Pasaporte para la movilidad

Europa en movimiento ES Pasaporte para la movilidad Aprender de otra forma, formarse en otra parte NA-31-00-691-ES-C ,!7IJ2I9-eaajhi!  4 ISBN ...
2 downloads 0 Views 1MB Size
Europa en movimiento

ES

Pasaporte para la movilidad Aprender de otra forma, formarse en otra parte

NA-31-00-691-ES-C

,!7IJ2I9-eaajhi!



4

ISBN 92-894-0097-8

16

La movilidad de los jóvenes, los estudiantes, los profesores, los formadores y los investigadores es una prioridad para la Unión Europea. En la era de Internet y de la globalización de las economías, la movilidad de las personas se hace cada día más necesaria, pero hasta ahora sólo la han ejercitado unos cuantos cientos de miles de jóvenes que participan cada año en intercambios educativos, formativos y lingüísticos en Europa. Sigue habiendo obstáculos socieconómicos, lingüísticos y de carácter práctico que se oponen a muchos proyectos de estancia académica o profesional. El presente folleto presenta un balance de la situación y de las vías que la Unión Europea y los Estados miembros exploran para hacer que la movilidad sea accesible al mayor número posible de ciudadanos.

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS L-2985 Luxembourg Comisión Europea

Más información sobre la Unión Europea Puede consultarse información en todas las lenguas de la Unión Europea en Internet a través del servidor Europa: http://europa.eu.int «EUROPE DIRECT» es un servicio telefónico gratuito cuyo objetivo es ayudar al usuario a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea y proporcionarle información sobre sus derechos y oportunidades como ciudadano de la UE: 900 983198 Para obtener más información y conocer las publicaciones sobre la Unión Europea, diríjase a:

REPRESENTACIONES DE LA COMISIÓN EUROPEA Representación en España Paseo de la Castellana, 46 E-28046 Madrid Tel. (34) 914 23 80 00 Internet: europa.eu.int/spain Representación en Barcelona Av. Diagonal, 407 bis, planta 18 E-08008 Barcelona Tel. (34) 934 15 81 77 Fax: (34) 934 15 63 11 Internet: europa.eu.int/spain

OFICINA DEL PARLAMENTO EUROPEO Oficina en España Paseo de la Castellana, 46, E-28046 Madrid Tel. (34) 914 36 47 47 Fax: (34) 915 77 13 65 Internet: www.europarl.es E-mail: [email protected] Oficina en Barcelona Av. Diagonal, 407 bis, planta 12, E-08008 Barcelona Tel. (34) 934 15 81 77 Fax: (34) 934 17 66 82 E-mail: [email protected]

La presente publicación se edita en las lenguas oficiales de la Unión Europea: alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués y sueco. Comisión Europea Dirección General de Educación y Cultura, Unidad «Comunicación» Dirección General de Prensa y Comunicación, «Publicaciones» Rue de la Loi/Wetstraat 200 B-1049 Bruxelles/Brussel Texto original terminado en mayo de 2001 Cubierta: Fotostock Al final de la obra figura una ficha bibliográfica. Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 2001 ISBN 92-894-0097-8 © Comunidades Europeas, 2001 Reproducción autorizada. Printed in Belgium IMPRESO EN PAPEL BLANQUEADO SIN CLORO

Existen representaciones y oficinas de la Comisión Europea y del Parlamento Europeo en todos los países de la Unión Europea. Existen también delegaciones de la Comisión Europea en otros países del mundo.

Pasaporte para la movilidad Aprender de otra forma, formarse en otra parte

Índice

La movilidad de las personas en la educación y la formación: una prioridad para la Europa del conocimiento y de los ciudadanos

3

Aprender de otra forma, formarse en otra parte

5

Una experiencia personal enriquecedora

7

Ser móvil es vivir con su tiempo

8

Una toma de conciencia general

10

Los programas europeos de movilidad

13

Los obstáculos a la movilidad

17

¿Y si uno decide quedarse?

20

Las medidas para promover la movilidad

21

La información en Internet

26

La movilidad de las personas en la educación y la formación: una prioridad para la Europa del conocimiento y de los ciudadanos

La calidad de la educación y la formación, el dinamismo y la creatividad de la juventud constituyen la riqueza de la Unión Europea, el motor de su prosperidad y de su cohesión. La Europa del conocimiento avanza por buen camino y va tomando cuerpo poco a poco. La movilidad a la que aspiran muchos jóvenes, estudiantes, profesores, formadores o investigadores es un poderoso fermento. Gracias al apoyo de los programas comunitarios Juventud, Sócrates y Leonardo da Vinci y a las becas Marie Curie, se han hecho posibles miles de estancias de estudio, períodos de prácticas profesionales, intercambios y encuentros. Estos programas exploraron nuevas perspectivas en el mundo de la educación, de la formación y de la investigación, sentando los cimientos para la movilidad de las personas. El aprendizaje de las lenguas extranjeras y el reconocimiento de los títulos son dos ejemplos concretos. A pesar de todo, sigue habiendo demasiados obstáculos que impiden que la movilidad sea una perspectiva realmente accesible para todos los que la desean. Los obstáculos son de diferentes tipos —lingüísticos, económicos, académicos, fiscales o administrativos— y su combinación puede arruinar un proyecto de movilidad; exigen respuestas prácticas y concertadas por parte de todos los responsables a todos los niveles, del local al europeo.

3

Pasaporte para la movilidad

Se ha superado una etapa para el desarrollo significativo de la movilidad en Europa. El Consejo Europeo de Niza celebrado en diciembre de 2000 la ha declarado prioridad política, de acuerdo con las conclusiones del Consejo que se celebró en Lisboa en marzo de 2000. Una recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo de Ministros, a la que se suma un plan de acción para la movilidad, fijan como objetivo poner la movilidad al alcance del mayor número de personas. El reto es ambicioso, y todos los protagonistas de la educación, de la formación y del mundo de la juventud deben movilizarse junto con los responsables políticos para aceptarlo y hacer que la Europa del conocimiento con la que soñamos se convierta en una realidad diaria para nuestros ciudadanos.

