DE AGUA POR MIRADORES DE FACHADA.

En el informe pericial del arquitecto Luis Pueyo se llega a la conclusión que la solución para erradicar las infiltraciones de agua por los miradores de fachada es la sustitución total de los miradores que presentan problemas. Esta conclusión la justifica el perito dado que todas las actuaciones que se han realizado para arreglar las deficiencias no han dado con la resolución del problema totalmente.

Este proyecto plantea el cumplimiento de la sentencia del tribunal, que hace mención expresa a la sustitución de los miradores que quedan indicados en el informe pericial.

Se proyecta la sustitución total de los miradores correspondientes a las viviendas 2ºA, 2ºB, 3ºA, 3ºB, 4ºA y 4ºB, y a la reparación de los alabeos de las ventanas citadas en el informe pericial.

El proyecto plantea la sustitución de los miradores existentes citados en el informe por otros realizados en madera de Iroko. El modulaje de los nuevos miradores se corresponderá con los existentes, con las mismas hojas de apertura, cajas y persianas donde las haya y el mismo vidrio que en la actualidad. El montaje de los miradores se realizará en una sola pieza en los miradores recogidos en los planos de proyecto como TIPO 1, y en dos piezas en los miradores recogidos en los planos de proyecto como TIPO 2. La descripción de los nuevos miradores se realiza en los planos de proyecto y en las partidas del presupuesto que lo desarrolla. En relación al montaje de los miradores, la previsión es colocarlos en sentido vertical, y de arriba –abajo, según se desmonta, recolocar el nuevo a continuación, con una previsión de colocación de dos por día. El estudio pormenorizado de colocación, en cualquier caso se realizara de acuerdo con la empresa a la cual se adjudique la obra.

Una vez colocadas las nuevas carpinterías se procederá a aplicar las manos de pintura al esmalte satinado correspondientes para su acabado final, de las mismas características y color que los actuales miradores.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

8

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

7.3- VARIOS.

7.3.1.-Sustitución de la impermeabilización de la terraza de la vivienda 5ºB:

En el balcón de la vivienda 5ºB se proyecta el levantamiento de la impermeabilización y del material de acabado del mismo al observarse entrada de agua en el interior de la vivienda. La nueva impermeabilización se realizará mediante un sistema adherido constituido por dos láminas de oxiasfalto, una de ellas con un peso de 4 kg/m2 acabada con film de polietileno por ambas caras, tipo Glasdam 40 Plástico, con armadura de fibra de vidrio de 60 gr/m2 y la otra con un peso medio de 4 kg/m2 armada con filtro de poliéster de 130 gr/m2 acabada en polietileno por ambas caras, tipo Esterdan 40 Plástico, adheridas entre sí y al soporte con soplete, previa imprimación de este con 0,3 kg/m2 de emulsión asfáltica tipo Curidan. Sobre la nueva impermeabilización se colocará un solado de baldosa de gres de similares características al existente, con su correspondiente mortero de agarre.

7.3.2.-Sustitución de ventana alabeada:

El proyecto plantea la sustitución de las hojas de la carpintería exterior que se encuentran alabeadas y que se enumeran en el informe pericial. Las hojas alabeadas que se corresponden a los miradores, quedan incluidas en los propios miradores que se sustituyen por completo. Por tanto se sustituye una única ventana alabeada correspondiente al salón de a la vivienda A de la planta Quinta o Bajo cubierta, tal y como se refleja en la Sentencia Judicial. La nueva hoja se instalara sobre marco directo de la carpintería existente, previo hacheado y trabajado para su colocación, incluso con listón de remate exterior y jamba interior. El acristalamiento y la persiana serán de iguales características a la existente en la actualidad. Una vez colocada la nueva carpintería se procederá a aplicar las manos de pintura correspondientes con pintura al esmalte satinado, de las mismas características y color que la actual.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

9

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

8.- TRABAJOS PAREJOS A LAS OBRAS DE REPARACION.

Para la ejecución de las obras de reparación y sustitución descritas en las viviendas, hay que realizar una serie de trabajos, o bien previos o bien posteriores a las obras generales, para la correcta realización de los mismos. Previamente a las obras se protegerán los pavimentos interiores a la vivienda en los habitáculos en los que se vayan a realizar las obras, mediante cartones y plásticos en suelos así como plásticos antipolvo en las paredes necesarias.

Se desplazarán los muebles necesarios situados en dichas estancias para no entorpecer y evitar su deterioro. Una vez terminadas las obras se prevé su recolocación. Se retirarán cortinas y carriles y soportes en todos los miradores y ventanas en los que se vaya a actuar. Asimismo, una vez finalizadas las obras se reinstalarán los carriles y los soportes de las cortinas.

Se desmontarán los radiadores de calefacción situados bajo las ventanas de los miradores y los accesorios de unión y soporte, con corte en el circuito de calefacción si fuese necesario. Una vez finalizadas las obras se procederá a su recolocación.

Se desmontarán todas las barandillas exteriores situadas en las ventanas y miradores que se sustituyen, para su recolocación posterior. Una vez finalizadas todas las obras de sustitución, reconstrucción y de reparación, anteriormente descritas, se pintarán, para devolver su aspecto inicial. Por tanto, se pintarán todas las barandillas metálicas que se hayan tenido que desmontar una vez ya montadas, con pintura al esmalte satinado en el actual color negro, previa base de imprimación, y se repasará la pintura en los elementos que sean necesarios.

En el interior de las viviendas, se pintaran los paramentos verticales y techos que se hayan visto afectados o deteriorados por la colocación de los nuevos miradores, cajas de persiana y ventana. Se pintará con dos manos de pintura plástica lisa en el color, similar al existente actualmente en cada vivienda.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

10

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

En el interior del edificio de aparcamiento, se pintarán las zonas de paredes y techos, que han sufrido los deterioros propios de las entradas de agua, y en los frentes de trasteros que se deterioren debido a la colocación de las rejillas de ventilación superior y inferior previstas. Previamente al pintado, se realizarán los emplastecidos en los paramentos en que sea necesario. Se pintará con dos manos de pintura plástica lisa en color blanco, similar a la existente actualmente.

9.- PREVISION DE SISTEMA DE MONTAJE DE MIRADORES.

Para la sustitución de todos los miradores enumerados anteriormente y que dicta la Sentencia, será preciso la colocación de andamios, tanto para el desmontaje como para el montaje y colocación de los nuevos miradores, de manera que la mayor parte del trabajo de sustitución, así como el acceso de operarios se realice desde el exterior.

En el Estudio de Seguridad y Salud, en los planos de Protecciones colectivas se recoge la ubicación de los andamios frente a cada mirador.

Para la colocación de dichos andamios será preciso la realización del correspondiente “Proyecto de Instalación de Andamio”, visado, para la obtención de la licencia de montaje y ocupación de vía pública, para lo cual, en el presupuesto de este Proyecto, se ha destinado una partida para su realización.

10.- APLICACIÓN NORMATIVA VIGENTE.- CTE.

El presente “Proyecto de Ejecución para la Reparación de las Patologías existentes en el Edificio de Aparcamiento para Residentes y en la Plaza”, cumplirá con el Código Técnico de la Edificación en todas las partidas y capítulos de nueva ejecución, así como en todos los nuevos materiales que se sustituyen, y se aplicará en toda las nuevas obras y actuaciones que se van a realizar. Por tanto se aplicará el DB-HS-1 “Protección frente a la humedad”, el DB-HS-5 “Evacuación de aguas”, y el DB-SU, Seguridad de Utilización.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

11

Arquitectos y Diseñadores Asociados

DISARO S.L.P. Bidearte, 6 2º Izda. 48930 - LAS ARENAS Getxo (BIZKAIA) Tfno. 94 480 25 67 Fax 94 480 18 69 Email: [email protected]

Así mismo se ha aplicado en este Proyecto, el Decreto 68/2000 de 11 de abril, relativas a las normas técnicas sobre condiciones de accesibilidad de los entornos urbanos, espacios públicos, edificaciones y sistemas de información y comunicación, en lo correspondiente al Artículo 3.- Elementos de urbanización. Las justificaciones correspondientes se recogen en los Anexos de Memoria.

En Las Arenas, ABRIL de 2.013

Fdo. Marta Monreal Portella. Arquitecto. Disaro S.L.P.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

12

ANEXOS

ANEXOS DE MEMORIA

INFORME TECNICO PERICIAL DICIEMBRE 2007 ARQUITECTO LUIS PUEYO PUENTE

ANEXOS DE MEMORIA

INFORME TECNICO PERICIAL SEPTIEMBRE 2009 ARQUITECTO LUIS PUEYO PUENTE

ANEXOS DE MEMORIA

ESCRITO COMUNIDAD DE PROPIETARIOS 6-11-2013

DOCUMENTACION FOTOGRAFICA

 

                                                                                                                             

 

 

ALZADO PRINCIPAL – ALZADO LATERAL   

 

   

1

 

                                                                                                                                   

 

    ALZADO LATERAL – ALZADO TRASERO     

                                                                                                                            2

 

                                                                                                                             

DETALLES MIRADOR 

 

 

  3

 

                                                                                                                             

DETALLES INTERIOR MIRADORES 

 

  4

 

                                                                                                                             

P.SOTANO 

 

5

 

                                                                                                                             

P.SOTANO 

 

  6

LISTADO DE PLANOS

LISTADO DE PLANOS:

PROYECTO DE EJECUCION PARA LA REPARACION DE LAS PATOLOGIAS EXISTENTES EDIFICIO DE VIVIENDAS. C/ CASILDA ITURRIZAR Nº 6 – MANZANA 11 PORTUGALETE - BIZKAIA Ref.: 1302-A-11

RP-01 SITUACION - IMPLANTACION.......................................................................................1:200 RP-02 PLANTAS SOTANO -2 Y SOTANO -1. SITUACION DE PATOLOGIAS ........................1:100 RP-03 PLANTAS SEGUNDA Y TERCERA. SITUACION DE PATOLOGIAS .............................1:100 RP-04 PLANTAS CUARTA Y BAJO CUBIERTA. SITUACION DE PATOLOGIAS .....................1:100 RP-05 ALZADO PRINCIPAL. SITUACION DE PATOLOGIAS ...................................................1:100 RP-06 ALZADO LATERAL. SITUACION DE PATOLOGIAS ......................................................1:100 RP-07 ALZADO TRASERO. SITUACION DE PATOLOGIAS ....................................................1:100 RP-08 SUSTITUCION DE MIRADORES. SECCIONES – ALZADOS MIRADORES ..................1:30 RP-09 SUSTITUCION DE MIRADORES. SECCIONES – DETALLES MIRADORES ................1:30 RP-10 MIRADORES. CARPINTERIAS – SECCION HORIZONTAL ..........................................1:1 RP-11 MIRADORES. CARPINTERIAS – SECCION VERTICAL ................................................1:1

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1

PRESUPUESTO. MODIFICADO 1.

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

59,00

56,59

3.338,81

9,00

7,42

66,78

5,00

96,85

484,25

5,00

96,85

484,25

176,00

23,00

4.048,00

14,00

2,71

37,94

35,00

5,00

175,00

CAPÍTULO 01 INFILTRACIONES EN SOTANOS. 01.01

ML FORMACION DE CANALETA DE RECOGIDA DE AGUAS ADOSADO A MURO Formación de canaleta de recogida de aguas adosado a muro de contención a base de levante de hilada de ladrillo macheton, canalón de PVC de diámetro 90, baquetón encastrado en muro de contención y solapado al canalón, incluso cama de asiento y sellado, según plano de detalle y distribución.

01.02

ML TUBERIA DE PVC DE 75 mm. SERIE F DE SAENGER Ml. Tubería de PVC de 75 mm. serie F de SAENGER color gris, UNE 53.114 ISO-DIS-5633, para bajantes de pluviales y ventilación, codos, injertos y demás accesorios. Totalmente instalada.

01.03

UD TRATAMIENTO DE VIAS DE AGUA EN PARAMENTOS DE HORMIGON Ud. Tratamiento de vías de agua en paramentos de hormigón mediante un mortero obturador de fraguado instantaneo con mortero Sika 4a ó similar en puntos aislados, previo picado, saneado y saturación de agua en la superficie receptora.

01.04

UD. APERTURA MECHINAL DE CAPTACION DE AGUA EN MURO DE HORMIGON UD. Formación de mechinal en muro existente de hormigón, para captación de agua del trasdos, ejecutada de forma manual con la apertura de boquete en el punto de agua, introducción de un tubo de PVC 40/50 mm. con un codo y recibido y tapado con un mortero de fraguado rápido de resinas, colocación de un tubo vertical desde el codo de captación hasta la media caña. Incluso retirada, carga y transporte del material sobrante, escombros etc a vertedero. Totalmente terminado.

01.05

M2 PANEL VERTICAL CHAPA PRELACADA CON MINIONDAS 0,6 mm DE ESPESOR. M2. Trasdosado de muro con panel vertical formado por 1 chapa de acero galvanizado y prelacado, color a definir, en perfil comercial de 0,6 mm. de espesor, perfil con miniondas, sobre estructura auxiliar metálica, formada por omegas de seccion 30x60 mm, 1 cada 100 cm. colocadas verticales y anclada al paramento con tornilleria inoxidable tipo "Hilti" o similar, incluso parte proporcional de solapes, tapajuntas, accesorios de fijación tornilleria rosca-chapa, juntas, remates, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG. La chapa quedara a unos 5 cm. del suelo y del techo para ventilacion de la cámara que se forma.

01.06

UD ROTULACION NUMERO DE GARAJE. Rotulación plaza de garaje con pintura al clorocaucho con una anchura de linea de 10 cm. Incluso limpieza, neutralización, replanteo y encintado.

01.07

M2 PINTURA LISA PLASTICA EN TECHOS M2. Pintura plástica lisa en techos, lavable dos manos. Incluso lijado y emplastecido.

Página

1

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

01.08

M2 PINTURA PLASTICA LISA EN PARAMENTOS VERTICALES

54,60

5,00

273,00

14,00

25,14

351,96

1,00

366,62

366,62

TOTAL CAPÍTULO 01 INFILTRACIONES EN SOTANOS. .........

9.626,61

M2. Pintura plástica lisa en paramentos verticales, lavable dos manos. Incluso lijado y emplastecido.

01.09

UD REJILLA DE VENTILACION TRASTEROS DE 20x20 cm. Rejilla para ventilación de TRASTEROS de 20 x 20 cm. ejecutada en perfiles de acero laminado en frío, galvanizados, doble agrofado y construido con tubular 50x15x1,5 en bastidor, lamas fijas de espesor mínimo 0,5 mm. patillas de fijación. incluso recibido de albañilería.

01.10

PA LIMPIEZA DE OBRA Limpieza de obra, desprendiendo morteros adheridos en suelos etc..Incluso barridos, retirada de escombros y p.p. de medios auxiliares.

Página

2

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

4,00

890,00

3.560,00

2,00

1.215,00

2.430,00

60,00

9,00

540,00

30,00

12,00

360,00

CAPÍTULO 02 INFILTRACIONES POR MIRADORES. 02.01

UD ANDAMIO MIRADOR RECTO. TIPO T-1. UD. ANDAMIO MIRADOR RECTO TIPO T-1. Montaje, desmontaje y portes de andamio tubular tipo GANUZA ó similar, convencional apto para trabajos de fachada, en trabajos de 3 alturas (planta primera, segunda y tercera) con la disposición de pasarelas y plataformas de trabajo en esas tres alturas, mas el desarrollo del andamio hasta la cota inferior de arranque de planta baja, acera etc.. con mecano tubo y parte proporcional de viseras de protección de peatones donde sea necesario, portico para el acceso a portal, garaje etc... separación al paramento 20-25 cm. aproximadamente, amarres a partes resistentes con tacos de expansión, químicos, especiales para ladrillo u hormigón etc.. colocados cada 12 m2 con una resistencia a tracción de 300 Kg. red de protección para caida de materiales donde sea necesario, preparación de base, placas de apoyo al suelo sobre tacos de maderaó durmientes de acuerdo con la capacidad de carga de la solera, accesos de plataformas con trampilla y escalera abatible en su interior, todo según detalle de planos de montaje y la normativa de obligado cumplimiento sobre andamiajes. Modelo de andamio a instalar adecuado a las dimensiones del mirador.

02.02

UD ANDAMIO MIRADOR EN ESCUADRA. TIPO T-2. UD. ANDAMIO MIRADOR RECTO TIPO T-2. Montaje, desmontaje y portes de andamio tubular tipo GANUZA ó similar, convencional apto para trabajos de fachada, en trabajos de 3 alturas (planta primera, segunda y tercera) con la disposición de pasarelas y plataformas de trabajo en esas tres alturas, mas el desarrollo del andamio hasta la cota inferior de arranque de planta baja, acera etc.. con mecano tubo y parte proporcional de viseras de protección de peatones donde sea necesario, portico para el acceso a portal, garaje etc... separación al paramento 20-25 cm. aproximadamente, amarres a partes resistentes con tacos de expansión, químicos, especiales para ladrillo u hormigón etc.. colocados cada 12 m2 con una resistencia a tracción de 300 Kg. red de protección para caida de materiales donde sea necesario, preparación de base, placas de apoyo al suelo sobre tacos de maderaó durmientes de acuerdo con la capacidad de carga de la solera, accesos de plataformas con trampilla y escalera abatible en su interior, todo según detalle de planos de montaje y la normativa de obligado cumplimiento sobre andamiajes. Modelo de andamio a instalar adecuado a las dimensiones del mirador.

02.03

DIA ALQUILER ANDAMIO RECTO. TIPO T-1. DIA NATURAL. UD. ALQUILER ANDAMIO MIRADOR RECTO TIPO T-1. Alquiler dia natural de andamio, comenzando este una vez terminado el montaje y finalizando el día que se comunique a la empresa propietaria el desmontaje.

02.04

DIA ALQUILER ANDAMIO EN ESCUADRA. TIPO T-2. DIA NATURAL. UD. ALQUILER ANDAMIO MIRADOR RECTO TIPO T-2. Alquiler dia natural de andamio, comenzando este una vez terminado el montaje y finalizando el día que se comunique a la empresa propietaria el desmontaje.

02.05

ud

PROYECTO INSTALACION DE ANDAMIOS

Ud. Proyecto de instalacion de andamios en via publica, visado para obtener licencia de montaje y ocupación de via pública. Página

3

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

02.06

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

1,00

750,00

750,00

11,00

170,37

1.874,07

1,00

1.705,48

1.705,48

19,00

22,72

431,68

19,00

112,14

2.130,66

54,00

85,00

4.590,00

12,00

4.922,00

59.064,00

PA PROTECCION PAVIMENTOS INTERIORES DE VIVIENDA PA. Protección de pavimentos interiores mediante la colocación de cartones y plásticos.

02.07

PA APARTADO Y RECOLOCACION DE MOBILIARIO DE VIVIENDA PA. Levantado y recolocación, por medios manuales, de mobiliario de cocina ó similares existente. incluso apilado de materiales aprovechables en el lugar de acopio, retirada de escombros y p.p. de medios auxiliares.

02.08

PA APARTADO Y RECOLOCACION DE CORTINAS EN VENTANAS AFECTADAS. PA. Retirada de cortinas y carriles de las ventanas afectadas por las reparaciones.

02.09

UD DESMONTAJE Y MONTAJE DE RADIADOR EN VENTANAS MIRADOR AFECTADOS UD. Levantado y recolocación de radiador de calefacción y sus accesorios, por medios manuales. Incluso corte ó anulación de circuito de fluidos, retirada y traslado de material inservible y p.p. de costes indirectos.

02.10

Hr

ALQUILER AUTO-GRÚA . ELEVACION MIRADORES EN OBRA.

Hr. Alquiler grúa automotriz con capacidad de carga hasta 15 Tm. y pluma extensible hasta 20 m., para elevación y montaje de cada mirador galeriá a su ubicación. Dispuesta en el lugar de trabajo.

02.11

UD MIRADOR RECTO T-1 EN MADERA DE IROKO. 88+266+88. CON PERSIANAS. UD. MIRADOR GALERIA RECTO. TIPO T-1. Desmontaje de mirador existente. Suministro y colocacion de nuevo mirador galería recto, Tipo T-1, en madera de IROKO para pintar, de tres caras dos laterales de 88 cm. y un frente de 266 cm. (88+266+88) en planta y altura 290 cm. de dimensiones aproximadas, fabricada en taller y MONTADA EN OBRA EN UNA PIEZA. Geometría y Particiones similares al mirador existente a sustituir. Elementos practicables los dos laterales y el modulo central. Mirador galería con canal persiana: marco de 115 x 70 mm. canal persiana, solera de 135 x 70 mm. con capialzado superior con entrepaño moldurado dos caras, parte superior hojas de 69x82 mm., pernios roscados, falleba al canto, manilla de aluminio y triple junta de goma. Incluso desmontaje de la barandilla reja existente, suplemento de patillas de anclaje para que se adapte a las dimensiones en ancho de las nuevas particiones del nuevo mirador y su colocacion con tornillería. Acristalamiento con climalit 4/6/4 mm. Totalmente termonado y montado. Trabajos incluidos: Desmontaje del mirador existente y retirada del mismo a vertedero y suministro y colocación del nuevo mirador con todos sus elementos, recolocación de la barandilla reja adaptada, remates interiores y exteriores......... Trabajos No incluidos: medios auxiliares de elevación, camión pluma ó similar, andamios necesarios para el montaje, pintura, permisos de obra...

Página

4

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

02.12

UD CAJONERA DE PERSIANA CONTINUA EN MIRADOR TIPO T-1.

Cantidad

Precio

Importe

12,00

580,00

6.960,00

12,00

690,00

8.280,00

12,00

4.797,00

57.564,00

UD. Suministro y colocación de cajonera de persiana para mirador galería recto tipo T-1 formada por dos piezas de 88 cm de longitud y en una pieza de 275 cm. de longitud de dimensiones aproximadas, construida con un cajon de madera rechapada de 19 mm. y tapa para atormillar de 10 mm. de sección. Totalmente terminada.

02.13

UD PERSIANA COMPLETA EN MIRADOR TIPO T-1. LAMAS ALUMINIO 40x9 mm. UD. Suministro y colocación de persianas con lamas de aluminio de 40 x 9 mm. de sección aproximada, color blanco marfil, en ventanas del mirador galería recto tipo T-1. (2 uds. laterales de 88 cm. de ancho y 1 ud. frente de 275 cm. de dimensiones aproximadas.). Incluso ejes, guias, cinta, recogedor, material necesario de montaje.. Totalmente terminado y probado.

02.14

UD MIRADOR ESCUADRA T-2 MADERA DE IROKO. 88+266+266+88. DOS PIEZAS. UD. MIRADOR GALERIA EN ESCUADRA. TIPO T-2. Suministro y colocacion de mirador galería en escuadra, Tipo T-2, en madera de IROKO para pintar, de cuatro caras dos laterales de 88 cm. y dos frentes de 266 cm. (88+266+266+88) en planta y altura 290 cm. de dimensiones aproximadas, fabricada en taller y MONTADA EN OBRA EN DOS PIEZAS, de 88+266x290 cada una. Geometría y Particiones similares al mirador existente a sustituir. Elementos practicables los dos laterales y de los frentres los módulos centrales. Mirador galería sin canal persiana: marco de 95 x 70 mm., solera de 115 x 70 mm. con parte inferior y superior fija ciega con entrepaños moldurado dos caras, parte central hojas de 68x82 mm., pernios roscados, falleba al canto, manilla de aluminio y triple junta de goma. Incluso desmontaje de la barandilla reja existente, suplemento de patillas de anclaje para que se adapte a las dimensiones en ancho de las nuevas particiones del nuevo mirador y su colocacion con tornillería. Acristalamiento con climalit 4/6/4 mm. Totalmente terminado y montado. Trabajos incluidos: Desmontaje del mirador existente y retirada del mismo a vertedero y suministro y colocación del nuevo mirador con todos sus elementos, recolocación de la barandilla reja adaptada, remates interiores y exteriores.... Trabajos No incluidos: medios auxiliares de elevación, camión pluma ó similar, andamios necesarios para el montaje, pintura, permisos de obra...

Página

5

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

02.15

UD VENTANA EN MADERA DE IROKO 120x150 cm.

Cantidad

Precio

Importe

0,00

715,00

0,00

0,00

64,00

0,00

0,00

81,00

0,00

4,00

465,00

1.860,00

2,00

745,00

1.490,00

18,00

50,00

900,00

UD. Suministro y colocacion de ventana, en madera de IROKO para pintar, de 120 x 150 cm. de dimensiones aproximadas, fabricada en taller y montada en obra. Marco de 115 x 70 cm. de sección aproximada con canal de persiana. Instalada sobre marco directo de ventana existente a sustituir, previamente hacheado y trabajado para su colocación. Incluso listón necesario de remate por el exterior y jamba interior. Geometría y Particiones similares a la ventana a sustituir. Incluso pernios roscados, cierres, manilla de aluminio y triple junta de goma. Acristalamiento con climalit 4/6/4 mm. Trabajos incluidos: Desmontaje de la ventana existente y retirada del mismo a vertedero, trabajos de adaptación del marco existente con labores de hacheado etc... y suministro y colocación de la nueva ventana con todos sus elementos..... No incluye: medios auxiliares de elevación, camión pluma ó similar, andamios necesarios para el montaje, permisos de obra...

02.16

UD CAJONERA DE PERSIANA PARA VENTANA UD. Suministro y colocación de cajonera de persiana para ventana, formada por una pieza de 120 cm de longitud de dimensión aproximada, cajon con madera rechapada de 19 mm. y tapa para atormillar de 10 mm. de sección. Totalmente terminada.

02.17

UD PERSIANA EN VENTANA LAMAS DE ALUMINIO 40x9 MM. BLANCO MARFIL. UD. Suministro y colocación de persianas con lamas de aluminio de 40 x 9 mm. de sección aproximada, color blanco marfil, en ventanas de fachada de 120 x 150 cm. de dimensiones aproximadas. Incluso ejes, guias, cinta, recogedor, material necesario de montaje.. Totalmente terminado y probado.

02.18

UD FORRADO INFERIOR MIRADOR GALERIA TIPO T-1. FRISO DE IROKO 90x10 UD. Desmontaje de friso existente en la parte inferior de mirador galeria tipo T-1, y suministro y colocación de nuevo friso en madera de IROKO, de 90 x 10 mm. de sección, para pintar. Incluso material necesario de montaje. Totalmente terminado.

02.19

UD FORRADO INFERIOR MIRADOR GALERIA TIPO T-2. FRISO DE IROKO 90x10 UD. Desmontaje de friso existente en la parte inferior de mirador galeria tipo T-2, y suministro y colocación de nuevo friso en madera de IROKO, de 90 x 10 mm. de sección, para pintar. Incluso material necesario de montaje. Totalmente terminado.

02.20

PA REMATES INTERIORES Y REMATES EXTERIORES DE ALBAÑILERIA. P.A. Remates de encuentros de albañileria y carpinteria de nuevos miradores. Remates interiores realizados con mortero de cemento y arena en la rectificación de encuentros y acabado posterior de estos lucidos con yeso, para pintar. Remates exteriores realizados con mortero hidrofugo de cemento y arena, en la rectificación de encuentros, acabado talochado para pintar.

Página

6

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

02.21

M2 PINTURA ESMALTE SATINADO PROCOLOR KILATE

611,74

13,80

8.442,01

408,77

5,05

2.064,29

3,00

30,81

92,43

3,00

57,00

171,00

3,00

55,03

165,09

TOTAL CAPÍTULO 02 INFILTRACIONES POR MIRADORES. ...

165.424,71

M2. Pintura al esmalte satinado Procolor Kilate ó similar sobre: Pintado sobre Carpintería de madera, lijado, imprimación, emplastecido y dos manos de acabado. Pintado sobre Barandilla/ reja metalica, preparación lijado, capa de imprimacion y dos de acabado. Se incluye en la medicion de la partida el pintado de madera y metal. Medicion a dos caras.

02.22

M2 PINTURA PLASTICA LISA PARAMENTOS VERTICALES INTERIORES M2. Pintura plástica lisa en paramentos verticales, lavable dos manos, lijado y emplastecido.

02.23

M2 LEVANTADO DE SOLADO DE BALDOSA CERAMICA M2. Levantado de solado de baldosa cerámica por medios manuales, incluso retirada de escombros y p.p. de medios auxiliares según NTE/ADD-10.

02.24

M2 IMPERMEABILIZACION BICAPA EN CUBIERTAS M2. Impermeabilización bicapa en cubiertas con pendiente entre el 1% y el 15%, nó transitables ó transitables para peatones, sistema adherido, constituida por dos láminas de oxiasfalto, una con un peso medio de 4 Kg/m2. acabada con film de polietileno por ambas caras, GLASDAN 40 PLASTICO, con armadura de fibra de vidrio de 60 gr/m2 (Tipo LO-40-FV de Norma UNE 104-233/89), y otra con peso medio 4 Kg/m2. armada con filtro de poliester de 130 gr/m2, asimismo acabada en polietileno por ambas caras, ESTERDAN 40 PLASTICO (Tipo LO-40FP de Norma UNE 104-233/89), adheridas entre sí y al soporte con soplete, previa imprimación de este con 0,3 Kg/m2 de emulsión asfáltica CURIDAN. Lista para cubrir con protección pesada. Membrana PA-7. s/UNE 104-402/96.

02.25

M2 SOLADO DE BALDOSA DE GRES 31x31 cm. M2. Solado de baldosa de gres 31x31 cm. recibido con cemento cola, p.p. de rodapie del mismo material de 7 cm. Incluso rejuntado y limpieza. s/NTE-RSB-7.

Página

7

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

23,23

205,82

TOTAL CAPÍTULO 03 GESTION DE RESIDUOS. .....................

205,82

CAPÍTULO 03 GESTION DE RESIDUOS. 03.01

t

GESTIÓN RESIDUOS MEZ.C/MAT. NP CONT. 12m3. GESTOR

1-GESTIÓN RESIDUOS DE CONSTRUCCION NO PELIGROSOS. Tasa para la gestión de residuos mezclados de construcción no peligrosos, maderas, vidrios, plasticos etc... en un gestor autorizado por la comunidad autónoma correspondiente, incluso alquiler, transporte y gestión de un contenedor de 12 m3., desde la obra hasta las instalaciones de un gestor intermedio autorizado para su gestión. 8,86

Página

8

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

750,00

750,00

TOTAL CAPÍTULO 04 SEGURIDAD Y SALUD..........................

750,00

CAPÍTULO 04 SEGURIDAD Y SALUD 04.01

P.A. PRESUPUESTO SEGURIDAD Y SALUD P.A. Para conocimiento del promotor, estimamos una partida alzada como presupuesto de ejecución material, que importa una cantidad de 750 €. para seguridad y salud, que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación del Plan de Seguridad y Salud. 1,00

Página

9

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

3,00

715,00

2.145,00

3,00

64,00

192,00

3,00

81,00

243,00

CAPÍTULO 05 ANEXO 6-11-2.013. INFILTRACIONES POR MIRADORES. 05.01

UD VENTANA EN MADERA DE IROKO 120x150 cm. UD. Suministro y colocacion de ventana, en madera de IROKO para pintar, de 120 x 150 cm. de dimensiones aproximadas, fabricada en taller y montada en obra. Marco de 115 x 70 cm. de sección aproximada con canal de persiana. Instalada sobre marco directo de ventana existente a sustituir, previamente hacheado y trabajado para su colocación. Incluso listón necesario de remate por el exterior y jamba interior. Geometría y Particiones similares a la ventana a sustituir. Incluso pernios roscados, cierres, manilla de aluminio y triple junta de goma. Acristalamiento con climalit 4/6/4 mm. Trabajos incluidos: Desmontaje de la ventana existente y retirada del mismo a vertedero, trabajos de adaptación del marco existente con labores de hacheado etc... y suministro y colocación de la nueva ventana con todos sus elementos..... No incluye: medios auxiliares de elevación, camión pluma ó similar, andamios necesarios para el montaje, permisos de obra... ANEXO: 6-11-2013. Ventanas "Alabeadas" en los salones de las viviendas 3º A, 3º B y 4º B.

05.02

UD CAJONERA DE PERSIANA PARA VENTANA UD. Suministro y colocación de cajonera de persiana para ventana, formada por una pieza de 120 cm de longitud de dimensión aproximada, cajon con madera rechapada de 19 mm. y tapa para atormillar de 10 mm. de sección. Totalmente terminada. ANEXO: 6-11-2013. Ventanas "Alabeadas" en los salones de las viviendas 3º A, 3º B y 4º B.

05.03

UD PERSIANA EN VENTANA LAMAS DE ALUMINIO 40x9 MM. BLANCO MARFIL. UD. Suministro y colocación de persianas con lamas de aluminio de 40 x 9 mm. de sección aproximada, color blanco marfil, en ventanas de fachada de 120 x 150 cm. de dimensiones aproximadas. Incluso ejes, guias, cinta, recogedor, material necesario de montaje.. Totalmente terminado y probado. ANEXO: 6-11-2013. Ventanas "Alabeadas" en los salones de las viviendas 3º A, 3º B y 4º B.

Página 10

Modificado 1. Casilda Iturrizar. Código

Descripción

Cantidad

Precio

Importe

05.04

UD VENTANA DE MIRADOR DE UNA HOJA EN MADERA DE IROKO. 70x150 cm.

1,00

529,55

529,55

1,00

419,40

419,40

TOTAL CAPÍTULO 05 ANEXO 6-11-2.013. INFILTRACIONES ...

3.528,95

UD. Suministro y colocacion de ventana de una hoja, en madera de IROKO para pintar, de 70 x 150 cm. de dimensiones aproximadas, fabricada en taller y montada en obra. Marco de 115 x 70 cm. de sección aproximada con canal de persiana. Instalada integrada en el mirador sobre marco directo de mirador existente, previamente hacheado y trabajado para su colocación. Incluso remate por el exterior y jamba interior etc.... Geometría y Particiones similares a la ventana a sustituir. Incluso pernios roscados, cierres, manilla de aluminio y triple junta de goma. Acristalamiento con climalit 4/6/4 mm. Trabajos incluidos: Desmontaje de la ventana existente y retirada del mismo a vertedero, trabajos de adaptación del marco existente del mirador con labores de hacheado y/o preparación del huecoetc... y suministro y colocación de la nueva ventana con todos sus elementos..... No incluye: medios auxiliares de elevación, camión pluma ó similar, andamios necesarios para el montaje, permisos de obra... ANEXO: 6-11-2013. MIRADOR VIVIENDA 5º A. Ventana alabeada integrada en el mirador de la vivienda 5º A.

05.05

ud

REPARACION DEL BANCO ANEXO EN EL MIRADOR DEL SALON VIV. 5º B

P.A. Reparación de banco corrido anexo al mirador de la vivienda 5º B, en dos piezas de 200 cm. aproximados de longitud. Construdo de carpintería para pintar. Se incluye el desmontaje de piezas en mal estado y sustutición de estas por otras en las mismas condiciones, reparación de faltas, herrajes etc.. material necesario de montaje etc.... Totalmente terminado en las mismas condiciones que el existente. Pintura al esmalte satinado Procolor Kilate ó similar sobre el banco corrido anexo al mirador: Pintado sobre Carpintería de madera, lijado, imprimación, emplastecido y dos manos de acabado. ANEXO: 6-11-2013. BANCO MIRADOR VIVIENDA 5º B.

Página 11

ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

 

                                                                                                                             

ESTUDIO DE E D GESTIÓ ÓN DE RESIDUOS DE CONSTRU UCCIÓN Y DEMOLICIÓ D ÓN. P Proyecto de Reparación de Pato ologías en un Edificio o de Vivien ndas, en la calle Casilda Iturriza ar n de Porttugalete, Bizkaia. nº6 1.- Memoria 1 a Informatiiva del Estu udio S redacta este Estudio de Gestió Se ón de Resid duos de Co onstrucción y Demolición en cump plimiento de el R Real Decretto 105/2008 8, de 1 Feb brero, por el e que se re egula la pro oducción y g gestión de los residuo os d construccción y de demolición de d q establece, en su artículo que a 4, entre las obligaciones del d producto or d residuoss de constrrucción y demolición de d la de inclu uir en proye ecto de eje ecución un Estudio de G Gestión de Residuos de d Construccción y Dem molición que e refleje cóm mo llevará a cabo las obligacione o es q le incum que mban en re elación con los residuo os de constrrucción y de emolición q que se vaya an a produccir e la obra. en E base a este Estud En dio, el poseedor de residuos r re edactará un n plan que será aprobado por la d dirección fa acultativa y aceptado por la pro opiedad y pasará a formar parrte de los documento os c contractuale es de la obrra. E Este Estudio o de Gestió ón los Resid duos cuenta a con el sigu uiente conte enido:  Estimacción de la CANTIDAD, C , expresada a en toneladas y en metros m cúbiccos, de los residuos de construccción y dem molición que e se generarán en la ob bra, codifica ados con arrreglo a la lista europe ea de resid duos publiccada por Orden O MAM//304/2002, por la que e se publican las ope eraciones de valorizacción y eliminación de residuos r y la a lista europ pea de residuos.  Relación n de MEDID DAS para la a PREVENC CIÓN de re esiduos en la obra obje eto del proye ecto.  Las ope eraciones de d REUTILIIZACIÓN, VALORIZAC V CIÓN o EL LIMINACIÓN a que se e destinará án los resid duos que se e generarán n en la obra.  Las ME EDIDAS pa ara la SE EPARACIÓN N de los residuos en e obra, e en particullar, para el e cumplim miento por parte p del po oseedor de los residuos, de la obligación de separación n establecida en el arttículo 5 del citado Real Decreto 10 05/2008.  Las prescripcioness del PLIEG GO de PRE ESCRIPCIO ONES técnicas particu ulares del proyecto, p e en relación con el almacenamiento, manejo,, separación n y, en su caso, c otras operacione es de gestió ón de los re esiduos de construcció ón y demolicción dentro de la obra.  Una VA ALORACIÓN N del coste previsto de e la gestión de los resid duos de construcción y demolició ón que form mará parte del d presupu uesto del proyecto en capítulo c inde ependiente.  En su ca aso, un INV VENTARIO de los RES SIDUOS PE ELIGROSOS S que se ge enerarán.  PLANOS de las in nstalacioness previstas para el alm macenamie ento, manejo, separación y, en su s caso, ottras operacciones de gestión g de los l residuos de constrrucción y d demolición dentro d de la obra. L datos in Los nformativos de la obra son: Proyecto: PROYE ECTO DE REPARACIO R ON DE PAT TOLOGIAS Direcció ón de la obra a: Calle Casilda C Iturrrizar nº6 Localidad: Portuga alete Provincia: Bizkaia a Promotor: Sociedad Urbanística de Reh habilitación de Portugalete S.A. (S SURPOSA)) Técnico redactor de e este Estud dio: DISARO S.L.P. – Marta Monrreal Portella a Titula ación o carg go redactor: Arquite ecto 2.- Definicio 2 ones P Para un me ejor entendimiento de este docum mento se re ealizan las siguientes definicione es dentro de el á ámbito de la a gestión de e residuos en e obras de e construcción y demolición:  Residuo o: Según la l ley 22/2 2011 se de efine residu uo a cualquier susta ancia u objjeto que su s poseedo or deseche o que tenga la intenció ón u obligac ción de dessechar.  Residuo o peligroso o: Son mate erias que en cualquierr estado físico o químicco contienen elemento os o sustan ncias que pueden p reprresentar un n peligro para el medio o ambiente, la salud hu umana o lo os Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

1

 

                                                                                                                             

 

  



       

recursoss naturales. En última instancia, se conside erarán resid duos peligro osos los qu ue presenta an una o va arias de lass caracteríssticas peligrrosas enum meradas en el anexo IIII de la Ley y 22/2011 de Residuo os, y aquél que pueda aprobar el Gobiern no de confo ormidad co on lo establecido en la normativva europea o en los co onvenios in nternacionales de la materia m que sean de ap plicación, assí como los recipiente es y envase es que los hayan h conte enido. Residuo os no pelligrosos: Todos T aquellos residuos no ca atalogados como tale es según la definició ón anterior. Residuo o inerte: Aquel A resid duo No Pe eligroso que e no experimenta tra ansformacio ones físicass, químicas o biológ gicas signifficativas, no n es soluble ni com mbustible, ni reaccion na física ni n químicamente ni de e ninguna otra o manera a, no es bio odegradable e, no afecta a negativam mente a otra as materiass con las cuales c entra a en contaccto de form ma que pue eda dar luga ar a contam minación de el medio ambiente o perjudica ar a la sa alud huma ana. La lixxivialidad ttotal, el co ontenido de contaminantes dell residuo y la ecotoxxicidad del lixiviado deberán d se er insignific cantes y en e particula ar no deberán suponer un rie esgo para la calidad d de las aguas sup perficiales o subterrá áneas. Residuo o de consttrucción y demolición: Cualquie er sustancia a u objeto que cumpliiendo con la definició ón de residu uo se generra en una ob bra de cons strucción y de d demoliciión. Código LER: Código de 6 díg gitos para id dentificar un n residuo se egún la Orde en MAM/30 04/2002. Producttor de resid duos: La persona p físicca o jurídica a titular de la licencia u urbanística en una obrra de consstrucción o demolición; d ; en aquella as obras qu ue no precissen de licen ncia urbanística, tendrrá la consideración de e productorr de residuos la perso ona física o jurídica tittular del bie en inmueble objeto de una obra de construcción o dem molición. Poseed dor de resid duos de co onstrucción n y demolic ción: la perrsona física o jurídica que q tenga en e su pode er los residu uos de construcción y demolición n y que no ostente la condición de d gestor de residuoss. En todo caso, tend drá la consiideración de d poseedor la person na física o jurídica que ejecute la obra de construcció ón o demolición, tales como el constructor, lo os subcontrratistas o lo os trabajad dores autónomos. En todo caso, no n tendrán la considerración de po oseedor de residuos de construccción y dem molición los trabajadore es por cuentta ajena. Volume en aparentte: volumen n total de la masa de d residuos en obra,, espacio que q ocupa an acumula ados sin compactar co on los espaccios vacíos que queda an incluidos entre mediio. En última instancia a, es el volu umen que re ealmente ocupan en obra. o Volume en real: Vo olumen de la masa de d los residuos sin contar c espa acios vacío os, es decir, entendie endo una te eórica masa a compactad da de los mismos. m Gestor de residuos: La perrsona o en ntidad públiica o privada que rea alice cualqu uiera de la as operacio ones que co omponen la a gestión de e los residuo os, sea o no el producctor de los mismos. m Han de estarr autorizado os o registra ados por el organismo autonómico o correspon ndiente. Destino o final: Cu ualquiera de d las ope eraciones de d valoriza ación y eliiminación de d residuo os enumera adas en la "Orden MA AM/304/2002 2 por la que e se publica an las opera aciones de valorizació ón y elimina ación de ressiduos y la lista europe ea de residu uos". Reutilizzación: El empleo e de un produccto usado para p el missmo fin parra el que fu ue diseñado originariiamente. Reciclado: La tran nsformación n de los ressiduos, den ntro de un proceso p de producción n para su fin inicial o para otros fines, incluido el comp postaje y la biometanizzación, pero o no la incin neración co on recupera ación de en nergía. Valoriza ación: Todo o procedim miento que permita p el aprovecham a miento de lo os recursos s contenido os en los re esiduos sin n poner en peligro la salud s humana y sin utiilizar métod dos que pue edan causa ar perjuicio os al medio ambiente. Elimina ación: todo procedimie ento dirigido o, bien al ve ertido de loss residuos o bien a su destrucción n, total o parcial, p realizado sin po oner en pelligro la salu ud humana y sin utiliza ar métodos que pueda an causar perjuicios p al medio ambiente.

 

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

2

 

                                                                                                                             

3 Medidas 3.s Prevenció ón de Residuos P Prevención n en Tareas s de Derrib bo  

En la medida m de lo posible e, las tareas de derrribo se re ealizarán em mpleando técnicas de desconsstrucción se electiva y de d desmonttaje con el fin de favo orecer la re eutilización,, reciclado y valoració ón de los re esiduos. Como norma n gene eral, el derrribo se iniciará con los residuo os peligrosos, posteriormente lo os residuoss destinado os a reutilizzación, trass ellos los que se va aloricen y finalmente los que se s deposita arán en verttedero.

P Prevención n en la Adq quisición de e Materiale es         

La adqu uisición de materiales m s realizará se á ajustando la cantidad d a las mediiciones realles de obra a, ajustand do al máxim mo las mism mas para evvitar la aparrición de exxcedentes d de material al final de la obra. Se requ uerirá a las empresas suministrad doras a que e reduzcan al máximo o la cantidad d y volume en de emba alajes prioriizando aque ellos que minimizan m los s mismos. Se primará la adqu uisición de materiales reciclables frente a ottros de missmas presta aciones perro de difícil o imposible reciclado. Se manttendrá un in nventario de e productoss excedente es para la posible utilización en otras obras. Se realizará un pla an de entre ega de los materiales en que se detalle parra cada uno o de ellos la y cantidad d, fecha de llegada a obra, o lugar y forma de almacenaje a e en obra, g gestión de excedentes e en su ca aso gestión de residuos. Se priorrizará la adq quisición de e productoss "a granel"" con el fin de limitar la a aparición de residuo os de enva ases en obra a. Aquelloss envases o soportess de materiiales que puedan p serr reutilizado os como los palets, se evitará su s deterioro o y se devollverán al pro oveedor. Se inclu uirá en los contratos de d suministrro una cláu usula de pe enalización a los prove eedores que generen n en obra más m residuoss de los pre evistos y que e se puedan imputar a una mala gestión. g Se inten ntará adquirrir los productos en módulo m de lo os elemento os construcctivos en los que van a ser colocados para a evitar retalllos.

