ORIGEN Y DESARROLLO DEL CASTELLANO

ORIGEN Y DESARROLLO DEL CASTELLANO ¿Cómo surgió el idioma que hablamos? ¿Cómo evolucionó? ¿Qué lenguas han contribuido en su formación? Íberos, r...
3 downloads 0 Views 3MB Size
ORIGEN Y DESARROLLO DEL CASTELLANO

¿Cómo surgió el idioma que hablamos?

¿Cómo evolucionó? ¿Qué lenguas han contribuido en su formación?

Íberos, romanos, griegos y cartagineses. Bárbaros, árabes e indígenas americanos. El castellano es producto de los aportes de numerosas culturas, que convivieron pacíficamente o se enfrentaron a través de los siglos. Actualmente, es la tercera lengua más hablada del planeta, y sigue expandiéndose...

Así como los pueblos tienen una historia que los transforma y los consolida culturalmente, el idioma que hablan también sufre cambios y modificaciones con el paso del tiempo. El acto de hablar, además de constituir una herramienta de comunicación fundamental, propia de los seres humanos, es una manifestación de identidad cultural: cada lengua da cuenta de una manera de percibir el mundo y de expresarlo.

El castellano ha transitado –y continúa transitando– por procesos de transformación que cada día lo diferencian más de su lengua madre, el latín. Para comprender el castellano que se habla hoy, es necesario saber qué pasó en cada etapa de su formación.

Época prerromana

Época prerromana

Los romanos en Hispania Cuando llegaron los romanos, todas las lenguas desaparecieron menos el vascuence o euskera; de todas formas, todavía quedan en la actualidad palabras de origen prerromano: barro, cabaña, cerveza, salmón, carpintero, conejo, charca, perro, lanza, balsa...

Los romanos en Hispania LA LLEGADA DEL LATÍN Los romanos llegaron a España en el siglo II antes de Cristo (en el año 218 a.C.).

Desde esa fecha y en los tres siglos subsiguientes, consumaron la conquista de toda la península ibérica, a la que llamaron Hispania.

Los romanos en Hispania Trajeron su civilización más avanzada, sus costumbres y su lengua: el latín. El latín, la lengua de los romanos, tenía dos modalidades: el latín clásico y el latín vulgar. El latín clásico era utilizado por los intelectuales, sacerdotes y nobles (los sectores sociales privilegiados que sabían leer y escribir). Esta era la única variedad de latín que se escribía. El común del pueblo y los soldados —que fueron quienes concretaron la conquista— usaban en latín vulgar

Los romanos en Hispania Durante la dominación romana, que duró casi 300 años, el latín vulgar se mezcló con las lenguas que se hablaban en la península ibérica previamente a su llegada. Aún perviven en nuestra lengua palabras de origen prerromano, como "barro", "cabaña", "cerveza", "salmón", "carpintero", "conejo", "charca", "perro", "lanza", "balsa" y entre otras.

Los romanos en Hispania Muchas palabras sobrevivieron, a pesar de que los romanos impusieron el latín como lengua oficial. Lo mismo hicieron los romanos en los otros territorios que ocuparon en el resto de Europa, y de esta imposición surgieron las lenguas que actualmente se conocen como lenguas romances: el castellano, el portugués, el francés, el rumano, el catalán, el gallego y el italiano, entre otras. Todas derivan del latín vulgar.

Los romanos en Hispania • Las lenguas prerromanas compitieron con el latín durante algún tiempo, hasta que poco a poco éste las dominó. • El País Vasco no sufrió la dominación romana como el resto de la Península y por eso conservó su propia lengua. • La mayoría de las palabras del castellano proceden del latín (70 %): los días de la semana (menos el sábado), los meses del año, muchos nombres de ciudades y pueblos (Pamplona, León, Zaragoza, Lugo, Mérida, Astorga...), los numerales, etc.

Lenguas romances Distribución actual en Europa de las lenguas derivadas del latín. (Fuente: "Romance languages". Encyclopaedia Britannica Online. http://members.eb.com/bot/topic?asmbly_id=5

EVOLUCION DE LA PALABRA PUEBLO EN DISTINTAS LENGUAS ROMANCES LATÍN

CASTELLANO

CATALÁN

GALLEGO

FRANCÉS

ITALIANO

POPULU

PUEBLO

POBLE

POBO

PEUPLE

POPOLO

INVASIÓNES BARBARAS

Durante el siglo V después de Cristo, los llamados pueblos bárbaros invaden la Península Ibérica. Los bárbaros eran los pueblos germánicos, del centro de Europa: visigodos y ostrogodos, francos y suevos, alanos y vándalos. Los visigodos ocuparon casi toda la península ibérica a lo largo de dos siglos.

INVASIÓNES BARBARAS

Las palabras que se incorporaron al latín a partir de esta invasión se llaman germanismos y aún se usan muchas de ellas. La gran mayoría de las palabras bárbaras tenían un equivalente latino. Sin embargo, las nuevas formas fueron preferidas por los hablantes. Los visigodos se adaptaron a la cultura y al latín vulgar que se utilizaba en España; pero nos dejaron muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos: parra, ropa, ganso, aspa, guardia, espía, tapa, brotar...

INVASIÓNES BARBARAS Los germanismos se pueden dividir en dos grupos: el de la guerra y el de la paz. El grupo de la guerra

El grupo de la paz.