Viviane Reding Miembro de la Comisión Europea, responsable de Educación y Cultura

4

Aprender de otra forma, formarse en otra parte En la era de Internet y de la globalización de las relaciones, la movilidad de las personas en Europa se hace cada día más necesaria. Miles de jóvenes participan cada año en programas de intercambios educativos, formativos y lingüísticos. Entre 1987 y 1999, más de un millón de jóvenes, estudiantes, profesores y formadores vivieron una experiencia en otro país europeo gracias a Sócrates, Leonardo da Vinci y Juventud, los programas de ayuda a la movilidad de la Unión Europea. Durante el mismo período, miles de investigadores obtuvieron una beca Marie Curie para seguir sus actividades en el extranjero. Y sin embargo, la realidad es que sigue habiendo muchos obstáculos que se oponen a la movilidad. Si la libre circulación de personas se encuentra ya recogida desde hace tiempo en las reglas de la Unión Europea, los estudiantes, los jóvenes voluntarios, los profesores, las personas en período de formación y los investigadores siguen encontrándose con problemas socioeconómicos, lingüísticos, psicológicos y administrativos prácticos cuando se desplazan fuera de sus fronteras. Es cierto que los programas Sócrates, Leonardo da Vinci y Juventud fueron pioneros en el acercamiento de las comunidades educativas, iniciando una cooperación entre millares de escuelas, universidades, centros de formación profesional y asociaciones, pero los resultados, por importantes que sean, sólo son una etapa hacia una verdadera movilidad europea: el funcionamiento de los programas se basa esencialmente en la cooperación entre instituciones y, después de todo, sólo afecta a un porcentaje muy limitado de la población europea.

sonas; es una prioridad para reforzar el sentimiento de pertenencia a una Comunidad Europea y su proyección cultural y económica. Los Jefes de Estado o de Gobierno europeos ratificaron esta prioridad en los Consejos Europeos de Lisboa en marzo de 2000, de Niza en diciembre de 2000 y de Estocolmo en marzo de 2001, y se declararon dis-

Las lenguas, el primer descubrimiento El desconocimiento de lenguas constituye, sin lugar a dudas, el principal obstáculo frente a la movilidad. Ésta es la razón por la que «La iniciación a las lenguas y a las culturas europeas debe emprenderse cuanto antes, puesto que para los niños se produce de forma natural. Todos los alumnos deberían poder seguir algunas de sus asignaturas, como la historia o la geografía, en una lengua extranjera, y fuera de las horas de clase deberían proponérseles actividades lúdicas que utilicen las lenguas», afirma Wolfgang Mackiewicz, del Consejo Europeo de las Lenguas.

La próxima etapa consiste en hacer que la movilidad sea verdaderamente accesible a un mayor número de per5

Pasaporte para la movilidad

Vivir el presente significa ser móvil, traspasar las fronteras.

PHOTODISC

Aprender unos de otros La movilidad no es sólo un enriquecimiento para los que la emprenden, sino que también beneficia a las personas que están en contacto con estudiantes, profesores, formadores, aprendices o trabajadores desplazados. Los debates, los intercambios de pequeños «trucos» del oficio (cómo aprobar los exámenes, métodos para motivar a los alumnos, qué sistema informático utilizar en la empresa), la confrontación de las culturas (¿Goethe o Descartes, Ibsen o Cervantes, Manchester o Anderlecht?) provocan una emulación mutua del visitante y del visitado.

puestos a dar un nuevo impulso a la movilidad de las personas. Los factores necesarios para lograrlo son la movilización de todas las energías y una mejor coordinación de los numerosos niveles de decisión. Durante los próximos años, un plan de acción para la movilidad acompaña el esfuerzo de los distintos protagonistas. El plan tiene como objetivos principales mejorar la preparación lingüística de los candidatos a la movilidad, reforzar la formación del personal directivo, buscar nuevos métodos de financiación y aplicar una gran política de información para dar a conocer mejor las posibilidades de movilidad.

6

Para alcanzar estos objetivos se utilizarán todos los medios comunitarios: los programas Sócrates, Leonardo da Vinci y Juventud se utilizarán hasta sus máximas posibilidades, para lo que se insta a los Estados miembros a que, de común acuerdo, supriman los obstáculos a la movilidad, se mejorarán los sistemas de reconocimiento de los títulos y de los itinerarios de formación y se pondrá a punto un curriculum vitae europeo. «La creación de una Europa del conocimiento requiere también que los protagonistas del mundo de la educación abandonen una de sus costumbres más arraigadas, que consiste en considerar que sus métodos de enseñanza son los mejores. Esto exigirá imaginación, diálogo y comprensión mutua. Ha llegado la hora de la apertura de los espíritus y la confrontación de las ideas», destaca Jean Germain, presidente de un grupo de expertos nacionales al que se ha encargado preparar este plan de acción para la movilidad.

Una experiencia personal enriquecedora

Ampliar las perspectivas profesionales Aprender, formarse, pasar un período de prácticas o llevar a cabo una investigación en el extranjero pueden mejorar las perspectivas de empleo. Estudios realizados a nivel europeo confirman que, con frecuencia, los jóvenes que han hecho parte de su carrera en el extranjero reciben antes ofertas de empleo y desarrollan una carrera internacional con responsabilidades más importantes.

• Andrea tiene 27 años y es alemana. Ahora trabaja como cantera en una empresa italiana donde hizo un período de prácticas de dos meses en el marco del programa Leonardo da Vinci. El programa le ayudó a aprender italiano y, finalmente, a encontrar un empleo en un oficio tradicionalmente masculino.

Acercar los pueblos «Cuando un joven de la acción "Servicio Voluntario Europeo" vino a echar una mano en la "casa de la juventud" de mi pueblo, en Grecia, su llegada planteó un grave problema, ya que el voluntario... ¡era turco!», explica Spiros Tsotos, responsable del Consejo de Juventud del distrito de Corinto. «En realidad era un alemán de origen turco, pero para los jóvenes del pueblo su llegada pareció un "sacrilegio". La casa de la juventud que acogía al voluntario tuvo que desplegar muchos esfuerzos para que se le aceptara. Al final las cosas se arreglaron, y al acabar sus seis meses de prácticas el voluntario había hecho muchísimos amigos. ¡El día de su partida, todo el pueblo lloraba! Algunos meses más tarde, un grupo de jóvenes griegos fue incluso a visitarle a Berlín.»

• Nial es un investigador irlandés de 25 años que prepara su tesis en Escocia gracias a una beca Marie Curie. Intenta aplicar teorías matemáticas a las imágenes. En la actualidad, los estudios sobre las imágenes son puramente empíricos. El objetivo del proyecto de Nial consiste en aportarles una base teórica. Los resultados de las investigaciones de Nial se han presentado a la prensa y en conferencias internacionales.

7

Pasaporte para la movilidad

Ser móvil es vivir con su tiempo

En la era de Internet y de la «nueva economía», en que la comunicación rige la globalización de los intercambios, el conocimiento de las lenguas y culturas europeas es más indispensable que nunca para el que quiere desarrollar una carrera profesional enriquecedora. Para las empresas, las personas móviles suponen un aporte de cualificaciones y conocimientos que debe reforzar su competitividad. «De mi experiencia profesional en el extranjero aprendí que uno no se dirige a los ingleses, a los franceses o a los alemanes de la misma manera», explica Séverine Ribeaudeau, responsable de la antena belga de la sociedad de comercialización Adelphi International Research. «En mi función actual, busco un nuevo colaborador; por supuesto espero que tenga un "espíritu internacional" y que hable dos o tres lenguas europeas. Buscamos una persona que tenga experiencia en el extranjero o en una empresa de vocación internacional.»