P Prevención n en la Pue esta en Obrra  Se optimizará el empleo e de materiales m e obra evittando la so en obredosificación o la ejjecución co on d derroche de e material especialmen nte de aquellos con ma ayor inciden ncia en la ge eneración de d residuos..  Los ma ateriales pre efabricados,, por lo general, optimizan especialmente el empleo de materiales y la generació ón de residu uos por lo que q se favorrecerá su empleo.  En la puesta p en obra o de ma ateriales se intentará realizar r los diversos ellementos a módulo de el t tamaño de las l piezas que q lo comp ponen para evitar desp perdicio de material. m  Se vaciarán por completo c loss recipiente es que conttengan los productos antes de su u limpieza o e eliminación, , especialmente si se trata de resiiduos peligrrosos.  En la medida m de lo posible se favoreccerá la elab boración de e productoss en taller frente a lo os r realizados e la propia en a obra que habitualmen h nte generan n mayor can ntidad de residuos.  Se prim mará el em mpleo de ele ementos de esmontable es o reutilizzables frentte a otros de similare es p prestacione es no reutilizzables.  Se agotará la vida a útil de los medios auxiliares pro opiciando su u reutilizació ón en el ma ayor númerro d obras pa de ara lo que se e extremará án las medidas de man ntenimiento o.  Todo pe ersonal invo olucrado en n la obra disspondrá de los conocim mientos mín nimos de prrevención de r residuos y correcta c gesstión de ello os.  Se inclluirá en loss contratoss con subccontratas un na cláusula a de penallización por la que se s d desincentiva ará la generación de e más resid duos de lo os previsible es por una a mala ges stión de lo os m mismos. Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

3

 

                                                                                                                             

P Prevención n en el Alm macenamien nto en Obra a  Se realizará un almacenam a iento corre ecto de todos los aco opios evitan ndo que se e produzca an d derrames, m mezclas enttre materialles, exposicción a incle emencias meteorológic m cas, roturas de envase es o materialess, etc.  Se extrremarán loss cuidados para evitarr alcanzar la caducida ad de los p productos sin agotar su s c consumo.  Los re esponsabless del aco opio de materiales m en obra conocerán las cond diciones de a almacenam iento, cadu ucidad y co onservación n especifica adas por el e fabricante e o suminis strador parra t todos los materiales qu ue se recep pcionen en obra. o  En los procesos de d carga y descarga de d materiale es en la zo ona de acopio o almacén y en su s c carga para puesta en n obra se producen p p percances con c el matterial que cconvierten en residuo os p productos e perfecto estado. Es por ello que se extrem en marán las precauciones en estos procesos de m manipulado o.  Se realizará un pla an de inspe ecciones pe eriódicas de e materialess, productos y residuo os acopiado os o almacenados para ga arantizar qu ue se mantiene en las debidas condiciones. 4.- Cantidad de Resid 4 duos A continuacción se pressenta una estimación e d las cantidades, expresadas en de n toneladas y en metro os c cúbicos, de los residuo os de consttrucción y demolición d que q se gene erarán en la a obra, cod dificados co on a arreglo a la a lista europ pea de residuos publiccada por Orden MAM//304/2002, de 8 de feb brero, por la q que se pub blican las operaciones o s de valorizzación y eliiminación de d residuoss y la lista europea de r residuos. S Siguiendo lo expresad do en el Real Decreto o 105/2008 8 que regulla la producción y ge estión de lo os r residuos de e construcciión y demo olición, no se s consideran residuoss y por tantto no se inc cluyen en la t tabla las tierras y piedrras no conttaminadas por p sustanc cias peligrossas reutiliza adas en la misma obra a, e una obrra distinta o en una actividad en a de e restauración, acondiicionamientto o relleno o, siempre y c cuando pue eda acredita arse de form ma fehaciente su destin no a reutiliza ación. L estimació La ón de cantid dades se re ealiza tomando como referencia r lo os ratios esstándar publlicados en el e y p país sobre volumen y tipificació ón de resid duos de co onstrucción y demolicción más extendidos e a aceptados. Dichos rattios han sid do ajustado os y adapta ados a las característticas de la obra según c cálculo auttomatizado realizado con ayuda a del programa inforrmático esp pecífico CO ONSTRUBIT R RESIDUOS S. La utiliza ación de ratios r en el e cálculo de d residuos permite la realizac ción de una " "estimación inicial" que e es lo que e la normatiiva requiere e en este documento, d sin embarg go los ratio os e establecidos s para "pro oyectos tipo o" no permitten una definición exh haustiva y p precisa de los residuo os f finalmente obtenidos para cada a proyecto o con sus singularidades por lo que la estimació ón c contemplad e acepta co omo estimac ción inicial y para la to oma de deciisiones en la a en la tablla inferior se g gestión de residuos pero p será el e fin de ob bra el que determine en última instancia los l residuo os o obtenidos. Código D Descripción n LER d Residuo del o 1 170201 Miradores Carpintería M C Madera. 18 8 uds. 1 170202 V Vidrio. De m miradores 2 200101 P Papel y Carrtón. Total :

Cantida ad Peso o 7,20Tn n. 1,60Tn n. 0,06 T Tn 8,86 T Tn

m3 3 Volumen Aparente A 18,00 4,50 2 24,50

 

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

4

 

                                                                                                                             

5.- Separac 5 ción de Res siduos S Según el Re eal Decreto o 105/2008 que regula la producción y gestió ón de los re esiduos de construcció c ón y demolició ón los residuos de construcción c n y demolición deberán separa arse en las s siguiente es cuando, de f fracciones, d forma in ndividualiza ada para ca ada una de d dichas ffracciones, la cantida ad p prevista de generación n para el tota al de la obrra supere la as siguientess cantidade es: De escripción H Hormigón Ladrillos, tejas, cerám micos Metal Madera Vidrio Plástico Pap pel y cartón

Cantidad 80 t. 40 t. 2 t. 1 t. 1 t. 0,5 t. 0,5 t.

D este modo los resid De duos se sep pararán de la siguiente forma: Código D Descripción n LER d Residuo del o 1 170201 Madera. M O Opción de separación: s R Residuos m mezclados n peligroso no os 1 170202 V Vidrio. O Opción de separación: s R Residuos m mezclados n peligroso no os 2 200101 P Papel y carttón. O Opción de separación: s R Residuos m mezclados n peligroso no os Total :

Cantida ad Peso o

m3 3 Volumen Aparente A

7,20 T Tn

18,00

1,60 T Tn

4,50

0,06 T Tn

2

8,86 T Tn

24,50

6.- Medidas 6 s para la Se eparación en Obra C objeto de consegu Con uir una mejor gestión de d los resid duos genera ados en la o obra de ma anera que se s f facilite su reutilización n, reciclaje e o valoriza ación y pa ara asegura ar las condiciones de higiene y s seguridad re equeridas en e el artículo 5.4 del Re eal Decreto o 105/2008 que regula la producciión y gestió ón d los residuos de construcción y de demolicción se toma de arán las siguientes me edidas:  Las zonas de obra desttinadas al almacenaje e de residuos queda arán convenientementte seña alizadas y para p cada fracción f se dispondrá un cartel señalizador s r que indiqu ue el tipo de resid duo que reccoge.  Todo os los enva ases que lle even residu uos deben estar claramente iden ntificados, in ndicando en e todo o momento el nombre e del residu uo, código LER, nomb bre y direccción del po oseedor y el e picto ograma de peligro p en su s caso.  Los residuos se s deposita arán en las zonas aco ondicionada as para ello os conform me se vaya an gene erando.  Los residuos se s almacenarán en contenedorres adecua ados tanto en númerro como en volumen evitan ndo en tod do caso la sobrecarga a de los contenedore c es por enc cima de su us capa acidades lím mite.  Los contenedorres situadoss próximos a lugares de d acceso público p se p protegerán fuera de lo os hora arios de ob bra con lon nas o simila ares para evitar vertid dos descon ntrolados por p parte de terce eros que pu uedan provo ocar su mezzcla o conta aminación. 7.- Destino Final 7 S detalla a continuación el destin Se no final de todos los re esiduos de la obra, exxcluidos los reutilizadoss, a agrupados s según las fracciones f q se gen que nerarán en base b a los criterios de e separación diseñado os Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

5

 

                                                                                                                             

en puntos anteriores e a de e este mism mo documento. L principa Los ales destino os finales contemplado c os son: verrtido, valorizzación, reciiclado o envío a gesto or a autorizado. Código D Descripción n LER d Residuo del o 1 170904 Residuos mezclados R m d construccción y demo de olición d distintos de los especifficados en los códigos 17 09 01, 1 09 02 y 17 17 1 09 03. D Destino: En nvío a Gesto or para Trattamiento Total :

Cantida ad Peso o

m3 3 Volumen Aparente A

8,86 T Tn

24,50

8,86 T Tn

24,50

8 Prescrip 8.pciones de el Pliego so obre Residu uos O Obligacion es Agentes s Intervinie entes 



 





Ademáss de las obligaciones previstas p en n la normattiva aplicable, la perso ona física o jurídica que ejecute la obra esta ará obligada a presenttar a la propiedad de la misma un n plan que refleje cómo llevará a cabo las obligacione es que le in ncumban en n relación con c los resid duos de co onstrucción y demolición que se e vayan a producir en n la obra. El plan, un na vez apro obado por la direcció ón facultativva y acepta pasará a fo ado por la propiedad, p ormar parte e de los doccumentos contractuale c es de la ob bra. El posee edor de ressiduos de construcción n y demolición, cuando o no proced da a gestion narlos por sí s mismo, y sin perjuiccio de los re equerimienttos del proy yecto aprob bado, estará á obligado a entregarlo os a un gesstor de resiiduos o a participar en n un acuerdo voluntario o o conveniio de colabo oración parra su gestión. Los ressiduos de co onstrucción n y demolición se destinarán prefe erentemente e, y por estte orden, a operacion nes de reutilización, reciclado r o a otras formas de va alorización y en última instancia a a depósito o en vertedero. Según exige e el Re eal Decreto 105/2008, que regula a la produccción y gesttión de los residuos de construccción y de demolición, el pose eedor de lo os residuoss estará ob bligado a sufragar s lo os correspo ondientes costes c de ge estión de los residuos. El prod ductor de residuos (promotor)) habrá de d obtenerr del poseedor (contratista) la docume entación acrreditativa de e que los residuos r de e construcciión y demo olición produ ucidos en la obra ha an sido gesstionados en la misma a ó entrega ados a una a instalación n de valorización ó de eliminacción para su u tratamientto por gesto or de residu uos autoriza ado, en los términos regulados en e la normativa y, especialmente e, en el pla an o en su us modificaciones. Estta documen ntación serrá conservvada durante e cinco año os. En las obras o de edificación sujjetas a licen ncia urbanís stica la legislación auto onómica po odrá impone er al promo otor (productor de ressiduos) la obligación o de d constituirr una fianza a, o garantía financierra equivale ente, que asegure a el cumplimien nto de los requisitos establecido e os en dicha a licencia en e relación con los ressiduos de construcción c n y demolic ción de la obra, o cuyo im mporte se basará b en el e capítulo específico de gestión de residuos del presupuesto de la obra. Todos los trabajad dores intervvinientes en obra han n de estar formados e informad dos sobre el e procedim miento de gestión de e residuos en obra que q les affecta, espe ecialmente de aquello os aspectos relacionad dos con loss residuos peligrosos. p

G Gestión de Residuos   

Según requiere r la normativa, se prohíbe el depósito o en vertedero de residuos de co onstrucción y demolición que no hayan sido sometidos a alguna operación de e tratamientto previo. El posee edor de los residuos estará obliga ado, mientra as se encue entren en su poder, a mantenerlo os en cond diciones ade ecuadas de e higiene y seguridad, s así como a evitar la m mezcla de frracciones ya y seleccio onadas que impida o diificulte su posterior valorización o eliminación n. Se debe e asegurar en la conttratación de e la gestión n de los re esiduos, que el destino final o el e Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

6

 

                                                                                                                             

   



intermed dio son cen ntros con la autorizació ón autonóm mica del organismo com mpetente en n la materia a. Se debe e contratar sólo transp portistas o gestores au utorizados por dichos organismos e inscrito os en los re egistros corrrespondien ntes. Para el caso de los residuo os con amianto se cu umplirán lo os precepto os dictados s por el RD D 396/200 06 sobre la manipulació m ón del amia anto y sus derivados. Las tierrras que puedan p ten ner un uso o posterior para jardinería o re ecuperación n de suelo os degrada ados, serán retiradas y almacenad das durante e el menor tiempo possible, en con ndiciones de altura no o superior a 2 metros. El depóssito tempora al de los residuos se re ealizará en contenedores adecua ados a la na aturaleza y al a riesgo de los residu uos generad dos. Dentro del d program ma de segu uimiento del Plan de Gestión G de Residuos sse realizará án reunione es periódiccas a las qu ue asistirán contratista as, subcontratistas, dirrección facu ultativa y cu ualquier otrro agente afectado. a E las mism En mas se evalu uará el cum mplimiento de d los objettivos previsttos, el grado de aplica ación del Plan y la doccumentación n generada a para la jusstificación de el mismo. Se debe erá asegura ar en la con ntratación de e la gestión n de los RC CDs, que el destino fina al (Planta de Reciclaje, Vertederro, Cantera a, Incinerad dora, Centro o de Recicclaje de Plá ásticos/Mad dera...) sean centros autorizadoss. Así mism mo se deberrá contratarr sólo transportistas o gestores autorizados e inscritoss en los reg gistros corre espondiente es. Se realiz zará un esttricto contro ol documenttal, de modo que los transportisttas y gestores de RCD Ds deberán n aportar loss vales de ccada retirad da y entrega en destino final.

D Derribo y Demolición D   

En los procesos p de e derribo se priorizará la l retirada tan pronto como c sea po osible de lo os elemento os que gen neren resid duos contam minantes y peligrosos s. Si es posible, esta retirada se erá previa a cualquie er otro traba ajo. Los elementos con nstructivos a desmonttar que ten ngan como destino últtimo la reu utilización se s retirarán n antes de proceder al derribo o desmontaje e de otros elementos e constructivo os, todo ello para evitar su deterrioro. En la pla anificación de los derrribos se pro ogramarán de d manera consecutiva a todos los s trabajos de desmontaje en los que se gen nere idénticca tipología de residuoss con el fin de facilitarr los trabajo os aración. de sepa

S Separación n     





El depósito temporral de los re esiduos valorizables que se realicce en conte enedores o en acopioss, se debe e señalizar y segregar del d resto de e residuos de d un modo adecuado.. Los con ntenedores o envasess que alma acenen res siduos deb berán seña alizarse corrrectamente e, indicand do el tipo de e residuo, la a peligrosida ad, y los da atos del posseedor. de residuos adoptará las medida El respo onsable de la obra al que presta servicio s un contenedor c as necesarrias para evvitar el depó ósito de ressiduos ajeno os a la mism ma. Igualmente, deberrá impedir la mezcla de d residuoss valorizable es con aque ellos que no o lo son. El pose eedor de los residuos establecerrá los medios humano os, técnicos y proced dimientos de separacción que se dedicarán a cada tipo de residuo generado. Los contenedores de d los resid duos deberá án estar pin ntados en co olores que d destaquen y contar co on una ban nda de matterial reflecttante. En lo os mismos deberá figu urar, en forrma visible y legible, la siguiente e informacción del titular del co ontenedor: razón soccial, CIF, tteléfono y número de as de Resid inscripciión en el Re egistro de Transportist T duos. Cuando se utilicen sacos indu ustriales y otros o eleme entos de contención o recipientes s, se dotará án de siste emas (adhe esivos, placcas, etcéterra) que dettallen la sig guiente info ormación del titular de el saco: ra azón social, CIF, teléffono y núm mero de ins scripción en n el Registtro de Tran nsportistas o Gestore es de Residu uos. Los residuos gene erados en las l casetass de obra producidos p en tareas de oficina,, vestuarioss, comedo ores, etc. tendrán la co onsideración de Residuos Sólidoss Urbanos y se gestio onarán como tales seg gún estipule e la normattiva reguladora de dich hos residuoss en la ubicación de la obra, Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

7

 

                                                                                                                             

D Documenta ación 



 





 

La entre ega de los residuos de d construccción y dem molición a un u gestor p por parte del d poseedo or habrá de d constar en docume ento fehaciente, en el que figure, al meno os, la identtificación de el poseedo or y del prod ductor, la obra de proccedencia y, en su caso o, el número o de licencia a de la obra a, la cantid dad, expressada en toneladas o en metros cúbicos, o en ambass unidades cuando se ea codificados posible, el tipo de residuos entregados, e s con arreg glo a la listta europea de residuo os da por Ord den MAM/3 304/2002, de d 8 de fe ebrero y la a identificacción del ge estor de la as publicad operacio ones de desstino. El poseedor de loss residuos estará obliigado a entregar al productor los certificados y demá ás docume entación acrreditativa de la gestión de los re esiduos a que se hace e referencia a en el Rea al Decreto 105/2008 que regula a la produccción y ges stión de lo os residuos de construcción y de demolición. El posee edor de ressiduos dispo ondrá de do ocumentos de aceptacción de los residuos re ealizados po or el gestor al que se le vaya a entregar el residuo. El gesto or de residu uos debe exxtender al poseedor p un certificado acreditativo de la ge estión de lo os residuoss recibidos, especifica ando la id dentificación n del posee edor y del productor, la obra de procede encia y, en su s caso, el número de licencia de e la obra, la cantidad, e expresada en e tonelada as o en me etros cúbico os, o en amb bas unidade es cuando sea posible e, y el tipo d de residuos entregadoss, codificad dos con arrreglo a la lissta europea de residuo os publicada a por Orden n MAM/304//2002. Cuando el gestor al a que el poseedor entrregue los re esiduos de construcció ón y demolición efectúe únicame ente opera aciones de recogida, almacena amiento, tra ansferencia a o transp porte, en el e docume ento de entrrega deberá á figurar tam mbién el ge estor de vallorización o de elimina ación ulterio or al que se destinan los residuoss. Según exige e la normativa, parra el traslado de residu uos peligrossos se debe erá remitir notificación al a órgano competente e de la com munidad au utónoma en n materia medioambien m ntal con al menos die ez días de antelación a la fecha a de traslad do. Si el tra aslado de lo os residuoss afecta a más de una provincia a, dicha nottificación se e realizará al a Ministerio o de Medio Ambiente. Para el transporte e de los residuos r pe eligrosos se s completa ará el Doccumento de e Control y Seguimiiento. Este documento o se encuen ntra en el órrgano comp petente en m materia med dioambienta al de la comunidad au utónoma. El poseedor de residuos facilitará al pro oductor acrreditación fe ehaciente y documental que deje constancia del desstino final de d los residuos reutiliz zados. Para a ello se en ntregará certificado co on docume entación grá áfica.

N Normativa       

Real De ecreto 952/1 1997, que modifica m el Reglamentto para la ejecución e de e la ley 20//1986 básicca de Resid duos Tóxico os y Peligro osos, aproba ado median nte Real De ecreto 833/1 1998. Real De ecreto 833/1 1988, de 20 0 de julio, por p el que se s aprueba, el Reglam mento para la ejecució ón de la Le ey 20/1986, Básica de Residuos R T Tóxicos y Pe eligrosos. REAL DECRETO D 1 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se e regula la e eliminación de residuo os mediantte depósito en vertederro. REAL DECRETO D 1 105/2008, d 1 de febrrero, por el que se reg de gula la prod ducción y ge estión de lo os residuoss de constru ucción y demolición. LEY 22//2011 de 28 8 de julio, de e Residuos y suelos co ontaminado os.

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

8

 

                                                                                                                             

9.- Presupu 9 uesto A continuacción se deta alla listado de d partidas estimadas inicialmente e para la ge estión de re esiduos de la o obra. E Esta valoracción forma parte del prresupuesto general de la obra com mo capítulo independie ente. Resu umen 1-GESTIÓN 1 N RESIDUO OS MEZCL. C/ MATER RIAL NP GE ESTOR T Tasa para la a gestión de e residuos mezclados m de construc cción no p peligrosos e un gesto en or autorizado o por la com munidad autónoma c correspondi iente. Sin in ncluir carga ni transporrte.

Cantidad 8,86 t

Precio o 23,23 €

Subtottal 205,82 2€

Total Prresupuesto o:

2€ 205,82

1 Docum 10.mentación Gráfica G P Plano en pla anta con la localización n optima de e la zona de e previsión de d almacen naje de resid duos:

E Las Aren En nas, ABRIL de 2.013

Fdo. Martta Monreal Portella. Arrquitecto F D DISARO S.L.P. Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

9

 

                                                                                                                             

ACTA DE AP A PROBACIÓN N DEL PLAN N DE GESTIÓN DE LOS S RESIDUOS S DE CONST TRUCCIÓN Y D DEMOLICIÓ N POR LA DIRECCIÓN D TIVA Y ACEP PTACIÓN PO OR LA PRO OPIEDAD FACULTAT Proye ecto: Dire ección de la obra: o Localiidad: Provin ncia: R Redactor Esttudio de Gesstión: Presupuesto Eje ecución Mate erial: esupuesto Gestión Resid duos: Pre Promotor: D Director de Obra: O D Director de Ejecución E Ma aterial de la Obra: O C Contratista re edactor del Plan: P Fecha prevvista de comienzo de la obra: o

-

En cumplimie E ento de lo estipulado e en n el RD 105 5/2008, de 1 de febrero por el que sse regula la producción y g gestión de lo os residuos de d construccción y demoliición, es requisito necesa ario aprobarr por parte de e la Direcció ón F Facultativa y sus represe entantes el Director D de Obra O y el Dirrector de Eje ecución Mate erial de la Obra O y acepta ar p parte de la Propieda por ad el Plan de Gestión de e Residuos de Construccción y Dem molición prese entado por el e C Contratista para la obra reseñada r en el inicio del acta. U Una vez an nalizado el contenido c del menciona ado Plan de e Gestión de d los Residuos de Co onstrucción y D Demolición, se hace con nstar la confformidad con n el mismo considerando c o que reúne las condicio ones técnica as r requeridas po or el R.D.105 5/2008 para su aprobació ón. D Dicho Plan pasa a form mar parte de e los docum mentos conttractuales de e la obra ju unto a la do ocumentació ón a acreditativa d la correcta gestión de de e los residuoss, facilitadas s a la Dirección Facultativva y a la Pro opiedad por el e P Poseedor y el e Gestor de Residuos. E consecue En encia, la Dire ección Facultativa, que suscribe, s pro ocede a la aprobación a fformal y el Promotor, P qu ue s suscribe, pro ocede a la aceptación a fo ormal, del re eseñado Plan n de Gestión n de los Ressiduos de Construcción y D Demolición, q quedando en nterado el Co ontratista. S advierte que, cualquier modificacción que se pretenda in Se ntroducir al Plan P de Gesstión de los Residuos de d C Construcción n y Demolició ón, aprobado o, en función n del proces so de ejecución de la obra, de la evo olución de lo os t trabajos o de d las incide encias y mo odificaciones que pudierran surgir du urante su ejjecución, requerirá de la l a aprobación d la Direcció de ón Facultativva y la acepta ación por la propiedad, p para su efectiiva aplicación n. E Plan de Gestión El G de lo os Residuos de Construccción y Demo olición, objetto de la pressente Acta habrá de esta ar e la obra, en en e poder dell Contratista o persona que le repre esente, a dissposición permanente de e la Direcció ón F Facultativa, a además de a la del perso onal y serviciios de los Órrganos Técnicos en esta materia de la l Comunida ad A Autónoma.

Firmado

Representtante Promotor

Director de d Obra

Direc ctor Ejecución

Repre esentante Contra atista

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

10

 

                                                                                                                             

T TABLA CON NTROL SALIIDA RESIDU UOS OBRA O Obra: P Productor Re esiduos: P Poseedor Re esiduos: Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

esiduo: Re

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

Fecha: F A Albarán/DCS : T Transportista :

Re esiduo:

LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor: LER R: Can ntidad (Tn): Gesstor:

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

11

 

                                                                                                                             

AL LBARAN DE E RETIRADA A DE RESID DUOS NO PE ELIGROSOS S Nº IDENTIFICAC CION DEL PRODUCTOR P R Nombre o razzón social: N D Dirección: L Localidad: N N.I.F.: T Teléfono: P Persona Ressponsable:

Cód digo postal: N.I.R.I.: Fax x:

IDENTIFICAC CION DEL GESTOR G Nombre o razzón social: N D Dirección: N de Gestorr Autorizado: Nº L Localidad: N N.I.F.: T Teléfono: P Persona Ressponsable:

Cód digo postal: N.I.R.I.: Fax x:

IDENTIFICAC CION DEL TRANSPORT T TE Nombre o razzón social: N D Dirección: N de Gestorr Autorizado: Nº L Localidad: N N.I.F.: T Teléfono: P Persona Ressponsable:

Cód digo postal: N.I.R.I.: Fax x:

IDENTIFICAC CION DEL RESIDUO R Denominació D ón descriptiva a: D Descripción L L.E.R.: C Código L.E.R R.: CANTIDAD A GESTIONA C AR (Peso y Volumen): V T TIPO DE ENVASE: F FECHA:

F Fdo. (Respo onsable de re esiduos de la a empresa prroductora)

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

12

 

                                                                                                                             

NOTIF FICACIÓN PREVIA P DE TRASLADO T DE RESIDU UOS PELIGR ROSOS Art. 41.c R.D. 833/88, R.D. R 952/97 y Orden MAM M/304/2002 1 Datos del PRODUCTO 1.OR Razón Social R D Dirección: M Municipio T Teléfono: P Persona de contacto: c

C Comunidad A Autónoma:

Provincia Fax:

2 Datos del DESTINATA 2.ARIO

C Comunidad A Autónoma:

Razón Social R N N.I.F. D Dirección dell domicilio so ocial: M Municipio Provincia T Teléfono: Fax: P Persona de contacto: c 3 Datos del TRANSPOR 3.RTISTA

N.I.F.: Nº Pro oductor Código o Postal E-mail:

Nº Gestor Autorizado Código o Postal E-mail:

C Comunidad A Autónoma:

Razón Social R N N.I.F. D Dirección dell domicilio so ocial: M Municipio Provincia T Teléfono: Fax: P Persona de contacto: c

Matrícula Vehículo Código o Postal E-mail:

4 Identificacción del RES 4.SIDUO 4.1. Código LER 4 L D Descripción h habitual: 4 4.2.Código del Residuo ( según tabllas Anexo 1 R.D. 952/97) Tabla 1 Tabla 2 Tabla 3 T Tabla 4 Tab bla 5 Ta abla 6 Q D L C H A R C H 4 4.3.Gestión n final a realizzar (orden MAM M 304/200 02): Cant. Total anual (kg): ( 4 4.4.En caso o de Traslado o Transfronte erizo: N NºDoc. Notificación: N Nº de ord den del e envío: 4 4.5.Medio T Transporte: 4 Itinerario 4.6. o: 4 4.7.CC.AA. de Tránsito:: 4 4.8.Fecha de d notificació ón: 4.9..- Fecha env vío:

Tabla a7 B

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

13

 

                                                                                                                             

S SOLICITUD DE ADMISIO ON DE RESIIDUOS PELIGROSOS (R R.D. 833/88 y R.D. 952/9 97) IDENTIFICAC CION DEL PRODUCTOR P R Nombre o razzón social: N D Dirección: L Localidad: N N.I.F.: T Teléfono: P Persona Ressponsable:

Cód digo postal: N.I.R.I.: Fax x:

IDENTIFICAC CION DEL GESTOR G Nombre o razzón social: N D Dirección: N de Gestorr Autorizado: Nº L Localidad: N N.I.F.: T Teléfono: P Persona Ressponsable:

Cód digo postal: N.I.R.I.: Fax x:

IDENTIFICAC CION DEL RESIDUO R Denominació D ón descriptiva a: D Descripción L L.E.R.: C Código L.E.R R.: C Composición n química: P Propiedades Físico-quím micas: C CODIGO DE E IDENTIFICA ACIÓN DEL RESIDUO Razón por la a que el resid duo debe ser gestionado o Operación de d gestión Tipo genéricco del residuo o peligroso Constituyenttes que dan al residuo su u carácter pe eligroso Característiccas de peligrrosidad Actividad ge eneradora de el residuo pelligroso Proceso gen nerador del residuo r peligroso

Q D/R L/P/S/G G C H A B

CANTIDAD A GESTIONA C AR (Peso y Volumen): V T TIPO DE ENVASE: F FECHA:

F Fdo.

(Resp ponsable de residuos r de la empresa productora) p

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

14

 

                                                                                                                             

E Explo osivo

Clasificación:: Sustancias y preparacio C ones que rea accionan e exotérmicam ente también n sin oxígeno o y que detonan según condiciones c d ensayo fija de adas, pueden explotar all calentar bajjo inclusión parcial. p P Precaución: E Evitar el choq que, Percusiión, Fricción, formación de d chispas, fu uego y acció ón del calor.

F Fácilm mente inflam mable

Clasificación C n: Líquidos con c un punto o de inflamacción inferior a 21ºC, pero q NO son altamente que a infflamables. Sustancias S só ólidas y preparaciones q por acció que ón breve de una u fuente de d inflamació ón pueden infflamarse fá ácilmente y luego l pueden continuar quemándose q e ó permanec cer in ncandescenttes. P Precaución: Mantener le ejos de llama as, chispas y fuentes de calor. c

F+ + Extremad damente inflam mable

Clasificación C n: Líquidos con c un punto o de inflamacción inferior a 0ºC y un p punto de ebu ullición de má áximo de 35ººC. Gases y mezclas de gases, que a p presión norm mal y a tempe eratura usuall son inflama ables en el aire. P Precaución: Mantener le ejos de llama as, chispas y fuentes de calor. c

C Corro osivo

T Tóx xico

Clasificación C n: Destrucció ón del tejido cutáneo en ttodo su espe esor en el c caso de piel sana, s intacta a. P Precaución: Mediante medidas m prote ectoras especiales evitar el contacto c los ojos, piel e indum con mentaria. NO inhalar los vvapores. En caso c de a accidente o malestar m consultar inmed diatamente al médico. Clasificación C n: La inhalac ción y la inge estión o abso orción cutáne ea en p pequeña cantidad, puede en conducir a daños para a la salud de magnitud c considerable , eventualme ente con con nsecuencias mortales. P Precaución: Evitar conta acto con el cu uerpo human no. En caso de m manipulación n de estas su ustancias deb ben estableccerse procedimientos e especiales.

T+ + Muy Tóxico

Clasificación C n: La inhalac ción y la inge estión o abso orción cutáne ea en MUY p pequeña cantidad, puede en conducir a daños de cconsiderable magnitud p para la salud, posiblemen nte con consecuencias m mortales. P Precaución: Evitar cualq quier contacto o con el cuerrpo humano,, en caso de m malestar consultar inmediatamente all médico.

O Combu urente

Clasificación C n: (Peróxido os orgánicos s). Sustancia as y prepara ados que, en c contacto con otras sustan ncias, en esp pecial con su ustancias inflamables, p producen rea acción fuertemente exoté érmica. P Precaución: Evitar todo contacto c con n sustancias combustible es. P Peligro de in nflamación: Pueden favo orecer los inccendios com menzados y d dificultar su extinción. e

Xn n Noc civo

Clasificación C n: La inhalac ción, la ingesstión o la abssorción cután nea pueden p provocar dañ ños para la sa alud agudos o crónicos. Peligros para a la reproducción, peligro de sensibilizació s ón por inhala ación, en clas sificación con R R42. P Precaución: evitar el con ntacto con el cuerpo hum mano.

Xi X Irrita ante

Clasificación C n: Sin ser co orrosivas, pue eden produccir inflamacio ones en caso o d contacto breve, de b prolon ngado o repe etido con la p piel o en muc cosas. Peligrro d sensibiliza de ación en caso de contactto con la piel. Clasificació ón con R43. P Precaución: Evitar el con ntacto con ojjos y piel; no o inhalar vapo ores.

N Peligro para el medio am mbiente

Clasificación C n: En el caso o de ser liberrado en el medio acuático y no a acuático pued de producir daño d del eco osistema inm mediatamente e o con p posterioridad . Ciertas sus stancias o su us productos de transform mación p pueden altera ar simultánea amente diversos comparrtimentos. P Precaución: Según sea el potencial de d peligro, no dejar que alcancen a la c canalización, en el suelo o el medio ambiente. a

Insscrita en el Registroo Mercantil de Vizccaya. Tomo BI-257.. Sección General de d Sociedades. Foolio 93, hoja BI-3119913. Inscripción 1ª

15

PLIEGO DE CONDICIONES

INDICE. PLIEGO DE CONDICIONES. Obras de rehabilitación y edificación.

1. Clausulas Administrativas ............................................................................................... 1 1.1. Condiciones Generales ................................................................................................ 1 1.2. Condiciones Facultativas ............................................................................................. 1 1.3. Condiciones Económicas ............................................................................................. 7 1.4. Condiciones Legales .................................................................................................... 9 2. Condiciones Técnicas de los Materiales, de la Ejecución y de las Verificaciones ........ 12 2.1. Demoliciones.............................................................................................................. 12 2.1.1. Manual .................................................................................................................... 13 2.2. Cerramientos .............................................................................................................. 13 2.2.1. Fabricas .................................................................................................................. 13 2.2.1.1. Cerámica .............................................................................................................. 13 2.3. Tabiquería y divisiones .............................................................................................. 16 2.3.1. Ladrillo Cerámico .................................................................................................... 16 2.4. Carpintería Exterior .................................................................................................... 19 2.4.1. Madera .................................................................................................................... 19 2.4.2. Vidrios ..................................................................................................................... 21 2.4.3. Persianas ................................................................................................................ 23 2.5. Impermeabilización .................................................................................................... 24 2.5.1. Laminas Asfálticas .................................................................................................. 25 2.6. Cubiertas .................................................................................................................... 27 2.6.1. Planas ..................................................................................................................... 27 2.7. Revestimientos........................................................................................................... 29 2.7.1. Paramentos ............................................................................................................. 29 2.7.1.1. Revocos y Enfoscados ......................................................................................... 29 2.7.1.2. Guarnecidos y Enlucidos ..................................................................................... 31 2.7.1.3. Pintura .................................................................................................................. 33 2.7.2. Suelos ..................................................................................................................... 34 2.7.2.1. Cerámicos ............................................................................................................ 35

PLIEGO DE CONDICIONES. Proyecto de Reparación de Patologías en un Edificio de Viviendas, en la calle Casilda Iturrizar nº6 de Portugalete, Bizkaia. 1. CLAÚSULAS ADMINISTRATIVAS 1.1. CONDICIONES GENERALES El objeto del presente pliego es la ordenación de las condiciones facultativas, técnicas, económicas y legales que han de regir durante la ejecución de las obras de construcción del proyecto. La obra ha de ser ejecutada conforme a lo establecido en los documentos que conforman el presente proyecto, siguiendo las condiciones establecidas en el contrato y las órdenes e instrucciones dictadas por la dirección facultativa de la obra, bien oralmente o por escrito. Cualquier modificación en obra, se pondrá en conocimiento de la Dirección Facultativa, sin cuya autorización no podrá ser realizada. Se acometerán los trabajos cumpliendo con lo especificado en el apartado de condiciones técnicas de la obra y se emplearán materiales que cumplan con lo especificado en el mismo. Durante la totalidad de la obra se estará a lo dispuesto en la normativa vigente especialmente a la de obligado cumplimiento. Es obligación de la contrata, así como del resto de agentes intervinientes en la obra el conocimiento del presente pliego y el cumplimiento de todos sus puntos. Como documento subsidiario para aquellos aspectos no regulados en el presente pliego se adoptarán las prescripciones recogidas en el Pliego General de Condiciones Técnicas de la Edificación publicado por los Consejos Generales de la Arquitectura y de la Arquitectura Técnica de España.

1.2. CONDICIONES FACULTATIVAS 1.2.1. AGENTES INTERVINIENTES en la OBRA 1.2.1.1. PROMOTOR Será considerado promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente, decide, impulsa, programa y financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación objeto de este proyecto. Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006. A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Tendrá la consideración de productor de residuos de construcción y demolición a los efectos de lo dispuesto en el RD 105/2008. Son obligaciones del promotor:  Ostentar sobre el solar la titularidad de un derecho que le faculte para construir en él.  Nombrar a los técnicos proyectistas y directores de obra y de la ejecución material.  Contratar al técnico redactor del Estudio de Seguridad y Salud y al Coordinador en obra y en proyecto si fuera necesario.  Facilitar la documentación e información previa necesaria para la redacción del proyecto, así como autorizar al director de obra las posteriores modificaciones del mismo.  Gestionar y obtener las preceptivas licencias y autorizaciones administrativas, así como suscribir el acta de recepción de la obra.  Suscribir los seguros exigidos por la Ley de Ordenación de la Edificación.  Facilitar el Libro del Edificio a los usuarios finales. Dicho Libro incluirá la documentación reflejada en la Ley de Ordenación de la Edificación, el Código Técnico de la Edificación, el certificado de eficiencia energética del edificio y los aquellos otros contenidos exigidos por la normativa. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1

 Incluir en proyecto un estudio de gestión de residuos de construcción y demolición. En obras de demolición, rehabilitación, reparación o reforma, hacer un inventario de los residuos peligrosos que se generarán, que deberá incluirse en el estudio de gestión, así como prever su retirada selectiva y asegurar su envío a gestores autorizados de residuos peligrosos.  Disponer de la documentación que acredite que los residuos de construcción y demolición han sido debidamente gestionados según legislación.  En su caso constituir la fianza o garantía financiera equivalente que asegure el cumplimiento de los requisitos establecidos en relación con los residuos de construcción y demolición de la obra. 1.2.1.2. CONTRATISTA Contratista: es la persona física o jurídica, que tiene el compromiso de ejecutar las obras con medios humanos y materiales suficientes, propios o ajenos, dentro del plazo acordado y con sujeción estricta al proyecto técnico que las define, al contrato firmado con el promotor, a las especificaciones realizadas por la Dirección Facultativa y a la legislación aplicable. Tendrá la consideración de poseedor de residuos de construcción y demolición a los efectos de lo dispuesto en el RD 105/2008. Son obligaciones del contratista:  La ejecución del las obras alcanzando la calidad exigida en el proyecto cumpliendo con los plazos establecidos en el contrato.  Tener la capacitación profesional para el cumplimiento de su cometido como constructor.  Designar al jefe de obra que asumirá la representación técnica del constructor en la obra, tendrá la capacitación adecuada de acuerdo con las características y la complejidad de la obra y permanecerá en la obra a lo largo de toda la jornada legal de trabajo hasta la recepción de la obra. El jefe de obra, deberá cumplir las indicaciones de la Dirección Facultativa y firmar en el libro de órdenes, así como cerciorarse de la correcta instalación de los medios auxiliares, comprobar replanteos y realizar otras operaciones técnicas.  Asignar a la obra los medios humanos y materiales que su importancia requiera.  Formalizar las subcontrataciones de determinadas partes o instalaciones de la obra dentro de los límites establecidos en el contrato.  Firmar el acta de replanteo y el acta de recepción de la obra.  Facilitar al director de obra los datos necesarios para la elaboración de la documentación de la obra ejecutada.  Suscribir las garantías previstas en el presente pliego y en la normativa vigente.  Redactar el Plan de Seguridad y Salud.  Designar al recurso preventivo de Seguridad y Salud en la obra entre su personal técnico cualificado con presencia permanente en la obra y velar por el estricto cumplimiento de las medidas de seguridad y salud precisas según normativa vigente y el plan de seguridad y salud.  Vigilar el cumplimiento de la Ley 32/2006 por las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos con que contraten; en particular, en lo que se refiere a las obligaciones de acreditación e inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas, contar con el porcentaje de trabajadores contratados con carácter indefinido aspectos regulados en el artículo 4 de dicha Ley y al régimen de la subcontratación que se regula en el artículo 5.  Informar a los representantes de los trabajadores de las empresas que intervengan en la ejecución de la obra de las contrataciones y subcontrataciones que se hagan en la misma.  Estará obligado a presentar al promotor un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra.  Cuando no proceda a gestionar por sí mismo los residuos de construcción y demolición estará obligado a entregarlos a un gestor de residuos o a participar en un acuerdo voluntario o convenio de colaboración para su gestión.  Estará obligado a mantener los residuos de construcción y demolición en condiciones adecuadas de higiene y seguridad, así como a evitar la mezcla de fracciones ya seleccionadas que impida o dificulte su posterior valorización o eliminación.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

2

1.2.1.2.1. PLAZO de EJECUCIÓN y PRÓRROGAS En caso de que las obras no se pudieran iniciar o terminar en el plazo previsto como consecuencia de una causa mayor o por razones ajenas al Contratista, se le otorgará una prórroga previo informe favorable de la Dirección Facultativa. El Contratista explicará la causa que impide la ejecución de los trabajos en los plazos señalados, razonándolo por escrito. La prórroga solo podrá solicitarse en un plazo máximo de un mes a partir del día en que se originó la causa de esta, indicando su duración prevista y antes de que la contrata pierda vigencia. En cualquier caso el tiempo prorrogado se ajustará al perdido y el Contratista perderá el derecho de prórroga si no la solicita en el tiempo establecido. 1.2.1.2.2. MEDIOS HUMANOS y MATERIALES en OBRA Cada una de las partidas que compongan la obra se ejecutará con personal adecuado al tipo de trabajo de que se trate, con capacitación suficientemente probada para la labor a desarrollar. La Dirección Facultativa, tendrá la potestad facultativa para decidir sobre la adecuación del personal al trabajo a realizar. El Contratista proporcionará un mínimo de dos muestras de los materiales que van a ser empleados en la obra con sus certificados y sellos de garantía en vigor presentados por el fabricante, para que sean examinadas y aprobadas por la Dirección Facultativa, antes de su puesta en obra. Los materiales que no reúnan las condiciones exigidas serán retirados de la obra. Las pruebas y ensayos, análisis y extracción de muestras de obra que se realicen para cerciorarse de que los materiales y unidades de obra se encuentran en buenas condiciones y están sujetas al Pliego, serán efectuadas cuando se estimen necesarias por parte de la Dirección Facultativa y en cualquier caso se podrá exigir las garantías de los proveedores. El transporte, descarga, acopio y manipulación de los materiales será responsabilidad del Contratista. 1.2.1.2.3. INSTALACIONES y MEDIOS AUXILIARES El proyecto, consecución de permisos, construcción o instalación, conservación, mantenimiento, desmontaje, demolición y retirada de las instalaciones, obras o medios auxiliares de obra necesaria y suficiente para la ejecución de la misma, serán obligación del Contratista y correrán a cargo del mismo. De igual manera, será responsabilidad del contratista, cualquier avería o accidente personal que pudiera ocurrir en la obra por insuficiencia o mal estado de estos medios o instalaciones. El Contratista instalará una oficina dotada del mobiliario suficiente, donde la Dirección Facultativa podrá consultar la documentación de la obra y en la que se guardará una copia completa del proyecto, visada por el Colegio Oficial en el caso de ser necesario, el libro de órdenes, libro de incidencias según RD 1627/97, libro de visitas de la inspección de trabajo, copia de la licencia de obras y copia del plan de seguridad y salud. 1.2.1.2.4. SUBCONTRATAS Subcontratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista u otro subcontratista comitente el compromiso de realizar determinadas partes o unidades de obra. El Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra, bajo su responsabilidad, previo consentimiento del Promotor y la Dirección Facultativa, asumiendo en cualquier caso el contratista las actuaciones de las subcontratas. Será obligación de los subcontratistas vigilar el cumplimiento de la Ley 32/2006 por las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos con que contraten; en particular, en lo que se refiere a las obligaciones de acreditación e inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas, contar con el porcentaje de trabajadores contratados con carácter indefinido aspectos regulados en el artículo 4 de dicha Ley y al régimen de la subcontratación que se regula en el artículo 5. Tendrán la consideración de poseedores de residuos de construcción y demolición a los efectos de lo dispuesto en el RD 105/2008. 1.2.1.2.5. RELACIÓN con los AGENTES INTERVINIENTES en la OBRA El orden de ejecución de la obra será determinada por el Contratista, excepto cuando la dirección facultativa crea conveniente una modificación de los mismos por razones técnicas en cuyo caso serán modificados sin contraprestación alguna. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