Incluye locuciones relacionadas con la batalla

Abarca locuciones derivadas de la convivencia entre romanos y bárbaros

"guerra", "orgullo", "ufano", "riqueza", "talar", "robar", "guardar", "botín", "ganar", "galardón", "bandido", "bandera", "guadaña", "espía".

"jabón", "toalla", "guante", "cofia", "falda", "agasajar", "arpa", "ropa".

Dominación árabe

Dominación árabe

INVASIÓN DE LOS ÁRABES En el año 711 se produce la invasión árabe. Casi sin resistencia, los árabes ocupan prácticamente toda la Península. Su cultura es superior a la de los visigodos. Por esto y por la cantidad de tiempo que estuvieron con nosotros (casi 10 siglos), nos dejaron muchísimas palabras

Dominación árabe

Durante la ocupación árabe, el intercambio cultural fue muy fructífero y enriquecedor en todos los sentidos. Fue una época de convivencia entre judíos, musulmanes y cristianos, lo que dio esplendor a la cultura peninsular.

Dominación árabe La lengua incorporó una gran cantidad de arabismos (palabras de origen árabe) que seguimos usando hasta la actualidad. Unos cuantos ejemplos son: "alfombra", "atalaya", "aceite", "aceituna", "acequia", "albañil", "alcalde", "alcantarilla", "alcoba", "alcohol", "alfalfa", "algodón", "alhelí", "almohada", "alquimia", "azahar", "azogue", "azotea", "azúcar", "azucena", "azufre", "azulejo", "cifra", "hazaña", "jarabe", "jinete", "laúd", "limón", "naranja", "sandía", "tabique", "tambor", "taza", "zanahoria" y muchas más.

PALABRAS DE ORIGEN ARABE AGRICULTURA

Alcachofa, acequia, algodón, azúcar, zanahoria, aceituna, naranja.

JARDINERIA CONSTRUCCIÓN

Alheli, azusena, asafrán

ROPA Y UTENSILIOS

Alfombra, taza, almohada, tarima, albornoz.

CIENCIAS

álgebra, alcohol, cifra, jarabe, azufre, alambique.

Adobe, albañil, azulejo, azotea, tabique, alcantarilla.

La Reconquista

La Reconquista Durante la Reconquista, los cristianos van ganando terreno a los árabes, y con ellos la lengua castellana se va extendiendo hacia el sur de la Península. Al finalizar el siglo XIV, el castellano es la lengua más usada en España.

La Reconquista EXPANSIÓN DEL CASTELLANO EN ESPAÑA El castellano, nacido en la parte norte de Castilla, debido a diferentes evoluciones del latín, dio origen al desarrollo de otras lenguas que se extendieron frente a la dominación árabe. El vasco, en cambio, permaneció aislado y sin alteraciones con el paso de los siglos gracias a su situación geográfica.

La Reconquista EXPANSIÓN DEL CASTELLANO EN ESPAÑA De esta manera se va formando el actual mapa lingüístico de la Península ibérica, formado por cuatro lenguas románicas: castellano, catalán, gallego y portugués; además de una lengua no románica: el vascuence.

Mapa lingüístico de la península Ibérica

El Castellano en América

El Castellano en América Así como el latín llego a la península ibérica a través de una conquista, lo mismo ocurrió con la llegada del castellano a América. Los españoles impusieron su lengua –el castellano– sobre los idiomas de los distintos pueblos amerindios. El castellano que llegó a América tenía influencia andaluza, porque muchos colonizadores eran de esa zona del sur de España. Ya instalado en América, el castellano se modificó aún más e incorporó palabras como “canoa”, “cacique” y “hule”, herencia de las lenguas indígenas.

Viajes de Cristóbal Colon

La actualidad

La evolución del castellano continúa con la influencia de diversos factores, como la migración, los medios masivos de comunicación y la ciencia y la tecnología, que día a día necesitan acuñar nuevos términos para denominar una realidad en permanente cambio. Algunos ejemplos de mezcla lingüística en el castellano son los italianismos, como “piano”, “soneto”, “capricho”; los galicismos (palabras de origen francés) como “garaje”, “pantalón”, “cobarde”, “estaca”, y los anglicismos (provenientes del inglés) como “fútbol”, “champú””, “vagón”.

La actualidad

Además, en los últimos años, el castellano ha incorporado numerosos neologismos (palabras nuevas) como “fax”, “internet”, “lycra”, “ciberespacio”, “chequear”, “globalización”, “desburocratizar”, etcétera. Hoy el castellano es la tercera lengua más hablada en el mundo, con unos 300 millones de hablantes, después del chino (1.000 millones) y el inglés (400 millones). Nuestra lengua sigue expandiéndose: es el segundo idioma en los Estados Unidos, país que cuenta con varias cadenas de radio y televisión que emiten en castellano. Y es la lengua que más se estudia como idioma extranjero en Europa.

El español en el mundo

Hispanoamérica: Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Uruguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Venezuela.

El español en el mundo

Estados Unidos: California, Florida, Nuevo México, Tejas, Arizona, Colorado, Nueva York... África: Guinea Ecuatorial, Sáhara Occidental. Otros: Filipinas, Israel, Zonas de Asia Menor

Época prerromana Los romanos en Hispania

Invasiones bárbaras Dominación árabe La Reconquista

El castellano en América La actualidad