Una ventaja para la inserción profesional «En materia de educación, es indispensable un enfoque europeo para ayudar a los estudiantes a entender de forma práctica cómo integrarse en un mundo multicultural y obtener de él el máximo provecho. Es necesario, por lo tanto, fomentar una mayor movilidad de los estudiantes y profesores, así como un dominio de un mayor número de lenguas europeas.» «La educación para los europeos: hacia una sociedad del conocimiento», informe de la Mesa Redonda de los Industriales Europeos, 1995.

8

A veces, la ruptura que implica una estancia en otro país permite también descubrir las verdaderas aspiraciones profesionales. «Mi estancia de un año en una empresa de servicios informáticos en los Países Bajos, así como los numerosos desplazamientos que tuve que efectuar para ella en Bélgica, no sólo me permitieron descubrir dos nuevas culturas y encontrar a Anne, mi futura esposa, sino que también me convencieron para cambiar la orientación de mi carrera», cuenta Olivier Guibault, un joven francés instalado ahora en Bruselas. «Gracias a estos viajes, y a una estancia posterior en Canadá, me di cuenta de que me gustaba el contacto con la gente. Resultado: creé Álbum, un pequeño museo dedicado a la diversidad cultural en Europa.»

¿Cuáles son, en concreto, los cambios? Para los profesores, para los estudiantes y para el personal encargado de organizar la movilidad, las estancias en el extranjero tienen efectos que se prolongan a menudo más allá de lo que dura la experiencia.

• Thérèse Claire, de la agencia nacional Sócrates en Francia, explica: «Alumnos de un centro de formación profesional de Burdeos empezaron a

construir junto con jóvenes alemanes un captador solar en el marco del programa Sócrates. En cuanto fueron conscientes de que este proyecto se salía de lo ordinario, se identificaron totalmente con él. En comparación con un simple intercambio lingüístico, el hecho de trabajar sobre algo tan concreto y motivador cambió totalmente las cosas. Durante este proyecto, las dificultades lingüísticas se desdramatizaron». Thérèse Claire añade: «Las experiencias de movilidad tienen la ventaja de abrir las clases y de hacer trabajar juntos a profesores de varias disciplinas. Además, son una ocasión para dar a los alumnos una amplia autonomía. Por último, las familias de los alumnos, que habitualmente permanecen al margen de la vida escolar, participan activamente en los proyectos de movilidad».

• Como

futura profesora de inglés, Sofía, una sueca que ahora tiene 26 años, quería sobre todo mejorar su conocimiento de la lengua y la cultura británicas. Gracias a sus ocho meses pasados en el Reino Unido, con la ayuda de la acción Lingua, Sofía adquirió una experiencia inestimable a nivel profesional y personal. Además, hizo que sus alumnos ingleses conocieran un poco mejor Suecia y su forma de vida.

• Veronika

Drexel, responsable del Centro de información para jóvenes «Aha» (en Austria), explica que la participación en la acción «Servicio Voluntario Europeo» permitió a su centro establecer numerosas relaciones en otros países europeos, aumentar los intercambios de jóvenes y, al multiplicar los contactos con las empresas locales, reforzar la implantación de su asociación en el tejido socioeconómico de su región.

También para los menos cualificados, la movilidad supone una posibilidad de gestionar mejor su trayectoria profesional «Se trata de ampliar la movilidad a aquellos que no piensen en ella espontáneamente. Una persona con un buen título siempre acaba por encontrar un empleo», explica Babette Nieder, de la Oficina Franco-alemana para la Juventud. «Para los menos cualificados, la movilidad es una ocasión de cambiar su vida. Lo que hace falta es que cada uno, cualquiera que sea su nivel sociocultural, pueda darse cuenta de que es posible salirse de los caminos trillados.»

• Michael, 23 años, participa en el proyecto «Escuela de segunda oportunidad» en Leeds, gracias al cual mejora sus conocimientos de inglés y matemáticas y aprende técnicas de la fotografía y sistemas multimedios. Tras sus fracasos escolares, participa en este proyecto con la esperanza de adquirir nuevas competencias que le ayuden a encontrar un empleo mejor cualificado.

• Marlene es alemana. Tras seis meses de prácticas en el Reino Unido en el marco del programa Leonardo da Vinci acaba de obtener un certificado de la Cámara de Comercio de Londres. Actualmente trabaja en el departamento de ventas y exportación de una empresa en Alemania. Durante su experiencia ha aprendido a aceptar estilos de vida y formas de actuar diferentes, y a obtener de ellos inspiración y motivación.

9

Pasaporte para la movilidad

Una toma de conciencia general

La conferencia de Bolonia sobre la creación de un espacio europeo de la enseñanza superior, el Consejo Europeo extraordinario de Lisboa y la reunión de los Ministros de Educación del G8 en Okinawa, a los que se suma el Consejo Europeo de Niza, son cuatro acontecimientos recientes de primer orden que sitúan la movilidad de las personas entre las prioridades políticas internacionales.

La estrategia de Lisboa: construir una Europa del conocimiento En Lisboa, en marzo de 2000, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Quince se comprometieron a hacer de

10

la Unión Europea la economía más dinámica del planeta. Una vía para lograrlo: acelerar el crecimiento económico basándose en una de las principales riquezas del viejo continente, «el oro gris», es decir, el conocimiento, la inteligencia y la creatividad.

En primer lugar, hay que garantizar que los programas Sócrates, Leonardo da Vinci y Juventud se utilicen de forma óptima. Es el caso de la nueva generación de programas, lanzada para el período 2000-2006, que se basa en una gestión descentralizada, más rápida, más eficaz y más próxima a los ciudadanos. Los Quince anunciaron que velarán por favorecer un reconocimiento más transparente de los títulos, de las cualificaciones y de los períodos de estudios y de formación emprendidos en toda la Unión Europea. Por supuesto, la creación de un espacio económico dinámico basado en el conocimiento no afecta sólo a la movilidad. La estrategia de Lisboa también exige la realización del mercado único, el desarrollo del espíritu de empresa y la creación de un verdadero «espacio europeo de la investigación». Se fomentará la movilidad de los investigadores, y una red de comunicación de gran capacidad conectará todos los centros de enseñanza e investigación, así como las bibliotecas y los centros de formación de la Unión Europea.

El G8 pretende duplicar en diez años la movilidad internacional En la primavera de 2000, en Okinawa (Japón), los Ministros de Educación de los países miembros del G8 (Estados Unidos, Francia, Alemania, Japón, Italia, Canadá, Reino Unido y Rusia) destacaron también la importancia de la experiencia internacional para cada individuo. Citando el ejemplo del éxito de Erasmus, el G8 se comprometió a duplicar durante los diez próximos años el número de profesores, estudiantes, investigadores y miembros del personal administrativo del sector de la educación que se beneficiarán de una experiencia en el extranjero. El punto de partida de Niza: un plan ambicioso para multiplicar los proyectos de movilidad. Los Jefes de Estado o de Gobierno de la Unión Europea, reunidos en Niza en diciembre de 2000, decidieron utilizar a fondo todos los recursos para aumentar y democratizar la movilidad de los estudiantes y los profesores de Europa. Se adoptó una «caja de herramientas», el plan de acción para la movilidad, compuesto por cuarenta y dos medidas concretas, el cual se pondrá en práctica en todos los Estados miembros, adaptándolo a las características propias de cada uno (p. 25). Las primeras medidas concretas fueron aprobadas en el Consejo Europeo de Estocolmo celebrado en marzo de 2001.