3

El contratista estará a lo dispuesto por parte de la dirección de la obra y cumplirá sus indicaciones en todo momento, no cabiendo reclamación alguna, en cualquier caso, el contratista puede manifestar por escrito su disconformidad y la dirección firmará el acuse de recibo de la notificación. En aquellos casos en que el contratista no se encuentre conforme con decisiones económicas adoptadas por la dirección de la obra, este lo pondrá en conocimiento de la propiedad por escrito, haciendo llegar copia de la misma a la Dirección Facultativa. 1.2.1.2.6. DEFECTOS de OBRA y VICIOS OCULTOS El Contratista será responsable hasta la recepción de la obra de los posibles defectos o desperfectos ocasionados durante la misma. En caso de que la Dirección Facultativa, durante las obras o una vez finalizadas, observara vicios o defectos en trabajos realizados, materiales empleados o aparatos que no cumplan con las condiciones exigidas, tendrá el derecho de mandar que las partes afectadas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, antes de la recepción de la obra y a costa de la contrata. De igual manera, los desperfectos ocasionados en fincas colindantes, vía pública o a terceros por el Contratista o subcontrata del mismo, serán reparados a cuenta de éste, dejándolas en el estado que estaban antes del inicio de las obras. 1.2.1.2.7. MODIFICACIONES en las UNIDADES de OBRA Las unidades de obra no podrán ser modificadas respecto al proyecto a menos que la Dirección Facultativa así lo disponga por escrito. En caso de que el Contratista realizase cualquier modificación beneficiosa (materiales de mayor calidad o tamaño), sin previa autorización de la Dirección Facultativa y del Promotor, sólo tendrá derecho al abono correspondiente a lo que hubiese construido de acuerdo con lo proyectado y contratado. En caso de producirse modificaciones realizadas de manera unilateral por el Contratista que menoscaben la calidad de lo dispuesto en proyecto, quedará a juicio de la Dirección Facultativa la demolición y reconstrucción o la fijación de nuevos precios para dichas partidas. Previamente a la ejecución o empleo de los nuevos materiales, convendrán por escrito el importe de las modificaciones y la variación que supone respecto al contratado. Toda modificación en las unidades de obra será anotada en el libro de órdenes, así como su autorización por la Dirección Facultativa y posterior comprobación. 1.2.1.3. DIRECCIÓN FACULTATIVA PROYECTISTA Es el encargado por el promotor para redactar el proyecto de ejecución de la obra con sujeción a la normativa vigente y a lo establecido en contrato. Será encargado de realizar las copias de proyecto necesarias y, en caso necesario, visarlas en el colegio profesional correspondiente. Cuando el proyecto se desarrolle o complete mediante proyectos parciales o documentos técnicos, cada proyectista asumirá la titularidad de su proyecto. El proyectista suscribirá el certificado de eficiencia energética del proyecto a menos que exista un proyecto parcial de instalaciones térmicas, en cuyo caso el certificado lo suscribirá el autor de este proyecto parcial. 1.2.1.3.2. DIRECTOR de la OBRA Forma parte de la Dirección Facultativa, dirige el desarrollo de la obra en aspectos técnicos, estéticos, urbanísticos y medioambientales, de conformidad con el proyecto, la licencia de edificación y demás autorizaciones preceptivas y las condiciones del contrato, con el objeto de asegurar su adecuación al fin propuesto. Son obligaciones del director de obra:  Verificar el replanteo y la adecuación de la cimentación y de la estructura proyectada a las características geotécnicas del terreno.  Resolver las contingencias que se produzcan en la obra y consignar en el Libro de Órdenes y Asistencias las instrucciones precisas para la correcta interpretación del proyecto.  Elaborar modificaciones del proyecto, que vengan exigidas por la marcha de la obra. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

4

 Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como conformar las certificaciones de las unidades de obra ejecutadas.  Elaborar y suscribir la documentación de la obra ejecutada para entregarla al promotor, con los visados que en su caso fueran preceptivos.  Suscribir el certificado de eficiencia energética del edificio terminado. 1.2.1.3.3. DIRECTOR de la EJECUCIÓN de la OBRA Forma parte de la dirección facultativa, asume la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlar cualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado. Son obligaciones del director de la ejecución de la obra:  Verificar la recepción en obra de los productos de construcción, ordenando la realización de ensayos y pruebas precisas.  Dirigir la ejecución material de la obra comprobando los replanteos, los materiales, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, de acuerdo con el proyecto y con las instrucciones del director de obra.  Consignar en el Libro de Órdenes y Asistencias las instrucciones precisas.  Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como elaborar y suscribir las certificaciones de las unidades de obra ejecutadas.  Colaborar con los restantes agentes en la elaboración de la documentación de la obra ejecutada, aportando los resultados del control realizado.  Suscribir el certificado de eficiencia energética del edificio terminado. 1.2.2. DOCUMENTACIÓN de OBRA En obra se conservará una copia íntegra y actualizada del proyecto para la ejecución de la obra incorporando el estudio de gestión de residuos de construcción y demolición. Todo ello estará a disposición de todos los agentes intervinientes en la obra. Tanto las dudas que pueda ofrecer el proyecto al contratista como los documentos con especificaciones incompletas se pondrán en conocimiento de la Dirección Facultativa tan pronto como fueran detectados con el fin de estudiar y solucionar el problema. No se procederá a realizar esa parte de la obra, sin previa autorización de la Dirección Facultativa. La existencia de contradicciones entre los documentos integrantes de proyecto o entre proyectos complementarios dentro de la obra se salvará atendiendo al criterio que establezca el Director de Obra no existiendo prelación alguna entre los diferentes documentos del proyecto. Una vez finalizada la obra, el proyecto, con la incorporación en su caso de las modificaciones debidamente aprobadas, será facilitada al promotor por el director de obra para la formalización de los correspondientes trámites administrativos. A dicha documentación adjuntará el Promotor el acta de recepción, la relación identificativa de los agentes que han intervenido durante el proceso de edificación, las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa que le sea de aplicación y aquellos datos requeridos según normativa para conformar el Libro del Edificio que será entregado a los usuarios finales del edificio. 1.2.3. REPLANTEO y ACTA de REPLANTEO El Contratista estará obligado a comunicar por escrito el inicio de las obras a la Dirección Facultativa como mínimo tres días antes de su inicio. El replanteo será realizado por el Constructor siguiendo las indicaciones de alineación y niveles especificados en los planos y comprobado por la Dirección Facultativa. No se comenzarán las obras si no hay conformidad del replanteo por parte de la Dirección Facultativa. Todos los medios materiales, personal técnico especializado y mano de obra necesarios para realizar el replanteo, que dispondrán de la cualificación adecuada, serán proporcionadas por el Contratista a su cuenta. Se utilizarán hitos permanentes para materializar los puntos básicos de replanteo, y dispositivos fijos adecuados para las señales niveladas de referencia principal. Los puntos movidos o eliminados, serán sustituidos a cuenta del Contratista, responsable de conservación mientras el contrato esté en vigor y será comunicado por escrito a la Dirección Facultativa, quien realizará una comprobación de los puntos repuestos. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

5

El Acta de comprobación de Replanteo que se suscribirá por parte de la Dirección Facultativa y de la Contrata, contendrá, la conformidad o disconformidad del replanteo en comparación con los documentos contractuales del Proyecto, las referencias a las características geométricas de la obra y autorización para la ocupación del terreno necesario y las posibles omisiones, errores o contradicciones observadas en los documentos contractuales del Proyecto, así como todas las especificaciones que se consideren oportunas. El Contratista asistirá a la Comprobación del Replanteo realizada por la Dirección, facilitando las condiciones y todos los medios auxiliares técnicos y humanos para la realización del mismo y responderá a la ayuda solicitada por la Dirección. Se entregará una copia del Acta de Comprobación de Replanteo al Contratista, donde se anotarán los datos, cotas y puntos fijados en un anexo del mismo. 1.2.4. LIBRO de ÓRDENES El Director de Obra facilitará al Contratista al comienzo de la obra de un libro de Órdenes, Asistencias e Incidencias que se mantendrá permanente en obra a disposición de la Dirección Facultativa. En el libro se anotarán:  Las contingencias que se produzcan en la obra y las instrucciones de la Dirección Facultativa para la correcta interpretación del proyecto.  Las operaciones administrativas relativas a la ejecución y la regulación del contrato.  Las fechas de aprobación de muestras de materiales y de precios nuevos o contradictorios.  Anotaciones sobre la calidad de los materiales, cálculo de precios, duración de los trabajos, personal empleado... Las hojas del libro serán foliadas por triplicado quedando la original en poder del Director de Obra, copia para el Director de la Ejecución y la tercera para el contratista. La Dirección facultativa y el Contratista, deberán firmar al pie de cada orden constatando con dicha firma que se dan por enterados de lo dispuesto en el Libro. 1.2.5. RECEPCIÓN de la OBRA La recepción de la obra es el acto por el cual el constructor, una vez concluida ésta, hace entrega de la misma al promotor y es aceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberá abarcar la totalidad de la obra o fases completas y terminadas de la misma. La recepción deberá realizarse dentro de los 30 días siguientes a la notificación al promotor del certificado final de obra emitido por la Dirección Facultativa y consignarse en un acta firmada, al menos, por el promotor y el constructor, y en la misma se hará constar: las partes que intervienen, la fecha del certificado final de la obra, el coste final de la ejecución material de la obra, la declaración de recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera objetiva y el plazo en que deberán quedar subsanados los defectos observados y las garantías que en su caso se exijan al constructor para asegurar sus responsabilidades. Una vez subsanados los defectos, se hará constar en un acta aparte, suscrita por los firmantes de la recepción. Asimismo, se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el director de obra y el director de la ejecución de la obra. El promotor podrá rechazar la recepción de la obra por considerar que la misma no está terminada o que no se adecua a las condiciones contractuales. El rechazo deberá se motivado por escrito en el acta, en la que se fijará el nuevo plazo para efectuar la recepción. La recepción se entenderá tácitamente producida si transcurridos los 30 días el promotor no hubiera puesto de manifiesto reservas o rechazo motivado por escrito. El cómputo de los plazos de responsabilidad y garantía establecidos se iniciará a partir de la fecha en que se suscriba el acta de recepción, o cuando se entienda ésta tácitamente producida según lo previsto en el apartado anterior. El Contratista deberá dejar el edificio desocupado y limpio en la fecha fijada por la Dirección Facultativa, una vez que se hayan terminado las obras. El Propietario podrá ocupar parcialmente la obra, en caso de que se produzca un retraso excesivo de la Recepción imputable al Contratista, sin que por ello le exima de su obligación de finalizar los trabajos pendientes, ni significar la aceptación de la Recepción. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

6

1.3. CONDICIONES ECONÓMICAS El Contratista debe percibir el importe de todos los trabajos ejecutados, cuando hayan sido realizados de acuerdo con el Proyecto, al contrato firmado con el promotor, a las especificaciones realizadas por la Dirección y a las Condiciones generales y particulares del pliego de condiciones. 1.3.1. FIANZAS y SEGUROS A la firma del contrato, el Contratista presentara las fianzas y seguros obligados a presentar por Ley, así mismo, en el contrato suscrito entre Contratista y Promotor se podrá exigir todas las garantías que se consideren necesarias para asegurar la buena ejecución y finalización de la obra en los términos establecidos en el contrato y en el proyecto de ejecución. El Contratista está obligado a asegurar la obra contratada mientras dure el plazo de ejecución, hasta su recepción. 1.3.2. PLAZO de EJECUCIÓN y SANCIÓN por RETRASO Si la obra no está terminada para la fecha prevista, el Propietario podrá disminuir las cuantías establecidas en el contrato, de las liquidaciones, fianzas o similares. La indemnización por retraso en la terminación de las obras, se establecerá por cada día natural de retraso desde el día fijado para su terminación en el calendario de obra o en el contrato. El importe resultante será descontado con cargo a las certificaciones o a la fianza. El Contratista no podrá suspender los trabajos o realizarlos a ritmo inferior que lo establecido en el Proyecto, alegando un retraso de los pagos. 1.3.3. PRECIOS 1.3.3.1. PRECIOS CONTRADICTORIOS Los precios contradictorios se originan como consecuencia de la introducción de unidades o cambios de calidad no prevista en el Proyecto por iniciativa del Promotor o la Dirección Facultativa. El Contratista está obligado a presentar propuesta económica para la realización de dichas modificaciones y a ejecutarlo en caso de haber acuerdo. El Contratista establecerá los descompuestos, que deberán ser presentados y aprobados por la Dirección Facultativa y el Promotor antes de comenzar a ejecutar las unidades de obra correspondientes. Se levantarán actas firmadas de los precios contradictorios por triplicado firmadas por la Dirección Facultativa, el Contratista y el Propietario. En caso de ejecutar partidas fuera de presupuesto sin la aprobación previa especificada en los párrafos anteriores, será la Dirección Facultativa la que determine el precio justo a abonar al contratista. 1.3.3.2. PROYECTOS ADJUDICADOS por SUBASTA o CONCURSO Los precios del presupuesto del proyecto serán la base para la valoración de las obras que hayan sido adjudicadas por subasta o concurso. A la valoración resultante, se le añadirá el porcentaje necesario para la obtención del precio de contrata, y posteriormente, se restará el precio correspondiente a la baja de subasta o remate. 1.3.3.3. REVISIÓN de PRECIOS No se admitirán revisiones de los precios contratados, excepto obras extremadamente largas o que se ejecuten en épocas de inestabilidad con grandes variaciones de los precios en el mercado, tanto al alza como a la baja y en cualquier caso, dichas modificaciones han de ser consensuadas y aprobadas por Contratista, Dirección Facultativa y Promotor. En caso de aumento de precios, el Contratista solicitará la revisión de precios a la Dirección Facultativa y al Promotor, quienes caso de aceptar la subida convendrán un nuevo precio unitario, antes de iniciar o continuar la ejecución de las obras. Se justificará la causa del aumento, y se especificará la fecha de la subida para tenerla en cuenta en el acopio de materiales en obra. En caso de bajada de precios, se convendrá el nuevo precio unitario de acuerdo entre las partes y se especificará la fecha en que empiecen a regir.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

7

1.3.4. MEDICIONES y VALORACIONES El Contratista de acuerdo con la Dirección Facultativa deberá medir las unidades de obra ejecutas y aplicar los precios establecidos en el contrato entre las partes, levantando actas correspondientes a las mediciones parciales y finales de la obra, realizadas y firmadas por la Dirección Facultativa y el Contratista. Todos los trabajos y unidades de obra que vayan a quedar ocultos en el edificio una vez que se haya terminado, el Contratista pondrá en conocimiento de la Dirección Facultativa con antelación suficiente para poder medir y tomar datos necesarios, de otro modo, se aplicarán los criterios de medición que establezca la Dirección Facultativa. Las valoraciones de las unidades de obra, incluidos materiales accesorios y trabajos necesarios, se calculan multiplicando el número de unidades de obra por el precio unitario (incluidos gastos de transporte, indemnizaciones o pagos, impuestos fiscales y toda tipo de cargas sociales). El Contratista entregará una relación valorada de las obras ejecutadas en los plazos previstos, a origen, a la Dirección Facultativa, en cada una de las fechas establecidas en el contrato realizado entre Promotor y Contratista. La medición y valoración realizadas por el Contratista deberán ser aprobadas por la Dirección Facultativa, o por el contrario ésta deberá efectuar las observaciones convenientes de acuerdo con las mediciones y anotaciones tomadas en obra. Una vez que se hayan corregido dichas observaciones, la Dirección Facultativa dará su certificación firmada al Contratista y al Promotor. El Contratista podrá oponerse a la resolución adoptada por la Dirección Facultativa ante el Promotor, previa comunicación a la Dirección Facultativa. La certificación será inapelable en caso de que transcurridos 10 días, u otro plazo pactado entre las partes, desde su envío, la Dirección Facultativa no recibe ninguna notificación, que significará la conformidad del Contratista con la resolución. 1.3.4.1. UNIDADES por ADMINISTRACIÓN La liquidación de los trabajos se realizará en base a la siguiente documentación presentada por el Constructor: facturas originales de los materiales adquiridos y documento que justifique su empleo en obra, nóminas de los jornales abonados indicando número de horas trabajadas por cada operario en cada oficio y de acuerdo con la legislación vigente, facturas originales de transporte de materiales a obra o retirada de escombros, recibos de licencias, impuestos y otras cargas correspondientes a la obra. Las obras o partes de obra realizadas por administración, deberán ser autorizadas por el Promotor y la Dirección Facultativa, indicando los controles y normas que deben cumplir. El Contratista estará obligado a redactar un parte diario de jornales y materiales que se someterán a control y aceptación de la Dirección Facultativa, en obras o partidas de la misma contratadas por administración. 1.3.4.2. ABONO de ENSAYOS y PRUEBAS Los gastos de los análisis y ensayos ordenados por la Dirección Facultativa, serán a cuenta del Contratista cuando el importe máximo corresponde al 1% del presupuesto de la obra contratada, y del Promotor el importe que supere este porcentaje. 1.3.5. CERTIFICACIÓN y ABONO Las obras se abonarán a los precios de ejecución material establecidos en el presupuesto contratado para cada unidad de obra, tanto en las certificaciones como en la liquidación final. Las partidas alzadas una vez ejecutadas, se medirán en unidades de obra y se abonarán a la contrata. Si los precios de una o más unidades de obra no están establecidos en los precios, se considerarán como si fuesen contradictorios. Las obras no terminadas o incompletas no se abonarán o se abonaran en la parte en que se encuentren ejecutadas, según el criterio establecido por la Dirección Facultativa. Las unidades de obra sin acabar, fuera del orden lógico de la obra o que puedan sufrir deterioros, no serán calificadas como certificables hasta que la Dirección Facultativa no lo considere oportuno. Las certificaciones se remitirán al Propietario, con carácter de documento y entregas a buena cuenta, sin que supongan aprobación o recepción en obra, sujetos a rectificaciones y variaciones derivadas de la liquidación final.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

8

El Promotor deberá realizar los pagos al Contratista o persona autorizada por el mismo, en los plazos previstos y su importe será el correspondiente a las especificaciones de los trabajos expedidos por la Dirección Facultativa. Se podrán aplicar fórmulas de depreciación en aquellas unidades de obra, que tras realizar los ensayos de control de calidad correspondientes, su valor se encuentre por encima del límite de rechazo, muy próximo al límite mínimo exigido aunque no llegue a alcanzarlo, pero que obtenga la calificación de aceptable. Las medidas adoptadas no implicarán la pérdida de funcionalidad, seguridad o que no puedan ser subsanadas posteriormente, en las unidades de obra afectadas, según el criterio de la Dirección Facultativa. 1.3.6. OBRAS CONTRATADAS POR LAS AA.PP. Las obras contratadas por los entes, organismos y entidades del sector público definidos en el artículo 3 del Real Decreto Legislativo 3/2011 que aprueba el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público se regirán por lo dispuesto en los Pliegos de Claúsulas Administrativas Particulares redactados al efecto. Dichos Pliegos incluirán los pactos y condiciones definidores de los derechos y obligaciones de las partes del contrato y las demás menciones requeridas por la Real Decreto Legislativo 3/2011 que aprueba el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, sus normas de desarrollo de carácter estatal o autonómico. Por tanto este documento no incorpora las condiciones económicas que regirán la obra y se remite al Pliego de Claúsulas Administrativas Particulares de la obra para cualquier aspecto relacionado.

1.4. CONDICIONES LEGALES Tanto la Contrata como a Propiedad, asumen someterse al arbitrio de los tribunales con jurisdicción en el lugar de la obra. Es obligación de la contrata, así como del resto de agentes intervinientes en la obra el conocimiento del presente pliego y el cumplimiento de todos sus puntos. El contratista será el responsable a todos los efectos de las labores de policía de la obra y del solar hasta la recepción de la misma, solicitará los preceptivos permisos y licencias necesarias y vallará el solar cumpliendo con las ordenanzas o consideraciones municipales. Todas las labores citadas serán a su cargo exclusivamente. Podrán se causas suficientes para la rescisión de contrato las que a continuación se detallan:  Muerte o incapacidad del Contratista.  La quiebra del Contratista.  Modificaciones sustanciales del Proyecto que conlleven la variación en un 50 % del presupuesto contratado.  No iniciar la obra en el mes siguiente a la fecha convenida.  Suspender o abandonar la ejecución de la obra de forma injustificada por un plazo superior a dos meses.  No concluir la obra en los plazos establecidos o aprobados.  Incumplimiento de las condiciones de contrato, proyecto en ejecución o determinaciones establecidas por parte de la Dirección Facultativa.  Incumplimiento de la normativa vigente de Seguridad y Salud en el trabajo. Durante la totalidad de la obra se estará a lo dispuesto en la normativa vigente, especialmente la de obligado cumplimiento entre las que cabe destacar: NORMAS GENERAL del SECTOR  Decreto 462 / 1971 de 11 de Marzo Normas sobre redacción de proyectos y dirección de obras de edificación  Ley 38 / 1999 de 5 de Noviembre Ley de Ordenación de la Edificación. LOE  Real Decreto 314/2006 de 17 de Marzo por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.  Real Decreto 47/2007 de 19 de enero, certificación energética de edificios. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

9

 Real Decreto 1371/2007 de 19 de Octubre por el que se aprueba el Documento Básico de Protección contra el Ruido DB-HR del Código Técnico de la Edificación.  Real Decreto 105/2008 por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición. ESTRUCTURALES  Real Decreto 997/2002. Norma de construcción sismorresistente NCSR-02.  Real Decreto 1247/2008. Instrucción de hormigón estructural EHE-08.  Real Decreto 751/2011. Instrucción de Acero Estructural EAE. MATERIALES  Orden 1974 de 28 de julio Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de abastecimiento de agua.  Orden 1986 de 15 de septiembre Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de Poblaciones.  Real Decreto 956 / 2008 RC-08. Instrucción para la recepción de cementos.  Reglamento 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE. INSTALACIONES  Real Decreto 1427 / 1997 de 15 de Septiembre Instalaciones petrolíferas para uso propio.  Real Decreto 2291 / 1985 de 8 de Noviembre Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos.  Real Decreto 836/2003 de 27 de junio Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a grúas torre para obra u otras aplicaciones.  Real Decreto 1314 / 1997 de 1 de Agosto Reglamento de aparatos de elevación y su manutención.  Real Decreto 1942 / 1993 de 5 de noviembre Reglamento de instalaciones de protección contra incendios  Real Decreto 2267/2004, de 3 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de seguridad contra incendios en los establecimientos industriales.  Real Decreto 842/2002 de 2 de agosto REBT. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e instrucciones complementarias.  Real Decreto 1699/2011, que regula la conexión a red de instalaciones de producción de energía eléctrica de pequeña potencia.  Real Decreto-Ley 1 / 1998 de 27 de Febrero Infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecomunicaciones.  Real Decreto 346/2011 de 11 de marzo Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de las edificaciones.  Real Decreto 919/2006, de 28 de julio Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias.  Real Decreto 1027/2007 de 20 de julio por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios. RITE 2007.  Real Decreto 1890/2008, de 14 de noviembre, Reglamento de eficiencia energética en instalaciones de alumbrado exterior y sus Instrucciones técnicas complementarias.

SEGURIDAD y SALUD  Real Decreto 1407/1992 Decreto Regulador de las condiciones para la Comercialización y Libre Circulación Intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual.  Ley 31/1995 Prevención de riesgos laborales  Real Decreto 1627/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción  Real Decreto 39/1997 Reglamento de los Servicios de Prevención de Riesgos Laborales.  Real Decreto 485/1997 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

10

                   

en el trabajo. Real Decreto 486/1997 Establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 487/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorso lumbares, para los trabajadores. Real Decreto 488/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización. Real Decreto 665/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo. Real Decreto 664/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo. Real Decreto 773/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de los EPI. Real Decreto 1215/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo. Real Decreto 614/2001 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 374/2001 Protección de la Salud y Seguridad de los Trabajadores contra los Riesgos relacionados con los Agentes Químicos durante el Trabajo. Ley 54/2003 Reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales. Real Decreto 171/2004 Desarrolla L.P.R.L. en materia de coordinación de actividades empresariales. Real Decreto 2177/2004 Modifica R.D. 1215/1997 que establece disposiciones mínimas de seguridad y salud para el uso de equipos en trabajos temporales de altura. Real Decreto 1311/2005, protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. Guía Técnica para la evaluación y prevención de los riesgos relativos a la utilización de los equipos de trabajo. Real Decreto 286/2006, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. Real Decreto 396/2006, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. Real Decreto 604/2006, que modifica el Real Decreto 39/1997 y el Real Decreto 1627/1997 antes mencionados. Ley 32/2006, reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción y Real Decreto 1109/2007 que la desarrolla. Resolución de 1 de agosto de 2007 de la Dirección General de Trabajo que inscribe y publica el Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción. Real Decreto 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas.

ADMINISTRATIVAS  Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público.  Real Decreto 817/2009, de 8 de mayo, por el que se desarrolla parcialmente la Ley 30/2007 de Contratos del Sector Público. En todas las normas citadas anteriormente que con posterioridad a su publicación y entrada en vigor hayan sufrido modificaciones, corrección de errores o actualizaciones por disposiciones más recientes, se quedará a lo dispuesto en estas últimas.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

11

2. CONDICIONES TÉCNICAS de los MATERIALES, de la EJECUCIÓN y de las VERIFICACIONES Se describen en este apartado las CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES incluyendo los siguientes aspectos: PRESCRIPCIONES SOBRE LOS MATERIALES - Características técnicas mínimas que deben reunir los productos, equipos y sistemas que se incorporen a la obra, así como sus condiciones de suministro, recepción y conservación, almacenamiento y manipulación, las garantías de calidad y el control de recepción que deba realizarse incluyendo el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo, y las acciones a adoptar y los criterios de uso, conservación y mantenimiento. PRESCRIPCIONES EN CUANTO A LA EJECUCIÓN POR UNIDADES DE OBRA - Características técnicas de cada unidad de obra indicando su proceso de ejecución, normas de aplicación, condiciones previas que han de cumplirse antes de su realización, tolerancias admisibles, condiciones de terminación, conservación y mantenimiento, control de ejecución, ensayos y pruebas, garantías de calidad, criterios de aceptación y rechazo, criterios de medición y valoración de unidades, etc. - Las medidas para asegurar la compatibilidad entre los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos. PRESCRIPCIONES SOBRE VERIFICACIONES EN EL EDIFICIO TERMINADO - Las verificaciones y pruebas de servicio que deben realizarse para comprobar las prestaciones finales del edificio.

2.1. DEMOLICIONES El orden y la forma de ejecución y los medios a emplear, se ajustarán a las prescripciones establecidas en la Documentación Técnica. Si así lo considera la dirección facultativa, antes de la demolición se rodeará el edificio con vallas, verjas o muros, de dos metros de altura como mínimo y distanciados 1,5 m de la fachada. Se colocarán luces rojas a distancias máximas de 10 m y en esquinas. Se desconectarán las instalaciones del edificio y se protegerán las alcantarillas y los elementos de servicio público que pudieran verse afectados. No habrá materiales tóxicos o peligrosos acumulados en el edificio. Se vaciarán los depósitos y tuberías de fluidos combustibles o peligrosos. En caso de presencia de amianto, las labores de demolición las realizarán empresas inscritas en el Registro de empresas con riesgo por amianto. Previamente a sus trabajos elaborarán un plan de trabajo que presentará para su aprobación ante la autoridad laboral. El cumplimiento de este plan deberá supervisarse en obra por una persona con la cualificación necesaria. Se garantizará que ningún trabajador está expuesto a una concentración de amianto en el aire superior al valor límite expresado en el RD 396/2006 para lo que se realizará medición por laboratorios especializados reconocidos por la autoridad. Los materiales que contengan amianto deberán ser almacenados y transportados en embalajes apropiados y con etiquetas reglamentarias que indiquen que contienen amianto siendo transportados fuera del centro de trabajo lo antes posible. Los trabajadores con riesgo de exposición al amianto no realizarán horas extraordinarias ni trabajarán por sistema de incentivos. Dispondrán de ropa de protección apropiada facilitada y descontaminada por el empresario que será necesariamente sustituida por la ropa de calle antes de abandonar el centro de trabajo y la utilización de EPIs de las vías respiratorias se limitará a un máximo de 4 horas diarias. Se delimitará claramente la zona con riesgo de exposición al amianto siendo inaccesibles para personal no autorizado evitando la dispersión de polvo fuera de los locales o lugares de acción y limpiando adecuadamente el área afectada al fin de los trabajos.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

12

Durante el proceso de demolición, el contratista está obligado a realizar la gestión de residuos establecido en el plan de residuos que previamente ha de haber sido aprobado por la dirección facultativa y en todo caso de acuerdo que lo especificado en el RD 105/2008. MANUAL Descripción Derribo de edificaciones existentes elemento a elemento, de forma parcial o completa, desde la cubierta a la cimentación, con medios manuales. Puesta en obra No se permite el uso de llama en la demolición y el uso de martillo neumático, de compresores o similares deberá aprobarlo previamente la Dirección Facultativa. La demolición se hará al mismo nivel, en orden inverso a la construcción, se descenderá planta a planta de forma simétrica, eliminando la carga que gravita en los elementos antes de demolerlos, contrarrestando o anulando las componentes horizontales de arcos y bóvedas, apuntalando elementos en voladizo, demoliendo estructuras hiperestáticas en el orden que implique menores flechas, giros y desplazamientos, y manteniendo o introduciendo los arriostramientos necesarios. Los elementos que pudieran producir cortes o lesiones se desmontarán sin trocear. Se eliminarán o doblarán puntas y clavos de forma que no queden salientes. Si las piezas de troceo no son manejables por una persona, se suspenderán o apuntalarán de forma que no se produzcan caídas bruscas ni vibraciones. En los abatimientos se permitirán giros pero no desplazamiento de los puntos de apoyo. Sólo se podrán volcar elementos cuando se disponga de un lugar de caída consistente y de lado no menor a la altura del elemento más la mitad de la altura desde donde se lanza que en ningún caso será mayor de 2 plantas. Se regarán los elementos a demoler y los escombros para que no se produzca polvo, y en caso necesario, se desinfectarán. Al finalizar la jornada no quedarán elementos inestables y se tomarán las precauciones necesarias para que la lluvia no produzca daños. El desescombro se hará según lo indique la dirección facultativa. Si se realiza mediante canales, se inclinará el último tramo para disminuir la velocidad de bajada del escombro, y la boca de salida quedará a una altura máxima de 2 m sobre la base del camión. No se acumulará escombro en andamios, apoyado contra vallas, muros y soportes, ni se acumularán más de 100 kg/m² sobre forjados. Control y criterios de aceptación y rechazo Se harán controles cada 200 m² de planta y como mínimo uno por planta, comprobando que el orden, forma de ejecución y medios empleados se corresponden a lo indicado en proyecto y por la dirección facultativa. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: La medición de la deconstrucción de los elementos que componen el edificio se realizará utilizando los mismos criterios y unidades que serían empleados para la construcción de los citados elementos y que se definen en el presente pliego de condiciones.

2.2. CERRAMIENTOS 2.2.1. FÁBRICAS 2.2.1.1. CERÁMICA Descripción Cerramiento de fábrica formado por ladrillos cerámicos unidos con mortero. Materiales Ladrillos: Irán acompañados del certificado de conformidad con el marcado CE según la norma armonizada UNE-EN 771-1, declarando expresamente la densidad aparente, resistencia a compresión, Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

13

conductividad térmica, durabilidad a ciclos hielo-deshielo, absorción de agua, contenido de sales solubles activas, expansión por humedad, permeabilidad al vapor y adherencia. No tendrán defectos que deterioren su aspecto y durabilidad, serán regulares en dimensiones y forma. No presentarán fisuras, exfoliaciones y desconchados. Mortero: El aglomerante empleado podrá ser cemento o mixto con cal. Cemento: cumplirán las especificaciones dispuestas en el RC-08 y normas armonizadas UNE EN 197-1 y 413-1 y las cales según normas UNE EN 459-1 El cemento se suministrará acompañado de un albarán con los datos exigidos en la RC-08. Irán acompañados del certificado de conformidad con el marcado CE por organismo notificado y la declaración del fabricante CE de conformidad. Cuando el suministro se realice en sacos, el cemento se recibirá en los mismos envases cerrados en que fue expedido. No llegará a obra u otras instalaciones de uso, excesivamente caliente. Se almacenará en sitio ventilado y defendido de la intemperie, humedad del suelo y paredes. Preferentemente se emplearán cementos para albañilería pudiendo con la aprobación de la dirección de obra emplear otros cementos comunes a excepción del CEM I y CEM II/A. Pueden emplearse arenas naturales procedentes de ríos, mina y playa, o de machaqueo, o bien mezcla de ellas. El suministrador deberá garantizar documentalmente el cumplimiento del marcado CE, para ello cada carga irá acompañada por hoja de suministro que estará en todo momento a disposición de la Dirección de la Obra, en la que figure la declaración de conformidad del producto según este marcado. Los áridos deberán cumplir las condiciones físico-químicas, físico-mecánicas, de granulometría y forma indicadas en la norma armonizada UNE-EN 13139. Se admiten todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua cumplirá los mismos requisitos dispuestos en el artículo 27 de la EHE-08 para el empleo de agua para el hormigón. En caso de emplear aditivos el fabricante suministrará el aditivo correctamente etiquetado y dispondrá de marcado CE aportando la ficha de declaración de conformidad a dicho marcado y certificado de control de producción en fábrica todo ello según norma armonizada UNE-EN 934-3. La Dirección Facultativa deberá autorizar su utilización y en su incorporación a la mezcla se seguirá estrictamente lo dispuesto por el fabricante. Las mezclas preparadas, envasadas o a granel llevarán el nombre del fabricante y la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias deseadas. Se empleará mortero para fábricas M-7,5 o superior.  Hormigón armado: Se utiliza como refuerzo y en puntos singulares como dinteles, esquinas, uniones... Deberá cumplir con las características dispuestas en este pliego y en la normativa vigente para el hormigón armado.  Bandas elásticas: Pueden colocarse como base flexible entre el forjado y la base del tabique, para evitar fisuras o mejorar el aislamiento acústico. Puede ser una plancha de madera, fieltro bituminoso, corcho natural o expandido, poliestireno expandido, etc.  Armaduras: Además de los aceros establecidos en la EHE-08, se consideran aceptables los aceros inoxidables según UNE ENV 10080:1996, UNE EN 10088 y UNE EN 845-3:2001 y para pretensar según la EN 10138. Las armaduras de junta de tendel de malla de acero contarán con marcado CE conforme a lo expuesto en norma UNE-EN 845-3:2006+A1.  Componentes auxiliares: Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos. Dispondrán de garantía documental del cumplimiento del marcado CE y deberán cumplir las condiciones indicadas en la norma armonizada UNE-EN 845-1:2005+A1.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

14

Las características higrotérmicas y acústicas de los materiales son: Material

Tabique L.Hueco Sencillo Tabique L. Hueco doble, tabicón Tabique L. Hueco doble gran formato ½ pie L.Perforado 1 pie L.Perforado ½ pie L.Macizo 1 pie L.Macizo

Resistencia térmica (m2 K/W) 0,09 0,16

Índice de reducción acústica ponderado (dBA) 34 36

Densidad (Kg/ m3) 1000 930

Factor de resistencia al Vapor de agua 10 10

0,33

35

630

10

0,21 0,41 0,12 0,17

40 52 43 55

1020 1150 2170 2140

10 10 10 10

En el comportamiento acústico no se ha contemplado los revestimientos. Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación. Puesta en obra Los ladrillos y bloques se colocarán mojados, según el aparejo indicado y quedando las juntas completamente llenas de mortero. Si fuera necesario rectificar la posición de algún ladrillo se quitará éste retirando también el mortero. No se utilizarán piezas menores a medio ladrillo. Las fábricas se ejecutarán en hiladas horizontales. Los encuentros de esquinas o con otros muros se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas. Una vez ejecutadas se protegerán de la lluvia, calor, viento y heladas. Quedarán planas y aplomadas, y si se colocan sobre forjado, al menos 2/3 del ladrillo apoyarán en forjado. Se cuidará de disponer las juntas de dilatación según proyecto o con un máximo de 20 m. Se mantendrán las juntas estructurales. Sin autorización expresa del Director de Obra se prohíbe en muros de carga la ejecución de rozas horizontales. Las rozas se harán a máquina con una profundidad máxima de 4 cm. y se rellenarán por completo con mortero. En ningún caso se taladrará por completo la fábrica para recibir una instalación y en el caso de que haya instalaciones a ambos lados, se cuidará de que no coincidan. Las bandas elásticas para mejorar el aislamiento se colocarán totalmente adheridas al forjado o a los paramentos verticales con morteros apropiados. La ejecución de la fábrica comenzará desde la primera planta a la última disponiendo 2 cm. entre la última hilada y el forjado que se rellenará como mínimo 24 horas después. El recibido de cercos y elementos de carpintería será estanco de manera que se garantice un óptimo aislamiento acústico. Se observarán escrupulosamente las recomendaciones de ejecución de encuentros de elementos separadores verticales entre sí y con fachadas especificadas en el capítulo del DB-HR del Código Técnico de la Edificación. Las fábricas se armarán horizontalmente donde pudieran fisurarse. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Si los ladrillos tienen el certificado de calidad reconocido la dirección de obra sólo comprobará los datos del albarán y del empaquetado, de otro modo se harán los ensayos de recepción según normas UNE, de dimensiones, defectos, succión de agua, masa, eflorescencias, heladicidad y resistencia a compresión. Si el cemento y la cal disponen de distintivo de calidad reconocido oficialmente se comprobará la identificación, clase, tipo, categoría y distintivos, de otro modo la dirección facultativa podrá requerir la realización de ensayos. Para el cemento de resistencia a compresión, tiempos de fraguado, expansión, pérdida al fuego, residuo insoluble, trióxido de azufre, cloruros, sulfuros, óxido de aluminio y puzolanidad, según RC-08 y para la cal se harán ensayos químicos, de finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

15

En aguas no potables sin experiencias previas se realizarán ensayos de exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos, ión cloruro, hidratos de carbono y sustancias orgánicas solubles en éter indicadas en el artículo 27 de la EHE-08 Se comprobarán la identificación, tipo, tamaño y distintivos de las arenas pudiéndose realizar ensayos de materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08 según EHE-08. De los morteros se comprobará el tipo, dosificación y distintivos, y se podrán realizar ensayos de resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. La dirección facultativa podrá disponer la realización de ensayos de aislamiento a ruido aéreo o limitación del tiempo de reverberación según UNE-EN-ISO 140-5 y 3382. Se comprobará el replanteo, ejecución de las fábricas, morteros, cargaderos y refuerzos y la protección de la fábrica admitiendo tolerancias de: - replanteo: +-10 mm entre ejes parciales o +-30 entre ejes. - desplomes: +-10 mm por planta y a +-30 mm en la altura total. - espesores: -10 a +15 mm - en altura: +-15 mm en las parciales y +-25 mm en las totales. - distancias entre ejes: +-10 mm entre ejes parciales o +-20 mm entre ejes extremos. - horizontalidad: +-2 mm por m. - planeidad (medida en regla de 2 m): +-10 mm en paramentos para revestir +-5 mm en paramentos sin revestimiento. - tolerancias de las piezas cerámicas según lo expresado en la UNE-EN 771-1. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Fábricas superiores a 1 asta se medirán en volumen e inferiores por superficie ejecutada deduciendo huecos. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Anualmente se revisará la aparición de fisuras, grietas, desplomes, desconchados, humedades, deterioro del material de sellado de las juntas... y en su caso se pondrá en conocimiento de técnico especialista. Periódicamente se procederá a la limpieza de la fachada con agua o con ácidos apropiados diluidos y cepillo, evitando en todo caso las limpiezas por chorro de arena. Cada 5 años se realizará una revisión por técnico especialista.

2.3. TABIQUERÍAS y DIVISIONES 2.3.1. LADRILLO CERÁMICO Descripción Divisiones fijas sin función estructural, de fábrica de ladrillos cerámicos unidos mediante mortero, para separaciones interiores. Materiales  Ladrillos: Irán acompañados del certificado de conformidad con el marcado CE según la norma armonizada UNE-EN 771-1, declarando expresamente la densidad aparente, resistencia a compresión, conductividad térmica, durabilidad a ciclos hielo-deshielo, absorción de agua, contenido de sales solubles activas, expansión por humedad, permeabilidad al vapor y adherencia. No tendrán defectos que deterioren su aspecto y durabilidad, serán regulares en dimensiones y forma. No presentarán fisuras, exfoliaciones y desconchados.  Mortero: El aglomerante empleado podrá ser cemento o mixto con cal. Cemento: cumplirán las especificaciones dispuestas en el RC-08 y normas armonizadas UNE EN 197-1 y 413-1 y las cales según normas UNE EN 459-1 Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

16

El cemento se suministrará acompañado de un albarán con los datos exigidos en la RC-08. Irán acompañados del certificado de conformidad con el marcado CE por organismo notificado y la declaración del fabricante CE de conformidad. Cuando el suministro se realice en sacos, el cemento se recibirá en los mismos envases cerrados en que fue expedido. No llegará a obra u otras instalaciones de uso, excesivamente caliente. Se almacenará en sitio ventilado y defendido de la intemperie, humedad del suelo y paredes. Preferentemente se emplearán cementos para albañilería pudiendo con la aprobación de la dirección de obra emplear otros cementos comunes a excepción del CEM I y CEM II/A. Pueden emplearse arenas naturales procedentes de ríos, mina y playa, o de machaqueo, o bien mezcla de ellas. El suministrador deberá garantizar documentalmente el cumplimiento del marcado CE, para ello cada carga irá acompañada por hoja de suministro que estará en todo momento a disposición de la Dirección de la Obra, en la que figure la declaración de conformidad del producto según este marcado. Se admiten todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua cumplirá los mismos requisitos dispuestos en el artículo 27 de la EHE-08 para el empleo de agua para el hormigón. En caso de emplear aditivos el fabricante suministrará el aditivo correctamente etiquetado y dispondrá de marcado CE aportando la ficha de declaración de conformidad a dicho marcado y certificado de control de producción en fábrica todo ello según norma armonizada UNE-EN 934-3. La Dirección Facultativa deberá autorizar su utilización y en su incorporación a la mezcla se seguirá estrictamente lo dispuesto por el fabricante. Las mezclas preparadas, envasadas o a granel llevarán el nombre del fabricante, la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias deseadas y dispondrán de garantía documental del cumplimiento del marcado CE y deberán cumplir las condiciones indicadas en la norma armonizada UNE-EN 998-2. Se empleará mortero para tabiquerías M-5 o superior.  Bandas elásticas: Pueden colocarse como base flexible entre el forjado y la base del tabique, para evitar fisuras o mejorar el aislamiento acústico. Puede ser una plancha de madera, fieltro bituminoso, corcho natural o expandido, poliestireno expandido, etc. Las características higrotérmicas y acústicas de los materiales son: Material

Tabique L. Hueco sencillo Tabique L. Hueco doble, tabicón Tabique L. Hueco doble gran formato ½ pie L.Perforado 1 pie L.Perforado ½ pie L.Macizo 1 pie L.Macizo

Resistencia térmica (m2 K/W) 0,09 0,16

Índice de reducción acústica ponderado (dBA) 34 36

Densidad (Kg/ m3)

Factor de resistencia al Vapor de agua

1000 930

10 10

0,33

35

630

10

0,21 0,41 0,12 0,17

40 52 43 55

1020 1150 2170 2140

10 10 10 10

En el comportamiento acústico no se ha contemplado los revestimientos. Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación. Puesta en obra Con el fin de evitar fisuraciones debidas a los movimientos de la estructura, la puesta en obra se realizará preferentemente desde las plantas superiores hacia las inferiores. Entre la hilada superior del tabique y el forjado o elemento horizontal de arriostramiento se dejará una holgura de 2 cm. que se rellenará posteriormente y al menos transcurridas 24 h., con pasta de yeso, y en cualquier caso después de haber tabicado las plantas superiores. No se harán uniones solidarias entre el tabique y la estructura. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

17

Los ladrillos se humedecerán por riego sin llegar a empaparlos. Se colocarán miras aplomadas distanciadas 4 m. como máximo. Los ladrillos se colocarán en hiladas horizontales, con juntas de 1 cm. de espesor procurando que el nivel superior de los premarcos coincida con una llaga horizontal. En caso de no poder ejecutar la fábrica de una sola vez, se dejará la primera unidad escalonada o se dejarán enjarjes. La superficie de colocación deberá estar limpia y nivelada y se situará una banda elástica si así lo considera la dirección de obra en función de la previsión de movimientos menores de la estructura. Las rozas se harán a máquina con una profundidad máxima de 4 cm. en ladrillo macizo o 1 canuto en hueco y se rellenarán por completo con mortero o pasta de yeso. En ningún caso se taladrará por completo el tabique para recibir una instalación y en el caso de que haya instalaciones a ambos lados, se cuidará de que no coincidan. Las bandas elásticas para mejorar el aislamiento se colocarán totalmente adheridas al forjado o a los paramentos verticales con morteros apropiados. Se observarán escrupulosamente las recomendaciones de ejecución de encuentros de elementos separadores verticales entre sí y con fachadas especificadas en el capítulo del DB-HR del Código Técnico de la Edificación. En huecos mayores que 1 m., serán necesarios elementos resistentes en los dinteles. No se levantarán las fábricas si hay viento superior a 50 km../h. y no están protegidas del mismo o si la temperatura no está comprendida entre 5 y 38 º C. El tabique quedará plano y aplomado, tendrá una composición uniforme en toda su altura y no presentará ladrillos rotos ni juntas no rellenas de masa, tanto horizontales como verticales. Una vez ejecutado se protegerá de la lluvia, calor y heladas. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Si los ladrillos tienen certificado de calidad reconocido, la dirección de obra sólo comprobará los datos del albarán y del empaquetado, de otro modo se harán los ensayos de recepción indicados en normas UNE, de dimensiones, defectos, succión de agua, masa, eflorescencias, heladicidad y resistencia a compresión. Si el cemento y la cal disponen de distintivo de calidad reconocido oficialmente se comprobará la identificación, clase, tipo, categoría y distintivos, de otro modo la dirección facultativa podrá requerir la realización de ensayos. Para el cemento de resistencia a compresión, tiempos de fraguado, expansión, pérdida al fuego, residuo insoluble, trióxido de azufre, cloruros, sulfuros, óxido de aluminio y puzolanidad, según RC-08 y para la cal se harán ensayos químicos, de finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen. En aguas no potables sin experiencias previas se realizarán ensayos de exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos, ión cloruro, hidratos de carbono y sustancias orgánicas solubles en éter indicadas en el artículo 27 de la EHE-08. Se comprobarán la identificación, tipo, tamaño y distintivos de las arenas. Se harán ensayos de materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08 según EHE-08. De los morteros preparados en obra se comprobará el tipo, dosificación y se realizarán ensayos de resistencia mecánica y consistencia con Cono de Abrams. Los morteros envasados o a granel se comprobarán el marcado CE, el tipo y distintivos de calidad. En los cercos se controlará el desplome, escuadría y fijación al tabique del cerco o premarco, y de la distancia entre cercos y rozas. Cada 25 m.² de tabique se hará un control de planeidad, desplome, unión a otros tabiques profundidad de rozas. También se harán controles de replanteo, dimensiones del tabique, aparejo, adherencia entre ladrillos y mortero, y juntas de dilatación y/o de asentamiento. La dirección facultativa podrá disponer la realización de ensayos de aislamiento a ruido aéreo o limitación del tiempo de reverberación según UNE-EN-ISO 140-5 y 3382. Las tolerancias máximas admisibles serán:  En replanteo: +-2 cm.  Desplomes: 1 cm. en 3 m.  Planeidad medida en regla de 2 m.: +-1 cm.  Tolerancias de las piezas cerámicas según lo expresado en la UNE-EN 771-1. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada descontando huecos mayores de 1 m2. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

18

Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Cualquier modificación de tabiquerías ha de ser consultado con un técnico especialista con el fin de evitar posibles deterioros en las instalaciones u otros elementos constructivos. Se revisará periódicamente con el objeto de localizar posibles grietas, fisuras o humedades que en caso de aparecer será puesto en conocimiento de un técnico en la materia.