11

EKA

Una mayor movilidad de los estudiantes, de los profesores, de los formadores e investigadores será una de las claves del éxito de esta empresa

Movilidad a cualquier edad.

Pasaporte para la movilidad

La materia gris en acción Nicolás, 25 años, prepara actualmente su tesis de doctorado. El año pasado, gracias a una beca de investigación Marie Curie, permaneció durante cinco meses en el Reino Unido. Gracias a su proyecto pudo comparar los distintos enfoques de la normativa y de la modelización de los procedimientos de tratamiento en una fábrica de producción de agua potable. La Universidad de Compiègne, en el norte de Francia, país de origen de Nicolás, la Universidad de Sunderland (Reino Unido), así como las sociedades Suez Lyonnaise des Eaux y Northumbrian Water colaboraron en su proyecto.

La declaración de Bolonia y la confirmación de Praga: hacia la creación de un espacio europeo de la educación superior El 19 de junio de 1999, en Bolonia (Italia), los Ministros de Educación de una treintena de países europeos se comprometieron a construir, en la primera década del tercer milenio, un «espacio europeo de la enseñanza superior». La declaración de Bolonia prevé la introducción de un sistema de títulos universitarios fácilmente comparables, así como la generalización de dos ciclos principales, en los que el acceso al segundo ciclo se hará des-

12

pués de un mínimo de tres años. El desarrollo de un sistema de transferencia de créditos como medio para promover una movilidad lo más amplia posible para los estudiantes figura también entre los objetivos establecidos en Bolonia, al igual que la introducción de un «título suplemento» que permita una mejor comparabilidad de las cualificaciones a nivel internacional. «Estos créditos también podrían adquirirse fuera del contexto de la enseñanza superior, incluso por medio de la formación continua, a condición de que las universidades que acogen a las personas interesadas los reconozcan». Por último, los países signatarios desean «la eliminación de los obstáculos que siguen oponiéndose al ejercicio real del derecho a la libre circulación y a la igualdad de trato». Los Ministros de Educación reunidos en Praga en mayo de 2001 reiteraron su determinación de suprimir todos los obstáculos que en Europa se oponen a la movilidad de los estudiantes, los profesores, los investigadores y el personal administrativo. La Europa de la enseñanza superior está en marcha.

Los programas europeos de movilidad Los programas Sócrates, para el mundo de la educación, Leonardo da Vinci, para el de la formación profesional, y Juventud, que ayuda sobre todo a los jóvenes voluntarios, son una respuesta de la Unión Europea a una demanda creciente de movilidad por parte de los jóvenes, de los estudiantes, de las personas en período de formación, de los profesores y de los formadores. En cuanto a los jóvenes investigadores, pueden obtener una beca Marie Curie. En la mayoría de los casos, la concesión de las becas se efectúa por medio de organizaciones y sociedades. De 1987 a 1999, los programas europeos acompañaron ya a más de 1 millón de personas en desplazamiento, concediendo becas y facilitando la cooperación entre millares de escuelas, universidades, centros de formación, empresas y organizaciones no gubernamentales. Con Sócrates, desde 1995, 500 000 jóvenes han podido disfrutar de una estancia de estudio en otro país europeo. Gracias a Leonardo da Vinci, 130 000 personas en período de formación pudieron mejorar su capacidad de empleo en el extranjero. Gracias a la acción «La juventud con Europa», 400 000 jóvenes participaron en intercambios de corta duración. Otros 5 200 efectuaron un «Servicio Voluntario Europeo». El cuarto pro-

grama marco de investigación concedió becas Marie Curie a más de 3 200 investigadores. El quinto programa marco, que se acaba en 2002, concederá el equivalente a 8 600 becas de un año a investigadores; unos cuantos miles de ellos llevarán a cabo sus investigaciones en uno de los Centros Comunes de Investigación administrados directamente por la Comisión Europea.

FOTOSTOCK

¡Esto sí es concreto!

13

Pasaporte para la movilidad

Un nuevo impulso, un nuevo objetivo A principios del año 2000, los programas Sócrates y Leonardo da Vinci entraron en una nueva fase, mientras que las acciones «La juventud con Europa» y «Servicio Voluntario Europeo» formaban el nuevo programa Juventud. Gracias a un aumento de los medios económicos, será posible duplicar el número de sus beneficiarios con relación al período anterior y extender su alcance. Estos programas tienen también un alcance cualitativo. La elaboración de modelos de colaboración entre instituciones, la difusión de buenas prácticas, la formación de los «operadores de la movilidad», la atención prestada a la calidad de acogida de las personas que se desplazan, así como el

Ser móvil en treinta y un países

Sócrates: la movilidad del mundo de la educación

• Comenius es la acción del programa Sócrates dirigida a la primera fase de la educación, desde la preescolar hasta la secundaria pasando por la primaria. Los alumnos tienen dos posibilidades de movilidad: cierto número de ellos pueden desplazarse al extranjero junto con sus profesores para las reuniones de proyectos, y clases de alumnos de al menos 14 años pueden participar en intercambios lingüísticos. Los futuros profesores pueden cursar una parte de su formación inicial en otros países. Los profesores y otro personal de educación en ejercicio pueden participar en programas de intercambio, en visitas de estudio, en períodos de prácticas en empresas y en cursos de formación continua.

PHOTODISC

¿Yo también?

esfuerzo de difusión de la información hacen que estos programas ejerzan un papel de impulsores de la creación de un entorno más favorable para la movilidad de las personas.

Treinta y un países en total participan en los programas Sócrates, Leonardo da Vinci y Juventud: los quince países de la Unión Europea (Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal, Reino Unido y Suecia); los tres países del Espacio Económico Europeo (Islandia, Liechtenstein y Noruega) y los trece países en curso de adhesión a la Unión Europea, según modalidades específicas (Bulgaria, Chipre, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia y Turquía a partir de 2001/2002).