2.4. CARPINTERÍA EXTERIOR 2.4.1. MADERA Descripción Cerramientos de huecos de fachada, con puertas y ventanas realizadas con carpintería de perfiles de perfiles de madera. Pueden estar constituidas por varias hojas y ser fijas, abatibles de diversos modos o correderas. Materiales  Cerco o premarco: Podrá ser de madera o tubular conformado en frío de acero galvanizado.  Perfiles de madera: El contenido de humedad de la madera será de entre el 15 y el 12 %. No presentarán alabeos, fendas, acebolladuras ni ataques de hongos o insectos. La desviación máxima de las fibras respecto al eje será menor de 1/16. El espesor de los anillos de crecimiento será uniforme. Los nudos serán sanos, no pasantes y de diámetro inferior a 15 mm, distando entre sí 300 mm como mínimo. Las características higrotérmicas de los materiales contemplados en el proyecto son: Material Transmitancia (W/m2 Absortividad K) Madera de densidad media2,2 0,7 alta Madera de densidad media2,0 0,7 baja Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación.  Accesorios de montaje: Escuadras, elementos de fijación, burletes de goma, cepillos, herrajes y juntas perimetrales. Puesta en obra La puesta en obra de cercos y carpinterías a los paramentos verticales garantizará la estanquidad necesaria para alcanzar el necesario grado de aislamiento acústico. La unión de perfiles quedará rígida y se hará mediante ensambles encolados. Todas las caras de la carpintería quedarán correctamente cepilladas, enrasadas y sin marcas de cortes. El cerco o premarco irá provisto de taladros para atornillar las patillas de anclaje de acero galvanizado o aluminio, con una penetración mínima de 25 mm, una separación a los extremos de 250 mm. y entre sí de 550 mm. como máximo. Tendrá como mínimo dos patillas por travesaño o larguero. Si lleva premarco, el cerco llevará como mínimo dos taladros de diámetro 6 mm por travesaño o larguero para su montaje. En carpintería abatible, la hoja irá unida al cerco mediante pernios. Entre la hoja y el cerco se formará una cámara de expansión con holgura de cierre no mayor de 2 mm. El perfil horizontal del cerco llevará 1 taladro de 30 mm² de sección en el centro y 2 a 100 mm. de los extremos, para desagüe de las aguas infiltradas. La carpintería abatible de eje horizontal llevará un brazo retenedor articulado, que al abrirse la hoja la mantenga en posición, formando un ángulo de 45º con el cerco. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

19

En carpintería corredera, las hojas irán montadas sobre patines o poleas de acero inoxidable o material sintético y provistas en la parte superior e inferior de cepillos o juntas aislantes, con holgura de 2 mm, que permitan el deslizamiento de las hojas, y a la vez asegure la estanquidad y evite las vibraciones producidas por el viento. El mecanismo de cierre podrá montarse y desmontarse para sus reparaciones. Se colocarán junquillos en toda la longitud de los perfiles del cerco por medio de tornillos o clavos de acero galvanizado separados entre sí 350 mm como máximo y a 50 mm de los extremos. En el relleno de huecos con mortero para la fijación de patillas, se protegerán herrajes y paramentos del mortero que pudiera caer. Las patillas también pueden sujetarse con grapas. La junta perimetral de la carpintería se rellenará con espumas adhesivas. Para asegurar la estanquidad del cerramiento, las juntas deberán ser continuas y estar aplastadas constante y uniformemente. El sellado se realizará sobre superficies limpias y secas con un material compatible con los materiales. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado En el caso de ventanas y puertas peatonales, la carpintería irá acompañada de la declaración de conformidad con el marcado CE según la norma armonizada UNE-EN 14351, declarando expresamente comportamiento al fuego exterior, reacción al fuego, resistencia, infiltración de humo, autocierre, estanquidad al agua, sustancias peligrosas, resistencia carga viento, resistencia carga nieve, resistencia a impactos, fuerzas de maniobra, capacidad para soportar cargas, capacidad de desbloqueo, prestaciones acústicas, transmitancia, propiedades de radiación y permeabilidad al aire. Los perfiles dispondrán de distintivos AITIM. Si la dirección facultativa lo estima oportuno se harán ensayos según normas UNE de dimensiones, inercia, humedad, nudos, fendas y acebolladuras, peso específico y dureza y permeabilidad al aire, estanquidad al agua y resistencia al viento. Los cercos, precercos y hojas se tratarán al doble vacío. Se harán controles de aplomado, enrasado y recibido de la carpintería, y sellado del cerco. En todas las unidades de carpintería se comprobará el funcionamiento del mecanismo de apertura y cierre. Las tolerancias máximas admisibles serán:  Desplome: 4 mm. por m. de cerco y 3 mm. en precerco.  Enrasado: 2 mm.  Dimensiones: +-1 mm.  Alabeo: 6 mm.  Curvatura: 6 mm. en largueros y 2 mm. en testeros  Escuadría: 2 mm.  Diferencia de longitud entre diagonales en cercos o precercos: 5 mm. si son mayores de 3 m. y 3 mm. si son de 2 m. o menos.  Diámetro de nudos: 10 mm. en caras vistas para barnizar, 2/3 del ancho de caras para pintar y ½ de caras para pintar si son nudos negros. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie por las caras exteriores del marco. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Proteger la madera de la humedad, rayos solares, insectos xilófagos u hongos mediante un recubrimiento protector superficial. Cada 6 meses se limpiará la carpintería con jabón neutro con agua, aclarando y secando con posterioridad, se engrasarán los herrajes que lo necesiten y se comprobará su estado general. Cada 5 años se revisará la sujeción de los vidrios, el funcionamiento de los mecanismos, la estanqueidad de la carpintería y sus sellados, el estado de la pintura o barniz.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

20

2.4.2. VIDRIOS Descripción Acristalamiento de huecos interiores o exteriores en edificios mediante vidrios planos, dobles con cámara, templados y especiales. Materiales  Vidrio: Serán de vidrios templados, transparentes, translúcidos, opacos o reflectantes, planos o especiales. En vidrios de doble hoja con cámara de aire, ésta estará sellada herméticamente y contendrá aire deshidratado, con una temperatura de rocío menor de -58 º C. Los vidrios presentarán los bordes lisos, sin mordeduras, asperezas, ondulaciones y sin riesgo de corte. Los vidrios templados y planos presentarán las caras planas y paralelas, sin defectos aparentes en masa y superficie. Las lunas llevarán el canto pulido. Irán acompañados del certificado de conformidad con el marcado CE según la norma armonizada UNE-EN correspondiente, declarando expresamente marca y fabricante y según la tipología características de seguridad en caso de incendio, seguridad de uso, protección contra el ruido y ahorro de energía y retención del calor todo ello según la norma armonizada que le corresponda. Las características higrotérmicas de los materiales contemplados en el proyecto son: Material Vidrio Simple Vidrio con cámara

Vidrio Doble bajo emisivo

Vidrio de seguridad

Espesor (mm) 6 4-6-4 4-6-6 4-12-4 4-12-6 4-6-4 4-6-6 4-12-4 4-12-6 3+3 4+4 5+5

Transmitancia (W/m2 K) 5,7 3,3 3,3 2,8 2,8 2,6 2,6 1,8 1,8 5,6 5,6 5,5

Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación.  Accesorios de montaje: Escuadras, elementos de fijación, burletes de goma, cepillos, herrajes y juntas perimetrales. Los calzos y perfil continuo serán de caucho sintético, PVC, neopreno o poliestireno y al igual que las masillas serán imputrescibles, e inalterables a temperaturas entre -10 y +80 º C. El material de sellado será incoloro, impermeable e inalterable a los agentes atmosféricos. Puesta en obra Los vidrios se almacenarán en obra protegidos de la lluvia, humedad, sol, polvo, variaciones de temperatura, impactos, rayaduras de superficie, etc, y las pilas tendrán unos espesores máximos de 25 cm. Tanto en obra como finalizada esta, los elementos insuficientemente perceptibles tales como grandes superficies acristaladas que se puedan confundir con puertas o aberturas estarán provistas, en toda su longitud, de señalización que facilite su visualización. Los calzos se colocarán en el perímetro del vidrio antes de realizar el acristalamiento. En vidrios planos y especiales, la masilla se extenderá en el perímetro de la carpintería o hueco antes del acristalamiento, y después de éste se enrasará todo el perímetro. En el caso de vidrios templados, las juntas se rellenarán después del acristalamiento. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

21

En acristalamiento con vidrio doble, en caso de que las hojas tengan distinto espesor, la hoja más delgada se colocará hacia el exterior a menos que se especifique lo contrario en otro documento de este proyecto. Los vidrios se colocarán de forma que no se vean sometidos a esfuerzos debidos a dilataciones y contracciones del propio vidrio y de bastidores, ni de deformaciones debidas a asentamientos previstos de la obra. Así mismo no podrán perder su emplazamiento, ni salirse del alojamiento, incluso en caso de rotura. Una vez colocados los vidrios no podrán quedar en contacto con otros vidrios, metal, hormigón u otro elemento. El espacio entre junquillo, galce y vidrio se sellará mediante masillas o bandas preformadas, de forma que no queden huecos al exterior, y quede libre el fondo del galce para desagüe y ventilación. Antes de colocar la carpintería se comprobarán herrajes, nivelación de las hojas, etc. En hojas de puertas las bisagras se colocarán a 300 mm. de los extremos. Las holguras de la hoja serán: 3 mm. entre el canto superior y el dintel; 7 mm. entre canto inferior y suelo; 2 mm. entre 2 hojas; 2 mm. entre los cantos verticales y laterales del cerco y las jambas. Una vez colocada la carpintería quedará aplomada, limpia, será estanca al aire y al agua, y su apertura y cierre serán suaves. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Las superficies acristaladas consideradas con riesgo de impacto según el código técnico de la edificación resistirán sin romper, según el procedimiento descrito en la norma UNE EN 12600:2003, un impacto de nivel 1 ó 2 según la cota esté situada a más o menos de 12 m.. En el resto de los casos la superficie acristalada resistirá sin romper un impacto de nivel 3 o tendrá una rotura de forma segura. Si la dirección facultativa lo estima oportuno se harán ensayos según normas UNE de planeidad, resistencia superficial al ataque alcalino, al ataque por ácido clorhídrico, resistencia a flexión y rotura por impacto de bola a temperatura normal. Podrán comprobarse también la densidad, dureza, profundidad del mateado, dimensiones de los taladros y muescas. Se hará control de colocación de calzos, masilla, perfil continuo y material de sellado, y de las dimensiones del vidrio. Por cada acristalamiento se hará un control de colocación de herrajes, y holgura entre hojas. Se hará un control por cada 5 puertas de vidrio, del estado de los cantos, dimensiones de la hoja y aplomado, holgura entre puerta y cerco o hueco, alineación y funcionamiento de bisagras, puntos de giro y pernios. Se comprobará la correcta colocación de cercos, empotramiento de patillas, cantos de los vidrios, cuadratura del marco, verticalidad, horizontalidad, sellado de juntas y estanqueidad. Las tolerancias máximas admisibles serán:  Dimensiones de la hoja: 2 mm. en puertas; en vidrios especiales y planos +-1 mm. en espesor, +-2 mm. en resto de dimensiones; +-2 mm. en luna; -2 mm. en vidrios templados con superficie menor o igual a 1 m², y - 3 mm. para superficies mayores.  Desplome de puertas: 2 mm.  Horizontalidad: 2 mm. por m.  Holgura de puerta a cerco: 2 mm.  Alineación de bisagras, puntos de giro, pernios, herrajes de cuelgue y guía: 2 mm.  Planeidad vidrios templados: 2 mm. por m. de diagonal en superficies de ½ m² o menores y de 3 mm. para mayores.  Posición de calzos en vidrios templados: +-4 cm.  Holgura entre hojas de vidrios templados: +1 mm.  Posición de muescas: +-3 mm.  Posición de taladros: +-1 mm.  Dimensiones de muescas: +3 mm. y -1 mm.  Diámetro de taladros: +1 mm. y -0,5 mm. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie acristalada sin incluir marcos.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

22

Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Se evitará que el vidrio esté en contacto con otro vidrio, elementos metálicos o pétreos. Se realizarán limpiezas periódicas de los vidrios con agua o limpiacristales. 2.4.3. PERSIANAS Descripción Cerramientos de defensa, de huecos de fachada, para oscurecer y proteger de las vistas el interior de los locales, consistentes en persianas enrollables manual o mecánicamente y de celosía. Materiales Se acompañará certificado justificación de marcado CE con su suministro acorde a lo expuesto en la norma armonizada UNE-EN 13.659 especificando al menos su tipología, resistencia al viento, al impacto y a las condiciones térmicas.  Persiana: Constituida por lamas de madera, aluminio o PVC. Las de madera tendrán una humedad máxima del 8 % en zonas de interior y del 12 % en el litoral, estarán exentas de repelo, albura, acebolladura, azulado y nudos, y estarán tratadas contra ataques de hongos e insectos. Las de aluminio estarán tratadas contra la corrosión y las de PVC no presentarán alabeos, fisuras ni deformaciones.  Guía: En persianas enrollables consistirá en perfil en U de espesor mínimo de 1 mm, y será de acero galvanizado o aluminio anodizado.  Caja enrollamiento: Será de madera, chapa metálica u hormigón, estanca al aire y al agua, resistentes a la humedad y no producirán puente térmico. Se podrá acceder a ella desde el interior del local. Permitirá el paso de la persiana con una holgura de 3 cm. y estará prevista la salida de la cinta.  Sistema de accionamiento: Puede ser manual en cuyo caso estará compuesto por rodillo, polea, y cinta o enrollador automático si el accionamiento es manual, o por cable y torno si es mecánico. El rodillo será resistente a la humedad y capaz de soportar el peso de la persiana. La polea será de acero o aluminio protegidos contra la corrosión o de PVC. La cinta será de material flexible y el cable estará formado por hilos de acero galvanizado. O puede ser motorizado mediante un equipo eléctrico en cuyo caso cumplirá con la especificación de marcado CE para máquinas eléctricas. Así mismo, contemplarán medidas de seguridad para evitar riesgos de aplastamientos y demás especificaciones de la norma UNE-EN 13.659. Puesta en obra Si el accionamiento es manual, la cinta tendrá una resistencia mayor de 4 veces el peso de la persiana, con un mínimo de 60 kg. Si el accionamiento es mecánico, el mecanismo irá dentro de una caja de acero galvanizado, aluminio anodizado o PVC rígido, y el cable irá dentro de un tubo de PVC rígido. Las guías para persianas enrollables se colocarán mediante tornillos o patillas. Las patillas tendrán una longitud y espesor mínimo de 10 cm. y 1 mm. Las guías estarán separadas 5 cm como mínimo de la carpintería y del lateral correspondiente, y penetrarán 5 cm en la caja de enrollamiento. Entre las guías y las lamas habrá una holgura de 5 mm. La lama superior se fijará al rodillo mediante cintas y la inferior llevará topes para que no se introduzca en la caja de enrollamiento. La altura de la persiana será 10 cm mayor que la del hueco. El enrollador automático y el torno se fijará al paramento a 80 cm. del suelo. Los elementos de cerramiento se fijarán al muro de manera que sus juntas sean estancas para garantizar el aislamiento acústico y térmico. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Las lamas contarán con distintivos AENOR y EWAA EURAS. Si la dirección facultativa lo considera oportuno se realizarán ensayos según UNE de dimensiones, inercia, humedad, diámetro de nudos vivos, longitud de fisuras, fendas y acebolladuras, peso específico, esfuerzo de maniobra, dureza, maniobrabilidad, y resistencia al viento, al choque de cuerpo blando y duro, en el caso de lamas de madera. A las de aluminio se les podrán hacer ensayos de medidas, tolerancias, espesor y calidad Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

23

de sellado del recubrimiento anódico, maniobrabilidad, y resistencia al viento, al choque de cuerpo blando y duro; y a las de PVC de densidad, temperatura de reblandecimiento, espesor del perfil, altura y anchura de las lamas, estabilidad dimensional, absorción de agua, opacidad, rigidez a flexión, y resistencia al impacto, a la acetona, a la luz y al enganche. Se hará control de situación, aplomado y fijación de las guías, colocación de persiana, dimensiones y colocación de la caja de enrollamiento, sistema de accionamiento y colocación del marco. A todas las unidades se les hará una prueba de servicio consistente en comprobar la subida, bajada y fijación en cualquier posición en el caso de persianas enrollables, y el deslizamiento en persianas de celosía. Las tolerancias máximas admisibles serán:  Desplome de guías: 2 mm. en 1 m.  Dimensiones en caja de enrollamiento: -5 %  Longitud de guías en persianas de celosía corredera: 2 %  Dimensiones en lamas de madera:-1 mm. en anchura y -2,5 en sección  Espesor del perfil de PVC: +-0,5 mm.  Altura en lamas de PVC: -1 mm. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie vista de persiana. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Se ha de evitar que la persiana quede a entreabierta ya que con condiciones climatológicas de fuertes vientos podría resultar dañada. La revisión de lamas, manivelas, desplazamientos horizontales... será cada 3 años. La limpieza de las persianas y el engrase de los mecanismos se realizarán anualmente.

2.5. IMPERMEABILIZACIÓN Descripción Se incluyen en este apartado los diferentes sistemas de impermeabilización al margen del resto de los elementos que componen una cubierta y que se desarrollan en el apartado correspondiente de este mismo pliego. Las soluciones de impermeabilización se adaptarán a lo dispuesto en la Exigencia DB-HS-1 "Protección frente a la humedad" desarrollada en el Documento Básico de Salubridad del Código Técnico de la Edificación. Del mismo, los materiales y su disposición estarán de acuerdo con lo señalado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación. Puesta en obra En la ejecución de puntos singulares se respetarán las condiciones de disposición de las bandas de refuerzo y terminación, de continuidad y discontinuidad así como cualquier otra que afecte al diseño, relativas al sistema de impermeabilización que se emplee. En impermeabilizaciones de muros desde el exterior, el impermeabilizante se prolongará 15 cm. por encima del nivel del suelo exterior. Los pasatubos se dispondrán en las impermeabilizaciones de manera que se garantice la estanquidad del elemento, así mismo permitan cierta holgura con los tubos para prevenir problemas por movimientos diferenciales. La ejecución de esquinas y rincones se ejecutarán disponiendo de una banda de refuerzo apropiada al sistema impermeabilizante. El tratamiento de juntas ha de ser apropiado al tipo de impermeabilización empleado, sellando con material compresible y compatible químicamente y reforzando adecuadamente el impermeabilizante con un sistema que permita el movimiento y garantice la estanquidad. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

24

2.5.1. LÁMINAS ASFÁLTICAS Descripción Láminas bituminosas utilizadas para impedir el paso del agua y la formación de humedad en el interior de los edificios. Pueden colocarse en sistema monocapa o multicapa, con o sin armadura. No resisten los rayos ultravioleta por lo que necesitan una capa de protección, que en ocasiones la lleva incorporada la propia lámina. Materiales  Láminas: Deben presentar un aspecto uniforme y carecer de defectos tales como agujeros, bordes desgarrados o no bien definidos, rotura, grietas, protuberancias, hendiduras, etc. tal como determina la norma EN 1850-1. Llevarán al menos en una de sus caras un material antiadherente mineral o plástico para evitar su adherencia cuando las láminas estén enrolladas. El producto se presentará en rollos protegidos para evitar deterioros durante su transporte y almacenamiento. Cada rollo llevará una etiqueta en la que figure como mínimo el nombre y dirección del fabricante, designación del producto, nombre comercial, longitud y anchuras nominales en m., masa nominal por m², espesor nominal en mm. (excepto en láminas bituminosas de oxiasfalto y en las de oxiasfalto modificado), fecha de fabricación, condiciones de almacenamiento, marca de certificación cuando proceda y en caso de láminas con armadura las siglas de éstas. Irán acompañadas del certificado de conformidad con el marcado CE según la norma armonizada UNE-EN 13.707 informando de las características técnicas pertinentes según la tabla ZA.1 de la citada norma.  Materiales de unión: Pegamentos bituminosos y adhesivos, utilizados para unir láminas impermeabilizantes entre sí, con armaduras bituminosas o con el soporte..  Material de sellado: Se aplica en las juntas para asegurar la estanquidad.  Imprimaciones: Emulsiones asfálticas y pinturas bituminosas, que se aplican sobre el soporte para mejorar la adherencia de la impermeabilización. Deben ser homogéneas y no mostrar separación de agua ni coagulación del betún asfáltico emulsionado. Si sedimentan durante el almacenamiento, deben poder adquirir su condición primitiva mediante agitación moderada. En el envase de las emulsiones se indicarán las incompatibilidades y el intervalo de temperaturas en que se han de aplicar.  Armaduras: Serán de fibra de vidrio, polietileno o poliéster. Se utilizan para dar resistencia mecánica a las impermeabilizaciones. Las características higrotérmicas de los materiales contemplados en el proyecto son: Material Lámina bituminosa

Conductividad (W/mK) 0,230

térmica Densidad (Kg/ m3) 1100

Factor de resistencia al Vapor de agua 50000

Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación. Puesta en obra Se atenderá a lo dispuesto en la Exigencia "Protección frente a la humedad" desarrollada en el Documento Básico de Salubridad del Código Técnico de la Edificación. La superficie del soporte debe ser uniforme, estar limpia y carecer de cuerpos extraños que puedan suponer un riesgo de punzonamiento. La imprimación se aplicará en todas las zonas en las que la impermeabilización deba adherirse y en las zonas de los remates. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

25

No se realizarán trabajos de impermeabilización cuando esté nevando o exista nieve o hielo sobre la cubierta, cuando llueva o la cubierta no esté suficientemente seca según las especificaciones de producto, o cuando sople viento fuerte, cuando la temperatura ambiente no se encuentre en el rango admitido en las especificaciones de producto o cuando sea menor que 5 º C para láminas de oxiasfalto y 0º C para el resto. Con pendientes entre 5-15 % deberán de colocarse adheridas al soportes y por encima de esta pendiente ha de disponer de fijación mecánica. Por debajo del 5 % se pueden disponer láminas no adheridas con protección pesada. Las láminas empezarán a colocarse por la parte más baja del faldón, y se realizarán los solapos señalados en las especificaciones de producto y en todo caso de 8 cm. como mínimo. Se colocarán en perpendicular a la línea de máxima pendiente. En caso de que la impermeabilización sea multicapa, los solapos de las láminas quedarán desplazados respecto a los de la capa situada inmediatamente debajo. En el sistema adherido, las láminas se colocarán sobre una imprimación evitando la formación de bolsas de aire, y en su caso, las diferentes capas quedarán totalmente adheridas entre sí. En el sistema no adherido la lámina debe soldarse únicamente en los solapos y en los perímetros y elementos singulares como sumideros, chimeneas, etc. No podrán ponerse en contacto materiales a base de betunes asfálticos y másticos de alquitrán modificado: oxiasfalto o láminas de oxiasfalto con láminas de betún plastómero que no sean específicamente compatibles con aquellas; láminas impermeabilizantes bituminosas con petróleos, aceites, grasas, disolventes en general y especialmente con sus disolventes específicos; alquitranes con betunes o poliestireno o cualquier otro tipo de material incompatible químicamente. El producto acabado debe presentar un aspecto uniforme y carecer de defectos tales como agujeros, bordes desgarrados o no bien definidos, roturas, grietas, protuberancias, hendiduras, etc. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Todas las láminas empleadas dispondrán de certificado de calidad reconocido recibiéndose en obra con certificado del fabricante que garantice el cumplimiento de la normativa y dispone de dichos distintivos. Si el producto posee marcas, sellos, certificaciones de conformidad u otros distintivos de calidad voluntarios reconocidos por las Administraciones Públicas competentes, la dirección facultativa puede simplificar la recepción, reduciéndola a la identificación del material cuando éste llegue a obra. Si la dirección facultativa lo considera conveniente se harán ensayos de acuerdo con las UNE correspondientes, de composición, de dimensiones, masa por unidad de área, resistencia al calor y a tracción, pérdida por calentamiento, doblado y desdoblado, alargamiento de rotura, estabilidad dimensional, plegabilidad, absorción de agua, dureza Shore A y envejecimiento artificial acelerado. Se comprobará que la ejecución de la obra se ajusta al proyecto de ejecución y a la Exigencia "Protección frente a la humedad" desarrollada en el Documento Básico de Salubridad del Código Técnico de la Edificación, en cuanto a pendientes, estado del soporte de la impermeabilización, colocación de las láminas y de la protección. La dirección facultativa puede exigir la realización de una prueba de servicio de la cubierta consistente en la inundación hasta un nivel de 5 cm, aproximadamente, por debajo del punto más alto de la entrega más baja de la impermeabilización en paramentos y teniendo en cuenta que la carga de agua no sobrepase los límites de resistencia de la cubierta. La inundación debe mantenerse hasta el nivel indicado durante 24 horas, como mínimo. Los desagües deben obturarse mediante un sistema que permita evacuar el agua en el caso de que se rebase el nivel requerido, para mantener éste. En las cubiertas en las que no sea posible la inundación debe procederse a un riego continuo de la cubierta durante 48 horas. Tolerancias máximas admisibles:  Diferencias entre la anchura efectiva y la nominal: +-1,5 % en láminas con armadura de película de polietileno o de poliéster y +-1% en el resto.  Espesor de lámina extruida de betún modificado con polímeros: +-0,2 mm.  Masa de lámina extruida de betún modificado con polímeros: +-0,2 kg/m² Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada sin solapes. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

26

Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. No se perforará la impermeabilización sin el consentimiento previo de un técnico especialista y en su caso se reparará inmediatamente por personal cualificado. La modificación de cargas o los materiales en contacto con la impermeabilización será consultada a un técnico con el fin de evitar incompatibilidades. En láminas vistas se comprobará anualmente el estado del elemento protector.

2.6. CUBIERTAS 2.6.1. PLANAS Descripción Elemento estructural constituido por varias capas que sirven como protección del edificio, con pendientes de entre 1 % y 5 % para permitir la evacuación del agua. Pueden ser transitables o no transitables, ajardinadas, ventiladas o no ventiladas, invertidas o convencionales. Materiales  Formación de pendientes: Puede hacerse mediante mortero, hormigón celular, con hormigón de áridos ligeros o mediante tableros cerámicos o ladrillos huecos apoyados sobre tabiques de ladrillo o de piezas prefabricas.  Barrera de vapor: Puede ser de altas prestaciones realizando una membrana impermeable, como sería una lámina de oxiasfalto, de PVC, o de EPDM... o puede ser de bajas prestaciones como lo sería un film de polietileno o similar. Se dispondrá siempre que se prevean condensaciones según los cálculos especificados en la sección HE1 del Documento Básico de Ahorro de Energía del Código Técnico de la Edificación.  Impermeabilización: Capa bituminosa, de PVC, de caucho EPDM o pinturas impermeabilizantes. Se atenderá a lo dispuesto en el apartado correspondiente de este pliego.  Capa separadora: Geotextiles o film de polietileno que se colocará para que no entren en contacto el aislamiento y la membrana impermeabilizante cuando estos sean incompatibles o para evitar el punzonamiento.  Producto antirraíces: En cubiertas ajardinadas con efectos repelentes de las raíces.  Capa drenante: A base de grava seca y limpia o áridos ligeros.  Tierra de plantación: Constituida por tierra vegetal apta para jardines, pudiendo adicionarse para reducir peso hasta un 10% de aligerantes como poliestireno expandido en bolas o vermiculita.  Aislamiento térmico: Dependiendo del tipo de cubierta se usarán paneles rígidos, semirrígidos o mantas y en todo caso se atenderá a lo dispuesto en el apartado correspondiente de este pliego y a la sección HE1 del Documento Básico de Ahorro de Energía del Código Técnico de la Edificación.  Protección: Podrá ser de grava de canto rodado o de machaqueo en cubiertas no transitables empleando un tamaño de árido de entre 16-32 mm., tierra vegetal en las ajardinadas, pavimentos en las transitables, hormigón o asfalto en las rodadas.  Másticos y sellantes: Para relleno de juntas de dilatación o de otro tipo. Serán masillas de poliuretano, silicona, resinas acrílicas o masillas asfálticas. Puesta en obra Se adaptará a lo dispuesto en la Exigencia "Protección frente a la humedad" desarrollada en el Documento Básico de Salubridad del Código Técnico de la Edificación. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

27

No se trabajará en la cubierta en condiciones climáticas adversas como fuertes vientos, temperaturas inferiores a 5º C o superiores a 35 º C, lluvias, nevadas o niebla intensa. El espesor de la capa de regularización de mortero de cemento, será de mínimo 15 mm. La capa impermeabilizante y la de aislamiento se colocarán según las indicaciones descritas en su apartado específico de este pliego. En la ejecución de puntos singulares se respetarán las condiciones de disposición de las bandas de refuerzo y terminación, de continuidad y discontinuidad así como cualquier otra que afecte al diseño, relativas al sistema de impermeabilización que se emplee. Los pasatubos deberán ser estancos y suficientemente flexibles para absorber los movimientos previstos. En los encuentros de cubiertas planas con el paramento vertical la impermeabilización se prolongará mínimo 20 cm. por encima de la protección de cubierta. El remate superior de la impermeabilización en el encuentro con paramentos verticales se realizará mediante roza en la que insertará la impermeabilización, retranqueando la fachada en la zona impermeabilizada o situando un perfil inalterable que permita el sellado del mismo contra el paramento. La ejecución de esquinas y rincones se realizará disponiendo de una banda de refuerzo apropiada al sistema impermeabilizante. Se respetarán las juntas estructurales y de dilatación del edificio en todas las capas de la cubierta y el tratamiento de estanquidad ha de ser apropiado al tipo de impermeabilización empleado, sellando con material compresible y compatible químicamente y reforzando adecuadamente el impermeabilizante con un sistema que permita el movimiento y garantice la estanquidad. Los sumideros serán piezas prefabricadas de material compatible con el tipo de impermeabilización y dispondrá de un ala de mínimo 10 cm. de anchura. Se cuidará de rebajar el soporte a su alrededor para que no se estanque el agua. Impedirán el paso de materiales sólidos, sobresaldrán por encima de la capa de formación de pendiente y se separarán 0,5 m. de paramentos verticales y elementos sobresalientes. Se dispondrán rebosaderos en cubiertas planas delimitadas por paramento vertical en todo su perímetro cuando dispongan de una sola bajante, cuando aún disponiendo de más bajantes en caso de obturación de una de ellas no evacuará el agua por las otras o cuando la obturación de un sumidero pueda acumular tal cantidad de agua que comprometa la seguridad estructural. En impermeabilizaciones no vistas, se colocará una capa separadora que evite el contacto con materiales incompatibles y para evitar punzonamientos y adherencias. Si hay capa de grava, la capa separadora se alargará de forma que sobresalga por encima de ésta en el encuentro con paramentos verticales y con los elementos singulares. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Los materiales utilizados llevarán certificado de calidad reconocido, y se les harán ensayos según normas UNE cuando así lo disponga la dirección facultativa. Se harán controles según distintos tipos de cubierta de: solapo de membrana impermeabilizante en encuentro con sumidero y en encuentro con paramento; relleno de mástico en juntas y refuerzo de membrana impermeabilizante en limahoya; espesor, secado, planeidad y pendiente de la capa de pendientes, disposición de las capas y espesor de la capa de mortero sobre la membrana, aplicación del producto antirraíces; colocación, espesor de la capa y tamaño de la grava, espesor de la capa filtrante de arena, espesor de la mezcla de tierra vegetal para plantación; tipo, colocación y disposición de la barrera de vapor; ejecución de maestras y tabiquillos; espesor de la capa de aislamiento térmico; colocación y dimensión del canalón, chimenea de aireación, ventilación en faldón sobre tabiquillos, refuerzo de membrana en encuentros. Se hará una prueba de servicio comprobando la estanquidad y desagüe de la cubierta, según NTEQ. Las tolerancias máximas admisibles serán:  Planeidad de la capa de mortero: 0,5 cm por 2 m  Pendiente de la capa de pendiente: +- 0,5 % en total y en zonas puntuales.  Espesor de las capas de mortero: +- 2 cm. en la de regularización, +- 1 cm. en pendientes y protección de impermeabilización.  Espesor cada drenante: +- 3 cm.  Solape impermeabilización en paramentos verticales: +- 2 cm. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

28

 Secado solera: 5% +- 2 % Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada sin solapes. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Se evitarán cargas puntuales. Se establecerán de zonas de paso en cubiertas no transitables. En cubiertas ajardinadas se plantarán exclusivamente vegetación de raíz compatible. En la colocación de antenas, mástiles o similares se ha de extremar la precaución en no perforar la impermeabilización. Ante copiosas nevadas se ha de prevenir que no se supere la altura hasta la que llega la impermeabilización en los paramentos verticales. Se realizará limpieza de calderetas, rejillas y sumideros tras fuertes lluvias, nieve o viento y 2 veces durante el otoño. Anualmente se comprobará el estado de las juntas y cubierta en general. En cubiertas con protección de grava se realizará la recolocación de la misma 1 vez al año. Cada 3 años se realizará una revisión completa de la impermeabilización y de los puntos singulares sustituyendo la impermeabilización si está degradada.

2.7. REVESTIMIENTOS 2.7.1. PARAMENTOS 2.7.1.1. REVOCOS y ENFOSCADOS Descripción Revestimientos continuos, aplicados sobre paramentos interiores o exteriores, de mortero de cemento, de cal, mixto cemento-cal o de resinas sintéticas. Materiales  Mortero: El aglomerante empleado podrá ser cemento o mixto con cal. Cemento: cumplirán las especificaciones dispuestas en el RC-08 y normas armonizadas UNE EN 197-1 y 413-1 y las cales según normas UNE EN 459-1 El cemento se suministrará acompañado de un albarán con los datos exigidos en la RC-08. Irán acompañados del certificado de conformidad con el marcado CE por organismo notificado y la declaración del fabricante CE de conformidad. Cuando el suministro se realice en sacos, el cemento se recibirá en los mismos envases cerrados en que fue expedido. No llegará a obra u otras instalaciones de uso, excesivamente caliente. Se almacenará en sitio ventilado y defendido de la intemperie, humedad del suelo y paredes. Preferentemente se emplearán cementos para albañilería pudiendo con la aprobación de la dirección de obra emplear otros cementos comunes a excepción del CEM I y CEM II/A. Pueden emplearse arenas naturales procedentes de ríos, mina y playa, o de machaqueo, o bien mezcla de ellas. El suministrador deberá garantizar documentalmente el cumplimiento del marcado CE, para ello cada carga irá acompañada por hoja de suministro que estará en todo momento a disposición de la Dirección de la Obra, en la que figure la declaración de conformidad del producto según este marcado. Los áridos deberán cumplir las condiciones físico-químicas, físico-mecánicas, de granulometría y forma indicadas en la norma armonizada UNE-EN 13139. Se admiten todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua cumplirá los mismos requisitos dispuestos en el artículo 27 de la EHE-08 para el empleo de agua para el hormigón. Se prohíbe el uso de aguas de mar o salinas análogas para el amasado o curado. En caso de emplear aditivos el fabricante suministrará el aditivo correctamente etiquetado y dispondrá de marcado CE aportando la ficha de declaración de conformidad a dicho marcado y Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

29

certificado de control de producción en fábrica todo ello según norma armonizada UNE-EN 934-3. La Dirección Facultativa deberá autorizar su utilización y en su incorporación a la mezcla se seguirá estrictamente lo dispuesto por el fabricante. Las mezclas preparadas, envasadas o a granel llevarán el nombre del fabricante, la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias deseadas y dispondrán de garantía documental del cumplimiento del marcado CE y deberán cumplir las condiciones indicadas en la norma armonizada UNE-EN 998-1. Enfoscados interiores se ejecutarán con mortero CS de resistencia II a IV y absorción W0. Enfoscados exteriores se ejecutarán con mortero CS de resistencia III a IV y absorción W0 los pintados, W1 los no pintados y W2 los expuestos a agua y viento elevados.  Juntas: Se harán con junquillos de madera, plástico, aluminio lacado o anodizado.  Refuerzo: Consiste en una malla que puede ser metálica, de fibra de vidrio o poliéster. Las características higrotérmicas de los materiales contemplados en el proyecto son: Material

Conductividad térmica (W/mK) 0,800

Densidad (Kg/m3)

Factor de resistencia al Vapor de agua

Mortero de cemento o cal en 1525 10 revoco y enfoscado Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del Código Técnico de la Edificación. Puesta en obra Previamente a la aplicación del enfoscado la cubierta estará terminada o tendrá al menos 3 plantas de estructura por encima, si se va a realizar en el interior, y funcionará la evacuación de aguas si es exterior. La superficie sobre la que se vaya a aplicar habrá fraguado, estará limpia, rugosa y húmeda. Se amasará exclusivamente la cantidad de mortero necesario y no se podrá añadir agua después de su amasado. Si la superficie es de acero, primero se cubrirá con cerámica o piezas de cemento. No se ejecutará con temperaturas inferiores a 0º C o superiores a 38º C, en tiempo de heladas, lluvioso, extremadamente seco o caluroso o cuando la superficie esté expuesta al sol, o a vientos secos y cálidos. Si el enfoscado va maestreado, se colocarán maestras de mortero a distancias máximas de 1 m. en cada paño, en esquinas, perímetro del techo y huecos aplicando entre ellas el mortero por capas hasta conseguir el espesor que será de un máximo de 2 cm. por capa. En los encuentros de fachada y techo se enfoscará el techo en primer lugar. Si el soporte presenta discontinuidades o diferentes materiales se colocará tela de refuerzo, tensada y fijada, con solapes mínimos de 10 cm a cada lado. Antes del fraguado del enfoscado se le dará un acabado rugoso, fratasado o bruñido, dependiendo del revestimiento que se vaya a aplicar sobre él. Una vez fraguado el enfoscado se procederá al revoco. Si es de mortero de cemento se aplicará con llana o proyectado y tendrá un espesor mínimo de 8 mm. Si es de mortero de cal, se aplicará en dos capas con fratás, hasta conseguir un espesor mínimo de 10 mm. Si es de mortero de resinas, se dividirá la superficie en paños no superiores a 10 m², se fijarán cintas adhesivas donde se prevean cortes que se despegarán una vez endurecido el mortero, y el espesor mínimo del revoco será 1 mm. En el caso de paramentos verticales con bandas elásticas perimetrales para potenciar el aislamiento acústico, deben evitarse los contactos entre el enfoscado de la hoja que lleva bandas elásticas y el del techo en su encuentro con el forjado superior. El revoco sobre superficies horizontales se reforzará con malla metálica y se anclará al forjado. Se respetarán las juntas estructurales. Se evitarán golpes o vibraciones durante el fraguado y no se Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

30

admitirán secados artificiales. Una vez trascurridas 24 h de su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie hasta que el mortero haya fraguado. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Si el cemento y la cal disponen de distintivo de calidad reconocido oficialmente se comprobará la identificación, clase, tipo, categoría y distintivos, de otro modo la dirección facultativa podrá requerir la realización de ensayos. Para el cemento de resistencia a compresión, tiempos de fraguado, expansión, pérdida al fuego, residuo insoluble, trióxido de azufre, cloruros, sulfuros, óxido de aluminio y puzolanidad, según RC-08 y para la cal se harán ensayos químicos, de finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen. En aguas no potables sin experiencias previas se realizarán ensayos de exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos, ión cloruro, hidratos de carbono y sustancias orgánicas solubles en éter indicadas en el artículo 27 de la EHE-08. Se comprobará la identificación, tipo, tamaño y distintivos de las arenas realizando ensayos de materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08 según EHE-08, si no disponen de certificado de calidad reconocido. De los morteros preparados en obra se comprobará el tipo, dosificación y se realizarán ensayos de resistencia mecánica y consistencia con Cono de Abrams. Los morteros envasados o a granel se comprobarán el marcado CE, el tipo y distintivos de calidad. Cada 100 m² se hará un control de la ejecución comprobando la preparación del soporte, dosificación del mortero, espesor, acabado, planeidad, horizontalidad, verticalidad, disposición de los materiales, adherencia al soporte, juntas y uniones con otros elementos. Tolerancias máximas admisibles:  planeidad: 5 mm. por m. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada deduciendo huecos. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. No fijar o colgar elementos pesados del revoco, sino del elemento resistente. Cada 3 años revisión con el fin de detectar la aparición de fisuras, desconchados, manchas, falta de adherencia... informando en su caso a técnico. En la limpieza periódica del revestimiento, si no está recubierto por pinturas u otros elementos, se empleará agua a baja presión con cepillo suave. 2.7.1.2. GUARNECIDOS y ENLUCIDOS Descripción Revestimientos continuos de pasta de yeso sobre paredes y techos interiores, pudiendo ser monocapa o bicapa. Materiales  Yeso: Irán acompañados del certificado de conformidad con el marcado CE según la norma armonizada UNE-EN 13279, declarando expresamente la fecha de fabricación, tiempo de principio de fraguado, resistencia a compresión y en su caso reacción al fuego, aislamiento directo a ruido aéreo y resistencia térmica.  Aditivos: Pueden ser plastificantes, retardadores...  Agua: Se admiten todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua cumplirá los mismos requisitos dispuestos en el artículo 27 de la EHE-08 para el empleo de agua para el hormigón. Se prohíbe el uso de aguas de mar o salinas análogas.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

31

 Guardavivos: Se utilizarán para la protección de aristas verticales de esquina y serán de acero galvanizado, inoxidable o plástico. Las características higrotérmicas de los materiales contemplados en el proyecto son: Material

Guarnecido y enlucido de yeso

Conductividad térmica (W/mK) 0,570

Densidad (Kg/m3)

Factor de resistencia al Vapor de agua

1150

6

Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del Código Técnico de la Edificación. Puesta en obra Antes de revestir de yeso la superficie, deberá estar terminada la cubierta del edificio o tener al menos tres forjados sobre la planta en que se ha de realizar el tendido, se habrán recibido los cercos de carpintería y ganchos, y estarán revestidos los muros exteriores y se habrán tapado las imperfecciones de la superficie soporte que estará limpia, húmeda y rugosa. Se colocarán guardavivos en aristas verticales de esquina que se recibirán a partir del nivel del rodapié aplomándolo y punteando con pasta de yeso, la parte desplegada o perforada del guardavivos. Si el guarnecido es maestreado, se colocarán maestras de yeso de 15 mm. de espesor en rincones, esquinas, guarniciones de huecos, perímetro de techos, a cada lado de los guardavivos y cada 3 m. en un mismo paño. Entre ellas se aplicará yeso, con un espesor máximo de 15 mm. para tendidos, 12 mm. para guarnecidos y 3 mm. para enlucidos, realizando varias capas para mayores espesores. El tendido se cortará en juntas estructurales y a nivel de pavimento terminado o línea superior del rodapié. Cuando el revestimiento se pase por delante del encuentro entre diferentes materiales o en los encuentros con elementos estructurales se colocará una red de acero galvanizado o poliéster que minimice la aparición de fisuras. El guarnecido o enfoscado sobre el que se va a aplicar el enlucido, deberá estar fraguado y tener consistencia suficiente para no desprenderse al aplicarlo. Los encuentros del enlucido con cajas y otros elementos recibidos, deberán quedar perfectamente perfilados. En el caso de paramentos verticales con bandas elásticas perimetrales para potenciar el aislamiento acústico, deben evitarse los contactos entre el enlucido de la hoja que lleva bandas elásticas y el del techo en su encuentro con el forjado superior. El yeso se aplicará a temperaturas mayores de 5 º C. Una vez amasado no podrá añadirse agua y será utilizado inmediatamente desechándose el material amasado una vez que haya pasado el tiempo indicado por el fabricante. La superficie resultante será plana y estará exenta de coqueras. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Se identificará el yeso, que llevará marcado CE y certificado de calidad reconocido. Si la dirección de obra lo considera se harán ensayos de contenido en conglomerante yeso, tiempo de inicio de fraguado, resistencia a compresión y flexión, dureza superficial, adherencia, resistencia y reacción al fuego, aislamiento al ruido aéreo y conductividad térmica. En aguas no potables sin experiencias previas se realizarán ensayos de exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono y sustancias orgánicas solubles en éter, según EHE-08. Se harán controles del tipo de yeso, temperatura del agua de amasado, cantidad de agua de amasado, condiciones previas al tendido, pasta empleada, ejecución de maestras, repaso con yeso tamizado, planeidad, horizontalidad, espesor, interrupción del tendido, fijación de guardavivos, aspecto del revestimiento, adherencia al soporte y entrega a otros elementos. Las tolerancias máximas admisibles serán:  planeidad: 3 mm./m. o 15 mm. en total. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

32

Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada, deduciendo huecos. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Los elementos que se fijen al paramento tendrán los soportes anclados a la tabiquería . El yeso permanecerá seco, con un grado de humedad inferior al 70% y alejado de salpicados de agua. Se inspeccionará anualmente su estado para comprobar que no han aparecido fisuras de importancia, desconchados o abombamientos. 2.7.1.3. PINTURAS Descripción Revestimientos continuos de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería y elementos de instalaciones, situados al interior o exterior, con pinturas y barnices como acabado decorativo o protector. Materiales  Pinturas y barnices: Pueden ser pinturas al temple, a la cal, al silicato, al cemento, plástica... que se mezclarán con agua. También pueden ser pinturas al óleo, al esmalte, martelé, laca nitrocelulósica, barniz, pintura a la resina vinílica, bituminosas...que se mezclarán con disolvente orgánico. También estarán compuestas por pigmentos normalmente de origen mineral y aglutinantes de origen orgánico, inorgánico y plástico, como colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa, cemento blanco, resinas sintéticas, etc.  Aditivos: Se añadirán en obra y serán antisiliconas, aceleradores de secado, matizantes de brillo, colorantes, tintes, disolventes, etc.  Imprimación: Puede aplicarse antes que la pintura como preparación de la superficie. Pueden ser imprimaciones para galvanizados y metales no férreos, anticorrosiva, para madera y selladora para yeso y cemento. Puesta en obra La superficie de aplicación estará limpia, lisa y nivelada, se lijará si es necesario para eliminar adherencias e imperfecciones y se plastecerán las coqueras y golpes. Estará seca si se van a utilizar pinturas con disolventes orgánicos y se humedecerá para pinturas de cemento. Si el elemento a revestir es madera, ésta tendrá una humedad de entre 14 y 20 % en exterior o de entre 8 y 14 % en interior. Si la superficie es de yeso, cemento o albañilería, la humedad máxima será del 6 %. El secado será de la pintura será natural con una temperatura ambiente entre 6 y 28 º C, sin soleamiento directo ni lluvia y la humedad relativa menor del 85 %. La pintura no podrá aplicarse pasadas 8 horas después de su mezcla, ni después del plazo de caducidad. Sobre superficies de yeso, cemento o albañilería, se eliminarán las eflorescencias salinas y las manchas de moho que también se desinfectarán con disolventes fungicidas. Si la superficie es de madera, no tendrá hongos ni insectos, se saneará con fungicidas o insecticidas y eliminará toda la resina que pueda contener. En el caso de tratarse de superficies con especiales características de acondicionamiento acústico, se garantizará que la pintura no merma estas condiciones. Si la superficie es metálica se aplicará previamente una imprimación anticorrosiva. En la aplicación de la pintura se tendrá en cuenta las instrucciones indicadas por el fabricante especialmente los tiempos de secado indicados. Por tipos de pinturas:  Pintura al temple: se aplicará una mano de fondo con temple diluido hasta la impregnación de los poros, y una mano de temple como acabado. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

33



Pintura a la cal: se aplicará una mano de fondo con pintura de cal diluida hasta la impregnación de los poros, y dos manos de acabado.  Pintura al cemento: Se protegerán las carpinterías. El soporte ha de estar ligeramente humedecido, realizando la mezcla en el momento de la aplicación.  Pintura al silicato: se protegerá la carpintería y vidriería para evitar salpicaduras, la mezcla se hará en el momento de la aplicación, y se darán dos manos.  Pintura plástica: si se aplica sobre ladrillo, yeso o cemento, se aplicará una imprimación selladora y dos manos de acabado. Si se aplica sobre madera, se dará una imprimación tapaporos, se plastecerán las vetas y golpes, se lijará y se darán dos manos.  Pintura al óleo: se aplicará una imprimación, se plastecerán los golpes y se darán dos manos de acabado.  Pintura al esmalte: se aplicará una imprimación. Si se da sobre yeso cemento o madera se plastecerá, se dará una mano de fondo y una de acabado. Si se aplica sobre superficie metálica llevará dos manos de acabado.  Barniz: se dará una mano de fondo de barniz diluido, se lijará y se darán dos manos de acabado. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado El envase de las pinturas llevará una etiqueta con las instrucciones de uso, capacidad del envase, caducidad y sello del fabricante. Se identificarán las pinturas y barnices que llevarán marca AENOR, de lo contrario se harán ensayos de determinación de tiempo de secado, de la materia fija y volátil y de la adherencia, viscosidad, poder cubriente, densidad, peso específico, resistencia a inmersión, plegado, y espesor de pintura sobre el material ferromagnético. Se comprobará el soporte, su humedad, que no tenga restos de polvo, grasa, eflorescencias, óxido, moho...que esté liso y no tenga asperezas o desconchados. Se comprobará la correcta aplicación de la capa de preparación, mano de fondo, imprimación y plastecido. Se comprobará el acabado, la uniformidad, continuidad y número de capas, que haya una buena adherencia al soporte y entre capas, que tenga un buen aspecto final, sin desconchados, bolsas, cuarteamientos...que sea del color indicado, y que no se haga un secado artificial. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada, deduciendo huecos mayores de 2 m2. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Evitar los golpes, rozamientos y humedades. La limpieza se realizará con productos adecuados al tipo de pintura aplicada. Cada 3 años se revisará el estado general y en su caso se optará por el repintado o reposición de la misma. 2.7.2. SUELOS Según lo dispuesto en el Código Técnico de la Edificación, el suelo debe cumplir las condiciones siguientes: a) no presentará imperfecciones o irregularidades que supongan una diferencia de nivel de más de 6 mm; b) los desniveles que no excedan de 50 mm se resolverán con una pendiente que no exceda el 25%; c) en zonas interiores para circulación de personas, el suelo no presentará perforaciones o huecos por los que pueda introducirse una esfera de 15 mm de diámetro. En zonas de circulación no se podrá disponer un escalón aislado, ni dos consecutivos. Excepto en edificios de uso Residencial Vivienda, la distancia entre el plano de una puerta de acceso a un edificio y el escalón más próximo a ella será mayor que 1200 mm y que la anchura de la hoja. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

34

d) en el caso de suelos flotantes, se cuidará que el material aislante cubra toda la superficie del forjado y no se vea interrumpida su continuidad y evitando también los contactos rígidos con los paramentos perimetrales. 2.7.2.1. CERÁMICOS Descripción Revestimientos de suelos y escaleras en interiores y exteriores con baldosas cerámicas o mosaico cerámico de vidrio. Materiales  Baldosas: Pueden ser gres esmaltado, porcelánico o rústico, baldosín catalán, barro cocido o azulejo. Estarán exentas de grietas o manchas y dispondrán de marcado CE según norma armonizada UNE-EN 14411.  Mosaico: De piezas cerámicas de gres o esmaltadas, o de baldosines de vidrio.  Bases: Entre el soporte y el embaldosado se colocará una base de arena, que puede llevar un conglomerante hidráulico, o una base de mortero pobre, para regularizar, nivelar, rellenar y desolidarizar, o base de mortero armado para repartir cargas. En vez de base también se puede colocar un película de polietileno, fieltro luminoso o esterilla especial.  Material de agarre: Puede aplicarse una capa gruesa de mortero tradicional, o una capa de regularización y sobre ella una capa fina de adhesivos cementosos o hidráulicos o adhesivos de resinas de reacción. Las características del mortero se diseñarán en función del tipo de soporte y el espesor de la capa según la recomendaciones publicadas por AFAM y del fabricante. Las mezclas preparadas, envasadas o a granel llevarán el nombre del fabricante, la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias deseadas y dispondrán de garantía documental del cumplimiento del marcado CE y deberán cumplir las condiciones indicadas en las normas armonizadas UNE-EN 998-2 para morteros de albañilería o la UNE-EN 12004 para adhesivos. Los adhesivos llevarán impreso en su embalaje, además de las especificación del propio marcado CE y el tipo y clase de adhesivo, las instrucciones de uso que al menos determinarán la proporción de mezcla, tiempo de maduración, vida útil, modo de aplicación, tiempo abierto, tiempo hasta rejuntado y hasta permitir el tráfico y ámbito de aplicación.  Material de rejuntado: Lechada de cemento Portland o mortero de juntas. Las características higrotérmicas de los materiales contemplados en el proyecto son: Material

Plaqueta o baldosa cerámica Plaqueta o baldosa de gres

Conductividad térmica (W/mK) 1,000 2,300

Densida d (Kg/m3) 2000 2500

Factor de resistencia al Vapor de agua 30 30

Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del Código Técnico de la Edificación.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

35

Puesta en obra La superficie a revestir estará limpia, sin deformaciones, rugosa y ligeramente húmeda si el recibido se va a hacer con mortero y seca (humedad máxima del 3 %) si se hace con pasta adhesiva. Sobre superficies de hormigón es necesario esperar entre 40 y 60 días después del hormigonado. Si es necesario se picará la superficie o se le aplicará una imprimación para aumentar la adherencia y se aplicarán productos especiales para endurecer superficies disgregables. Durante la puesta en obra se evitarán corrientes de aire, el soleamiento directo y la temperatura será de entre 5 y 30 ºC. Si el recibido se realiza con mortero, se espolvoreará cemento con el mortero todavía fresco antes de colocar las baldosas que estarán ligeramente húmedas. El rejuntado se hará 24 h. después de la colocación, con lechada de cemento si las juntas tienen una anchura menor de 3 mm y con mortero de cemento con arena muy fina si la anchura es mayor. La anchura mínima de las juntas será de 1,5 mm. También podrán emplearse morteros específicos de juntas en cuyo caso se a tenderá a lo dispuesto por el fabricante. Si se va a utilizar adhesivo, la humedad del soporte será como máximo del 3 %. El adhesivo se colocará en cantidad según las indicaciones del fabricante y se asentarán las baldosas sobre ella en el periodo de tiempo abierto del adhesivo. Se respetarán las juntas estructurales del edificio y se rellenarán con junta prefabricada, con fijación de metal inoxidable y fuelle elástico de neopreno o material elástico y fondo de junta compresible. En el encuentro con elementos verticales o entre pavimentos diferentes se dejarán juntas constructivas. Se dejarán juntas de dilatación en cuadrículas de 5 x 5 m en exterior y 9 x 9 m. en interior. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado El constructor facilitará documento de identificación de las baldosas e información de sus características técnicas, tendrán marca AENOR y en usos exigentes o cuando la dirección de obra lo disponga se les harán ensayos de características dimensionales, resistencia a flexión, a manchas después de la abrasión, pérdida de brillo, resistencia al rayado, deslizamiento a la helada y resistencia química. En el embalaje se indicará el nombre del fabricante y el tipo de baldosa. Si el cemento dispone de distintivo de calidad reconocido oficialmente se comprobará la identificación, clase, tipo, categoría y distintivos, de otro modo la dirección facultativa podrá requerir la realización de ensayos de resistencia a compresión, tiempos de fraguado, expansión, pérdida al fuego, residuo insoluble, trióxido de azufre, cloruros, sulfuros, óxido de aluminio y puzolanidad, según EHE-08 y RC-08. En aguas no potables sin experiencias previas se realizarán ensayos de exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono y sustancias orgánicas solubles en éter, según EHE-08. Se comprobará la identificación, tipo, tamaño y distintivos de las arenas pudiendo realizar ensayos de materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08 según EHE-08 si no disponen de sello de garantía. En cualquier caso, el árido dispondrá de marcado CE. De los morteros preparados en obra se comprobará el tipo, dosificación y se realizarán ensayos de resistencia mecánica y consistencia con Cono de Abrams. Los morteros envasados o a granel se comprobarán el marcado CE, el tipo y distintivos de calidad. En el caso de utilizar adhesivos se requerirá marcado CE y en su caso los distintivos de calidad que disponga. Las tolerancias máximas admisibles serán:  Planeidad entre baldosas adyacentes: +-1 mm.  Desviación máxima: +- 4 mm. por 2 m.  Alienación de juntas de colocación: +- 2 mm. por 1 m.  Desnivel horizontalidad: 0,5 %. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada, deduciendo huecos mayores de 0,5 m2. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

36

Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Regularmente se realizará una limpieza con agua y detergente adecuado. Periódicamente se comprobará que no hay piezas fisuradas, rotas o desprendidas en cuyo caso es necesario avisar a un técnico cualificado. El material de rejuntado se revisará y renovará si fuera necesario cada 5 años. En este trabajo se empleará lechada de cemento blanco o material específico para el rejuntado.

En Las Arenas, ABRIL de 2.013

Fdo. Marta Monreal Portella. Arquitecto. Disaro S.L.P.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

37

PLAN DE CONTROL DE CALIDAD

PLAN DE CONTROL DE CALIDAD. Proyecto de Reparación de Patologías en un Edificio de Viviendas, en la calle Casilda Iturrizar nº6 de Portugalete, Bizkaia. Proyecto Autor del proyecto

Reparación de Patologías. C/ Casilda Iturrizar nº 6. Portugalete. DISARO S.L.P.

Autor del Plan de Control de DISARO S.L.P. Calidad Presupuesto de ejecución 160.000,00 € material INTRODUCCIÓN El Plan de Control se ha llevado a cabo de acuerdo a lo establecido en Código Técnico de la Edificación CTE y en el Decreto 238/1996 de 22 de Octubre del Gobierno Vasco, por el que se regula el Control de calidad en la construcción. Su objeto es garantizar la verificación y el cumplimiento de la normativa vigente, creando el mecanismo necesario para realizar el Control de Calidad que avale la idoneidad técnica de los materiales, unidades de obra e instalaciones empleadas en la ejecución y su correcta puesta en obra, conforme a los documentos del proyecto. Para ello se ha extraído de los documentos del proyecto las características y requisitos que deben cumplir los materiales así como los datos necesarios para la elaboración del Plan que consta de los siguientes apartados: - NORMATIVA DE APLICACIÓN PARA EL CONTROL DE CALIDAD - CONDICIONES GENERALES PARA EL CONTROL DE CALIDAD - CONDICIONES DE RECEPCIÓN DE PRODUCTOS - ENSAYOS, ANALISIS Y PRUEBAS A REALIZAR - LISTADO DE LA DOCUMENTACION Para la realización de los ensayos, análisis y pruebas se contratará, con el conocimiento de la Dirección Facultativa, los servicios de un Laboratorio de Ensayos debidamente registrado y antes del comienzo de la obra se dará traslado del “Plan de Control de Calidad” a dicho Laboratorio con el fin de coordinar de manera eficaz el control de calidad. Una vez comenzada la obra la Dirección Facultativa elaborará el Libro de Control de Calidad que contendrá los resultados de cada ensayo y la identificación del laboratorio que los ha realizado, así como la documentación derivada de las labores de dicho control. La Dirección Facultativa establecerá y documentará los criterios a seguir en cuanto a la aceptación o no de materiales, unidades de obra o instalaciones, en el caso de resultados discordes con la calidad definida en el Proyecto, y en su caso cualquier cambio con respecto a lo recogido en el Plan de Control. Finalmente para la expedición del “Certificado Final de Obra” se presentará, en su caso, en el Colegio Oficial correspondiente el “Certificado de Control de Calidad” siendo preceptivo para su visado la aportación del “Libro de Control de Calidad”. Este Certificado de Control de Calidad será el documento oficial garante del control realizado. NORMATIVA DE APLICACIÓN PARA EL CONTROL DE CALIDAD Se refiere a la normativa aplicable a cada producto, unidad de obra o instalación, según se establezca en cada caso y forme parte de este Proyecto de Ejecución. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1

CONDICIONES GENERALES PARA EL CONTROL DE CALIDAD Se recogen en este apartado las exigencias básicas de calidad que deben cumplir los edificios, incluidas sus instalaciones, para satisfacer los requisitos básicos de seguridad y habitabilidad, en desarrollo de lo previsto en la disposición adicional segunda de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de Ordenación de la Edificación. El CTE establece dichas exigencias básicas para cada uno de los requisitos básicos de “seguridad estructural”, “seguridad en caso de incendio”, “seguridad de utilización y accesibilidad”, “higiene, salud y protección del medio ambiente”, “protección contra el ruido” y “ahorro de energía y aislamiento térmico”, establecidos en el artículo 3 de la LOE, y proporciona procedimientos que permiten acreditar su cumplimiento con suficientes garantías técnicas. 1.- Conformidad con el CTE de los Productos, Equipos y Materiales Los productos de construcción que se incorporen con carácter permanente a los edificios, en función de su uso previsto, llevarán el marcado CE, de conformidad con la Directiva 89/106/CEE de productos de construcción, transpuesta por el Real Decreto 1630/1992 de 29 de diciembre, modificado por el Real Decreto 1329/1995 de 28 de julio, y disposiciones de desarrollo, u otras Directivas europeas que les sean de aplicación. Estos productos podrán ostentar marcas, sellos, certificaciones de conformidad u otros distintivos de calidad voluntarios que faciliten el cumplimiento de las exigencias del proyecto. Se considerarán conformes también los productos, equipos y sistemas innovadores que demuestren el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE referentes a los elementos constructivos en los que intervienen, mediante una evaluación técnica favorable de su idoneidad para el uso previsto, concedida por las entidades autorizadas para ello por las Administraciones Públicas competentes. 2.- Condiciones del Proyecto Contendrá las características técnicas mínimas que deben reunir los productos, equipos y sistemas que se incorporen a las obras, así como sus condiciones de suministro, recepción y conservación, almacenamiento y manipulación, las garantías de calidad y el control de recepción que deba realizarse incluyendo el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo, y las acciones a adoptar y los criterios de uso, conservación y mantenimiento. Estas especificaciones se pueden hacer por referencia a pliegos generales que sean de aplicación, documentos reconocidos u otros que sean válidas a juicio del proyectista. Características técnicas de cada unidad de obra indicando su proceso de ejecución, normas de aplicación, condiciones previas que han de cumplirse antes de su realización, tolerancias admisibles, condiciones de terminación, conservación y mantenimiento, control de ejecución, ensayos y pruebas, garantías de calidad, criterios de aceptación y rechazo, criterios de medición y valoración de unidades, etc.Finalmente describirá las verificaciones y las pruebas de servicio que, en su caso, deban realizarse para comprobar las prestaciones finales del edificio. 3.- Condiciones en la Ejecución de las Obras Durante la construcción de las obras el Director de Obra y el Director de la Ejecución de la Obra realizarán, según sus respectivas competencias, los controles siguientes: a) control de recepción en obra de los productos, equipos y sistemas que se suministren a las obras. b) control de ejecución de la obra c) control de la obra terminada 3.1.- Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas El control de recepción tiene por objeto comprobar que las características técnicas de los productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Este control comprenderá: a) el control de la documentación de los suministros. b) el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad. c) el control mediante ensayos. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

2

3.2.- Control de ejecución de la obra Durante la construcción, el director de la ejecución de la obra controlará la ejecución de cada unidad de obra verificando su replanteo, los materiales que se utilicen, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, así como las verificaciones y demás controles a realizar para comprobar su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable, las normas de buena práctica constructiva y las instrucciones de la dirección facultativa. 3.3.- Control de la obra terminada En la obra terminada, bien sobre el edificio en su conjunto, o bien sobre sus diferentes partes y sus instalaciones, parcial o totalmente terminadas, deben realizarse, además de las que puedan establecerse con carácter voluntario, las comprobaciones y pruebas de servicio previstas en el proyecto u ordenadas por la dirección facultativa y las exigidas por la legislación aplicable. 4.- Documentación del Control de la Obra El control de calidad de las obras realizado incluirá el control de recepción de productos, los controles de la ejecución y de la obra terminada. Para ello: a) El Director de la Ejecución de la Obra recopilará la documentación del control realizado, verificando que es conforme con lo establecido en el proyecto, sus anejos y modificaciones; b) El Constructor recabará de los suministradores de productos y facilitará al Director de Obra y al Director de la Ejecución de la Obra la documentación de los productos anteriormente señalada así como sus instrucciones de uso y mantenimiento, y las garantías correspondientes cuando proceda; y c) La documentación de calidad preparada por el Constructor sobre cada una de las unidades de obra podrá servir, si así lo autorizara el Director de la Ejecución de la Obra, como parte del control de calidad de la obra. Una vez finalizada la obra, la documentación del seguimiento del control será depositada por el Director de la Ejecución de la Obra en el Colegio Profesional correspondiente o, en su caso, en la Administración Publica competente, que asegure su tutela y se comprometa a emitir certificaciones de su contenido a quienes acrediten un interés legítimo. 5.- Certificado Final de Obra En el Certificado Final de obra, el Director de la Ejecución de la Obra certificará haber dirigido la ejecución material de las obras y controlado cuantitativa y cualitativamente la construcción y la calidad de lo edificado de acuerdo con el proyecto, la documentación técnica que lo desarrolla y las normas de la buena construcción. El Director de la Obra certificará que la edificación ha sido realizada bajo su dirección, de conformidad con el proyecto objeto de licencia y la documentación técnica que lo complementa, hallándose dispuesta para su adecuada utilización con arreglo a las instrucciones de uso y mantenimiento. Al certificado final de obra se le unirán como anejos los siguientes documentos: a) Descripción de las modificaciones que, con la conformidad del promotor, se hubiesen introducido durante la obra, haciendo constar su compatibilidad con las condiciones de la licencia; y b) Relación de los controles realizados durante la ejecución de la obra y sus resultados.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

3

CONDICIONES DE RECEPCIÓN DE PRODUCTOS 1. Condiciones generales de recepción de los productos 1.1. Código Técnico de la Edificación Según se indica en el Código Técnico de la Edificación, en la Parte I, artículo 7.2, el control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas, se realizará según lo siguiente: 7.2. Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas. 1. El control de recepción tiene por objeto comprobar que las características técnicas de los productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Este control comprenderá: a) el control de la documentación de los suministros, realizado de acuerdo con el artículo 7.2.1; b) el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad, según el artículo 7.2.2; y c) el control mediante ensayos, conforme al artículo 7.2.3. 7.2.1. Control de la documentación de los suministros. 1. Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará a la dirección facultativa, los documentos de identificación del producto exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos: a) los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado; b) el certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física; y c) los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados. 7.2.2. Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica. 1. El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre: a) los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3; y b) las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas. 2. El director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella. 7.2.3. Control de recepción mediante ensayos. 1. Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en determinados casos, realizar ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según lo especificado en el proyecto u ordenados por la dirección facultativa. 2. La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o indicados por la dirección facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar. Este Pliego de Condiciones, conforme a lo indicado en el CTE, desarrolla el procedimiento a seguir en la recepción de los productos en función de que estén afectados o no por la Directiva 89/106/CE de Productos de la Construcción (DPC), de 21 de diciembre de 1988, del Consejo de las Comunidades Europeas. El Real Decreto 1630/1992, de 29 de diciembre, por el que se dictan disposiciones para la libre circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, regula las Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

4

condiciones que estos productos deben cumplir para poder importarse, comercializarse y utilizarse dentro del territorio español de acuerdo con la mencionada Directiva. Así, dichos productos deben llevar el marcado CE, el cual indica que satisfacen las disposiciones del RD 1630/1992. 1.2. Productos afectados por la Directiva de Productos de la Construcción Los productos de construcción relacionados en la DPC que disponen de norma UNE EN (para productos tradicionales) o Guía DÍTE (Documento de idoneidad técnica europeo, para productos no tradicionales), y cuya comercialización se encuentra dentro de la fecha de aplicación del marcado CE, serán recibidos en obra según el siguiente procedimiento: a) Control de la documentación de los suministros: se verificará la existencia de los documentos establecidos en los apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, incluida la documentación correspondiente al marcado CE: 1. Deberá ostentar el marcado. El símbolo del marcado CE figurará en al menos uno de estos lugares: - sobre el producto, o - en una etiqueta adherida al producto, o - en el embalaje del producto, o - en una etiqueta adherida al embalaje del producto, o - en la documentación de acompañamiento (por ejemplo, en el albarán o factura). 2. Se deberá verificar el cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación y por el proyecto, lo que se hará mediante la comprobación de éstas en el etiquetado del marcado CE. 3 Se comprobará la documentación que debe acompañar al marcado CE, la Declaración CE de conformidad firmada por el fabricante cualquiera que sea el tipo de sistema de evaluación de la conformidad. Podrá solicitarse al fabricante la siguiente documentación complementaria: - Ensayo inicial de tipo, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la conformidad sea 3. - Certificado de control de producción en fábrica, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la conformidad sea 2 o 2+. - Certificado CE de conformidad, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la conformidad sea 1 o 1+. b) En el caso de que alguna especificación de un producto no esté contemplada en las características técnicas del marcado, deberá realizarse complementariamente el control de recepción mediante distintivos de calidad o mediante ensayos, según sea adecuado a la característica en cuestión. 1.3. Productos no afectados por la Directiva de Productos de la Construcción Si el producto no está afectado por la DPC, el procedimiento a seguir para su recepción en obra (excepto en el caso de productos provenientes de países de la UE que posean un certificado de equivalencia emitido por la Administración General del Estado) consiste en la verificación del cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación y el proyecto mediante los controles previstos en el CTE, a saber: a) Control de la documentación de los suministros: se verificará en obra que el producto suministrado viene acompañado de los documentos establecidos en los apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, y los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente. b) Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica: Sello o Marca de conformidad a norma emitido por una entidad de certificación acreditada por ENAC (Entidad Nacional de Acreditación) de acuerdo con las especificaciones del RD 2200/1995.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

5

Evaluación técnica de idoneidad del producto en el que se reflejen las propiedades del mismo. Las entidades españolas autorizadas actualmente son: el Instituto de Ciencias de la Construcción "Eduardo Torroja" (lETcc), que emite el Documento de Idoneidad Técnica (DIT), y el Instituí de Tecnología de la Construcció de Catalunya (ITeC), que emite el Documento de Adecuación al Uso (DAU). c) Control de recepción mediante ensayos: Certificado de ensayo de una muestra del producto realizado por un Laboratorio de Ensayo acreditado por una Comunidad Autónoma o por ENAC. 1.4. Relación de documentos en la recepción de productos. Resumen Documentación -Documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado de identificación y -Certificado de garantía del fabricante, firmada por persona física garantía Documentación necesaria

Documentación de cumplimiento de características técnicas mínimas

Productos con marcado CE (1)

-Declaración CE de conformidad firmada por el fabricante -Ensayo inicial de tipo emitido por un Organismo Notificado para un S.E.C(3). 3 -Certificado de control de producción en Documentación fábrica emitido por un Organismo Notificado complementaria para un S.E.C. 2 o 2+ -Certificado CE de conformidad emitido por un Organismo Notificado para un S.E.C. 1 o 1+ -Marcas de conformidad a norma (norma nueva de producto)

Productos sin marcado CE (2)

Otros documentos

-Etiquetado del marcado CE

Productos tradicionales

Productos innovadores

-Marcas de conformidad a norma (norma antigua) -Certificado de conformidad a requisitos reglamentarios (antiguo certificado de homologación) -Documento de Evaluación Idoneidad técnica DIT técnica de la idoneidad -Documento de mediante: adecuación al uso DAU

-Certificados de ensayos realizados por un laboratorio

(1) La documentación de productos con marcado CE no contempla fecha de caducidad. (2) (2) La documentación de productos sin relación con marcado CE tienen fecha de concesión y un periodo de validez. (3) (3) S.E.C.= Sistema de Evaluación de Conformidad.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

6

1.5. Aceptación y rechazo Los resultados del control se entenderán que son conformes, y por tanto aceptables, cuando se cumplan los requisitos establecidos en el Proyecto de Ejecución, Código Técnico de la Edificación, demás normativa de obligado cumplimiento, así como lo especificado y declarado por los fabricantes o suministradores en la documentación que acompañará a productos, equipos y sistemas. La aceptación o rechazo de los materiales y unidades de obra se reflejará en el Libro de Control de Calidad. Cuando los resultados de ensayos, pruebas, análisis y demás controles realizados en obra no sean conformes a lo especificado en los documentos referidos en este apartado, la Dirección Facultativa establecerá y justificará las medidas correctoras oportunas.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

7

ENSAYOS, ANALISIS Y PRUEBAS A REALIZAR. PCC

SALUBRIDAD

OBRA

LÁMINAS IMPERMEABILIZANTES

REPARACION PATOLOGIAS. CASILDA ITURRIZAR. - Portugalete.

Identificación del Producto SISTEMA TIPO PRODUCTO / CLASE / DIMENSIONES LÁMINAS Impermeabilización Bicapa BITUMINOSAS Exigencia Documental de Control de Recepción Tipo S.C. / Pr. Descripción LÁMINAS Impermeabilización BITUMINOSAS Bicapa

Mar. CE

Dist.Cal

Si

Si

Otros

Control Si

Relación de Ensayos / Pruebas Ref

1 2 3 4 5

Ensayos de Control. LÁMINAS BITUMINOSAS Dimensiones y masa por unidad de área Resistencia al calor y pérdida por calentamiento Plegabilidad a diferentes temperaturas Punzonamiento estático Resistencia a la tracción y alargamiento de rotura

6

Estabilidad dimensional

7

Composición cuantitativa

8

Envejecimiento artificial acelerado

Norma UNE EN 18491:2000 UNE 104-281/63:1990 UNE 104-281/64:1985 UNE EN 12730:2001 UNE EN 123111:2000 UNE 104-281/67:1985 UNE 104-281/68:1986 UNE 104-281/616:1986

Ensayos de Control - LÁMINAS Ref Norma PLÁSTICAS Y DE CAUCHO 9 10 11 12 13 14 15

Plegabilidad a baja temperatura

Frecuenc DBs de ia Frecuencia aplicación prescripti facultativa va 1/1.000 m2 1/1.000 m2 DB-HS-1

1/1.000 m2

DB-HS-1

1/1.000 m2

DB-HS-1

1/1.000 m2

DB-HS-1

1/1.000 m2 1/1.000 m2

DB-HS-1

1/1.000 m2

Frecuenc DBs de ia Frecuencia aplicación prescripti facultativa va DB-HS-1 1/1.000 m2

UNE EN 495-5:2001 UNE EN 1107Estabilidad dimensional DB-HS-1 2:2001 Exposición a productos químicos UNE EN 1847:2001 Espesor y masa por unidad de UNE EN 1849superficie 2:2001 UNE EN 12311Propiedades a la tracción DB-HS-1 2:2001 Resistencia al impacto UNE EN 12691:2006 Resistencia a una carga estática UNE EN 12730:2001 DB-HS-1

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1/1.000 m2 1/1.000 m2 1/1.000 m2 1/1.000 m2 1/1.000 m2 1/1.000 m2

8

Control de Recepción: Lotes y Ensayos / Pruebas

Tipo

Elemento Constructivo / Producto Medición / Instalación

Nº Lotes

Ref.Ensayos 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5

TOTAL ENSAYOS / PRUEBAS

Documentación: Se adjunta listado de Documentación al final del informe

Observaciones: Dada la poca entidad de estas obras de impermeabilización a realizar, con la aportación de documentación acreditativa de calidad, no serán necesarios la realización de los ensayos especificados en la ficha.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

9

PCC

CARPINTERIAS

OBRA

VENTANAS

REPARACION PATOLOGIAS. CASILDA ITURRIZAR. - Portugalete.

Identificación del Producto SISTEMA TIPO PRODUCTO / CLASE / DIMENSIONES VENTANAS MIRADORES EN MADERA DE IROKO Exigencia Documental de Control de Recepción Tipo S.C. / Pr. Descripción VENTANAS MIRADORES

Mar. CE Si

Dist. Cal

Otros

Control Si

Relación de Ensayos / Pruebas Re f 1 2 3 4

DBs de Frecuencia aplicación prescriptiva

Ensayos de Control

Norma

Permeabilidad al aire Estanqueidad al agua Resistencia mecánica viento Transmitancia térmica **

UNE-EN 1026:2000 UNE-EN 1027:2000 al

DB-HE

UNE-EN 12211:2000

1/200 *

UNE-EN 12567:2002 DB-HE UNE-EN ISO 140DB-HR 5 Aislamiento a ruido aéreo *** 3:1995 UNE-EN ISO Espesor de lacado / 2808:2000 / UNE-EN 6 anodizado ISO 2360:1996 * Se elegirá el tipo más desfavorable en función de su tamaño, tipología y zona de correspondiendo normalmente a zonas de dormitorio o estar ** Si no existe ensayo previo o documento justificativo por cálculo s/ UNE-EN ISO 10077 *** Si no existe ensayo previo Control de Recepción: Lotes y Ensayos / Pruebas Elemento Constructivo / Producto Tipo Medición / Instalación

Nº Lotes

Frecuenci a facultativa 1/200 * 1/200 *

Ref. Ensayos 1 2 3

4

1/Tipo 1/Tipo 1/Tipo exposición

5

6

TOTAL ENSAYOS / PRUEBAS Documentación: Se adjunta listado de Documentación al final del informe

Observaciones: Con la aportación por parte de la contrata encargada de la ejecución de estos trabajos de carpintería exterior miradores, de documentación acreditativa de calidad, secciones, perfiles, ensayos de fabricación etc.… no serán necesarios la realización de los ensayos especificados en la ficha.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

10

PCC OBRA

REVESTIMIENTOS

PINTURAS Y BARNICES

REPARACIOPATOLOGIAS. CASILDA ITURRIZAR. - Portugalete.

Identificación del Producto SISTEMA TIPO PRODUCTO / CLASE / DIMENSIONES PINTURAS Y BARNICES PINTURA AL ESMALTE / Exigencia Documental de Control de Recepción Tipo S.C. / Pr. Descripción PINTURAS Y PINTURA AL ESMALTE BARNICES

Mar. CE

Dist.Cal

No

Si

Otros

Control Si

Relación de Ensayos / Pruebas Ref Ensayos de Control

Frecuenci DBs de a aplicación prescripti va

Norma

1 2 3

Sólidos a 105 ºC UNE-EN ISO 3251:03 Cenizas a 450 ºC UNE-EN ISO 3251:03 Contenido en pigmentos UNE-EN ISO 14680-1:07 Resistencia al frote húmedo 4 UNE-EN ISO 11998:02 (p. plástica) Velocidad de transmisión del 5 UNE-EN ISO 7783-2:99 vapor de agua Adherencia de película (pull6 UNE-EN ISO 4624:03 off) Adherencia al soporte (corte 7 UNE-EN ISO 2409:96 por enrejado) Espesor de película (no 8 UNE-EN ISO 2808:00 destructivo) Resistencia 9 deslizamiento/resbalamiento UNE-ENV 12633:03 * * Pinturas de señalización y pavimentos tratados con pinturas Control de Recepción: Lotes y Ensayos / Pruebas Elemento Constructivo / Producto Tipo Medición / Instalación

Nº Lotes

Frecuenc ia facultativ a 1/ tipo 1/ tipo 1/ tipo 1/ tipo 1/ tipo 3/ tipo 3/ tipo 3/ tipo

DB-SU-1

Ref. Ensayos 1 2 3 4

1/ tipo

5

6

7

8

9

TOTAL ENSAYOS / PRUEBAS Documentación: Se adjunta listado de Documentación al final del informe

Observaciones: Con la aportación de documentación acreditativa de calidad, de la pintura a emplear, no serán necesarios la realización de los ensayos especificados en la ficha.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

11

LISTADO DE DOCUMENTACIÓN SALUBRIDAD LÁMINAS IMPERMEABILIZANTES Impermeabilización Bicapa Documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado Certificado de garantía del fabricante, firmada por persona física Etiquetado del marcado CE Declaración CE de conformidad firmada por el fabricante CARPINTERIAS CARPINTERIA EXTERIOR MIRADORES Documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado Certificado de garantía del fabricante, firmada por persona física Etiquetado del marcado CE Declaración CE de conformidad firmada por el fabricante REVESTIMIENTOS PINTURAS PINTURA AL ESMALTE Documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado Certificado de garantía del fabricante, firmada por persona física

En Las Arenas, ABRIL de 2.013

Fdo. Marta Monreal Portella. Arquitecto. Disaro S.L.P.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

12

ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

MEMORIA

INDICE. MEMORIA ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD. Obras de rehabilitación y edificación. 1. Memoria Informativa ....................................................................................................... 1 1.1. Objeto........................................................................................................................... 1 1.2. Presupuesto Ejecución Material ................................................................................... 2 1.3. Técnicos ....................................................................................................................... 3 1.4. Datos de la Obra .......................................................................................................... 3 1.5. Descripción de la Obra ................................................................................................. 6 2. Agentes intervinientes ..................................................................................................... 6 2.1. Promotor ...................................................................................................................... 6 2.2. Proyectista ................................................................................................................... 7 3. Trabajos Previos ............................................................................................................ 7 3.1. Vallado y Señalización Provisional .............................................................................. 7 3.2. Locales de Obra Provisional ........................................................................................ 8 4. Riesgos Eliminables ........................................................................................................ 8 5. Fases de Ejecución ......................................................................................................... 9 5.1. Desmontajes Carpintería de Fachada ......................................................................... 9 5.2. Trabajos Previos ........................................................................................................ 10 5.2.1. Construcciones Provisionales: Vestuarios,… ........................................................ 10 5.2.2. Vallado de Obra Provisional .................................................................................... 11 5.3. Cerramientos y Distribución ....................................................................................... 12 5.4. Acabados ................................................................................................................... 14 5.4.1 Pavimentos .............................................................................................................. 15 5.4.1.2. Pétreos y Cerámicos ............................................................................................ 15 5.4.2. Paramentos ............................................................................................................. 15 5.4.2.1. Enfoscados .......................................................................................................... 15 5.4.2.2. Guarnecidos y Enlucidos ..................................................................................... 15 5.4.3. Pintura ..................................................................................................................... 16 5.5. Carpintería ................................................................................................................. 16 5.5.1. Madera .................................................................................................................... 17 5.5.2. Montaje del vidrio .................................................................................................... 18 6. Medios Auxiliares .......................................................................................................... 18 6.1. Andamios ................................................................................................................... 18 6.1.1. Andamio de Borriquetas .......................................................................................... 19 6.1.2. Andamio Tubular ..................................................................................................... 20 6.2. Escaleras de Mano .................................................................................................... 21 6.2.1. Escaleras Metálicas ................................................................................................ 22 6.2.2. Escaleras de Madera .............................................................................................. 22 6.2.3. Escaleras de Tijera ................................................................................................. 22 6.3. Puntales ..................................................................................................................... 22 7. Maquinaria .................................................................................................................... 23 7.1. Transporte .................................................................................................................. 23 7.2. Aparatos de Elevación ............................................................................................... 25 7.3. Herramientas Manuales Ligeras ................................................................................ 26 8. Valoración Medidas Preventivas ................................................................................... 27 9. Procedimientos coordinación de actividades empresariales ........................................ 27 10. Guión propuesta.......................................................................................................... 28

ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD. Obras de rehabilitación y edificación. SE REDACTA LA PRESENTE MEMORIA DE SEGURIDAD PARA DESCRIBIR LAS TECNICAS DE PREVENCION A UTILIZAR EN LAS OBRAS DE EJECUCION PARA LA REPARACION DE PATOLOGIAS EXISTENTES EN UN EDIFICIO DE VIVIENDAS, SITUADO EN LA CALLE CASILDA ITURRIZAR Nº 6 – MANZANA 11, TERMINO MUNICIPAL DE PORTUGALETE. BIZKAIA. 1. Memoria Informativa. 1.1. Objeto Este Estudio de seguridad y salud establece, durante las obras de ejecución para la reparación de patologías existentes en un edificio de viviendas, situado en la calle Casilda Iturrizar nº 6 – manzana 11, en Portugalete (Bizkaia), las previsiones respecto a prevención de riesgos de accidentes y enfermedades profesionales y las instalaciones preceptivas de higiene y bienestar de los trabajadores. Servirá para dar unas directrices básicas a la empresa constructora para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de la prevención de riesgos profesionales, facilitando su desarrollo; bajo el control de la Dirección Facultativa, de acuerdo con el Real Decreto 1.627/1.997, de 24 de Octubre, por que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción. Según se establece en el Real Decreto 1627/1997, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el promotor está obligado a encargar la redacción de un estudio básico de seguridad y salud en los proyectos de obras en que no se den alguno de los supuestos siguientes: a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o superior a 450.759 euros. b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500. d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas. Dado que la obra en cuestión queda enmarcada entre los grupos anteriores el promotor ha designado al firmante de este documento para la redacción del Estudio de Seguridad y Salud de la obra. Este Estudio contiene: 

Memoria: En la que se realiza descripción de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que van a utilizarse previsiblemente. Identificación de los riesgos laborales especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a eliminar, controlar y reducir dichos riesgos. Descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra. En la elaboración de la memoria se han tenido en cuenta las condiciones del entorno en que se realiza la obra, así como la tipología y características de los materiales y elementos que van a utilizarse, el proceso constructivo y orden de ejecución de los trabajos.



Pliego de condiciones en el que se tienen en cuenta las normas legales y reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra, así como las prescripciones que se habrán de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1



Planos en los que se desarrollan los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y comprensión de las medidas preventivas definidas en la memoria, con expresión de las especificaciones técnicas necesarias.

Este E.B.S.S. servirá de base para la redacción del Plan de Seguridad y Salud por parte de cada Contratista interviniente en la obra en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este ESS, adaptando a sus propios recursos, equipos y procesos constructivos. En ningún caso las modificaciones planteadas en el PSS podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos.

1.2. Presupuesto de ejecución material. Proyecto de ejecución. La obra se ha desglosado en los siguientes capítulos: Cap. 01.-INFILTRACIONES EN SOTANOS .............................................................. 9.626,61 Euros. Cap. 02.-INFILTRACIONES POR MIRADORES ................................................... 166.284,71 Euros. Cap. 03.-GESTION DE RESIDUOS ............................................................................. 205,82 Euros. Cap. 04.-SEGURIDAD Y SALUD .................................................................................. 750,00 Euros. ----------------------------------------------------TOTAL PRESUPUESTO EJECUCION MATERIAL ..........................................176.867,14 EUROS.

Se ha previsto en el Proyecto de Ejecución un presupuesto de Ejecución Material de CIENTO SETENTA Y SEIS MIL OCHOCIENTOS SESENTA Y SIETE EUROS CON CATORCE CENTIMOS.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

2

1.3. Tecnicos La relación de técnicos intervinientes en la obra es la siguiente: Técnico Redactor del Proyecto de Ejecución: Sociedad de Arquitectura DISARO S.L.P. Titulación del Proyectista: ARQUITECTO. Director de Obra: DISARO Sociedad de Arquitectura DISARO S.L.P. Titulación del Director de Obra: ARQUITECTO. Director de la Ejecución Material de la Obra: Sociedad de Arquitectura DISARO S.L.P. Titulación del Director de la Ejecución Material de la Obra: ARQUITECTO. Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto: Autor del Estudio de Seguridad y Salud: Sociedad de Arquitectura DISARO S.L.P. Titulación del Autor del Estudio de Seguridad y Salud: ARQUITECTO. 1.4. Datos de la Obra El presente Estudio Básico de seguridad y salud se redacta para las obras de Reparación de patologías del edificio de viviendas, situado en la calle Casilda Iturrizar nº 6 – manzana 11, en Portugalete (Bizkaia). Este E.B.S.S. servirá de base para la redacción del Plan de Seguridad y Salud por parte de cada Contratista interviniente en la obra en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este EBSS, adaptando a sus propios recursos, equipos y procesos constructivos. En ningún caso las modificaciones planteadas en el PSS podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos. Número de trabajadores Se estima que el número de operarios previstos que intervengan en la obra en jornadas punta alcance la cifra de 6/8 trabajadores. Plazo de ejecución Se prevé un plazo de ejecución de las mismas de dos meses. Accesos Los accesos a la obra son buenos, realizándose estos desde las calles propias del entorno. Climatología del lugar La zona climática de Portugalete, con inviernos y veranos suaves no tienen mayor incidencia salvo imprevistos meteorológicos, teniendo previstas las medidas oportunas. Lugar del centro asistencial más próximo en caso de accidente En un radio de pocos kilómetros tenemos varios centros asistenciales del servicio vasco de Salud Osakidetza: Hospital de San Juan de Dios a 2 km Aprox. Ambulatorio de Portugalete, a 500 mts Aprox. Hospital de CRUCES, Barakaldo a 5 km. a unos 15 minutos de la obra en condiciones normales de tráfico. En la obra se dispondrá del material de primeros auxilios y botiquín portátil. S.O.S. Deiak (Coordinación urgencias) 112.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

3

Organización de la Seguridad en la obra Organización de la actividad preventiva de los contratistas Tras la entrada en vigor de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y el Real Decreto 39/1997 por el que por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, el empresario organizará los recursos necesarios para el desarrollo de las actividades preventivas con arreglo a alguna de las modalidades siguientes: a) Asumiendo personalmente tal actividad. b) Designando uno o varios trabajadores para llevarla a cabo. c) Constituyendo un servicio de prevención propio. d) Recurriendo a un servicio de prevención ajeno Las empresas intervinientes en la ejecución de las obras indicarán, dependiendo de la modalidad elegida, el representante con responsabilidad en materia de seguridad y salud en la obra. Vigilancia de la salud de los trabajadores La vigilancia de la salud de los trabajadores es uno de los servicios a prestar a la empresa por los servicios de prevención indicados anteriormente. Botiquín Se dispondrá en la obra de un botiquín conteniendo como mínimo: desinfectantes y antisépticos autorizados, gasas estériles, algodón hidrófilo, venda, esparadrapo, apósitos adhesivos, vendas, pinzas y guantes desechables. Se instalará en la caseta de vestuario debidamente señalizado. Tras su uso o caducidad será repuesto inmediatamente y se revisará mensualmente. Reconocimiento médico Todo el personal que empiece a trabajar en la obra deberá acreditar haber pasado el reconocimiento médico obligatorio mediante certificado médico del Servicio de Prevención correspondiente. Anualmente deberá ser renovado el reconocimiento médico, según la legislación al respecto. Evacuación de accidentado Criterios generales de actuación en caso de accidente: En el lugar del accidente La primera persona que lo vea: Alertará a otras, que a su vez deberán avisar al Jefe de Obra, o en su ausencia, al Ayudante o al Encargado o al trabajador designado para la prevención o al trabajador más cualificado. Volverá junto al accidentado, hasta la llegada de la persona de la relación antes citada. No lo moverá, si no es estrictamente necesario. Una vez personado en el lugar del accidente alguno de las personas señaladas, ésta se responsabilizará de que se atienda al accidentado, el cual: - Sólo le hará aquello de lo que esté totalmente seguro. - Le tranquilizará y animará. - Permanecerá con él hasta el momento del traslado. Aviso a ambulancia El Jefe de Obra, o en su ausencia, el Ayudante, el Encargado, el trabajador designado para la prevención o el trabajador más cualificado se responsabilizarán de que se avise a la ambulancia. Teléfono urgencias (112) Traslado a centro asistencial Como norma general: - Accidente grave: Hospital más próximo. - Accidente menos grave y leve: Mutua del accidentado. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

4

Mutua de las subcontratas El Jefe de obra se responsabilizará de confeccionar un listado con el nombre de la subcontrata, su Mutua con su dirección y teléfono, que se colocará en los mismos lugares que los teléfonos de emergencia. La relación de las mutuas de las subcontratas presentes en obra estará siempre al día.