14

universitarios cursar entre 3 y 12 meses en el extranjero. Es la actividad pionera y faro de la movilidad en Europa por el éxito obtenido. El principio adoptado es el pleno reconocimiento, por el centro de origen, de los estudios realizados en el extranjero, gracias a un sistema de transferencia de créditos académicos. El importe de las becas Erasmus varía de un país a otro, ya que éstas se consideran una contribución a los gastos complementarios que suponen los estudios en el extranjero. Erasmus también concede una ayuda a los profesores que imparten clases en otro país europeo.



que oscila entre tres semanas y nueve meses para las personas en período de formación inicial, de tres a doce meses para los estudiantes y de dos a doce meses para los jóvenes trabajadores y los titulados recientes. Los intercambios están destinados a los formadores, a los especialistas de orientación profesional, a los tutores pedagógicos, etc. Pueden durar de una a seis semanas. En cuanto a las visitas de estudio, están destinadas a los responsables de la formación profesional.

La acción Grundtvig permite la movilidad de todas las categorías de personal encargado de la educación de adultos.

http://europa.eu.int/comm/ education/leonardo.html

• En cuanto a la acción Lingua actúa

El programa Juventud

indirectamente en favor de la movilidad fomentando el aprendizaje de las lenguas a lo largo de toda la vida. http://europa.eu.int/comm/ education/socrates.html

Leonardo da Vinci: la movilidad de las personas en período de formación

• Leonardo da Vinci es el programa de acción para la aplicación de una política de formación profesional de la Comunidad Europea. Una de sus medidas principales apoya los proyectos transnacionales de movilidad para las personas que siguen una formación profesional, en particular jóvenes, y para los formadores. Las estancias en el extranjero de las personas en período de formación pueden efectuarse en un centro de formación profesional o en una empresa. Se desarrollan durante un período

El objetivo del programa Juventud es que los jóvenes puedan adquirir conocimientos, aptitudes y competencias que puedan constituir la base de su desarrollo futuro, y fomentar su espíritu de iniciativa y de empresa y su creatividad. Se compone de dos grandes acciones. «La juventud con Europa» apoya los intercambios transnacionales de jóvenes de 15 a 25 años durante un mínimo de una semana; los proyectos de intercambios deben articularse en torno a un tema, por ejemplo la lucha contra el racismo, el arte, la música, la lucha contra la toxicomanía, las tecnologías de la información, etc. La acción «Servicio Voluntario Europeo» (SVE) está destinada a los jóvenes de 18 a 25 años que estén dispuestos a trabajar varios meses en una actividad de solidaridad dentro de una «organización de acogida» de otro país. Los ámbitos cubiertos son el medio ambiente, el arte, la cultura, el 15

PHOTODISC

• Erasmus permite a los estudiantes

Descubrir nuevos horizontes para el desarrollo personal y la integración profesional.

Pasaporte para la movilidad

trabajo con niños, con jóvenes o con personas mayores, el patrimonio, el deporte y el tiempo libre. Normalmente, el SVE dura entre 6 y 12 meses. http://europa.eu.int/comm/ education/youth.html

Tempus: la movilidad en el Este

• El programa Tempus apoya la cooperación en la enseñanza superior con los nuevos Estados independientes, Mongolia y los países de Europa Central y Oriental que no participan en el programa Sócrates. Mediante becas de movilidad individual se subvencionan las visitas de nacionales de los países socios hacia los Estados miembros de la Unión Europea y viceversa, de los países socios a otros países socios o a los países candidatos de Europa Central y Oriental. http://www.etf.eu.int

El resto del mundo

• La Unión Europea también ha celebrado diferentes acuerdos con Canadá, China, Estados Unidos, India y Japón para reforzar la cooperación en el ámbito de la educación y la cultura, en particular a través de intercambios de jóvenes y de profesores. http://europa.eu.int/comm/ education/progr.html

La movilidad de los investigadores

• Las

becas personales Marie Curie están destinadas a la formación mediante la investigación de jóvenes investigadores de nivel posdoctorado durante un período que oscila entre uno y dos años en un centro de investigación de otro país. Algunas están específicamente reservadas a los becarios originarios de una región menos favorecida de la Comunidad que desean volver a su región. Otras, destinadas a los investigadores experimentados, se conceden para mejorar la transferencia de conocimientos y tecnologías entre las empresas y el mundo universitario. El objetivo de las becas de acogida en empresas es la formación de jóvenes investigadores en un medio industrial o comercial. Además, cortas estancias permiten a los jóvenes investigadores que están haciendo su doctorado cursar una parte de sus estudios en el extranjero y poder trabajar dentro de un grupo reconocido a escala internacional en su ámbito de formación doctoral. http://www.cordis.lu

16

Los obstáculos a la movilidad

En 1996, la Comisión Europea publicó un Libro Verde en el que se hacía un balance de las barreras que se alzan contra la movilidad de los estudiantes, de los aprendices, de los profesores, de los investigadores o de los jóvenes voluntarios. Estos obstáculos persisten a pesar de los progresos realizados.

La movilidad me interesa... ¡si no fuera tan complicada!

• Obstáculo a la formación trans-

PHOTODISC

nacional de los parados. Un solicitante de empleo que quiere formarse en otro Estado miembro pierde sus derechos al subsidio de desempleo y su protección social si esta formación dura más de tres meses. En algunos países, a su vuelta, debe pasar por un nuevo período de prácticas para recuperar sus derechos. En otros Estados, no puede ausentarse del país por más de tres meses so pena de perder sus derechos.

• El

problema relativo al estatuto de los aprendices y jóvenes voluntarios. Un estudiante que desea efectuar un período de prácticas en una empresa de otro Estado miembro se enfrenta, en algunos Estados, con la dificultad de encontrar empresas de acogida, ya que la legislación de estos Estados miembros le asimilan a un asalariado.

¿Desde los 6 años? Para Roberto Ruffino, de la asociación italiana «Intercultura», si bien no ha de negarse la existencia de dificultades financieras y administrativas vinculadas a la movilidad, el principal obstáculo es de carácter psicológico. «Una investigación pone de manifiesto que la mayoría de los estudiantes italianos consideran que un año en el extranjero es asimilable a unas vacaciones. Algunos lo ven como el medio para aprender una lengua o una materia concreta, pero sólo un 11 % de ellos lo consideran una forma de ampliar su horizonte. Para cambiar las mentalidades, yo, personalmente, sueño con una movilidad ¡desde los 6 años!».

17

Pasaporte para la movilidad

• Un joven licenciado que efectúa un período de prácticas no remunerado en otro Estado miembro no está cubierto por la coordinación comunitaria de los regímenes de seguridad social, en la medida en que no es ni trabajador ni miembro de la familia de un trabajador. Esta falta de marco jurídico específico no le confiere derechos en cuanto a seguridad social, lo que puede también acarrearle problemas de derecho de residencia si la formación transnacional supera tres meses. • Los

voluntarios se encuentran en una situación similar. En algunos países están incluso sujetos a impuestos sobre sus prestaciones de alojamiento y alimentación.

Estar mejor informado Claude Vitre, responsable de «Inter-Échange», asociación que trabaja en el sector de la formación profesional, considera que «es muy importante hacer que la información llegue hasta las pequeñas ciudades, los colegios profesionales y las colectividades locales». «En un país como Francia, que dispone de una red asociativa densa, la acogida de las personas que se desplazan se logra sin demasiadas dificultades», afirma. «En cambio, no se conocen suficientemente las posibilidades de salida, y eso frena los intercambios.»