Formación en Seguridad y Salud Laboral En el momento de su ingreso en la obra, todo el personal recibirá unas instrucciones informativas adecuadas sobre el trabajo a realizar, los riesgos que pudiera entrañar el mismo y las protecciones colectivas y personales previstas. Libro de incidencias Conforme a lo establecido por el R.D. 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, se dispondrá en el centro de trabajo de un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado. Deberá mantenerse siempre en la obra y estará en poder del Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. Al libro de incidencias tendrá acceso y podrán hacer anotaciones acerca de las inobservancias de las instrucciones y recomendaciones preventivas recogidas en el Plan de Seguridad y Salud de la obra:  El contratista, subcontratistas y trabajadores autónomos.  Personas u órganos con responsabilidad en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra.  Representantes de los trabajadores.  Técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las administraciones públicas competentes.  Dirección Facultativa. Cuando se efectúe una anotación en el libro de incidencias, el Coordinador en Seguridad y Salud en la ejecución de la obra estará obligado a:  Remitir, en el plazo de 24 horas, una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en la que se realiza la obra.  Notificar las anotaciones al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores. Comunicación de apertura de centro de trabajo Cada contrata, antes de comenzar sus trabajos en la obra en cuestión, comunicará en la Delegación de Trabajo la correspondiente apertura de centro de trabajo y entregará a la Dirección Facultativa una copia del mismo. Teléfonos y direcciones Se deberá informar en la obra del emplazamiento de los diferentes Centros Médicos donde puede trasladarse a los accidentados para su más rápido y efectivo tratamiento. En la oficina de obra y local de vestuarios se colocará un listado con las direcciones y teléfonos de los centros asignados para urgencias, ambulancias, bomberos, así como de ambulatorios y hospitales donde trasladar a los accidentados.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

5

POLICIA NACIONAL ........................................................................... 091 S.O.S. Deiak (Coordinación urgencias) ................................................ 112 CRUZ ROJA (24 H) ............................................................ 94 / 423.03.59 HOSPITAL DE CRUCES .................................................... 94 / 485.00.86 HOSPITAL DE GALDAKAO ............................................... 94 / 457.13.41 HOSPITAL DE BASURTO .................................................. 94 / 441.88.00 POLICIA MUNICIPAL ......................................................................... 092 PROTECCION CIVIL .......................................................... 94 / 423.21.37 BOMBEROS ........................................................................................ 080 ERTZAINTZA ....................................................................................... 112 AVERIAS AGUA ................................................................. 94 / 424.99.09 AVERIAS IBERDROLA (24 H)............................................ 94 / 416.53.00 AVERIAS TELEFONICA (24 H) ........................................................... 002 EMERGENCIAS GAS NATURAL (24 H) ............................... 900 400 523 1.5. Descripción de la Obra EL RD 1627/97 SEÑALA DENTRO DEL CONTENIDO MÍNIMO DE UN ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD LA "DETERMINACIÓN DEL PROCESO CONSTRUCTIVO Y ORDEN DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS", Obras de Reparación de patologías en un edificio de viviendas, situado en la calle Casilda Iturrizar nº 6 – manzana 11, en Portugalete (Bizkaia), conforme a la memoria descriptiva del proyecto de ejecución que se redacta. El proyecto se redacta para dar cumplimiento a la sentencia dictada por la Sra. Magistrada Doña María José Galindo Olea en fecha 7 de Diciembre de 2011, confirmada parcialmente por la dictada por la Audiencia Provincial de Bizkaia, Sección 5ª, en fecha 20 de Septiembre de 2012, siendo el ejecutante la Comunidad de Propietarios Casilda Iturrizar nº6 de Portugalete y los ejecutados las sociedades mercantiles Construcciones Larrañeta S.L., Promociones Inmobiliarias Larrañeta Gane S.L. y la Sociedad Urbanística de Rehabilitación de Portugalete S.A. (SURPOSA). En la mencionada sentencia se condena a las demandadas, Construcciones Larrañeta S.L., Promociones Inmobiliarias Larrañeta Gane S.L. y la Sociedad Urbanística de Rehabilitación de Portugalete S.A. (SURPOSA), a ejecutar a su costa las obras necesarias para eliminar las deficiencias constructivas afectantes al inmueble, deficiencias recogidas en el informe pericial del Arquitecto Don Luis Pueyo Puente y su anexo. Las deficiencias recogidas en el informe pericial son las siguientes: - Sustitución de los miradores de la vivienda 2ºA, 2ºB, 3ºA, 3ºB, 4ºA y 4ºB. - Reparación de alabeo en ventana de la vivienda 5ºA. - Reparación infiltración por capilaridad en dormitorio principal y reparación de pintura en sala y bancada de mirador de vivienda 5º B. - Reparación de infiltraciones de agua en muros de plantas sótano (garajes).

2. Agentes Intervinientes. Son agentes todas las personas, físicas o jurídicas, que intervienen en el proceso de la edificación. Sus obligaciones vendrán determinadas por lo dispuesto en esta Ley y demás disposiciones que sean de aplicación y por el contrato que origina su intervención con especial referencia a la L.O.E. y el R.D.1627/97. 2.1. Promotor. Será considerado promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente, decide, impulsa, programa y financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros bajo cualquier título.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

6

Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006 A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Es el promotor quien encargará la redacción del E.S.S. y ha de contratar a los técnicos coordinadores en Seguridad y Salud tanto en proyecto como en ejecución. Para ello se firmará contrato con los técnicos que defina la duración del mismo, dedicación del coordinador, sistemas de contratación previstos por el promotor y sus limitaciones, forma de pago, motivos de rescisión, sistemas de prórroga y de comunicación entre coordinador y promotor. Facilitará copia del E.S.S. a las empresas contratistas, subcontratistas o trabajados autónomos contratados por directamente por el promotor, exigiendo la presentación de Plan de Seguridad y Salud previo al comienzo de las obras. Velará por que el/los contratista/s presentan ante la autoridad laboral la comunicación de apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones. 2.2. Proyectista. El proyectista es el agente que, por encargo del promotor y con sujeción a la normativa técnica y urbanística correspondiente, redacta el proyecto. Deberá tomar en consideración, de conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud en las fases de concepción, estudio y elaboración del proyecto de obra. 3. Trabajos Previos 3.1. Vallado y Señalización Provisional Resulta especialmente importante restringir el acceso a la obra de personal no autorizado, de manera que todo el recinto de la obra, en cuyo entorno se crean los riesgos derivados de la misma, quede inaccesible para personas ajenas a la obra. Del mismo modo es necesaria la instalación de un mínimo de elementos de señalización que garanticen la presencia de informaciones básicas relativas a la Seguridad y Salud en diversos puntos de la obra. Para ello se instalarán las siguientes medidas de cierre y señalización: Vallado perimetral con placas metálicas de acero galvanizado plegado sustentadas por pies derechos formados con perfiles laminados. La altura de dichos paneles quedará establecida como mínimo en 2 m. Iluminación: Se instalarán equipos de iluminación en todos los recorridos de la obra, en los accesos y salidas, locales de obra, zonas de carga y descarga, zonas de escombro y en los diversos tajos de la misma de manera que se garantice la correcta visibilidad en todos estos puntos. Señalización mediante paneles en el acceso de la obra con los pictogramas indicados en los esquemas gráficos de este Estudio y como mínimo señales de "Prohibido el acceso a personal no autorizado", "Uso obligatorio del casco" y pictogramas y textos de los riesgos presentes en la obra. Panel señalizador en la base de la grúa en el que se especifiquen las características técnicas de la misma: límites de carga, condiciones de seguridad, alcance... Cartel informativo ubicado en un lugar preferente de la obra en el que se indiquen los teléfonos de interés de la misma y en el que como mínimo aparezcan reflejados los teléfonos de urgencia: servicios sanitarios, bomberos, policía, centros asistenciales, instituto toxicológico y los teléfonos de contacto de técnicos de obra y responsables de la empresa contratista y subcontratistas. Cierre de la obra: la obra permanecerá cerrada fuera del horario laboral de manera que no sea posible el acceso a la misma sin forzar los elementos de cierre.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

7

3.2. Locales de Obra Provisional La magnitud de las obras y las características de las mismas hacen necesario la instalación de los siguientes locales provisionales de obra: Vestuarios prefabricados: Situados según se indica en el plano de organización de obra de este mismo Estudio, se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Tendrán asientos y taquillas independientes para guardar la ropa bajo llave y estarán dotados de un sistema de calefacción en invierno. Se dispondrá un mínimo de 2 m² por cada trabajador y 2,30 m de altura. No es necesario la instalación de aseos y ducha: Dadas las características de la obra, la cercanía a los domicilios de los operarios y/o a la sede de las empresas contratistas se considera innecesario la instalación de aseos y duchas en la propia obra. Retretes químicos: Situados según se indica en el plano de organización de obra de este mismo Estudio, se realizarán mediante la instalación de cabinas individualizadas portátiles con tratamiento químico de deshechos. Se instalará uno por cada 25 trabajadores, cerca de los lugares de trabajo. Las cabinas tendrán puerta con cierre interior, que no permitirá la visibilidad desde el exterior. Se realizará una limpieza y vaciado periódico por empresa especialista. No es necesario la instalación de Comedor y Cocina: Dadas las características de la obra, la cercanía a los domicilios de los operarios y/o a restaurantes se considera innecesario la instalación de comedor y cocina en la propia obra. Oficina de Obra prefabricada: Situados según se indica en el plano de organización de obra de este mismo Estudio, se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Dispondrán de mesas y sillas de material lavable, armarios y archivadores, conexiones eléctricas y de telefonía, aire acondicionado y calefacción y la superficie será tal que al menos se disponga de 6 metros cuadrados por técnico de obra. Todos los locales anteriormente descritos adaptarán sus cualidades a las características descritas en el Pliego de Condiciones de este Estudio.

4. Riesgos Eliminables No se han identificado riesgos totalmente eliminables. Entendemos que ninguna medida preventiva adoptada frente a un riesgo lo elimina por completo dado que siempre podrá localizarse una situación por mal uso del sistema, actitudes imprudentes de los operarios u otras en que dicho riesgo no sea eliminado. Por tanto se considera que los únicos riesgos eliminables totalmente son aquellos que no existen al haber sido eliminados desde la propia concepción del edificio, por el empleo de procesos constructivos, maquinaria, medios auxiliares o incluso medidas del propio diseño del proyecto que no generen riesgos y sin duda estos riegos no merecen de un desarrollo detenido en este Estudio.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

8

5. Fases de Ejecución 5.1. Desmontajes Carpintería de Fachada Desmontaje de miradores de fachada por estar en mal estado de conservación. RIESGOS:  Caídas a distinto nivel de objetos.  Caídas a distinto o mismo nivel de los operarios por pérdida de equilibrio o hundimiento del forjado donde opera.  Referentes a maquinaria y vehículos: vuelcos, choques, golpes y caídas en el ascenso o descenso de los mismos.  Atrapamientos y atropellos de personas con la maquinaria.  Proyección de tierra y piedras.  Golpes, choques, cortes,  Sobreesfuerzos.  Pisadas sobre materiales punzantes.  Atrapamientos y aplastamientos.  Afectaciones cutáneas.  Proyección de partículas en los ojos.  Exposición a ruido y vibraciones.  Emisión de polvo: Inhalación o molestias en los ojos.  Sustancias nocivas o tóxicas.  Contactos eléctricos.  Incendios y explosiones.  Inundaciones o filtraciones de agua.  Infecciones.  Desplomes de elementos MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Se dispondrá de extintores en obra.  Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  Con carácter previo al inicio de los trabajos deberán analizarse las condiciones del edificio y de las instalaciones preexistentes, investigando, para la adopción de las medidas preventivas necesarias, su uso o usos anteriores, las condiciones de conservación y de estabilidad de la obra en su conjunto, de cada parte de la misma, y de las edificaciones adyacentes. El resultado del estudio anterior se concretará en un plan de demolición en el que constará la técnica elegida así como las personas y los medios más adecuados para realizar el trabajo.  Queda prohibido el vertido de materiales a plantas inferiores.  Los contenedores no se llenarán por encima de los bordes.  Los contenedores deberán ir cubiertos con un toldo y el extremo inferior del conducto no tendrá una altura superior a 2 m., para disminuir la formación de polvo.  Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.  La iluminación en la zona de trabajo será siempre suficiente.  Se dispondrá de una bomba de achique cuando haya previsión de fuertes lluvias o inundaciones. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Fajas de protección dorsolumbar.  Casco de seguridad homologado.  Calzado con puntera reforzada.  Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos.  Botas de goma o PVC. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

9

        

Gafas de seguridad antiimpactos. Protectores auditivos. Mascarillas antipolvo. Guantes de cuero. Ropa de trabajo adecuada. Ropa de trabajo impermeable. Ropa de trabajo reflectante. Cinturón de seguridad y puntos de amarre. Cinturones portaherramientas.

5.2. Trabajos Previos 5.2.1. Construcciones Provisionales: Vestuarios, … RIESGOS:  Caídas a distinto nivel de personas u objetos.  Caídas al mismo nivel de personas u objetos.  Pisadas sobre materiales punzantes.  Proyección de partículas en los ojos.  Contactos eléctricos.  Electrocución.  Incendios.  Golpes y cortes con herramientas o materiales.  Sobreesfuerzos MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  El radio de influencia de las líneas de alta tensión se considera de 6 m. en líneas aéreas y 2 m. en enterradas.  Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  El trazado de la línea eléctrica no coincidirá con el trazado de suministro de agua.  El trazado de la línea eléctrica no coincidirá con el trazado de suministro de agua.  Los cuadros eléctricos se colocarán en lugares accesibles y protegidos, evitando los bordes de forjados u otros lugares con peligro de caída.  El cuadro eléctrico se colocarán en cajas fabricadas al efecto, protegidas de la intemperie, con puerta, llave y visera. Las cajas serán aislantes.  En la puerta del cuadro eléctrico se colocará el letrero: "Peligro eléctrico".  Se utilizarán conducciones antihumedad y conexiones estancas para distribuir la energía desde el cuadro principal a los secundarios.  Se utilizarán clavijas macho-hembra para conectar los cuadros eléctricos con los de alimentación.  Cada cuadro eléctrico general tendrá una toma de tierra independiente.  Se protegerá el punto de conexión de la pica o placa de tierra en la arqueta.  Se colocará un extintor de polvo seco cerca del cuadro eléctrico.  Los cables a emplear serán aislantes y de calibre adecuado.  Se utilizarán tubos eléctricos antihumedad para la distribución de la corriente desde el cuadro eléctrico, que se deslizarán por huecos de escalera, patios, patinillos... y estarán fijados a elementos fijos.  Los empalmes entre mangueras se realizarán en cajas habilitadas para ello.  Los hilos estarán recubiertos con fundas protectoras; prohibida la conexión de hilos desnudos sin clavija en los enchufes.  Se evitarán tirones bruscos de los cables.  En caso de un tendido eléctrico, el cableado tendrá una altura mínima de 2 m. en zonas de paso de personas y 5 m. para vehículos. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

10

 Los cables enterrados estarán protegidos con tubos rígidos, señalizados y a una profundidad de 40 cm..  Los disyuntores diferenciales tendrán una sensibilidad de 300 mA. para alimentar a la maquinaria y de 30 mA. para instalaciones de alumbrado no portátiles.  Las tomas de corriente se realizará con clavijas blindadas normalizadas.  Cada toma de corriente suministrará energía a un solo aparato o herramienta, quedando prohibidas las conexiones triples ( ladrones ).  La tensión deberá permanecer en la clavija hembra, no en la macho en las tomas de corriente.  Todo elemento metálico de la instalación eléctrico estará conectado a tierra, exceptuando aquellos que tengan doble aislamiento.  En grúas y hormigoneras las tomas de tierra serán independientes.  En pequeña maquinaria utilizaremos un hilo neutro para la toma de tierra. El hilo estará protegido con un macarrón amarillo y verde.  La arqueta donde se produzca la conexión de la pica de tierra deberá estar protegida.  Los interruptores se colocarán en cajas normalizadas, blindadas y con cortacircuitos fusibles.  Se instalarán interruptores en todas las líneas de toma de corriente de los cuadros de distribución y alimentación a toda herramienta o aparato eléctrico.  Los interruptores automáticos protegerán los circuitos principales, así como los diferenciales las líneas y maquinaria.  Prohibido el empleo de fusibles caseros.  Toda la obra estará suficientemente iluminada.  Las luminarias se instalarán a una altura mínima de 2,5 m. y permanecerán cubiertas.  Se colocará un disyuntor diferencial de alta sensibilidad.  Se colocarán interruptores automáticos magnetotérmicos.  Las lámparas portátiles estarán constituidas por mangos aislantes, rejilla protectora de la bombilla con gancho, manguera antihumedad, y clavija de conexión normalizada alimentada a 24 voltios.  Se evitará la existencia de líneas de alta tensión en la obra; Ante la imposibilidad de desviarlas, se protegerán con fundas aislantes y se realizará un apantallamiento. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad homologado.  Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos.  Guantes de cuero.  Guantes dieléctricos.  Banquetas aislantes de la electricidad.  Comprobadores de tensión.  Ropa de trabajo adecuada.  Ropa de trabajo impermeable.  Ropa de trabajo reflectante.  Fajas de protección dorsolumbar. 5.2.2. Vallado de Obra Provisional RIESGOS:  Caídas a mismo nivel.  Caídas a distinto nivel de personas u objetos por huecos o zonas no protegidas mediante barandillas y rodapiés.  Golpes y cortes con herramientas u otros materiales.  Sobreesfuerzos.  Pisadas sobre materiales punzantes.  Exposición al polvo y ruido.  Atropellos.  Proyección de partículas. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

11

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Se retirarán clavos y materiales punzantes sobrantes de los encofrados u otros elementos del vallado.  Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  Para postes con cimentación subterránea, se realizarán catas previas que indique la resistencia del terreno con el fin de definir la profundidad de anclaje.  Previo a realizar excavaciones de cimentación se localizará y señalar las conducciones que puedan existir en el terreno. El corte de suministro o desvío de las conducciones se pondrá en conocimiento de la empresa propietaria de la misma.  La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos y se desinfectará en caso necesario.  La manipulación del vallado o cargas pesadas se realizará por personal cualificado mediante medios mecánicos o palanca, evitando el paso por encima de las personas. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad homologado.  Calzado con puntera reforzada.  Guantes de cuero.  Guantes aislantes.  Ropa de trabajo adecuada.  Ropa de trabajo impermeable.  Ropa de trabajo reflectante.  Cinturón de seguridad y puntos de amarre. 5.3. Cerramientos y Distribución RIESGOS:  Caídas a distinto nivel de personas u objetos.  Caídas a mismo nivel de personas.  Golpes y cortes con herramientas u otros materiales.  Atrapamientos y aplastamientos.  Desplomes de elementos  Vuelco del material de acopio.  Sobreesfuerzos.  Pisadas sobre materiales punzantes.  Afecciones cutáneas por contacto con pastas, yeso, escayola, materiales aislantes...  Dermatosis por contacto con hormigón o cemento.  Proyección de partículas en los ojos.  Exposición a ruido y vibraciones  Inhalación de polvo y vapores tóxicos procedentes de pinturas o materiales semejantes.  Contactos eléctricos.  Golpes y atrapamientos durante el transporte de grandes cargas suspendidas.  Aplastamiento de manos y pies en el recibido de las cargas. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.  Iluminación suficiente en la zona de trabajo. Se colocarán puntos de luz de emergencia donde se prevea escasez de luz.  Señalizar y proteger mediante marquesinas los accesos a obra.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

12

 Se colocarán pasarelas de 60 cm. de ancho, sólidas y con barandillas para acceder al forjado de la planta baja desde el terreno, ante la imposibilidad de acceder directamente.  Prohibido el acceso a toda planta no protegida en huecos y perímetro.  El acceso a la planta de trabajo se realizará mediante escaleras peldañeadas protegidas con barandillas de 90 cm., listón intermedio y rodapiés.  El transporte de cargas se realizará por medios mecánicos, lentamente, evitando movimientos bruscos.  Las cargas se transportarán paletizadas, enflejadas y sujetas.  Prohibido el uso del montacargas para el transporte de personas.  Para recibir la carga en planta, se retirará la barandilla durante el menor tiempo posible y el operario permanecerá unido del cinturón de seguridad al cable de seguridad durante es recibido.  Los huecos de ascensor, escaleras o patios permanecerán protegidas mediante barandillas, redes, mallazos o tableros. Si el patio es de grandes dimensiones, se colocarán redes cada 2 plantas.  Las aberturas perimetrales, los huecos de fachada ( balcones o descansillos ) y puertas de ascensor se protegerán mediante barandillas rígidas y resistentes.  Se colocarán cables de seguridad sujetos a pilares cercanos a fachada para amarrar el mosquetón del cinturón de seguridad.  Prohibido trabajar en niveles superiores si provocan riesgos a los niveles inferiores, o paramentos levantados en menos de 48 horas con incidencia de fuertes vientos..  Se realizará la evacuación de escombros y cascotes mediante tubos de vertido, carretillas o bateas cerradas perimetralmente.  Queda prohibido el lanzamiento de escombros a través de huecos de forjado o fachada.  Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, las cuales deberán permanecer húmedas. Se utilizarán mascarillas autofiltrantes, en su defecto.  Estarán provistas de carcasa todas aquellas máquinas o herramientas capaces de producir cortes o golpes.  Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.  Se utilizarán lámparas portátiles con portalámparas estanco con mango aislante, rejilla protectora de la bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad y clavija de conexión normalizada estanca de seguridad y alimentado a 24 voltios.  Se colocarán señales de peligro: Peligro de caída desde altura, Obligatorio utilizar el cinturón de seguridad, Peligro, cargas suspendidas...  Los andamios se colocarán y utilizarán siguiendo las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de andamios y las indicaciones del fabricante y la normativa correspondiente.  Prohibido saltar desde los andamios a la estructura y viceversa. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad homologado.  Calzado con puntera reforzada.  Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos.  Gafas de seguridad antiimpactos.  Protectores auditivos.  Mascarillas antipolvo para ambientes pulvígenos y equipos de respiración autónoma.  Guantes de cuero.  Guantes aislantes.  Guantes de PVC o goma para la manipulación de aislamientos: Lana de vidrio, fibra de vidrio, lana mineral o similares.  Ropa de trabajo adecuada.  Ropa de trabajo impermeable.  Cinturones portaherramientas.  Cinturón de seguridad con dispositivo anticaída. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

13

 Fajas de protección dorsolumbar. 5.4. Acabados RIESGOS:  Caídas a distinto nivel de personas u objetos.  Caídas a mismo nivel .  Golpes y cortes con herramientas u otros materiales.  Atrapamientos y aplastamientos.  Desplomes de elementos  Sobreesfuerzos.  Proyección de partículas en los ojos.  Pisadas sobre materiales punzantes.  Dermatosis por contacto con hormigón o cemento.  Afecciones cutáneas por contacto con pastas, yeso, escayola, materiales aislantes...  Inhalación de polvo y vapores tóxicos procedentes de pinturas o materiales semejantes.  Exposición a ruido y vibraciones  Contactos eléctricos. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Los andamios se colocarán y utilizarán siguiendo las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de andamios y las indicaciones del fabricante y la normativa correspondiente.  Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.  Los materiales se acopiarán sin invadir las zonas de circulación ni producir sobrecargas.  Prohibido el acceso a toda planta no protegida en huecos y perímetro.  El transporte de cargas se realizará por medios mecánicos.  Prohibido el uso del montacargas para el transporte de personas.  Se realizará la evacuación de escombros y cascotes mediante tubos de vertido, carretillas o bateas cerradas perimetralmente.  Queda prohibido el lanzamiento de escombros a través de huecos de forjado o fachada.  Iluminación mínima de 100 lux en la zona de trabajo. Se colocarán puntos de luz de emergencia donde se prevea escasez de luz.  Se utilizarán lámparas portátiles con portalámparas estanco con mango aislante, rejilla protectora de la bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad y clavija de conexión normalizada estanca de seguridad y alimentado a 24 voltios.  Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.  Los huecos horizontales de ascensor, escaleras o patios permanecerán protegidas mediante barandillas, redes, mallazos o tableros.  Las aberturas perimetrales, los huecos de fachada ( balcones o descansillos ) y puertas de ascensor se protegerán mediante barandillas rígidas y resistentes.  Se colocarán cables de seguridad, menores a 2 mtrs de longitud, sujetos a elementos estructurales sólidos para amarrar el mosquetón del cinturón de seguridad.  En caso de que sea necesario la retirada de la barandilla, se realizará durante el menor tiempo posible y el operario permanecerá unido del cinturón de seguridad al cable de seguridad en todo momento. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad homologado.  Calzado con puntera reforzada.  Gafas de seguridad anti impactos.  Mascarillas antipolvo para ambientes pulvígenos. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

14

    

Guantes de cuero. Ropa de trabajo adecuada. Cinturón de seguridad y puntos de amarre. Cinturones portaherramientas. Fajas de protección dorso lumbar.

5.4.1. Pavimentos 5.4.1.1. Cerámicos RIESGOS:  Golpes y atrapamientos con piezas del pavimento.  Cortes producidos con aristas o bordes cortantes.  Afecciones reumáticas por humedades en las rodillas.  Afecciones cutáneas por contacto con cemento o mortero. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Las piezas del pavimento y sacos de aglomerante se transportarán a planta mediante plataformas empaletadas y flejadas. Si se trata de piezas de grandes dimensiones se transportarán en posición vertical.  Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, las cuales deberán permanecer húmedas. El operario se colocará a sotavento, en caso de que el corte de piezas se realice por vía seca con sierra circular.  Eliminar las rebabas que puedan ocasionar cortes en las manos o proyección en los ojos.  No acceder a recintos en fase de pavimentación o pulimentación.  Las pulidoras y abrillantadoras estarán constituidas por doble aislamiento, manillar aislante y arco de protección antiatrapamiento.  Desenchufar la máquina para la sustitución de piezas o trabajos de mantenimiento. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Guantes aislantes.  Rodilleras impermeables almohadilladas. 5.4.2. Paramentos. 5.4.2.1. Enfoscados MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Será necesario el empleo de andamios apropiados para enfoscar a alturas superiores a la del pecho del operario.  Los sacos de áridos y aglomerantes se transportarán en carretillas manuales.  Las miras se transportarán al hombro con el extremo delantero a una altura superior al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Guantes y botas de goma para la manipulación de cal y realizar el enfoscado.  Muñequeras. 5.4.2.2. Guarnecidos y Enlucidos MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Será necesario el empleo de andamios apropiados para realizar trabajos de guarnecido o enlucido a alturas superiores a la del pecho del operario.  Los sacos se acopiarán sobre emparrillados de tablones perpendiculares a las vigas, repartidos uniformemente, evitando sobrecargas puntuales. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Guantes de goma o PVC.  Muñequeras.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

15

5.4.3. Pintura / Barniz RIESGOS:  Proyección de gotas de pintura o motas de pigmentos a presión en los ojos.  Afecciones cutáneas por contacto con pinturas (corrosiones y dermatosis).  Intoxicaciones.  Pisadas sobre materiales punzantes.  Explosiones e incendios de materiales inflamables. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Prohibido fumar, comer o usar maquinaria que produzca chispas, en lugares donde se manipulen pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. La mezcla de aire y vapor del disolvente deberá permanecer por debajo de los límites de explosión.  Las pinturas, disolventes y demás sustancias tóxicas o inflamables serán almacenadas y manipuladas según las indicaciones del fabricante; Se realizará en lugares ventilados y alejados del sol y el fuego.  Las pinturas que contengan nitrocelulosa se almacenarán en lugares donde sea posible realizar el volteo de los recipientes.  El vertido de pinturas, pigmentos, disolventes o similares se realizará desde la menor altura posible, para evitar salpicaduras o nubes de polvo.  Las pistolas se utilizarán siguiendo las indicaciones del fabricante. En el caso de las electrostáticas, el elemento a pintar deberá permanecer conectado a tierra.  Prohibido realizar trabajos de soldadura u oxicorte próximos a pinturas inflamables.  Prohibido probar el funcionamiento de las instalaciones mientras los trabajos de pintura de señalización.  Prohibida la conexión de maquinaria de carga accionados eléctricamente, mientras se realizan trabajos de pintura en carriles.  Prohibido el contacto del electrodo de la pistola con la piel.  Prohibida la pulverización sobre elementos puntiagudos.  Prohibido limpiar la pistola electrostática sin parar el funcionamiento del generador.  Prohibido el uso de mangueras del compresor agrietadas o desgastadas, que puedan provocar un reventón. Para ello, se evitará su abandono sobre escombros o zonas sucias.  Se dispondrá de un extintor de polvo químico seco en obra.  Señales de peligro: Peligro de caída desde altura, Obligatorio utilizar el cinturón de seguridad, Peligro de incendio, Prohibido fumar...  Queda prohibido pintar en el exterior con vientos superiores a 60 Km/h en lugares con riesgo de caída de altura. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Calzado con suela antideslizante.  Mascarillas con filtro mecánico recambiable para ambientes pulvígenos.  Mascarillas con filtro químico recambiable para ambientes tóxicos por disolventes orgánicos.  Guantes de goma o PVC.  Guantes dieléctricos.  Cinturón de seguridad o arneses de suspensión.  Muñequeras. 5.5. Carpintería RIESGOS:  Caídas a distinto nivel de personas u objetos: Desde andamios, por huecos de forjado o fachada......  Caídas a mismo nivel de personas.  Golpes y cortes con herramientas u otros materiales.  Desplomes de elementos  Vuelco del material de acopio. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

16

      

Atrapamientos y aplastamientos. Sobreesfuerzos. Pisadas sobre materiales punzantes. Proyección de partículas en los ojos. Exposición a ruido y vibraciones Emisión de polvo: Inhalación o molestias en los ojos. Contactos eléctricos.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Se utilizarán lámparas portátiles con portalámparas estanco con mango aislante, rejilla protectora de la bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad y clavija de conexión normalizada estanca de seguridad y alimentado a 24 voltios.  Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.  Los huecos de fachada y forjado se protegerán mediante barandillas de 90 cms. de altura, con pasamanos, listón intermedio y rodapiés.  Se instalarán puntos fijos donde amarrar el cinturón de seguridad.  Las cargas se transportarán por medios mecánicos, evitando movimientos bruscos.  Estarán provistas de carcasa todas aquellas máquinas o herramientas capaces de producir cortes o golpes.  Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Calzado con puntera reforzada.  Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos.  Gafas antiproyección.  Protectores auditivos.  Mascarillas antipolvo para ambientes pulvígenos.  Equipos de filtración química frente a gases y vapores.  Guantes de cuero para el manejo de materiales.  Guantes de goma o PVC.  Ropa de trabajo adecuada.  Fajas antilumbago.  Cinturón de seguridad y dispositivos anticaída en lugares de trabajo con peligro de caída de altura.  Cinturón portaherramientas.  Tapones o protectores auditivos. 5.5.1. Madera RIESGOS:  Toxicidad de materiales empleados en tratamientos realizados a la madera u otros materiales empleados.  Atrapamientos de manos y pies durante el transporte y colocación de los elementos de madera.  Afecciones cutáneas.  Polvo ambiental.  Contactos eléctricos.  Incendios de los materiales acopiados. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Los elementos de madera se izarán en paquetes perfectamente flejados y sujetos, mediante grúa torre o montacargas. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

17

       

Los paquetes de lamas serán transportados al hombro por al menos por 2 operarios. Las colas y barnices se almacenarán en lugares con ventilación directa y constante. Se requiere un mínimo de 2 operarios para el cuelgue de hojas de puertas. Las operaciones de acuchillado, lijado y pulido se realizarán en lugares ventilados El serrín y los recortes de madera serán evacuados por los tubos de vertido. La maquinaria dispondrá de aspiración localizada y sacos de recogida de polvo. Iluminación mínima de 100 lux. Señales: Peligro de incendios y Prohibido fumar.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Mascarillas de protección frente a la toxicidad de la madera u otros materiales empleados. 5.5.2. Montaje del vidrio RIESGOS:  Cortes durante el transporte y colocación del vidrio.  Proyección de pequeñas partículas de vidrio u otros cuerpos extraños en los ojos.  Ambientes tóxicos e irritantes. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  El vidrio se acopiará en las plantas sobre durmientes de madera y en posición vertical ligeramente inclinado. Se colocará de manera inmediata para evitar posibles accidentes.  Se utilizará pintura de cal para marcar los vidrios instalados y demostrar su existencia.  Los vidrios se transportarán en posición vertical. Si se trata de grandes dimensiones, se utilizarán ventosas y será precisa la ayuda de otro operario.  Los operarios no deberán permanecer debajo de aquellos tajos donde se esté instalando vidrio.  Prohibido trabajar con el vidrio a temperaturas inferiores a 0º C y vientos superiores a 60 Km/h. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Calzado con puntera reforzada.  Gafas antiproyección.  Guantes de cuero.  Ropa de trabajo adecuada.

6. Medios Auxiliares 6.1. Andamios RIESGOS:  Caída de personas u objetos a distinto nivel.  Caídas o atrapamientos por desplome o derrumbamiento del andamio.  Golpes, cortes o choques con herramientas u objetos.  Atrapamiento de pies y dedos.  Contactos eléctricos.  Sobreesfuerzos. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona cualificada según el R.D. 2177/2004.  Durante el montaje, desmontaje y uso de este medio auxiliar los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  Todo andamio deberá cumplir las condiciones generales respecto a materiales, estabilidad, resistencia, seguridad en el trabajo y seguridad general, y las particulares referentes a la clase a la que el andamio corresponda, especificadas en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

18

          



modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por lo que respecta a su utilización y a lo expuesto en el Convenio General del Sector de la Construcción. Los andamios se montarán y desmontarán, siguiendo las instrucciones del fabricante. Los andamios y sus alrededores deberán permanecer ordenados, libres de obstáculos y limpios de residuos. Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse, de manera que se evite el desplome o el desplazamiento. Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de andamios deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos y se ajusten al número de trabajadores que vayan a utilizarlos. Los apoyos del andamio dispondrán de medidas contra el deslizamiento, y la superficie portante tendrá capacidad para garantizar la estabilidad del andamio. Las dimensiones, forma y disposición de las plataformas de un andamio serán apropiadas al trabajo, cargas y permitirá la circulación con seguridad. Los elementos que formen las plataformas no se desplazarán. No existirán vacíos en las plataformas ni entre estas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas. Cuando un andamio no este listo para su utilización, contará con señales de advertencia de peligro ( Real Decreto 485/1997) y se delimitará mediante elementos que impidan el acceso. El andamio contará con una nota de cálculo de resistencia y estabilidad y un plan de montaje, de utilización y de desmontaje del andamio, en los casos en que se establece en el R.D. 2177/2004. No será obligatorio el plan cuando los andamios dispongan del marcado "CE", se seguirán las instrucciones del fabricante Los andamios deberán ser inspeccionados por persona cualificada, antes de su puesta en servicio, periódicamente y tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o circunstancias que hubiera podido afectar su resistencia o estabilidad. Cuando el acceso al andamio o la ejecución de una tarea particular exija la retirada temporal de un dispositivo de protección colectiva contra caídas, deberán preverse medidas compensatorias y eficaces de seguridad, que contarán con la aprobación previa del coordinador de seguridad.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad de polietileno.  Calzado con suela antideslizante.  Calzado con puntera reforzada.  Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos.  Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos.  Guantes dieléctricos.  Guantes de cuero u otros resistentes a la abrasión, desgarros, cortes...  Cinturón portaherramientas.  Cinturón de seguridad, tipo arnés, con dispositivo anticaída.  Faja de protección dorsolumbar.  Ropa de trabajo adecuada. 6.1.1. Andamio de Borriquetas MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Los andamios se apoyarán sobre superficies firmes, estables y niveladas.  Aquellos andamios de borriquetas superior a dos metros de altura, estarán provistos de barandilla resistentes de 90 cm., pasamanos, listón intermedio y rodapié.  Andamios de tres a seis metros de altura, se arriostrarán mediante “ Cruces de San Andrés “.  Tres metros, es la máxima altura para andamios de borriquetas.  Las borriquetas metálicas dispondrán de una cadenilla limitadora de la apertura máxima.  Las borriquetas de madera deberán estar en perfectas condiciones, sin deformaciones ni roturas... Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

19

 Se utilizará un mínimo de 2 borriquetas para la formación de andamios, quedando totalmente prohibido el uso de bidones, bovedillas, pilas de materiales...como sustitución a ellos.  La separación entre borriquetas dependerá de las cargas y el espesor de los tablones. Cuando sea superior a 3,5 m., se colocará otro caballete intermedio.  Prohibida la colocación de las borriquetas sobre cables eléctricos, aprisionándolos, de tal manera que aumente el riesgo de contactos eléctricos.  Las plataformas de trabajo, tendrán una anchura mínima de 60 u 80 cm. y espesor o estructura suficiente en función de los trabajadores y elementos que vayan a sustentar, según el cálculo de resistencia y estabilidad realizado.  Las tablas que conformen la plataforma, no tendrán nudos, ni deformaciones y estarán sin pintar.  Las plataformas, estarán ancladas a las borriquetas.  Cuando se realicen trabajos en bordes de forjados, balcones, se anclarán los andamios al suelo y techo, se colocarán barandillas ( de 90 cm., pasamanos, listón intermedio y rodapié ), puntos fuertes donde amarrar el cinturón de seguridad y redes verticales de seguridad ante la caída de personas u objetos a la vía pública.  Prohibido instalar un andamio encima de otro. 6.1.2. Andamio Tubular MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Los andamios se colocarán apoyados sobre superficies firmes, estables y niveladas, a una distancia máxima de 30 cm. del paramento.  Los andamios permanecerán arriostrados a la estructura para garantizar su estabilidad.  No se montará un nivel superior sin haber terminado el inferior.  Los elementos del andamio se izarán con medios mecánicos mediante eslingas.  Se colocará una diagonal horizontal en el módulo base y otra cada 5 m..  Prohibido instalar andamios a distancias inferiores a 5 m. de líneas eléctricas aéreas.  Las plataformas de trabajo, tendrán una anchura mínima de 60 cm. y espesor o estructura suficiente en función de los trabajadores y elementos que vayan a sustentar, según el cálculo de resistencia y estabilidad realizado.  La altura libre entre plataformas será de 1,90 metros como mínimo.  En plataformas metálicas, estarán formadas por planchas de acero estriado.  El andamio se protegerá perimetralmente con barandilla rígida y resistente a 90 cm. de altura, pasamanos, listón intermedio de 45 cm. y rodapié de 15 cm. en todos los lados de su contorno, con excepción de los lados que disten de la fachada menos de 20 centímetros.  Los huecos y aperturas para ascender o descender del andamio, se protegerán mediante barandillas y tapas.  La vía pública será protegida ante la caída de objetos, mediante redes, marquesinas o similares.  El andamio se protegerá de impactos de vehículos, mediante vallas y señalización de la zona la afectada.  El acceso a las plataformas de los andamios deberá realizarse normalmente a través de módulos de escaleras de servicio adosadas a los laterales, o bien estando las escaleras integradas en el propio andamio, o desde otras plataformas seguras de la obra. En ningún caso está permitido trepar por los travesaños de la estructura del andamio.  El operario dispondrá de cinturón de seguridad con arnés amarrado a un punto fuerte, para realizar trabajos fuera de las plataformas del andamio. Los puntos fuertes se colocarán cada 20 m2.  Trabajar en plataformas inferiores a otras que se está trabajando, si no se han tomado las medidas de protección adecuadas.  El desmontaje del andamio se realizará con cinturón de seguridad amarrado a un punto fuerte de seguridad, en sentido descendente.  Los elementos deformados o deteriorados del andamio serán sustituidos.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

20

6.2. Escaleras de Mano RIESGOS:  Caída de personas u objetos a distinto nivel.  Choques y golpes contra la escalera.  Atrapamiento de pies y dedos.  Sobreesfuerzos.  Contactos eléctricos, en caso de las metálicas. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Se revisará el estado de conservación y formas de uso de las escaleras periódicamente. Se prohíbe la utilización de escaleras de madera pintadas, por la dificultad que ello supone para la detección de sus posibles defectos.  Durante el uso de este medio auxiliar los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  Las escaleras dispondrán de zapatas antideslizante, o elementos de fijación en la parte superior o inferior de los largueros, que impidan su desplazamiento.  Las escaleras se transportarán con el extremo delantero elevado, para evitar golpes a otras personas u objetos. Si la longitud es excesiva, será transportada por 2 operarios.  Las escaleras se apoyarán sobre superficies horizontales, con dimensiones adecuadas, estables, resistentes e inmóviles, quedando prohibido el uso de ladrillos, bovedillas o similares con este fin. Los travesaños quedarán en posición horizontal.  La inclinación de la escalera será inferior al 75 % con el plano horizontal. La distancia del apoyo inferior al paramento vertical será l/4, siendo l la distancia entre apoyos.  El extremo superior de la escalera sobresaldrá 1 m. del apoyo superior, medido en el plano vertical.  El operario se colocará en posición frontal, es decir, mirando hacia los peldaños, para realizar el ascenso y descenso por la escalera, agarrándose con las 2 manos en los peldaños, y no en los largueros.  Los operarios utilizarán las escaleras, de uno en uno, evitando el ascenso o descenso de la escalera por 2 o más personas a la vez.  Los trabajos que requieran el uso de las 2 manos o transmitan vibraciones, no podrán ser realizados desde la escalera.  Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad con dispositivo anticaída para trabajar sobre la escalera en alturas superiores a 3,5 m..  No colocar escaleras aprisionando cables o apoyados sobre cuadros eléctricos.  Las puertas estarán abiertas cuando se coloquen escaleras cerca de estas o en pasillos.  Las escaleras suspendidas, se fijarán de manera que no puedan desplazarse y se eviten movimientos de balanceo.  Escaleras compuestas de varios elementos adaptables o extensibles se utilizarán de forma que la inmovilización reciproca de los elementos esté asegurada  Los trabajos que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos, solo se podrán realizar desde una escalera, si se utiliza un equipo de protección individual anticaídas.  Prohibido el uso de escaleras de construcción improvisada o cuya resistencia no ofrezca garantías. No se emplearán escaleras de madera pintadas. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad de polietileno.  Casco de seguridad dieléctrico.  Calzado antideslizante.  Calzado con puntera reforzada.  Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos.  Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos.  Cinturón de seguridad amarrado a un punto fijo, independiente a la escalera.  Cinturón portaherramientas. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

21

 Guantes aislantes ante contactos eléctricos.  Guantes de cuero u otros resistentes a la abrasión, desgarros, cortes...  Ropa de trabajo adecuada. 6.2.1. Escaleras Metálicas MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Los largueros de la escalera serán de una sola pieza, sin deformaciones, golpes o abolladuras. Se utilizarán elementos prefabricados para realizar los empalmes de escaleras, evitando las uniones soldadas entre elementos.  Los peldaños tendrán el mismo espacio entre ellos, evitando elementos flojos, rotos o peldaños sustituidos por barras o cuerdas.  Prohibido el uso de escaleras metálicas para realizar trabajos de instalación eléctrica o en zonas próximas a instalaciones eléctricas. 6.2.2. Escaleras de Madera MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Los largueros de la escalera serán de una sola pieza, sin nudos ni deterioros.  Los peldaños tendrán el mismo espacio entre ellos y estarán ensamblados, evitando elementos flojos, rotos, clavos salientes o peldaños sustituidos por barras o cuerdas.  Se utilizarán escaleras de madera para realizar trabajos de instalación eléctrica o en zonas próximas a ella, preferentemente en el interior del edificio. 6.2.3. Escaleras de Tijera MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Dispondrán de una cadenilla limitadora de apertura máxima en la mitad de su altura, y un tope de seguridad en la articulación superior.  La escalera se colocará siempre en posición horizontal y de máxima de apertura.  Prohibido su utilización como borriquetas o caballetes para el apoyo de plataformas.  No se utilizarán en la realización de trabajos en alturas que obliguen al operario colocarse en los 3 últimos peldaños de la escalera. 6.3. Puntales RIESGOS:  Caída de puntales u otros elementos sobre personas durante el transporte, por instalación inadecuada de los puntales, rotura del puntal...  Golpes, cortes o choques con herramientas u objetos.  Atrapamiento de pies y dedos.  Sobreesfuerzos.  Contactos eléctricos. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Se prohíbe la retirada de puntales o corrección de la disposición de los mismos, una vez han entrado en carga, sin que haya transcurrido el periodo suficiente para el desapuntalamiento.  El acopio de puntales se realizará en una superficie sensiblemente horizontal, sobre durmientes de madera nivelados, por capas horizontales que se dispondrán perpendiculares a la capa inferior sobre la que se asientan. En caso de acopios con alturas que comprometan la estabilidad de los mismos, se dispondrán pies derechos que limiten el desmoronamiento del acopio.  Los puntales se encontrarán acopiados siempre que no estén siendo utilizados en labores concretas, evitando que queden dispersos por la obra especialmente en posición vertical apoyados en paramentos o similar.  El transporte de los puntales se realizará por medios mecánicos, en paquetes flejados, asegurando que no se producirá el deslizamiento de ningún elemento durante el transporte.  Se prohíbe el transporte de más de dos puntales a hombro de ningún operario  Los puntales telescópicos, se transportarán con los mecanismos de extensión bloqueados. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

22

 Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda en el momento en que sean colocados.  Los puntales apoyarán toda la cabeza de los mismos a la cara del tablón. En caso de puntales que se han de disponer inclinados respecto a la carga, se acuñarán perfectamente, de manera que la cabeza apoye totalmente.  Los puntales tendrán la dimensión suficiente para cubrir el trabajo a realizar, quedando totalmente prohibido el apoyo de estos sobre cualquier material o elemento de obra para alcanzar la altura necesaria.  Se prohíben las sobrecargas puntuales de los puntales. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad de polietileno.  Calzado con suela antideslizante.  Calzado con puntera reforzada.  Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos.  Guantes de cuero u otros resistentes a la abrasión, desgarros, cortes...  Faja de protección dorsolumbar.  Ropa de trabajo adecuada. 7. Maquinaria En este punto se detalla memoria descriptiva de la maquinaria prevista durante la ejecución de la obra, señalando para cada una de ellas los riesgos no eliminables totalmente y las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos. Con carácter general se aplican los siguientes preceptos:  Dispondrán de «marcado CE», declaración «CE» de conformidad y manual de instrucciones. Aquella maquinaria que por su fecha de comercialización o de puesta en servicio por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el R.D. 1215/1997.  La maquinaria puesta en servicio al amparo de lo dispuesto en el R.D.1644/2008 que establece las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas cumplirá con los requisitos de seguridad establecidos en su anexo I. 7.1. Transporte RIESGOS:  Caída de personas a distinto nivel al ascender o descender de la máquina.  Vuelcos, deslizamientos... de la maquinaria.  Choques contra objetos u otras máquinas.  Atropellos de personas con la maquinaria.  Atrapamientos.  Proyección de tierra y piedras.  Polvo, ruido y vibraciones.  Contactos con infraestructura urbana: red de saneamiento, suministro de agua, conductos de gas o electricidad.  Quemaduras. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas de cuerpo entero para un período de referencia de ocho horas para operadores de maquinaria pesada no superará 0,5 m/s2, siendo el valor límite de 1,15 m/s2.  Durante la utilización de maquinaria de transporte, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

23

 Incluso para circulación por el interior de la obra, los conductores dispondrán del correspondiente permiso y la formación específica adecuada.  La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.  Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de vehículos que permanecerán en correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo.  El ascenso y descenso del conductor al vehículo se realizará en posición frontal, haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado.  La cabina deberá permanecer limpia de trapos sucios y combustible.  Los terrenos secos serán regados para disminuir la concentración de polvo originado por los vehículos  Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra.  Se cuidará especialmente de no sobrepasar la carga máxima indicada por el fabricante.  Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado.  El cambio de aceite se realizará en frío.  Los neumáticos tendrán la presión indicada por el fabricante y se revisará semanalmente.  No se abrirá la tapa del radiador cuando se produzca un calentamiento excesivo del motor, ya que los vapores provocarían quemaduras graves.  Se comprobará el funcionamiento de los frenos si se ha trabajado en terrenos inundados.  Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de aceite, luces y dispositivos acústicos.  Dispondrán de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado y revisado.  Los vehículos dispondrán de bocina de retroceso. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Cinturón abdominal antivibratorio.  Casco de seguridad de polietileno.  Calzado de seguridad adecuados para la conducción.  Botas impermeables.  Botas de goma o PVC.  Guantes aislantes de vibraciones.  Guantes de cuero.  Guantes de goma o PVC.  Ropa de trabajo impermeable.  Ropa de trabajo reflectante.  Gafas de protección.  Protectores auditivos. Camión Transporte. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Las maniobras del camión serán dirigidas por un señalista de tráfico.  Las cargas se repartirán uniformemente en la caja; En caso de materiales sueltos, serán cubiertos mediante una lona y formarán una pendiente máxima del 5 %.  Prohibido el transporte de personas fuera de la cabina.  Se colocará el freno en posición de frenado y calzos de inmovilización debajo de las ruedas en caso de estar situado en pendientes antes de proceder a las operaciones de carga y descarga.  Para la realización de la carga y descarga, el conductor permanecerá fuera de la cabina.  La carga y descarga se realizará evitando operaciones bruscas, que provoquen la pérdida de estabilidad de la carga.  Se utilizarán escaleras metálicas con ganchos de inmovilización y seguridad para ascender o descender a la caja. Evitando subir trepando sobre la caja o bajar saltando directamente al suelo.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

24

7.2. Aparatos de Elevación Camión Grúa. RIESGOS:  Caída de personas a distinto nivel al ascender o descender de la máquina.  Vuelcos, deslizamientos... de la maquinaria.  Choques contra objetos u otras máquinas.  Atropellos de personas con la maquinaria.  Atrapamientos.  Proyección de tierra y piedras.  Polvo, ruido y vibraciones.  Caída de la grúa como consecuencia de fuertes vientos, sobrecargas, colisión con grúas próximas, falta de nivelación de la superficie de apoyo...  Golpes a personas u objetos durante el transporte de la carga. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  Durante la utilización del camión grúa, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.  El camión grúa será operado por personas con la formación suficiente y autorizadas.  La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.  Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de vehículos que permanecerán en correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo.  El ascenso y descenso del conductor al vehículo se realizará en posición frontal, haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado.  Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra.  Se cuidará especialmente de no sobrepasar la carga máxima indicada por el fabricante.  El cambio de aceite se realizará en frío.  Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de aceite, luces y dispositivos acústicos.  Los neumáticos tendrán la presión indicada por el fabricante y se revisará semanalmente.  La cabina dispondrá de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado y revisado.  Los vehículos dispondrán de bocina de retroceso.  Comprobar que el freno de mano está en posición de frenado antes de la puesta en marcha del motor, al abandonar el vehículo y durante las operaciones de elevación.  Las maniobras del camión serán dirigidas por un señalista de tráfico.  Se colocará el freno en posición de frenado y calzos de inmovilización debajo de las ruedas en caso de estar situado en pendientes antes de proceder a las operaciones de elevación.  La elevación se realizará evitando operaciones bruscas, que provoquen la pérdida de estabilidad de la carga.  Cerciorarse de la inexistencia de obstáculos como edificios, otra grúa, líneas eléctricas o similares dentro del radio de acción de la grúa.  Se mantendrá una distancia mínima de 5 m. a líneas eléctricas aéreas.  Los cables se encontrarán perfectamente tensados y en posición vertical, prohibiéndose el uso de eslingas rotas o deterioradas.  El gancho, estará dotados de pestillo de seguridad. Su rotura precisa una reparación inmediata.  Los gruístas se ubicarán en lugares seguros donde tengan una visibilidad continua de la carga. Cuando la carga no se encuentre dentro del campo de visión del gruísta pedirá ayuda a un señalista.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

25

 Prohibido el transporte de personas o la utilización como andamio para realizar trabajos en altura. No obstante, con carácter excepcional pueden utilizarse para tal fin como alternativa más segura que otros medios de acceso (tal como una escalera, montajes improvisados), si se realiza según lo especificado en la guía técnica del R.D. 1215/1997 publicada por el INSHT, se les dota de un habitáculo o de una plataforma de trabajo adecuadamente diseñados, se toman las medidas pertinentes para garantizar la seguridad de los trabajadores, se dispone de una vigilancia adecuada y se cuenta con la aprobación previa por escrito del coordinador de seguridad y salud.  Prohibido el balanceo de las cargas y el transporte de estas por encima de personas.  Prohibido izar o arrastrar cargas adheridas al suelo o paramentos.  Prohibido trabajar con vientos superiores a 60 Km/h o tormenta eléctrica. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad.  Calzado de seguridad adecuados para la conducción.  Botas impermeables.  Guantes de cuero.  Ropa de trabajo impermeable.  Ropa de trabajo reflectante.  Protectores auditivos.  7.3. Herramientas Manuales Ligeras RIESGOS:  Caída de objetos a distinto nivel.  Golpes, cortes y atrapamientos.  Proyección de partículas  Ruido y polvo.  Vibraciones.  Sobreesfuerzos.  Contactos eléctricos.  Quemaduras. MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:  La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.  La alimentación de las herramientas que no dispongan de doble aislamiento y se ubiquen en ambientes húmedos, se realizará conectándola a transformadores a 24 v..  Las herramientas se transportarán en el interior de una batea colgada del gancho de la grúa.  El uso de las herramientas estará restringido solo a personas autorizadas.  Se emplearán herramientas adecuadas para cada trabajo.  No retirar las protecciones de las partes móviles de la herramienta diseñadas por el fabricante.  Prohibido dejarlas abandonadas por el suelo.  Evitar el uso de cadenas, pulseras o similares para trabajar con herramientas.  Cuando se averíe la herramienta, se colocará la señal "No conectar, máquina averiada" y será retirada por la misma persona que la instaló.  Las herramientas eléctricas dispondrán de doble aislamiento o estarán conectadas a tierra.  Las transmisiones se protegerán con un bastidor soporte de un cerramiento con malla metálica.  En las herramientas de corte se protegerá el disco con una carcasa antiproyección.  Las conexiones eléctricas a través de clemas se protegerán con carcasas anticontactos eléctricos.  Las herramientas se mantendrán en buenas condiciones  Mangos sin grietas, limpios de residuos y aislantes para los trabajos eléctricos.  Dispondrán de toma de tierra, excepto las herramientas portátiles con doble aislamiento. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

26

    

Las clavijas y los cables eléctricos estarán en perfecto estado y serán adecuados. La instalación dispondrá de interruptor diferencial de 0,03 A. de sensibilidad. Las herramientas eléctricas no se podrán usar con manos o pies mojados. Estarán apagadas mientras no se estén utilizando. En los casos en se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:  Casco de seguridad de polietileno.  Calzado con suela antideslizante.  Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos.  Guantes de cuero u otros resistentes a la abrasión, desgarros, cortes...  Guantes dieléctricos.  Ropa de trabajo ajustada, especialmente en puños y bastas.  Faja de protección dorsolumbar.  Gafas de protección del polvo.  Gafas de seguridad antiimpactos.  Mascarilla de filtro mecánico recambiable.  Protectores auditivos.  Cinturón portaherramientas.

8. Valoración Medidas Preventivas Dadas las características de la obra, los procesos constructivos, medios y maquinaria prevista para la ejecución de la misma, se consideran las medidas preventivas, medios de protección colectiva y equipos de protección individual previstos en este Estudio, los más convenientes para conseguir un nivel de riesgo en el peor de los casos tolerable.

9. Procedimientos coordinación de actividades empresariales. Tal y como establece el Real Decreto 171/2004, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales, se requiere un sistema eficaz de coordinación empresarial en materia de prevención de riesgos laborales en los supuestos de concurrencia de actividades empresariales en un mismo centro de trabajo. Para satisfacer las necesidades de coordinación antes expuestas se plantean las siguientes medidas: Los recursos preventivos de la obra asumirán la responsabilidad de garantizar el eficaz funcionamiento de la coordinación de actividades empresariales entre las distintas empresas concurrentes en la obra. Antes del comienzo de la actividad en obra de cualquier empresa concurrente en la misma, el contratista principal pondrá en su conocimiento lo dispuesto en la documentación preventiva de la obra y las medidas de coordinación empresarial. El contratista principal asumirá la responsabilidad de mantener informados a los responsables preventivos de las empresas concurrentes de la información en materia preventiva y de coordinación de actividades que sean de su incumbencia. Previo al comienzo de trabajos del personal de las diferentes empresas concurrentes, se habrán difundido de manera suficiente las instrucciones de carácter preventivo y de coordinación empresarial, procedimientos y protocolos de actuación a todos los trabajadores intervinientes. Esta responsabilidad recae en los responsables preventivos de las diferentes empresas y en última instancia en el contratista principal. Los recursos preventivos de la obra asumirán la responsabilidad de garantizar el eficaz funcionamiento de la coordinación de actividades empresariales entre las distintas empresas concurrentes en la obra. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

27

Antes del comienzo de la actividad en obra de cualquier empresa concurrente en la misma, el contratista principal pondrá en su conocimiento lo dispuesto en la documentación preventiva de la obra y las medidas de coordinación empresarial. El contratista principal asumirá la responsabilidad de mantener informados a los responsables preventivos de las empresas concurrentes de la información en materia preventiva y de coordinación de actividades que sean de su incumbencia. Previo al comienzo de trabajos del personal de las diferentes empresas concurrentes, se habrán difundido de manera suficiente las instrucciones de carácter preventivo y de coordinación empresarial, procedimientos y protocolos de actuación a todos los trabajadores intervinientes. Esta responsabilidad recae en los responsables preventivos de las diferentes empresas y en última instancia en el contratista principal.

10. Guión propuesta. A efectos de una mejor objetividad y acercamiento a la realidad constructiva, el guión utilizado para la confección tanto de la Memoria Informativa, como el de la Aplicación de la Seguridad en el Proceso Constructivo, del presente estudio de seguridad, es el recomendado por el Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos y Arquitectos Técnicos, con las modificaciones correspondientes impuestas por los criterios que presiden nuestro enfoque del Estudio de Seguridad. El estudio de seguridad, está vinculado al proyecto de ejecución de la obra, utilizándose para ello planos y la información necesaria. Los planos en los que se desarrollan las gráficas y los esquemas necesarios para una mejor comprensión y definición de las medidas preventivas definidas en la memoria, con expresión de las especificaciones técnicas necesarias. Por tanto los planos son aclaratorios de las medidas preventivas definidas en la memoria del Estudio de Seguridad, pero por otra parte el artículo 1.1 dice que: "Deberá formar parte del Proyecto de Ejecución de obra, un estudio de seguridad e higiene en el trabajo, coherente con el contenido de dicho Proyecto de Ejecución de obra". Por esta correlación no es necesaria la repetición de planos, sino que el conjunto de planos del Proyecto de Ejecución de obra, es la base gráfica del estudio a efectos de la elaboración, entresacando únicamente los planos necesarios y de ciertos detalles concretos También a efectos de Medición de Protecciones Colectivas puede ser suficiente, en un porcentaje alto, la documentación del Proyecto de Ejecución de obra y bajo la orientación de la Memoria del estudio de Seguridad e Higiene en el trabajo. Para que el presente Estudio de Seguridad y Salud sea expresivo de las soluciones que contiene, se ha visto conveniente que contenga los medios de protección, principalmente medios de protección colectiva, en la siguiente documentación: ES-01. PROTECCIONES COLECTIVAS. SITUACION - EMPLAZAMIENTO .................. 1:200 ES-02. PROTECCIONES COLECTIVAS. PLANTAS ....................................................... 1:100 ES-03. PROTECCIONES COLECTIVAS. ALZADO FRONTAL........................................ 1:100 ES-04. PROTECCIONES COLECTIVAS. ALZADO LATERAL ........................................ 1:100 ES-05. PROTECCIONES COLECTIVAS. ALZADO POSTERIOR ................................... 1:100 ES-06. PROTECCIONES COLECTIVAS. SECCION A-A ................................................ 1:100 ES-07. PROTECCIONES COLECTIVAS. SECCION B-B ................................................ 1:100 Adjunto a la Memoria se presentan Esquemas y Detalles genéricos tipo, que resultan necesarios para la comprensión y el cumplimiento de los fines del estudio.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

28

En estos planos y gráficos se representan los datos del entorno de la obra, en cuanto a accesos y vías de entrada y salida del personal, vehículos y maquinaria, situación de los servicios e instalaciones de obra para uso de los trabajadores, medidas de prevención colectivas, barandillas, vallas, redes, marquesinas, balizamientos, posible ubicación en planta y en alzado de la grúa torre necesaria para el auxilio de la ejecución de las obras.

En Las Arenas, ABRIL de 2.013

Fdo. Marta Monreal Portella. Arquitecto. Disaro S.L.P.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

29

ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

PLIEGO DE CONDICIONES

INDICE. PLIEGO DE CONDICIONES ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD. Obras de rehabilitación y edificación.

1. Condiciones Facultativas ................................................................................................ 1 1.1. Agentes Intervinientes .................................................................................................. 1 1.2. Formación en Prevención, Seguridad y Salud ............................................................. 6 1.3. Reconocimientos Médicos ........................................................................................... 6 1.4. Salud e Higiene en el Trabajo ...................................................................................... 6 1.5. Documentación de Obra .............................................................................................. 7 2. Condiciones Técnicas ..................................................................................................... 9 2.1. Medios de Protección Colectivas ............................................................................... 10 2.2. Medios de Protección Individual ................................................................................ 11 2.3. Maquinas, Utiles, Herramientas y Medios Auxiliares ................................................. 15 2.4. Señalización ............................................................................................................... 16 2.5. Instalaciones Provisionales de Salud y Confort ......................................................... 17 3. Condiciones Económicas .............................................................................................. 17 3.1. Mediciones y Valoraciones ........................................................................................ 17 3.2. Certificación y Abono ................................................................................................. 18 3.3. Unidades de Obra no Previstas ................................................................................. 18 3.4. Unidades por Administración ..................................................................................... 18 4. Condiciones Legales ..................................................................................................... 19

PLIEGO DE CONDICIONES. ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD. Obras de rehabilitación y edificación. OBRAS DE EJECUCION PARA LA REPARACION DE PATOLOGIAS EXISTENTES EN UN EDIFICIO DE VIVIENDAS, SITUADO EN LA CALLE CASILDA ITURRIZAR Nº 6 – MANZANA 11, TERMINO MUNICIPAL DE PORTUGALETE. BIZKAIA. 1. Condiciones Facultativas 1.1. Agentes Intervinientes Son agentes todas las personas, físicas o jurídicas, que intervienen en el proceso de la edificación. Sus obligaciones vendrán determinadas por lo dispuesto en esta Ley y demás disposiciones que sean de aplicación y por el contrato que origina su intervención con especial referencia a la L.O.E. y el R.D.1627/97. 1.1.1. Promotor Será considerado promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente, decide, impulsa, programa y financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros bajo cualquier título. Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006 A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Es el promotor quien encargará la redacción del E.B.S.S. y ha de contratar a los técnicos coordinadores en Seguridad y Salud tanto en proyecto como en ejecución. Para ello se firmará contrato con los técnicos que defina la duración del mismo, dedicación del coordinador, sistemas de contratación previstos por el promotor y sus limitaciones, forma de pago, motivos de rescisión, sistemas de prórroga y de comunicación entre coordinador y promotor. Facilitará copia del E.B.S.S. a las empresas contratistas, subcontratistas o trabajados autónomos contratados por directamente por el promotor, exigiendo la presentación de Plan de Seguridad y Salud previo al comienzo de las obras. Velará por que el/los contratista/s presentan ante la autoridad laboral la comunicación de apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones. 1.1.2. Proyectista El proyectista es el agente que, por encargo del promotor y con sujeción a la normativa técnica y urbanística correspondiente, redacta el proyecto. Deberá tomar en consideración, de conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud en las fases de concepción, estudio y elaboración del proyecto de obra. 1.1.3. Coordinador de Seguridad y Salud en Proyecto Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la elaboración del proyecto de obra: el técnico competente designado por el promotor para coordinar, durante la fase del proyecto de obra, la aplicación de los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud durante la fase de proyecto. 1.1.4. Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra es el técnico competente integrado en la dirección facultativa, designado por el promotor para llevar a cabo las siguientes tareas:  Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1

 Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva.  Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista.  Organizar la coordinación de actividades empresariales.  Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.  Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra.  Asegurarse de que las empresas subcontratistas han sido informadas del Plan de Seguridad y Salud y están en condiciones de cumplirlo. El Coordinador en materia de seguridad podrá paralizar los tajos o la totalidad de la obra, en su caso, cuando observase el incumplimiento de las medidas de seguridad y salud establecidas, dejándolo por escrito en el libro de incidencias. Además, se deberá comunicar la paralización al Contratista, Subcontratistas afectados, Inspección de Trabajo y Seguridad Social correspondiente y representantes de los trabajadores. 1.1.5. Dirección Facultativa Dirección facultativa: el técnico o técnicos competentes designados por el promotor, encargados de la dirección y del control de la ejecución de la obra. Asumirá las funciones del Coordinador de Seguridad y Salud en el caso de que no sea necesaria su contratación dadas las características de la obra y lo dispuesto en el R.D. 1627/97. En ningún caso las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas. 1.1.6. Contratistas y Subcontratistas Contratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el promotor, con medios humanos y materiales, propios o ajenos, el compromiso de ejecutar la totalidad o parte de las obras con sujeción al proyecto y al contrato. Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006 A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Subcontratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista u otro subcontratista comitente el compromiso de realizar determinadas partes o unidades de obra. Son responsabilidades del Contratistas y Subcontratistas:  La entrega al Coordinador de Seguridad y Salud en la obra de documentación clara y suficiente en que se determine: la estructura organizativa de la empresa, las responsabilidades, las funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos de los que se dispone para la realización de la acción preventiva de riesgos en la empresa.  Redactar un Plan de Seguridad y Salud según lo dispuesto en el apartado correspondiente de este E.S.S. y el R.D. 1627/1997 firmado por persona física.  Los Contratistas han de presentar ante la autoridad laboral la comunicación de apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones.  Aplicar los principios de la acción preventiva según Ley de Prevención de Riesgos Laborales.  Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud.  Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales.  Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. Vigilarán el cumplimiento de estas medidas por parte de los trabajadores autónomos en el caso que estos realicen obras o servicios correspondientes a la propia actividad de la empresa contratista y se desarrollen en sus centros de trabajos.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

2

 Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.  Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.  Los Contratistas y Subcontratistas son los responsables de que la ejecución de las medidas preventivas correspondan con las fijadas en el Plan de Seguridad y Salud.  Designar los recursos preventivos asignando uno o varios trabajadores o en su caso uno o varios miembros del servicio de prevención propio o ajeno de la empresa. Así mismo ha de garantizar la presencia de dichos recursos en la obra en los casos especificados en la Ley 54/2003 y dichos recursos contarán con capacidad suficiente y dispondrán de medios necesarios para vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas. El plan de seguridad y salud identificará los recursos con declaración de formación y funciones.  Vigilar el cumplimiento de la Ley 32/2006 por las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos con que contraten; en particular, en lo que se refiere a las obligaciones de acreditación e inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas, contar con el porcentaje de trabajadores contratados con carácter indefinido aspectos regulados en el artículo 4 de dicha Ley y al régimen de la subcontratación que se regula en él articulo 5.  Informar a los representantes de los trabajadores de las empresas que intervengan en la ejecución de la obra de las contrataciones y subcontrataciones que se hagan en la misma.  Garantizar la formación adecuada a todos los trabajadores de nivel productivo, de acuerdo con lo que dispone el artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales y lo dispuesto en los convenios colectivos de aplicación en los que se establezcan programas formativos y contenidos específicos necesarios en materia de PRL. 1.1.7. Trabajadores Autónomos Trabajador autónomo: la persona física distinta del contratista y del subcontratista, que realiza de forma personal y directa una actividad profesional, sin sujeción a un contrato de trabajo, y que asume contractualmente ante el promotor, el contratista o el subcontratista el compromiso de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra. Cuando el trabajador autónomo emplee en la obra a trabajadores por cuenta ajena, tendrá la consideración de contratista o subcontratista a los efectos de la Ley 32/2006 y del RD 1627/97. Los trabajadores autónomos estarán obligados a:  Aplicar los principios de la acción preventiva según la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.  Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud.  Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.  Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales.  Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.  Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.  Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.  Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.  Deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud. 1.1.8. Trabajadores por Cuenta Ajena Los contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una información adecuada de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y su salud en la obra. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

3

La consulta y participación de los trabajadores o sus representantes se realizarán, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Una copia del plan de seguridad y salud y de sus posibles modificaciones será facilitada por el contratista a los representantes de los trabajadores en el centro de trabajo. Velarán por su propia seguridad y salud y la de las personas que se puedan ver afectadas por su trabajo. Usarán adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad. Utilizarán correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el empresario. No pondrán fuera de funcionamiento y utilizarán correctamente los dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta tenga lugar. Informarán de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados para realizar actividades de protección y de prevención o, en su caso , al servicio de prevención, acerca de cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores. Contribuirán al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo. El incumplimiento de las medidas de seguridad tendrá la consideración incumplimiento laboral según el Estatuto de los Trabajadores. 1.1.9. Trabajadores de Empresas de Trabajo Temporal La obra podrá contar con personal de Empresas de Trabajo Temporal previa concertación de contratos de puesta a disposición exclusivamente para las ocupaciones, puestos de trabajo o tareas que expresamente se determinan en el Convenio Colectivo General de la construcción y con las restricciones que en el mismo se estipulan. En virtud de lo expuesto en el Convenio, para aquellos puestos de trabajo con limitación absoluta para la celebración de contratos de puesta a disposición, en ningún caso se podrán celebrar este tipo de contratos por razones de peligrosidad, accidentalidad, siniestralidad y/o seguridad y salud de los trabajadores. Para puestos de trabajo con limitación relativa para la celebración de contratos de puesta a disposición, queda limitada relativamente la celebración de estos contratos, de manera que si las circunstancias señaladas en el Convenio como de riesgo especial para la Seguridad y Salud de los trabajadores no concurren se podrán celebrar este tipo de contratos. Para el resto de los puestos de trabajo no existe inconveniente en ser ocupados por trabajadores de ETT. Los trabajadores contratados para ser cedidos a empresas usuarias tendrán derecho durante los períodos de prestación de servicios en las mismas a la aplicación de las condiciones esenciales de trabajo y empleo que les corresponderían de haber sido contratados directamente por la empresa usuaria para ocupar el mismo puesto. Los trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal deberán poseer la formación teórica y práctica en materia de prevención de riesgos laborales necesaria para el puesto de trabajo a desempeñar, teniendo en cuenta su cualificación y experiencia profesional y los riesgos a los que vaya a estar expuesto. Igualmente, tendrán derecho a la utilización de los servicios comunes e instalaciones colectivas de la obra en las mismas condiciones que los trabajadores contratados directamente por la empresa usuaria. Siempre que haya en obra trabajadores cedidos por E.T.T. será imprescindible la presencia permanente de los Recursos Preventivos. Finalmente señalar que a estos trabajadores les son de aplicación las condiciones expuestas en este mismo documento para los trabajadores por cuenta ajena. 1.1.10. Fabricantes y Suministradores de Equipos de Protección y Materiales de Construcción Los fabricantes, importadores y suministradores de maquinaria, equipos, productos y útiles de trabajo están obligados a asegurar que éstos no constituyan una fuente de peligro para el trabajador, siempre que sean instalados y utilizados en las condiciones, forma y para los fines recomendados por ellos. Los fabricadores, importadores y suministradores de productos y sustancias químicas de utilización en el trabajo están obligados a envasar y etiquetar los mismos de forma que se permita su conservación y manipulación en condiciones de seguridad y se identifique claramente su contenido y Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

4

los riesgos para la seguridad o la salud de los trabajadores que su almacenamiento o utilización comporten. Deberán suministrar la información que indique la forma correcta de utilización por los trabajadores, las medidas preventivas adicionales que deban tomarse y los riesgos laborales que conlleven tanto su uso normal, como su manipulación o empleo inadecuado. Los fabricantes, importadores y suministradores de elementos para la protección de los trabajadores están obligados a asegurar la efectividad de los mismos, siempre que sean instalados y usados en las condiciones y de la forma recomendada por ellos. A tal efecto, deberán suministrar la información que indique el tipo de riesgo al que van dirigidos, el nivel de protección frente al mismo y la forma correcta de su uso y mantenimiento. Los fabricantes, importadores y suministradores deberán proporcionar a los empresarios la información necesaria para que la utilización y manipulación de la maquinaria, equipos, productos, materias primas y útiles de trabajo se produzca sin riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores. 1.1.11. Recurso Preventivo Con el fin de ejercer las labores de recurso preventivo según lo establecido en la Ley 31/1995, Ley 54/2003 y Real Decreto 604/2006 el empresario designará para la obra los recursos preventivos que podrán ser: a. Uno o varios trabajadores designados de la empresa. b. Uno o varios miembros del servicio de prevención propio de la empresa c. Uno o varios miembros del o los servicios de prevención ajenos. La empresa contratista garantizará la presencia de dichos recursos preventivos en obra en los siguientes casos: a. Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. b. Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos o con riesgos especiales: 1.º Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura. 2.º Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento. 3.º Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de conformidad, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado en el procedimiento de certificación, cuando la protección del trabajador no esté suficientemente garantizada no obstante haberse adoptado las medidas reglamentarias de aplicación. 4.º Trabajos en espacios confinados. 5.º Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión. c. Cuando sea requerida por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. En el apartado correspondiente de la memoria de este Plan de Seguridad y Salud se especifica cuando esta presencia es necesaria en función de la concurrencia de los casos antes señalados en las fases de obra y en el montaje, desmontaje y utilización de medios auxiliares y maquinaria empleada. No obstante lo anterior, la obra dispondrá en todo momento de un trabajador debidamente cualificado como mínimo con el nivel básico de técnico de prevención de riesgos laborales según Real Decreto 39/1997, designado por la empresa contratista y formando parte de su plantilla. Ante la ausencia del mismo, o de un sustituto debidamente cualificado y nombrado por escrito, se paralizarán los trabajos incluyendo los de las empresas subcontratadas o posible personal autónomo. Las personas a las que se asigne esta vigilancia deberán dar las instrucciones necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas, en caso de observar un deficiente cumplimiento de las mismas o una ausencia, insuficiencia o falta de adecuación de las mismas, se informará al empresario para que éste adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas y al coordinador de seguridad y salud y resto de la dirección facultativa. El Plan de Seguridad y Salud especificará expresamente el nombre de la persona o personas designadas para tal fin y se detallarán las tareas que inicialmente se prevee necesaria su presencia Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

5

por concurrir alguno de los casos especificados anteriormente. Esta información queda incluida en la memoria de este Plan de Seguridad y Salud. 1.2. Formación en Prevención, Seguridad y Salud La formación de los trabajadores de nivel productivo, de acuerdo con lo que dispone el artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales, tiene que ser teórica y práctica, suficiente y adecuada en materia preventiva, debe estar centrada específicamente en el puesto de trabajo o función de cada trabajador/a, tiene que adaptarse a la evolución de los riesgos y a la aparición de otros riesgos nuevos y repetirse periódicamente si fuera necesario. Las empresas acogidas a convenios colectivos en los que se establezcan programas formativos y contenidos específicos necesarios en materia de PRL para los trabajos de cada especialidad deberán acreditar que los recursos humanos que intervengan en obras, han recibido la formación mínima exigida en el convenio colectivo aplicable, de acuerdo con los programas formativos y contenidos específicos para los trabajos de cada especialidad, sin perjuicio de la obligación legal del empresario de garantizar la formación de cada trabajador conforme a lo dispuesto en el artículo 19 de la LPRL. Esta formación estará acreditada por la Tarjeta Profesional de la Construcción u otro documento o certificado comparable. Los trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal deberán poseer la formación teórica y práctica en materia de prevención de riesgos laborales necesaria para el puesto de trabajo a desempeñar, teniendo en cuenta su cualificación y experiencia profesional y los riesgos a los que vaya a estar expuesto. 1.3. Reconocimientos Médicos El empresario garantizará a los trabajadores la vigilancia de su estado de salud en función de los riesgos inherentes al trabajo. Esta vigilancia será voluntaria excepto cuando la realización de los reconocimientos sea imprescindible para evaluar los efectos de las condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores o par verificar si el estado de salud del trabajador puede constituir un peligro para él mismo o para otras personas, o cuando así esté establecido por la ley. La empresa no podrá tener trabajadores en puestos para los que haya sido calificado como no apto en los reconocimientos médicos. 1.4. Salud e Higiene en el Trabajo 1.4.1. Primeros Auxilios El empresario deberá tomar las medidas necesarias para garantizar que puedan prestarse los primeros auxilios y la evacuación del accidentado en caso de que sea necesario. Designará al personal encargado de poner en práctica estas medidas. En los lugares en que las condiciones de trabajo lo requieran habrá material de primeros auxilios, correctamente señalizado y de fácil acceso. En una señalización claramente visible aparecerá la dirección y el teléfono del servicio local de urgencia. El botiquín contendrá como mínimo agua oxigenada, alcohol 96º, tintura de iodo, mercromina, amoniaco, gasas estériles, algodón hidrófilo estéril, esparadrapo, torniquete, bolsa para agua o hielo, guantes esterilizados, termómetro clínico, tiritas, antiespasmódicos, analgésicos, tónicos cardiacos de urgencia, vendas y jeringuillas desechables. 1.4.2. Actuación en caso de Accidente En caso de accidente solo se tomarán las medidas indispensables hasta que llegue la asistencia médica o sea trasladado con rapidez y sin riesgo. Solo se moverá al accidentado en caso de que sea indispensable para su seguridad, se comprobarán sus signos vitales (cosciencia, respiración y circulación sanguínea), no se le darán medicamentos ni agua, se presionarán las hemorragias con una gasa, poniendo encima las necesarias sin retirar la primera, se le tapará con una manta y se intentará tranquilizarlo. El empresario notificará por escrito a la autoridad laboral el accidente producido, conforme al procedimiento que se determine reglamentariamente. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

6

El empresario llevará a cabo una investigación para detectar las causas del accidente y deberá elaborar y conservar a disposición de la autoridad laboral la relación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que hayan causado al trabajador una incapacidad laboral superior a un día de trabajo. Deberá cumplimentar mensualmente la relación de accidentes de trabajo que no hayan causado baja médica. 1.5. Documentación de Obra 1.5.1. Estudio de Seguridad y Salud Elaborado por técnico competente designado por el promotor, contendrá como mínimo una memoria descriptiva, pliego de condiciones, planos, mediciones y presupuesto de todo lo correspondiente a la seguridad y salud de la obra. El estudio formará parte del proyecto de obra y será coherente con el contenido de éste. Recogerá las medidas preventivas adecuadas a los riesgos que conlleve la realización de la obra. Deberá tener en cuenta cualquier tipo de actividad que se lleve a cabo en la obra y contemplará también las previsiones y las informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores. La memoria describe los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de utilizarse o cuya utilización pueda preverse; identificación de los riesgos laborales, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a eliminar, controlar y reducir dichos riesgos, asimismo, se incluye descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra. El Pliego de condiciones se establecerán las prescripciones que se habrán de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos, así como relación de las normas legales y reglamentarias aplicables. Planos con los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y comprensión de las medidas preventivas definidas en la memoria. 1.5.2. Plan de Seguridad y Salud En aplicación del estudio de seguridad y salud cada contratista interviniente en la obra elaborará un plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el estudio, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, de las características y conocimientos de los trabajadores que vayan a desempeñar los distintos trabajos y de los medios propios o ajenos a utilizar en el desarrolo de los trabajos. Constará de memoria descriptiva, pliego de condiciones, planos, mediciones y presupuesto. En su caso, se incluirán las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica, que no podrán implicar la disminución de los niveles de protección previstos en el estudio o estudio básico, ni del importe total. En cumplimiento de la Ley 31/1995 y la Ley 54/2003, el contratista preverá y asignará los medios materiales y humanos necesarios para llevar a cabo la actividad preventiva en la obra, y asignará los recursos preventivos que han de tener presencia en el centro de trabajo, que han de controlar la correcta aplicación de los métodos de trabajo y la aplicación de la actividad preventiva. Las personas asignadas por el contratista para cumplir la citada función preventiva, han de permanecer en el centro de trabajo, ser suficientes en número, tener capacidad y experiencia suficiente y contar con formación preventiva y disponer de los medios y autoridad necesaria para ejercer la prevención. Este personal vigilará el cumplimiento de las medidas incluidas en el P.S.S. y comprobará la eficacia de las mismas. Asimismo facilitará por escrito al coordinador de Seguridad y salud en la obra fichas que especifiquen nombre y apellidos de estas personas, así como detalle de la formación en materia preventiva de los mismo. El plan deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o por la dirección facultativa en caso de que no haya coordinador. Si las obras son de las Administraciones públicas, deberá aprobarlo la Administración pública. Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores, podrán presentar, por escrito y de forma razonada, las Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

7

sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos y de la dirección facultativa. 1.5.3. Acta de Aprobación del Plan El plan de seguridad y salud elaborado por el contratista deberá ser aprobado por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, por la dirección facultativa si no existiera éste o por la Administración en el caso de obras públicas, quien deberá emitir un acta de aprobación como documento acreditativo de dicha operación visado por el Colegio Profesional correspondiente. 1.5.4. Comunicación de Apertura de Centro de Trabajo Previo al comienzo de los trabajos, el/los contratista/s deberá/n presentar ante la autoridad laboral la comunicación de apertura que deberá contener los datos que detalla la "Orden TIN/1071/2010 sobre los requisitos y datos que deben reunir las comunicaciones de apertura o de reanudación de actividades en los centros de trabajo" y se redactará según modelo publicado en dicha orden. Junto a dicho modelo deberá adjuntarse el Plan de seguridad y salud acompañado de su correspondiente aprobación, conforme al artículo 7 del R.D. 1627/97. La comunicación de apertura deberá exponerse en la obra en lugar visible y se mantendrá permanentemente actualizada de modo que, en el caso de que se produzcan cambios, se efectuará por los empresarios que tengan la condición de contratistas, conforme a la definición que de los mismos se hace en este mismo documento, una comunicación a la autoridad laboral en el plazo de 10 días máximo desde que se produzcan. 1.5.5. Libro de Incidencias En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto. Deberá mantenerse siempre en la obra en poder del coordinador de seguridad y salud durante la ejecución o, en su defecto, en poder de la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo. Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa, deberán notificarla al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. En el caso de que la anotación se refiera a cualquier incumplimiento de las advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho libro por las personas facultadas para ello, así como en el caso de que se disponga la paralización de los tajos o de la totalidad de la obra por existir circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, deberá remitirse una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, deberá especificarse si la anotación efectuada supone una reiteración de una advertencia u observación anterior o si, por el contrario, se trata de una nueva observación. 1.5.6. Libro de Órdenes En toda obra de edificación, será obligatorio el libro de Órdenes y Asistencias, en el que la dirección facultativa reseñará las incidencias, órdenes y asistencias que se produzcan en el desarrollo de la obra. Las anotaciones así expuestas tienen rango de órdenes o comentarios necesarios de ejecución de obra y en consecuencia, serán respetadas por el contratista de la obra. 1.5.7. Libro de Visitas El libro de visitas deberá estar en obra a disposición permanente de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. El primer libro lo habilitará el Jefe de la Inspección de la provincia en que se encuentre la obra. Para habilitar el segundo o los siguientes, será necesario presentar el anterior. En caso de pérdida o destrucción, el representante legal de la empresa deberá justificar por escrito los motivos y las Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

8

pruebas. Una vez agotado un libro, se conservará durante 5 años, contados desde la última diligencia. En cada visita o comprobación, el Inspector extenderá una diligencia en la que aparecerá la identificación del funcionario, las características e incidencias de los examinado, los datos y plazos para la subsanación de deficiencias. Además de la diligencia, el Inspector deberá informar a los Delegados de Prevención. 1.5.8. Libro de Subcontratación En toda obra incluida en el ámbito de aplicación de la Ley 32/2006, cada contratista deberá disponer de un Libro de Subcontratación. En dicho libro, que deberá permanecer en todo momento en la obra, se deberán reflejar, por orden cronológico desde el comienzo de los trabajos, todas y cada una de las subcontrataciones realizadas en una determinada obra con empresas subcontratistas y trabajadores autónomos, su nivel de subcontratación y empresa comitente, el objeto de su contrato, la identificación de la persona que ejerce las facultades de organización y dirección de cada subcontratista y, en su caso, de los representantes legales de los trabajadores de la misma, las respectivas fechas de entrega de la parte del plan de seguridad y salud que afecte a cada empresa subcontratista y trabajador autónomo, así como las instrucciones elaboradas por el coordinador de seguridad y salud para marcar la dinámica y desarrollo del procedimiento de coordinación establecido, y las anotaciones efectuadas por la dirección facultativa sobre su aprobación de cada subcontratación excepcional. Así mismo, en el libro de subcontratación se anotará la persona responsable de la coordinación de seguridad y salud en la fase de ejecución de la obra así como cualquier cambio de coordinador de seguridad y salud que se produjera durante la ejecución de la obra. Al Libro de Subcontratación tendrán acceso el promotor, la dirección facultativa, el coordinador de seguridad y salud en fase de ejecución de la obra, las empresas y trabajadores autónomos intervinientes en la obra, los técnicos de prevención, los delegados de prevención, la autoridad laboral y los representantes de los trabajadores de las diferentes empresas que intervengan en la ejecución de la obra. El contenido de dicho libro se mantendrá acorde lo especificado en la propia Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción como en el Real Decreto 1109/2007 que la desarrolla.