18

• La

territorialidad de las becas para estudiantes. En la mayoría de los Estados miembros, los estudiantes beneficiarios de becas o ayudas nacionales se ven privados de ellas si prosiguen sus estudios en otro Estado de la Unión Europea.

• El régimen fiscal de las becas de investigación. La mayoría de los becarios comunitarios son tratados como trabajadores en los países de acogida; en consecuencia, estas becas son objeto de imposición sobre la renta y de cotizaciones a la seguridad social.

• El

reconocimiento académico y profesional. Las personas que quieren proseguir estudios o una formación en un país europeo distinto al suyo fuera de los programas comunitarios chocan con la ausencia de reconocimiento mutuo de los títulos, de los módulos de formación y los períodos de prácticas.

Otros obstáculos prácticos El hecho de que sea difícil abrir una cuenta bancaria en un país cuando no se está domiciliado en él, o de que las personas que se desplazan no obtengan siempre las mismas reducciones en los transportes públicos o el mismo acceso a las instalaciones deportivas y culturales que los nacionales, son otras tantas molestias que, al sumarse, se convierten en verdaderos obstáculos a la movilidad. Otra categoría de problemas procede del hecho de que la movilidad depende en gran medida de la disponibilidad de las personas encargadas de gestionarla: profesores de universidad, responsables de formación, profesores, etc. La formación y el apoyo que reciben estos «operadores de la movilidad» varían enormemente de una región a otra, o incluso de una institución a otra. La atención que se prestará a la formación de estas personas y a la puesta en común de sus experiencias tendrá un impacto primordial en el desarrollo de la movilidad durante los próximos años.

Mi oficio: operador de la movilidad «Las personas que en las universidades, los centros de formación o en las administraciones y agencias locales están encargadas de administrar los intercambios tienen que hablar varias lenguas, conocer los sistemas escolares europeos y la legislación relativa a las distintas categorías de personas móviles, así como las modalidades de los programas europeos. Es una función difícil, que merece un verdadero reconocimiento. Un buen operador tiene una importancia enorme y puede aportar la solución a muchos problemas que surgen durante la puesta en práctica de los programas», considera Cristina Pedicchio, de la Universidad italiana de Trieste.

¡Los profes primero! «Si los jóvenes no utilizan más la movilidad es, quizá, también porque las propias personas encargadas de su formación no están aún totalmente convencidas de sus ventajas», afirma Bengt Nilsson, de la Asociación Europea para la Educación Internacional. «Para un profesor, ir a dar clases durante algunos meses a otro país implica sobre todo una sobrecarga de trabajo y muy poco reconocimiento. Su carrera corre incluso el riesgo de verse frenada, cuando, por el contrario, debería beneficiarse de ello.»

19

Pasaporte para la movilidad

¿Y si uno decide quedarse?

¿Y si, después de haber disfrutado de las ventajas de una aventura en el extranjero, uno decide quedarse algunos años? En principio es posible, puesto que la Unión Europea garantiza a sus trabajadores la libertad de ejercer su profesión en el conjunto de su territorio, pero es necesario poder introducirse en un mercado laboral que varía sensiblemente de un país a otro.

El anuncio publicado en los periódicos puede ayudarle a encontrar un trabajo en la mayoría de los casos, pero en algunas regiones es mejor buscar en Internet o utilizar su red de conocimientos; en otras, todo

Las cosas no son fáciles cuando la empresa le envía al extranjero

pasa por las agencias públicas de colocación. Después, asegúrese de que su curriculum vitae responde a los usos en vigor en su país de acogida, puesto que cada uno de ellos tiene su propia definición de lo que es un «buen curriculum».

Y si la fortuna le sonríe y se le propone un empleo, no confíe solamente «Entre el 15 % y el 25 % de las personas enviadas al en su experiencia previa. Pida a su extranjero por su empresa vuelven al país prematuramente», empleador que le precise los puntos explica Alain Verstandig, fundador de la sociedad NetExpat. del contrato que puedan ser más «En casi el 60 % de los casos, estos fracasos se deben a diferentes con respecto a lo que problemas vinculados a la familia del expatriado, que no llega conoce: la remuneración y las a encontrarse a gusto en el país de acogida.» cargas que usted deberá pagar, el número de días de vacaciones a Para este especialista en recursos humanos, «un proyecto de los que tendrá derecho o el movilidad profesional debe concebirse teniendo en cuenta las horario de trabajo que deberá necesidades de toda la familia. Nadie debe "sacrificarse", ni los observar. hijos, ni el cónyuge. Por supuesto, es indispensable una preparación de todos, en particular en lo que se refiere a la lengua, pero las La elaboración de un modelo cosas serían más simples si los procedimientos administrativos que de currículum vitae europeo es afectan al conjunto de la familia fueran más simples. Además, una de las vías de acción que resultaría muy útil una difusión eficaz de la información sobre las explora la Comisión Europea realidades del país de acogida, sobre las características de su con los Estados miembros. sistema escolar o su mercado de trabajo».

20

Las medidas para promover la movilidad

En primer lugar, hay que suprimir los obstáculos importantes que aún subsisten, a pesar del acervo comunitario, para los estudiantes, las personas en período de formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores.

El compromiso de las políticas: la recomendación La recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo de Ministros comprende una serie de medidas destinadas a suprimir los obstáculos a la movilidad. Dado que pretende alentar a cada Estado a actuar mejor en su propio marco, la recomendación es el medio más conveniente para eliminar los obstáculos a la movilidad pertenecientes a ámbitos tan distintos como el reconocimiento de los títulos y cualificaciones, el derecho de residencia, la seguridad social o la fiscalidad. Afecta a todas las personas que desean llevar a cabo estudios, una formación, una actividad de voluntariado o una actividad de profesor o de formador en otro país de la Unión.

La movilidad es cosa de todos. 21

Pasaporte para la movilidad

En la práctica, son los Estados miembros quienes tienen que velar por que la movilidad no se vea nunca obstaculizada ni perjudicada. Tienen que adoptar las medidas necesarias para garantizar la transparencia de las cualificaciones y para que todos puedan valorizar la experiencia adquirida en el extranjero, sobre todo ante los medios académicos y profesionales de su país de origen.

FOTOSTOCK

De este modo, los Estados miembros deberían ofrecer a las personas que se desplazan las mismas ventajas que las concedidas a los nacionales del país de acogida que realizan la misma actividad: reducciones en los transportes públicos para los estudiantes, por ejemplo, ayudas de alojamiento y comidas, acceso a las bibliotecas y a los museos, etc.