2. Condiciones Técnicas Contratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el promotor, con medios humanos y materiales, propios o ajenos, el compromiso de ejecutar la totalidad o parte de las obras con sujeción al proyecto y al contrato. Subcontratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista, empresario principal, el compromiso de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra, con sujeción al proyecto por el que se rige su ejecución. Cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en el RD 1627/97. Son responsabilidades del Contratistas y Subcontratistas:  La entrega al Coordinador de Seguridad y Salud en la obra de documentación clara y suficiente en que se determine: la estructura organizativa de la empresa, las responsabilidades, las funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos de los que se dispone para la realización de la acción preventiva de riesgos en la empresa.  Redactar un Plan de Seguridad y Salud según lo dispuesto en el apartado correspondiente de este E.S.S. y el R.D. 1627/1997.  Aplicar los principios de la acción preventiva según Ley de Prevención de Riesgos Laborales.  Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud.  Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales.  Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

9

 Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.  Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.  Los Contratistas y Subcontratistas son los responsables de que la ejecución de las medidas preventivas correspondan con las fijadas en el Plan de Seguridad y Salud.  Designar los recursos preventivos asignando uno o varios trabajadores o en su caso uno o varios miembros del servicio de prevención propio o ajeno de la empresa. Así mismo ha de garantizar la presencia de dichos recursos en la obra en los casos especificados en la Ley 54/2003 y dichos recursos contarán con capacidad suficiente y dispondrán de medios necesarios para vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas. 2.1. Medios de Protección Colectivas Los medios de protección colectiva no serán un riesgo en sí mismos, se colocarán antes de comenzar el trabajo en el que se requieran, y según lo indicado en el plan de seguridad y salud. Si hubiera que hacer algún cambio respecto a lo indicado en el plan, previamente deberá aprobarlo el Coordinador de seguridad y salud. Los medios de protección serán desechados y repuestos al final del periodo de su vida útil, cuando estén deteriorados, hayan sufrido un trato límite o su holgura o tolerancias sean mayores que las admitidas por el fabricante. El mantenimiento será vigilado de forma periódica, en general de forma semanal, por el Delegado de Prevención. 2.1.1. Vallados Pueden ser de protección, cerramiento o de señalización. El vallado de protección será de tubos metálicos, fijado al suelo mediante sistemas resistentes que eviten su desplazamiento. Tendrá una altura mínima de 90 cm. Si este tipo de valla es utilizado para evitar caídas a distinto nivel, se colocará sin dejar espacio sin cerrar. El vallado de señalización será de colores vivos. Se coloca apoyada. Tendrá una altura de 1,10 m, y una longitud de 2,4 m, 2,5 m, o de 3,5 m, según sea de pies metálicos, articulada o plegable. Los vallados de cerramiento serán de 2 m. de altura y cerrarán por completo el recinto a proteger previendo puertas peatonales o de vehículos en los lugares de paso. Serán metálicos o de madera de manera que no permitan su fácil rotura o deterioro siendo totalmente cuajados cuando por su cercanía a los tajos puedan preverse proyección de partículas o materiales. 2.1.2. Marquesina de Protección Protegen a personas y bienes de posibles caídas de materiales de la obra. Se realizarán con tableros de forma que no queden huecos entre ellos por los que puedan pasar partículas o materiales y tendrán una rigidez tal que resistan el impacto de materiales. Las marquesinas en voladizo, tendrán un vuelo mínimo sobre fachada de 2,5 m. y se compondrán con tablones de espesor mínimo de 5 cm y soportes mordaza a distancias máximas de 2 m y los pescantes a 3 m. 2.1.3. Barandillas Cubrirán todo el perímetro del hueco a proteger de forma que no queden huecos. Tendrán una resistencia mínima de 150 kg/m., una altura mínima de 90 cm., llevarán listón intermedio a menos de 47 cm. del listón superior o en su defecto barrotes verticales a distancias de 15 cm., y rodapié de 15 cm. de altura que impida también la caída de materiales. No presentarán cantos ni puntas vivas y estará unida firmemente al paramento y/o al suelo de manera que quede garantiza su estabilidad en las condiciones antes indicadas. Los elementos de madera estarán escuadrados y no tendrán clavos ni nudos, y los metálicos no tendrán golpes, deformaciones ni piezas oxidadas. La distancia máxima entre pies será de 2,5 m en aberturas corridas y de 2 m en huecos. En las plataformas de trabajo, la barandilla del lado del muro tendrá una altura de 70 cm. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

10

Durante el montaje y desmontaje de este equipo de protección colectiva, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia. 2.1.4. Plataformas de Trabajo Tendrán una anchura mínima de 60 cm, que se conseguirá mediante 3 tablones de espesor mínimo 5 cm y de 20 cm de anchura o con 2 planchas metálicas de acero galvanizado o aluminio de 30 cm. No quedarán huecos ni discontinuidades entre ellos y serán antideslizantes y dispondrán de drenaje. La longitud máxima de la plataforma será de 8 m. y la distancia máxima entre pescantes de 3 m. La distancia máxima entre la plataforma y el paramento vertical será de 45 cm. Los andamios de borriquetas tendrán vuelos de entre 10 y 20 cm. Las plataformas voladas se colocarán a tresbolillo de forma que no haya más de una plataforma en la vertical. Resistirán las cargas que tengan que soportar, se sujetarán a la estructura y los tablones o planchas no podrán moverse, deslizarse, bascular, etc. La plataforma se protegerá con barandillas, de características especificadas en el punto correspondiente de este Pliego, en todo su perímetro. Durante el montaje y desmontaje de este equipo de protección colectiva, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia. 2.1.5. Protección Eléctrica Las líneas de distribución llevará un interruptor diferencial en su cabecera, cuyas partes exteriores serán de material aislante o se aislarán de forma adecuada. Para la entrada de conductores deberán estar aisladas de forma adecuada. Los transformadores portátiles se aislarán de forma conveniente, para proteger de las partes metálicas accesibles. Si se colocan en el mismo lado los bornes del primario y del secundario, se colocará entre ellos un aislamiento, y estarán separados 25 mm o 50 mm, según sean los transformadores portátiles o fijos. Todas las tomas de tierra tendrán un recubrimiento amarillo y verde. Todas las máquinas y herramientas que no tengan doble aislamiento, estarán conectadas a tierra, y el circuito al que van conectadas tendrá un interruptor diferencial de 0,03 amperios de sensibilidad. El terreno en el que se encuentra la pica se humedecerá de forma regular. Los cuadros eléctricos tendrán doble aislamiento, se usarán prensaestopas para la entrada de conductores, sólo podrán abrirlos especialista con herramientas especiales, las tapas serán estancas y no podrán hacerse perforaciones que disminuyan el aislamiento. Se comprobará diariamente el mecanismo de disparo diferencial. Las líneas eléctricas aéreas estarán distanciadas de los lugares de trabajo 5 m. como mínimo. Todos los cables eléctricos estarán aislados. Si se colocan alargadores, las conexiones se harán de forma adecuada, no aceptándose los empalmes provisionales. Los cables y mangueras se tenderán a alturas mínimas de 2 m. o de 5 m., según pasen por zonas peatonales o de vehículos. Si se llevan por el suelo, se enterrarán convenientemente. 2.1.6. Extintores Serán de polvo polivalente en general y de CO2 en el caso de se instalen junto a cuadros eléctricos. Se colocarán en lugares de fácil acceso, cerca de las salidas de los locales, sobre paramentos verticales, a una altura máxima del suelo de 1,70 m. Deberán estar protegidos de forma que no se vean afectados por acciones físicas, químicas o atmosféricas. Se señalizarán según el RD 485/97, UNE 23033-1 y se adaptarán a lo dispuesto en el Real Decreto 1942/1993, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios. 2.2. Medios de Protección Individual Los Equipos de Protección Individual (EPI) llevarán el marcado CE. Protegerán del riesgo correspondiente y no serán un riesgo en sí mismos ni causarán molestias innecesarias. Serán ergonómicos, no podrá desajustarse de forma involuntaria, permitirán una ventilación suficiente o llevarán absorbentes de sudor, si pudiera ser enganchado se romperá pasado cierto límite para eliminar peligros, su manejo será fácil y rápido y si fuera necesario llevarán Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

11

dispositivos de resplandor. Llevarán inscrito el marcado y si no puede ser visible completamente durante toda su vida útil, aparecerá en el embalaje y el folleto informativo. El fabricante los suministrarán junto con un folleto informativo en el que aparecerán las instrucciones de uso y mantenimiento, nombre y dirección del fabricante, grado o clase de protección, accesorios que pueda llevar y características de las piezas de repuesto, límite de uso, plazo de vida útil, controles a los que se ha sometido. Estará redactado de forma comprensible y al menos en la lengua oficial. Serán suministrados gratuitamente por el empresario y serán reemplazados al término de su vida útil, o cuando estén deteriorados o hayan sufrido un trato límite. Se utilizarán para usos previstos y de forma personal según a lo indicado por el fabricante al igual que el mantenimiento que lo supervisará el Delegado de Prevención. Se cumplirá la siguiente normativa: RD 1407/1992 de 20 de noviembre modificado por la ley 31/1995 de 8 de noviembre, y O.M. de 16 de mayo de 1994, modificado y ampliado por RD 159/1995 y orden 20/02/97. RD 773/1997 de 30 de mayo en aplicación de la ley 31/1995 de 8 de noviembre. 2.2.1. Protección Vías Respiratorias Los EPI de vías respiratorias pueden ser filtros de partículas, de gases o mixtos, y equipos autónomos o semiautónomos de aire fresco, de aire comprimido, de circuito abierto o de circuito cerrado. Dispondrán de marcado CE. Limitarán lo mínimo posible el campo visual y la visión del usuario y no se empañarán. La unión a la cara del usuario será hermética aunque esté húmeda o mueva la cabeza. El montaje de los elementos reemplazables será fácil, y estará diseñado de forma que no se puedan colocar de manera incorrecta. Estarán constituidos de materiales no inflamables, adecuados para el ambiente en el que vayan a ser utilizados. Serán resistentes a esfuerzos mecánicos, a la respiración, a la temperatura, y eficaces contra la filtración y la obstrucción. En los filtros mixtos, el filtro contra partículas quedará en el lado de entrada del filtro de gas. En los equipos autónomos o semiautónomos, la manguera será resistente al aplastamiento y al estrangulamiento. El flujo del aire no podrá ser apagado de forma involuntaria. El nivel máximo de ruido permitido dentro del capuz será de 80dB (A). la manguera de aire fresco no se podrá conectar al tubo de respiración o al adaptador facial. Cumplirán sus normativas correspondientes: EN 136; 136-10; 137; 138; 139; 140; 141; 142; 143; 145-1; 145-2; 146; 147148-1; 148-2; 148-3;149; 166; 269; 270; 271; 371; 372; 397; 405. 2.2.2. Gafas y Pantallas de Protección contra Partículas Estos EPI pueden ser gafas de montura universal o integral, y pantallas faciales. Dispondrán de marcado CE. En la montura llevarán marcada la identificación del fabricante, el número 166 correspondiente a la EN, el símbolo de resistencia a impactos de partículas a gran velocidad, y el campo de uso. En el ocular llevarán marcada la clase de protección, la identificación del fabricante, la clase óptica, y los símbolos de resistencia mecánica, el de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes, el de resistencia al deterioro superficial por partículas finas y el de resistencia al empañamiento. Cumplirán la norma EN 166. 2.2.3. Pantalla Soldadura Dispondrán de marcado CE. En la montura llevarán marcada la identificación del fabricante, el número 166 correspondiente a la EN, el símbolo de resistencia a impactos de partículas a gran velocidad, y el campo de uso. En el ocular llevarán marcada la clase de protección, el número de escala, la identificación del fabricante, la clase óptica, y los símbolos resistencia mecánica, el de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes, el de resistencia al deterioro superficial por partículas finas y el de resistencia al empañamiento. Cumplirán las normas EN 166, 169 y 175. 2.2.4. Protecciones Auditivas Pueden ser tapones, orejeras, casco antirruido, orejeras acopladas a cascos de protección para la industria y tipos especiales. Dispondrán de marcado CE. Los tapones se introducen en el canal externo del oído, pueden ser premoldeados, moldeables por el usuario y personalizados, desechables o reutilizables. Podrán retirarse fácilmente, y no producirán Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

12

irritaciones ni alergias, en el estuche aparecerá marcada la identificación del fabricante, el número de la norma EN 352-2:1993, el modelo, instrucciones de colocación y uso y si es desechable o reutilizable. Las orejeras cubren el pabellón auditivo y están unidas por un arnés. Estarán constituidas por materiales que no manchen, flexibles, suaves y que no produzcan irritaciones ni alergias, sus elementos serán redondeados, el acabado superficial será liso y no tendrán aristas vivas. El recambio de elementos se hará sin necesidad de herramientas. Serán regulables, resistentes al deterioro en caso de caída , resistentes a fugas y no inflamables. Llevarán marcada la identificación del fabricante, el modelo, las indicaciones de orientación y el número correspondiente a la norma EN 352-1:1993. Los protectores reutilizables se limpiarán periódicamente y se mantendrán en buen estado. Cumplirán las normas EN 352-1,2 y 3; 458 y 397. 2.2.5. Casco de Seguridad Está formado por un armazón y un arnés. deberá absorber los impactos, será resistente a la perforación y a la llama y los puntos de anclaje del barboquejo caso de llevarlo serán resistentes a tracción. Dispondrán de marcado CE. En caso de que se le haga un taladro, el casco se considerará como un modelo diferente. Deberá tener las dimensiones mínimas exigidas: distancia vertical externa 80 mm; distancia vertical interna 50 mm; espacio libre vertical interior 25 mm; espacio libre horizontal; altura de utilización 80 mm, 85 mm y 90 mm según sea para cascos colocados en la cabeza D, G y K; anchura de barboquejo 10 mm; si tiene ventilación de entre 150 y 450 mm². Llevará marcado el número de la norma EN 397, la identificación del fabricante, el año y trimestre de fabricación, el modelo y la talla. Cumplirán la norma EN 397:1995. 2.2.6. Ropa de Trabajo Ropa de protección, contra agresiones mecánicas y químicas, contra proyecciones de metal en fusión y radiaciones infrarrojas, contra fuentes de calor intenso o estrés térmico, contra bajas temperaturas, contaminación radiactiva, antipolvo, antigás, y ropa de señalización. La ropa será ergonómica, resistente al calor, a la limpieza y los lavados, sin cambios dimensionales mayores de +-3 % y del 5 % en caso del cuero, será aislante térmico, con propagación limitada de la llama, se clasificará en función de la permeabilidad al aire y la resistencia al vapor de agua, tendrá diferentes tallas según la EN 340, será estable ante el calor, resistente a flexión, a la tracción, a la abrasión, a la perforación, al desgarramiento, al estallido del material de punto, a la proyección de metal fun0dido, a la permeabilidad de líquidos, a la penetración por pulverizaciones, las costuras serán resistentes. En zonas donde se requiera las prendas serán de color de alta visibilidad. Llevará marcada la identificación del fabricante, el tipo de producto, la talla, el número de la norma correspondiente, pictogramas, etiquetas de cuidad, instrucciones de limpieza según ISO 3758, forma de colocación, advertencias de mal uso, mes y fecha de fabricación, variaciones dimensionales y número máximo de ciclos de limpieza. El marcado será visible e indeleble y resistente a los lavados. Cumplirán las normas EN 465, 466, 467, 468, 471, 530, 532, 702, 470, 379 y 531. 2.2.7. Protección de Pies y Piernas Calzado de seguridad, de protección y de trabajo, calzado y cubrecalzado de protección contra el calor y el frío, calzado de protección frente a la electricidad y las motosierras, protectores amovibles del empeine, polainas, suelas amovibles y rodilleras. Dispondrán de marcado CE. Cada ejemplar llevará marcado o en etiqueta, de forma permanente la talla, la identificación del fabricante, el tipo de fabricante, la fecha de fabricación, la nacionalidad del fabricante, el número de la norma EN correspondiente, la protección ofrecida y la categoría. Además de los requisitos mínimos indicados en la normativa correspondiente, el calzado de seguridad, protección y de trabajo de uso profesional, podrá llevar protección contra la perforación, penetración y absorción de agua, aislamiento frente al calor y al frío, suela con resaltes, podrá ser conductor, antiestático, absorbente de energía en el tacón, resistente al calor por contacto y a hidrocarburos. En el calzado con protección contra la perforación, la plantilla irá incorporada al piso del calzado de forma que para quitarla habrá que destruir el piso del calzado. La plantilla tendrá unas dimensiones tales que la distancia máxima entre la horma y la plantilla será de 6,5 mm o de 17 mm en el tacón. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

13

Tendrá como máximo 3 orificios, de diámetro máximo 3 mm y no estarán en la zona de color amarillo. El calzado conductor y antiestático no es aislante de la energía eléctrica, sino que permite al usuario librarse de las cargas estáticas que pueda acumular. En el calzado con aislamiento frente al frío y al calor, el aislante estará incorporado al calzado de forma que no pueda quitarse sin destruir el piso del calzado. Cumplirán las normas EN 34, 345, 346 y 347. 2.2.8. Protección de Manos y Brazos Guantes contra agresiones mínimas, mecánicas, químicas, de origen eléctrico y térmico, contra el frío, microorganismos, radiaciones ionizantes y contaminación radiactiva, manoplas, manguitos y mangas. Dispondrán de marcado CE. Los materiales utilizados y las costuras serán resistentes. Los materiales no afectarán a la salud del usuario y el fabricante deberá indicar el contenido en sustancias que puedan provocar alergias. El pH será próximo a la neutralidad y el contenido en cromo será menor de 2 mg/kg. Habrá de diferentes tallas definidas según las manos que deben llevarlo. Permitirán la máxima dexteridad, la transmisión del vapor de agua, que si no fuera posible, se reducirá al mínimo el efecto dela transpiración. Los guantes de alta visibilidad, estarán formados por los materiales definidos en la norma EN 471. La superficie de material reflectante será mayor del 50 % de la superficie del guante. Los guantes llevarán marcada la identificación del fabricante, la designación del guante, la talla, la fecha de caducidad (si es necesario), y será visible, legible y duradero. En el envase irá marcado, además de lo indicado en el guante, las instrucciones de uso, la protección que ofrecen y pictogramas. Las protecciones contra riesgos mecánicos serán resistentes a la abrasión, al corte por cuchilla, al desgarro y a la perforación. También podrán tener resistencia al corte por impacto y volúmica. Las protecciones contra productos químicos serán resistentes a la penetración y a la permaeabilidad y se darán datos de su resistencia mecánica. Las protecciones contra microorganismos tendrán resistencia a la penetración y se darán los datos sobre la resistencia mecánica. Los protectores contra riesgos térmicos serán resistentes a la abrasión y al rasgado. Tendrán prestaciones frente a la llama, al calor de contacto, convectivo y radiante, a pequeñas salpicaduras de metal fundido y a grandes masa de metal fundido. A las protecciones contra radiaciones ionizantes y contaminación radiactiva se les exigirá eficacia de atenuación y uniformidad de distribución del material protector, integridad, impermeabilidad al vapor de agua y al agua (generalmente), resistencia al agrietamiento por ozono y si es necesario resistencia mecánica, química y especial. Los guantes contra el frío serán resistentes a la abrasión, al rasgado, ala flexión, al frío, al frío convectivo y de contacto y se determinará su permeabilidad al agua. Cumplirán las normas EN 374, 388, 407, 420 y 421. 2.2.9. Sistemas Anticaídas Los sistemas anticaídas están constituidos por cinturones de sujeción o por un arnés unido a un dispositivo anticaídas deslizante (con línea de anclaje rígida o flexible) o retráctil, unido a su vez a un elemento de amarre (de longitud fija o variable) mediante un conector (mosquetón o gancho). Llevarán marcada, de forma clara, legible, visible y permanente y sin perjuicio del elemento, la identificación del fabricante, la fecha de fabricación, el número de lote o el número de serie. Serán ergonómicos, no producirán más molestia de la necesaria y no dañarán la salud del usuario. Las bandas y cuerdas estarán fabricados con fibras sintéticas y los hilos de la costura serán compatibles con las bandas y de color contrastado. Los cinturones llevarán como mínimo dos elementos de enganche o un elemento de amarre y uno de enganche. La anchura mínima de la banda de la cintura será de 43 mm. Los cinturones de apoyo dorsal tendrán los bordes redondeados y una rigidez tal que las fuerzas se repartan por todo lo ancho del cinturón. No se podrá desmontar manualmente y la hebilla no se abrirá de forma involuntaria. La longitud mínima del apoyo dorsal será 50 mm mayor que la distancia medida sobre la espalda, entre los elementos de engancho o entre la fijación del elemento de amarre y el enganche. Su anchura mínima será de 100 mm. Los elementos de amarre de sujeción no podrán Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

14

desengancharse de forma involuntaria. Tendrán un sistema de ajuste de longitud. La longitud máxima en condiciones normales será de 2 m. Los sistemas anticaídas serán de fácil colocación, lo más ligeros posible, se mantendrán en la posición de colocación y no se desajustarán de forma involuntaria. No se utilizarán como sistema anticaídas un arnés y un elemento de amarre, sin absorbedor de energía. En los dispositivos anticaídas deslizantes, la línea de anclaje tendrá un tope final. Si tiene un dispositivo de apertura, sólo podrá abrirse mediante dos acciones manuales consecutivas y voluntarias. Los arneses se adaptarán al portador. Las bandas no se aflojarán de forma involuntaria y tendrán una anchura mínima de 40 mm o 20 mm, según sean principales o secundarias. El elemento de enganche quedará delante del esternón, por encima del centro de gravedad. Las hebillas de seguridad sólo permitirán el enganche de forma correcta. La longitud máxima de los elementos de amarre, incluyendo el absorbedor de energía y terminales manufacturadas, será de 2 m. La cuerda cableada estará formada por al menos 3 cabos. Las cadenas cumplirán la ISO 1835. Los conectores de los sistemas de sujeción y anticaídas tendrán cierre y bloqueo automático o manual, y se abrirán como mínimo con 2 operaciones consecutivas y voluntarias. Los sistemas tendrán la resistencia estática y dinámica indicada en la normativa y las piezas metálicas estarán protegidas contra la corrosión. Cumplirán las normas EN 345, 353,354,355, 358, 360, 361, 362, 363, 364, 365 y 795. 2.3. Máquinas, Útiles, Herramientas y Medios Auxiliares Las partes móviles de la maquinaria ( órganos de transmisión, correas, poleas...) estarán protegidas mediante carcasas. Las operaciones de mantenimiento serán realizadas por personal especializado, previa desconexión de la energía eléctrica. Dispondrán de «marcado CE», declaración «CE» de conformidad y manual de instrucciones. Aquella maquinaria que por su fecha de comercialización o de puesta en servicio por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el R.D. 1215/1997. La maquinaria puesta en servicio al amparo de lo dispuesto en el R.D.1644/2008 que establece las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas cumplirá con los requisitos de seguridad establecidos en su anexo I. 2.3.1. Ascensores y Montacargas Ascensores y montacargas dispondrán de señal de carga máxima admisible, limitadores de velocidad, finales de carrera, dispositivo paracaídas y salvavidas. Las partes móviles estarán protegidas con carcasas y no podrá accionarse el dispositivo si faltara alguna de las medidas de protección. Los montacargas permanecerán protegidos perimetralmente mediante barandilla de 90 cm. de altura, pasamanos, listón intermedio y rodapié, exceptuando el lado de acceso. El cuadro de maniobra del montacargas dispondrá de un relex térmico para proteger el motor y otro diferencial de 20 mA., fusibles de protección, un selector de parada y un botón de parada de emergencia. 2.3.2. Herramientas Manuales Ligeras Las herramientas estarán formadas por materiales resistentes, sin defectos ni deterioros y adecuadas para los trabajos que van a realizar. Los mangos permanecerán limpios de residuos ( aceites o grasas ), sin bordes agudos y aislantes, en su caso. Las herramientas de accionamiento eléctrico, estarán protegidas con doble aislamiento y se conectarán a los enchufes a través de clavijas. Las lámparas portátiles llevarán doble aislamiento y los portalámparas, pantallas y rejillas estarán formados por material aislante. Los elementos como asas y palancas, no se aflojarán de forma involuntaria, y las tapas no girarán. Las lámparas portátiles que estén protegidas contra la caída de agua llevarán un recubrimiento cuyo único orificio posible será el de desagüe. En los casos en los que en la utilización de esta herramienta se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

15

al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos. 2.3.3. Andamios El andamio contará con una nota de cálculo de resistencia y estabilidad, realizado por una persona con una formación universitaria que lo habilite, a menos que esté montado según una configuración tipo generalmente reconocida. Será obligatoria la elaboración de un plan de montaje, de utilización y de desmontaje del andamio, por una persona con una formación universitaria que lo habilite, en los siguientes tipos de andamios: a) Plataformas suspendidas y plataformas elevadoras sobre mástil. b) Andamios constituidos con elementos prefabricados apoyados cuya altura desde el nivel de apoyo hasta la coronación del andamio, exceda de seis metros o tengan elementos horizontales que salven vuelos entre apoyos de más de ocho metros. Se exceptúan los andamios de caballetes o borriquetas. c) Andamios instalados en el exterior, cuya distancia entre el apoyo y el suelo exceda de 24 metros de altura. d) Torres de acceso y torres de trabajo móviles en los que los trabajos se efectúen a más de seis metros de altura. Los andamios tubulares que no hayan obtenido una certificación del producto por una entidad reconocida de normalización, sólo podrán utilizarse para aquellos supuestos en los que el Real Decreto 1215/1997, modificado por el Real Decreto 2177/2004, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura en su Anexo II apartado 4.3, no exige plan de montaje, esto es para alturas no superiores a 6 metros y que además no superen los 8 metros de distancia entre apoyos, y siempre que no estén situados sobre azoteas, cúpulas, tejados o balconadas a más de 24 metros desde el nivel del suelo. No será obligatoria la elaboración de un plan cuando los andamios dispongan del marcado "CE", el plan podrá ser sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje. Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, o por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica, que les permita enfrentarse a riesgos como: a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas. e) Las condiciones de carga admisible. f)Otros riesgos. Los trabajadores y la persona que supervise dispondrán del plan de montaje y desmontaje. Cuando, no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, las operaciones podrán ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico. Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad. 2.4. Señalización El empresario deberá tomar las medidas necesarias de señalización, según lo indicado en proyecto y lo dispuesto en el RD 485/1997 "Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo". Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

16

Las señales podrán ser de color, en forma de panel, luminosas, acústicas, gestuales y de comunicación verbal. Tendrán unas características que permitan una buena visibilidad y comprensión, sin que puedan dar lugar a interpretaciones erróneas. Se colocarán en lugares apropiados, iluminados, accesibles y visibles fácilmente. Permanecerán mientras exista el peligro del que advierten retirándolas inmediatamente una vez cesado el peligro. No se colocarán muchas señales muy próximas unas de otras. Las de panel, deberán ser de material resistente a golpes y a la climatología. Las señales luminosas tendrán una luz de intensidad suficiente, pero sin llegar a deslumbrar. Si es para peligros graves llevarán una lámpara de repuesto y se les harán revisiones especiales. Las señales acústicas tendrán un nivel sonoro mayor que el ambiental, y no se utilizarán si éste último es muy fuerte. Si la señal es de evacuación, el sonido será continuo. Las señales de riesgo, prohibición y obligación serán de panel. Los riesgos de caída, choques o golpes se indicarán mediante señal de panel, color de seguridad (franjas amarillas y negras inclinadas 45º) o ambas. La delimitación de zonas y vías de circulación se hará mediante color de seguridad, que contrastará con el del suelo. Las tuberías, recipientes y lugares de almacenamiento de sustancias peligrosas llevarán la señal específica del producto que contengan, que será inalterable. Los equipos de protección de incendios serán rojos y se señalizará su lugar de colocación. Los medios y equipos de salvamento y socorro se indicarán con señales de panel, las situaciones de emergencia con señales luminosas, acústicas, verbales o combinación de ellas, y las maniobras peligrosas con señales verbales, gestuales o ambas. 2.5. Instalaciones Provisionales de Salud y Confort La temperatura, iluminación y ventilación en los locales será la adecuada para su uso. Los paramentos horizontales y verticales serán continuos, lisos e impermeables, de fácil limpieza, estarán enlucidos con colores claros y con material que permita la limpieza con desinfectantes o antisépticos. Todos los elementos tendrán el uso para el que fueron destinados y su funcionamiento será correcto. El empresario se encargará de que las instalaciones estén en perfectas condiciones sanitarias, de la limpieza diaria y de que estén provistas de agua, jabón, toallas, recipientes de desechos, etc. El empresario facilitará agua potable a los trabajadores por medio de grifos de agua corriente o en recipientes limpios. El agua para beber no podrá acumularse en recipientes abiertos o con cubiertas provisionales. El agua no podrá contaminarse por contacto o por porosidad. Se dispondrá de agua corriente caliente y fría para higiene y aseo. Los depósitos estarán cerrados herméticamente y tendrán llave de suministro. El número de aparatos y la dimensión de los locales será proporcional al número de trabajadores. 2.5.1. Vestuarios Serán de fácil acceso, estarán próximos al área de trabajo, tendrán asientos y taquillas independientes para guardar la ropa bajo llave. Si fuera necesario los trabajadores tendrán una taquilla para la ropa de trabajo y otra para la de calle y efectos personales. Si es necesario habrá instalaciones para dejar la ropa a secar. Se dispondrá un mínimo de 2 m² por cada trabajador y 2,30 m de altura. Si no hubiera vestuarios se dispondrá de lugares para dejar la ropa y objetos personales bajo llave.

3. Condiciones Económicas 3.1. Mediciones y Valoraciones El Contratista de acuerdo con la Dirección Facultativa deberá medir las unidades de obra ejecutas y aplicar los precios establecidos en el contrato entre las partes, levantando actas correspondientes a las mediciones parciales y finales de la obra, realizadas y firmadas por el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución, la Dirección Facultativa y el Contratista. En el presupuesto, solo se redactarán las partidas que intervienen como medidas de seguridad y salud, sin tener en cuenta los medios auxiliares necesarios para la ejecución de las mismas. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

17

Todos los trabajos y unidades de obra relacionados con la Seguridad que vayan a retirarse una vez que se haya terminado, el Contratista pondrá en conocimiento de la Dirección Facultativa con antelación suficiente para poder medir y tomar datos necesarios, de otro modo, se aplicarán los criterios de medición que establezca la Dirección Facultativa. Las valoraciones de las unidades de partidas de Seguridad, incluidos materiales accesorios y trabajos necesarios, se calculan multiplicando el número de unidades por el precio unitario (incluidos gastos de transporte, indemnizaciones o pagos, impuestos fiscales y toda tipo de cargas sociales). El Contratista entregará una relación valorada de las partidas de seguridad ejecutadas en los plazos previstos, a origen, a el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y a la Dirección Facultativa, en cada una de las fechas establecidas en el contrato realizado entre Promotor y Contratista. La medición y valoración realizadas por el Contratista deberán ser aprobadas por el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y la Dirección Facultativa, o por el contrario ésta deberá efectuar las observaciones convenientes de acuerdo con las mediciones y anotaciones tomadas en obra. El Contratista podrá oponerse a la resolución adoptada por el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y la Dirección Facultativa ante el Promotor, previa comunicación a dichas partes. La certificación será inapelable en caso de que transcurridos 10 días, u otro plazo pactado entre las partes, desde su envío, el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y la Dirección Facultativa no recibe ninguna notificación, que significará la conformidad del Contratista con la resolución. El abono de las certificaciones se realizará sujeto a lo establecido en el contrato de obra. 3.2. Certificación y Abono El Promotor abonará las partidas ejecutadas del Plan de Seguridad y Salud de la obra, junto con las demás unidades de obra realizadas, al Contratista, previa certificación del Coordinador de Seguridad y Salud y/o de la Dirección Facultativa. Se abonarán los precios de ejecución material establecidos en el presupuesto del Plan de Seguridad y Salud para cada unidad de seguridad, tanto en las certificaciones como en la liquidación final. El plazo será mensual o en su caso, el indicado en el contrato de obra. 3.3. Unidades de Obra no Previstas Cuando el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa exigiera la ejecución de trabajos no estipulados en la Contrata o en el Plan aprobado, el Contratista quedará obligado El Contratista está obligado a presentar propuesta económica para la realización dichas modificaciones y a ejecutarlo en caso de haber acuerdo. La valoración de materiales o medios para ejecutar determinadas unidades de seguridad no establecidas en el Plan de Seguridad y Salud se calculará mediante la asignación de precios de materiales o medios similares. En su defecto, la cuantía será calculada por el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa y el Contratista. Se levantarán actas firmadas de los precios contradictorios por triplicado firmadas por el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa, el Contratista y el Propietario. 3.4. Unidades por Administración Para el abono de unidades realizadas por administración, el contratista presentará a la aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud y de la Dirección Facultativa la liquidación de los trabajos en base a la siguiente documentación: facturas originales de los materiales adquiridos y documento que justifique su empleo en obra, partes diarios de trabajo, nóminas de los jornales abonados indicando número de horas trabajadas por cada operario en cada oficio y de acuerdo con la legislación vigente, facturas originales de transporte de materiales a obra y cualquier otra cargas correspondiente a la partida. El Contratista estará obligado a redactar un parte diario de jornales y materiales que se someterán a control y aceptación del Coordinador de Seguridad y Salud y de la Dirección Facultativa, en partidas de la misma contratadas por administración.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

18

4. Condiciones Legales Tanto la Contrata como la Propiedad, asumen someterse al arbitrio de los tribunales con jurisdicción en el lugar de la obra. Es obligación de la contrata, así como del resto de agentes intervinientes en la obra el conocimiento del presente pliego y el cumplimiento de todos sus puntos. Durante la totalidad de la obra se estará a lo dispuesto en la normativa vigente, especialmente la de obligado cumplimiento entre las que cabe destacar: Real Decreto 2.291 / 1985 de 8 de Noviembre Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos. Real Decreto 1407/1992 Decreto Regulador de las condiciones para la Comercialización y Libre Circulación Intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual. Ley 31/1995 Prevención de riesgos laborales Real Decreto 1.627/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción. Real Decreto 39/1997 Reglamento de los Servicios de Prevención de Riesgos Laborales. Real Decreto 485/1997 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. Real Decreto 486/1997 Establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 487/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. Real Decreto 488/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativos al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización. Real Decreto 665/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo. Real Decreto 664/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo. Real Decreto 773/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de los EPI. Real Decreto 1215/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo. Real Decreto 614/2001 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 374/2001 Protección de la Salud y Seguridad de los Trabajadores contra los Riesgos relacionados con los Agentes Químicos durante el Trabajo. Real Decreto 842 / 2002 de 2 de agosto REBT. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e instrucciones complementarias. Real Decreto 836/2003 de 27 de junio Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a grúas torre para obra u otras aplicaciones. Ley 54/2003 Reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales. Real Decreto 171/2004 Desarrolla L.P.R.L. en materia de coordinación de actividades empresariales. Real Decreto 2177/2004 Modifica R.D. 1215/1997 que establece disposiciones mínimas de seguridad y salud para el uso de equipos en trabajos temporales de altura. Real Decreto 1311/2005, protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. Real Decreto 286/2006, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. Real Decreto 396/2006, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. Real Decreto 604/2006, que modifica el Real Decreto 39/1997 y el Real Decreto 1627/1997 antes mencionados. Ley 32/2006, reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción y Real Decreto 1109/2007 que la desarrolla. Real Decreto 1.644/2008, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas. Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

19

Resolución de 28 de febrero de 2012 de la Dirección General de Empleo que registra y publica el V Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción. En todas las normas citadas anteriormente que con posterioridad a su publicación y entrada en vigor hayan sufrido modificaciones, corrección de errores o actualizaciones por disposiciones más recientes, se quedará a lo dispuesto en estas últimas.

En Las Arenas, ABRIL de 2.013

Fdo. Marta Monreal Portella. Arquitecto. Disaro S.L.P.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

20

ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

DETALLES

1

2

3

4

5

6

ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

PLANOS

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INDICE. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO. Obras de rehabilitación y edificación.

1. Introducción..................................................................................................................... 1 2. Cubiertas ......................................................................................................................... 1 2.1. Planas .......................................................................................................................... 1 2.1.1. Transitables............................................................................................................... 2 3. Carpintería Exterior ......................................................................................................... 2 3.1. Madera ......................................................................................................................... 2 3.2. Vidrio ............................................................................................................................ 2 3.3. Persianas ..................................................................................................................... 3

4. Particiones ...................................................................................................................... 3 4.1. Ladrillo.......................................................................................................................... 3 5. Revestimientos................................................................................................................ 3 5.1. Revoco ......................................................................................................................... 3 5.2. Pintura .......................................................................................................................... 4 6. Pavimentos ..................................................................................................................... 4 6.1 Baldosa ......................................................................................................................... 5

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO. Proyecto de Reparación de Patologías en un Edificio de Viviendas, en la calle Casilda Iturrizar nº6 de Portugalete, Bizkaia. 1. INTRODUCCIÓN Se plantean a continuación las pautas de uso, conservación y mantenimiento a seguir para garantizarnos la durabilidad y el correcto funcionamiento de su edificio. Este documento se integra dentro de otro más amplio que es el llamado "Libro del Edificio" que incorpora además de este Manual de Uso otros documentos relacionados con las condiciones jurídico-administrativas, registros de revisión, incidencias o modificaciones. En los puntos presentados a continuación se analiza, para cada uno de los elementos constructivos que componen su edificio, las recomendaciones de uso y mantenimiento a contemplar por los usuarios así como las diferentes intervenciones en materia de mantenimiento con indicación de su periodicidad y agente responsable. El estricto seguimiento de estas instrucciones le garantizará un edificio exento de patologías derivadas del incorrecto mantenimiento, un uso más racional de agua y energía en el mismo y un óptimo nivel de confort, seguridad y salubridad. Es imprescindible documentar todas las labores de mantenimiento que se lleven a cabo en edificio a lo largo de su vida útil dejando constancia escrita de las mismas en el Libro del Edificio.

2. CUBIERTAS 2.1. PLANAS USO Y CONSERVACIÓN  No se puede modificar el uso, ni almacenar materiales en cubierta, sin consultar previamente a un técnico especialista.  En la colocación de antenas, mástiles o similares se ha de extremar la precaución en no perforar la impermeabilización.  Evitar la acumulación de tierra, hojas, musgo... que pueden obstruir los sumideros, especialmente hay que prevenirlo tras temporales de viento.  Ante copiosas nevadas se ha de prevenir que no se superen las sobrecargas para las que se ha calculado la cubierta, retirando parte de esta si es necesario. Así mismo, también se ha de tener en cuenta que la nieve no supere la altura hasta la que llega en los paramentos verticales.  Resulta conveniente comprobar el funcionamiento de los sumideros tras grandes heladas.  La mayoría de los impermeabilizante son sensibles a gran cantidad de productos químicos por lo que hay que evitar que estos productos puedan llegar hasta la misma. MANTENIMIENTO  Quincenalmente se realizará el barrido y retirada de suciedad de cubierta pudiendo reducir este periodo en situaciones de mayor necesidad como en el otoño o lugares próximos a arboledas...  Cada año coincidiendo con el final del otoño se procederá a la limpieza de sumideros, cazoletas, bajantes...  Cada año se comprobará el estado del material de sellado de las juntas, posibles roturas en la impermeabilización o en el material de cobertura, estado de los ganchos... En el caso de protecciones con grava se recolocará la misma.  Cada 3 años es preciso hacer la prueba de estanqueidad y comprobar su buen funcionamiento.  Cada 10 años se realizará una revisión completa, sustituyendo la lámina impermeabilizante si está degradada.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

1

2.1.1. TRANSITABLE USO Y CONSERVACIÓN  Su uso se limitará exclusivamente el establecido en el proyecto.  El acceso a la misma queda limitado a las personas autorizadas.  Hay que evitar la colocación de jardineras cercanas a sumideros u otros sistemas de drenaje y en caso de no ser esto posible, se instalarán elevadas.  Evitar las cargas puntuales, el tránsito rodado de carretillas.... MANTENIMIENTO  Revisión por parte del usuario tras fuertes lluvias, nieve o viento de sumideros, aparición de roturas o desplazamientos del pavimento... 3. CARPINTERÍA EXTERIOR USO Y CONSERVACIÓN  No se pueden modificar las carpinterías sin el consentimiento previo de la comunidad de vecinos y el ayuntamiento.  No se pueden colocar andamios, elevadores de cargas, poleas, acondicionadores o similares sobre la carpintería.  Se ha de evitar que la carpintería sufra golpes fuertes o rozaduras que ocasionen la rotura del vidrio, el deterioro de su sistema de cierre o su deformación.  Cuando se proceda a la limpieza o reparación de los paramentos sobre los que está la carpintería se protegerá mediante cintas adhesivas. MANTENIMIENTO  En carpinterías correderas, se mantendrán los carriles limpios y engrasados.  Los canales y perforaciones de evacuación de aguas de que disponen todas las carpinterías deben mantenerse siempre limpios.  La carpintería se limpiará periódicamente mediante trapos mojados sin hacer uso de productos agresivos que la dañen.  El engrase de los elementos de giro será anual y se emplearán aceites específicos. Revisión anual de la estanqueidad, roturas, fisuras ,deformaciones, mecanismos de cerrajería, material de sellado, pintura, oxidación de perfiles... 3.1. MADERA USO Y CONSERVACIÓN  La madera ha de permanecer siempre protegida ante la humedad, rayos solares, insectos xilófagos u hongos mediante un recubrimiento protector superficial. MANTENIMIENTO  En su limpieza se utilizará jabón neutro con agua, aclarando y secando con posterioridad.  La protección superficial de la madera requiere de un mantenimiento de por vida, para ello es necesario aplicar periódicamente estos productos, lijando o decapando si es necesario, y siguiendo en cualquier caso las instrucciones indicadas por el fabricante del producto.  Cada 6 meses se limpiará la carpintería, se engrasarán los herrajes que lo necesiten y se comprobará su estado general. Cada 5 años se revisará la sujeción de los vidrios, el funcionamiento de los mecanismos, la estanqueidad de la carpintería y sus sellados, el estado de la pintura o barniz... 3.2. VIDRIO USO Y CONSERVACIÓN  Evitar que el vidrio esté en contacto con otro vidrio, elementos metálicos o pétreos.  No colocar acondicionadores en zonas próximas al vidrio, que ocasionan la rotura del vidrio debido a los gradientes de temperatura que soporta.  No colocar muebles u otros objetos que impidan realizar el radio de giro de las hojas de Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

2

carpintería.  Los translucidos sintéticos no han de soportar temperaturas elevadas. MANTENIMIENTO Se realizarán limpiezas periódicas de los vidrios con agua o limpiacristales. 3.3. PERSIANAS USO Y CONSERVACIÓN  No ha de forzarse el manejo de la persiana, evitando tirones bruscos de la cinta o manivela en caso de que sean enrollables o levantándola con las manos por la parte inferior.  La persiana no recibirá golpes ni entrará en contacto con productos agresivos o agua proveniente de jardineras o de limpieza de cubiertas.  No fijar, colgar o apoyar objetos pesados que deterioren el estado de la persiana.  Se ha de evitar que la persiana quede a entreabierta a media altura ya que con condiciones climatológicas de fuertes vientos podría resultar dañada. MANTENIMIENTO  La revisión de lamas, manivelas, desplazamientos horizontales... será revisado cada 3 años.  La limpieza de las persianas se realizará anualmente.  El repintado o rebarnizado de la carpintería de madera será resistente al agua, rayos solares e insectos xilófagos y se realizará periódicamente.  Se hará un engrase anual de los mecanismos.  Se comprobará el estado del aislamiento, elementos de fijación, poleas... cuando se acceda a la caja de persianas para pintarlas, limpiarlas o repararlas. Debe existir circulación de aire en ventanas dobles con persianas de PVC para evitar la dilatación de esta. 4. PARTICIONES 4.1. LADRILLO USO Y CONSERVACIÓN  Cualquier modificación de tabiquerías ha de ser consultado con un técnico especialista con el fin de evitar posibles deterioros en la estructura, las instalaciones u otros elementos constructivos.  Se utilizarán tacos de plástico y tornillos metálicos roscados para colgar objetos.  Queda prohibida la realización de rozas o catas para empotrar instalaciones o con cualquier otro objeto.  Se han de evitar cierres bruscos de carpinterías como puertas o ventanas que además de llegar a desencajar el marco puedan provocar fisuras en la tabiquería. MANTENIMIENTO  El mantenimiento de este tipo de tabiquerías se limita a la revisión periódica de las mismas con el objeto de localizar posibles grietas, fisuras o humedades que en caso de aparecer será puesto en conocimiento de un técnico en la materia. Periódicamente, y coincidiendo con la renovación de acabados de la tabiquería, se procederá la relleno y repintado de las pequeñas fisuras habituales de este tipo de particiones. 5. REVESTIMIENTOS 5.1. REVOCO USO Y CONSERVACIÓN  No fijar o colgar elementos pesados del revoco, sino del elemento resistente.  Evitar el vertido de aguas proveniente de jardineras, cubierta... que contienen impurezas que provocan el deterioro del material. Tampoco resulta conveniente que el revestimiento se encuentre en permanente estado de humedad.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

3

 MANTENIMIENTO  Cada 3 años se realizará una revisión con el fin de detectar la aparición de fisuras, desconchados, manchas, falta de adherencia..., en cuyo caso se requiere el levantamiento del revoco y la sustitución por uno nuevo, así como dar aviso a un técnico que analice las causas. Para la limpieza periódica de este revestimiento, si no está recubierto por pinturas u otros elementos, se empleará agua a baja presión con cepillo suave. 5.2. PINTURA PLÁSTICA USO Y CONSERVACIÓN  Se ha de evitar el vertido de productos químicos y aguas proveniente de jardineras, cubierta, etc. que provocan el deterioro del material.  Del mismo modo se evitarán los excesos de humedad que modifican las características de la pintura.  Evitar los golpes y rozamientos.  Esta pintura es propicia para la formación de moho por falta de ventilación, por tanto, se extremarán las precauciones en la renovación del aire.  La radiación solar directa causa una pérdida de tonalidad. También favorecen el cambio de tonalidad, el humo procedente de chimeneas, cocina y estufas. MANTENIMIENTO  La limpieza se realizará con agua, jabón neutro y una esponja.  El repintado del paramento se realizará cada 5 años, y cada 10 años se eliminará la pintura existente con el fin de renovar por completo el acabado.. Durante las tareas de repintado y renovación se atenderán las instrucciones del fabricante de la nueva pintura a emplear. ESMALTE USO Y CONSERVACIÓN  Se ha de evitar el vertido de productos químicos y aguas proveniente de jardineras, cubierta, etc. que provocan el deterioro del material.  Del mismo modo se evitarán los excesos de humedad que modifican las características de la pintura.  Evitar los golpes y rozamientos.  Esta pintura es propicia para la formación de moho por falta de ventilación, por tanto, se extremarán las precauciones en la renovación del aire.  La radiación solar directa causa una pérdida de tonalidad. También favorecen el cambio de tonalidad, el humo procedente de chimeneas, cocina y estufas. MANTENIMIENTO  Los paramentos con pintura al esmalte se limpiarán con agua, jabón y una esponja. La reposición de la pintura se realizará cada 5 años eliminando previamente la existente por medios mecánicos, por quemado, con disolventes o con una disolución de sosa cáustica y con un rascado con espátula posterior. 6. PAVIMENTOS USO Y CONSERVACIÓN  Las humedades provocadas por fugas de instalaciones o electrodomésticos se han de solucionar a la mayor brevedad con el fin de evitar el deterioro del propio pavimento, del mortero de agarre o del soporte.  Evitar golpes, rozaduras, ralladuras o punzamientos.  El uso de calzado con restos de gravilla, tierra... tacones estrechos, botas con tacos u otros elementos abrasivos puede provocar el deterioro del pavimento.  Evitar el vertido de productos químicos, uso de espátulas metálicas, estropajos abrasivos... que Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

4

provoquen el deterioro del pavimento. Es necesario eliminar rápidamente las manchas existentes. 6.1. BALDOSA CERÁMICA USO Y CONSERVACIÓN  Se ha de evitar el uso de ácidos clorhídricos, detergentes alcalinos y sosa cáustica u otros agentes agresivos en la limpieza y mantenimiento del pavimento.  Es conveniente guardar un pequeño número de piezas para reponer aquellas que por deterioro o mantenimiento de instalaciones fuera necesario sustituir.  Las juntas con los sanitarios han de estar selladas con silicona o similar y anualmente se ha de revisar dicho sellado renovándolo si fuera necesario.  No se utilizarán abrillantadores porque aumentan la adherencia del polvo. MANTENIMIENTO  Regularmente se realizará una limpieza con agua y detergente adecuado pudiendo emplearse amoniaco o bioalcohol como productos desinfectantes.  Si se apreciaran manchas de cemento de la obra, se eliminarán con productos específicos o vinagre. Con alcohol de baja concentración o gasolina las manchas de colas, lacas y pinturas.  Las manchas negras o verdes debidas a la aparición de hongos por el exceso de humedad, se eliminarán con lejía.  Periódicamente se comprobará que no hay piezas fisuradas, rotas o desprendidas en cuyo caso es necesario avisar a un técnico cualificado. El material de rejuntado se revisará y renovará si fuera necesario cada 5 años. En este trabajo se empleará lechada de cemento blanco o material específico para el rejuntado.

En Las Arenas, ABRIL de 2.013

Fdo. Marta Monreal Portella. Arquitecto. Disaro S.L.P.

Inscrita en el Registro Mercantil de Vizcaya. Tomo BI-257. Sección General de Sociedades. Folio 93, hoja BI-311913. Inscripción 1ª

5

PROYECTO DE EJECUCION PARA LA REPARACION DE LAS PATOLOGIAS EXISTENTES EDIFICIO DE VIVIENDAS C/ CASILDA ITURRIZAR Nº6 PORTUGALETE - BIZKAIA

PLANOS PROPIEDAD: SOCIEDAD URBANISTICA DE REHABILITACION S.A. (SURPOSA) ARQUITECTOS: DISARO S.L.P.

Suggest Documents