22

Más concretamente, se insta a los Estados miembros a que garanticen el reconocimiento, con fines académicos, del período de estudios realizado en otro Estado miembro. A tal efecto, se fomentará y se extenderá progresivamente a todos los sectores de la educación la utilización del sistema ECTS, acrónimo inglés del sistema europeo de transferencia de créditos académicos. Los Estados miembros deberían facilitar también la inserción (orientación, ayuda psicopedagógica, etc.) del estudiante que realiza una acción de movilidad en el sistema educativo del Estado de acogida, así como su reinserción en el sistema educativo de su país de origen. Se anima también a cada país a que adopte medidas para que las personas que se desplacen a otro Estado miembro para seguir una formación no sean discriminadas en materia de protección social y cuidados sanitarios.

Otras propuestas se refieren más concretamente a los jóvenes que participan en la acción «Servicio Voluntario Europeo» en otro Estado miembro para garantizar, por ejemplo, la continuidad de la percepción de las prestaciones familiares. La recomendación propone igualmente a los Estados miembros que tengan en cuenta los problemas particulares de los profesores y formadores en los ámbitos de la fiscalidad y la protección social.

¿Y para los aprendices? Son muchos los que desean efectuar un período de prácticas en el extranjero inmediatamente después del bachillerato, con el fin de poder orientarse mejor más tarde. Pero puesto que el período de prácticas deseado no entra generalmente en el marco de una formación profesional, no pueden beneficiarse del estatuto de aprendiz. Hasta ahora, su estatuto jurídico no ha estado bien definido en varios países de Europa, lo que también frena la movilidad. Otra sugerencia: los «períodos europeos de formación» que permitirían a los profesores y formadores proseguir más fácilmente una experiencia de movilidad. De un modo general, se trata de recompensar, en particular mediante una verdadera consideración en la carrera, a los que optan por la movilidad europea.

ECTS, ¿qué es eso? European Credit Transfer System es un sistema de reconocimiento de los períodos de estudios universitarios cursados en otro país europeo. Introducido en el marco de Erasmus (la acción del programa Sócrates de la Unión Europea dedicada a la enseñanza superior), ECTS garantiza el reconocimiento mutuo de los títulos entre instituciones signatarias. Más de 1 200 centros repartidos en treinta países lo han adoptado. Un crédito ECTS corresponde a una unidad de valor asignado a un curso según la carga de trabajo implicado. Sesenta créditos ECTS representan un año de estudio académico.

23

Pasaporte para la movilidad

El Europass-Formación Desde el 1 de enero de 2000, el Europass-Formación se entrega a las personas que realizan un itinerario europeo en el marco de una formación en alternancia. Es un documento comunitario que describe los períodos de formación seguidos en otro Estado miembro. Contiene los datos de la persona en período de formación e informaciones sobre su formación profesional en curso, así como los períodos de formación en el extranjero.

La «caja de herramientas»: el plan de acción para la movilidad Para completar a un nivel operativo la recomendación sobre la movilidad, los Estados miembros de la Unión Europea preconizan la aplicación de un plan de acción ambicioso para la movilidad. Reunidos en el seno del Consejo Europeo de Niza, en diciembre de 2000, los Jefes de Estado o de Gobierno confirmaron que el desarrollo en Europa de la movilidad de

todas las personas en formación y de sus profesores constituye un importante objetivo político. Acogieron favorablemente el plan de acción, insistiendo en las medidas siguientes: — Desarrollar el plurilingüismo. — Crear un portal Internet que dé acceso a las diferentes fuentes europeas de información sobre la movilidad. — Reconocer los períodos de movilidad en los estudios que permiten obtener un diploma. — Formar a los miembros del personal docente y administrativo para que se conviertan en verdaderos operadores de la movilidad, capaces de asesorar, orientar y elaborar proyectos de movilidad. — Definir y adoptar una carta de calidad que garantice la acogida de nacionales de otros países en formación. — Realizar un inventario de las vías de la movilidad y de las buenas prácticas existentes en materia de intercambio de estudiantes, de personas en formación y de formadores. — Articular la financiación de la movilidad por parte de la Unión, los Estados miembros y las entidades locales, el sector público y el sector privado.

La movilidad «espontánea» Tanto si ya han participado en los programas Sócrates, Juventud o Leonardo da Vinci, como si ignoran totalmente las posibilidades que ofrecen las acciones de la Unión Europea, cada año miles de personas querrían estudiar, enseñar, formarse o trabajar en otro país europeo. Para Tobias Flessenkemper, del «Foro Juventud», también debe apoyarse esta movilidad «espontánea». «Muchos europeos viven ya en ciudades como Londres, París o Múnich, y desconocen los programas comunitarios o no reúnen los criterios de admisibilidad. Por otra parte, estos jóvenes quieren conocer sus derechos, saber lo que les costará el dentista, etc., lo que significa que ellos también necesitan información.»

24

Las cuarenta y dos medidas mencionadas en el plan de acción tienen tres grandes objetivos: — Definir y democratizar la movilidad en Europa. — Promover formas de financiación adecuadas. — Aumentar la movilidad y mejorar sus condiciones.

La falta de un estatuto armonizado para la movilidad obstaculiza muchos desplazamientos. La creación de una «tarjeta europea del joven en movilidad» permitiría al joven validar su experiencia en todo el territorio europeo, beneficiándose al mismo tiempo de las mismas ventajas que en su país de origen.

Las medidas propuestas no son vinculantes. En cualquier caso, sería difícil encontrar un conjunto de propuestas válidas para toda la Unión Europea. Las situaciones, y por lo tanto las respuestas convenientes, varían de un país a otro. El plan debe considerarse más bien como una «caja de herramientas» que presenta una variedad de posibilidades.

Los profesores también tendrían la posibilidad de efectuar la totalidad o parte de su formación en otro Estado miembro. Se invita a los Estados miembros a que creen más puestos de profesores europeos asociados o puestos de perfil europeo.

La gran diversidad de los calendarios universitarios y escolares perjudica a veces la sincronización de los períodos de movilidad. La puesta a punto de un calendario académico europeo resultará muy útil para definir los períodos de convergencia académica y para los módulos de formación profesional.

Un grupo de trabajo, presidido por la Comisión Europea y compuesto por representantes de los Estados miembros, velará por la aplicación de las diferentes medidas. Cada dos años se preparará un informe de situación.

¡Igualdad para todos! Para Manja Klemencic, de la Asociación de Estudiantes Europeos, «una de las primeras reivindicaciones de los estudiantes es que los jóvenes que viven en otro país de la Unión, tanto si participan en programas europeos como si no lo hacen, puedan beneficiarse del mismo acceso a la asistencia sanitaria, a la cultura, a los transportes, etc., que los jóvenes nacionales».

La movilidad virtual, un complemento de la movilidad real «Los medios actuales de comunicación, entre los que se cuenta Internet, permiten entrar en contacto con gente que vive en otros países, que habla otras lenguas y que tiene una cultura diferente», afirma Piet Henderikx, responsable de la oficina de relaciones internacionales de la Universidad Católica de Lovaina. «Bien utilizados, estos medios constituyen excelentes herramientas de aprendizaje. Hay que proponer a los adultos en período de formación la posibilidad de salir al extranjero en estancias más cortas y permitirles seguir su programa de trabajo desde su domicilio o desde centros de recursos fácilmente accesibles.»

25

Pasaporte para la movilidad

. . . . . . . . . . w w w / / : p t ht La información en Internet

Diálogo con los ciudadanos

Euroguidance y Estia

Contiene toda una serie de informaciones para las personas que desean desplazarse a otro Estado miembro como trabajador o como estudiante. http://citizens.eu.int

Difunden información destinada a favorecer la movilidad de las personas en período de formación: sistemas de formación, trámites jurídicos, condiciones de vida, reconocimiento de los títulos. http://www.euroguidance.org.uk http://www.estia.educ.goteborg.se

DG Educación y Cultura El sitio de la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión Europea contiene informaciones sobre los programas Sócrates, Leonardo da Vinci y Juventud, y también sobre el reconocimiento con fines académicos y profesionales. http://europa.eu.int/comm/dgs/education_ culture/index_es.htm

Europe Direct Europe Direct es un servicio destinado a ayudarle a encontrar respuestas a las preguntas que se plantea sobre la Unión Europea. Es posible consultar el sitio Web «personalizado» para obtener información práctica sobre el viaje, el trabajo, los estudios, etc. Existe también un número de teléfono gratuito. Europe Direct pone igualmente a sus expertos jurídicos a disposición de las personas que encuentran dificultades en el ejercicio de sus derechos. http://europa.eu.int/europedirect/

Eurodesk Eurodesk propone informaciones sobre la educación, la formación, la juventud y la participación de los jóvenes en actividades de dimensión europea. http://www.eurodesk.org

SOS Este sitio está dirigido a los jóvenes voluntarios de todos los países de la Unión Europea y de los países de Europa Central y Oriental. Permite encontrar información sobre los aspectos jurídicos y administrativos de la movilidad, en particular por lo que se refiere al derecho de residencia, la fiscalidad y la seguridad social. http://www.sosforevs.org

EURES La red EURES (European employment services) contiene mucha información sobre la manera de encontrar un trabajo en otro país, sobre las condiciones de vida y de trabajo en diecisiete países del Espacio Económico Europeo y sobre las ofertas de empleo existentes. Más de quinientos «euroconsejeros», miembros de los servicios públicos de empleo, de sindicatos y organizaciones patronales, informan, aconsejan y guían a las personas deseosas de trabajar o de encontrar personal en otra parte en Europa. Estos euroconsejeros velan también por la detección y la eliminación de los obstáculos a la movilidad. La red está coordinada por la DG Empleo y Asuntos Sociales de la Comisión Europea. http://europa.eu.int/jobs/eures

26

Comisión Europea Pasaporte para la movilidad Aprender de otra forma, formarse en otra parte

Serie: Europa en movimiento Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas 2001 — 26 pp. — 16,2 x 22,9 cm ISBN 92-894-0097-8

La movilidad de los jóvenes, los estudiantes, los profesores, los formadores y los investigadores es una prioridad para la Unión Europea. En la era de Internet y de la globalización de las economías, la movilidad de las personas se hace cada día más necesaria, pero hasta ahora sólo la han ejercitado unos cuantos cientos de miles de jóvenes que participan cada año en intercambios educativos, formativos y lingüísticos en Europa. Sigue habiendo obstáculos socieconómicos, lingüísticos y de carácter práctico que se oponen a muchos proyectos de estancia académica o profesional. El presente folleto presenta un balance de la situación y de las vías que la Unión Europea y los Estados miembros exploran para hacer que la movilidad sea accesible al mayor número posible de ciudadanos.

Más información sobre la Unión Europea Puede consultarse información en todas las lenguas de la Unión Europea en Internet a través del servidor Europa: http://europa.eu.int «EUROPE DIRECT» es un servicio telefónico gratuito cuyo objetivo es ayudar al usuario a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea y proporcionarle información sobre sus derechos y oportunidades como ciudadano de la UE: 900 983198 Para obtener más información y conocer las publicaciones sobre la Unión Europea, diríjase a:

REPRESENTACIONES DE LA COMISIÓN EUROPEA Representación en España Paseo de la Castellana, 46 E-28046 Madrid Tel. (34) 914 23 80 00 Internet: europa.eu.int/spain Representación en Barcelona Av. Diagonal, 407 bis, planta 18 E-08008 Barcelona Tel. (34) 934 15 81 77 Fax: (34) 934 15 63 11 Internet: europa.eu.int/spain

OFICINA DEL PARLAMENTO EUROPEO Oficina en España Paseo de la Castellana, 46, E-28046 Madrid Tel. (34) 914 36 47 47 Fax: (34) 915 77 13 65 Internet: www.europarl.es E-mail: [email protected] Oficina en Barcelona Av. Diagonal, 407 bis, planta 12, E-08008 Barcelona Tel. (34) 934 15 81 77 Fax: (34) 934 17 66 82 E-mail: [email protected]

La presente publicación se edita en las lenguas oficiales de la Unión Europea: alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués y sueco. Comisión Europea Dirección General de Educación y Cultura, Unidad «Comunicación» Dirección General de Prensa y Comunicación, «Publicaciones» Rue de la Loi/Wetstraat 200 B-1049 Bruxelles/Brussel Texto original terminado en mayo de 2001 Cubierta: Fotostock Al final de la obra figura una ficha bibliográfica. Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 2001 ISBN 92-894-0097-8 © Comunidades Europeas, 2001 Reproducción autorizada. Printed in Belgium IMPRESO EN PAPEL BLANQUEADO SIN CLORO

Existen representaciones y oficinas de la Comisión Europea y del Parlamento Europeo en todos los países de la Unión Europea. Existen también delegaciones de la Comisión Europea en otros países del mundo.

Europa en movimiento

ES

Pasaporte para la movilidad Aprender de otra forma, formarse en otra parte

NA-31-00-691-ES-C

,!7IJ2I9-eaajhi!



4

ISBN 92-894-0097-8

16

La movilidad de los jóvenes, los estudiantes, los profesores, los formadores y los investigadores es una prioridad para la Unión Europea. En la era de Internet y de la globalización de las economías, la movilidad de las personas se hace cada día más necesaria, pero hasta ahora sólo la han ejercitado unos cuantos cientos de miles de jóvenes que participan cada año en intercambios educativos, formativos y lingüísticos en Europa. Sigue habiendo obstáculos socieconómicos, lingüísticos y de carácter práctico que se oponen a muchos proyectos de estancia académica o profesional. El presente folleto presenta un balance de la situación y de las vías que la Unión Europea y los Estados miembros exploran para hacer que la movilidad sea accesible al mayor número posible de ciudadanos.

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS L-2985 Luxembourg Comisión Europea