NOTA DE COYUNTURA CENTRO DE ESTUDIOS INTERNACIONALES GILBERTO BOSQUES

NOTA DE COYUNTURA CENTRO DE ESTUDIOS INTERNACIONALES GILBERTO BOSQUES Senado de la República, 14 de abril de 2016. SE CELEBRA REUNIÓN DE MINISTROS D...
0 downloads 0 Views 925KB Size
NOTA DE COYUNTURA CENTRO DE ESTUDIOS INTERNACIONALES GILBERTO BOSQUES

Senado de la República, 14 de abril de 2016.

SE CELEBRA REUNIÓN DE MINISTROS DE ASUNTOS EXTERIORES DEL G7 EN HIROSHIMA, JAPÓN

Los Ministros de Asuntos Exteriores del Grupo de los Siete, acompañados de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Federica Mogherini, en el Museo Memorial de la Paz de Hiroshima Fuente: Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Internacional de Italia, Foreign Minister Paolo Gentiloni in Hiroshima, 11 de abril de 2016. Consultado el 12 de abril de 2016 en: http://www.esteri.it/mae/en/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/2016/04/il-ministro-paolo-gentilonial.html

1

Introducción Los pasados días 10 y 11 de abril tuvo lugar la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores del G71 en la ciudad japonesa de Hiroshima, escenario de la explosión de la primera bomba atómica lanzada el 6 de agosto de 1945.2 También participó en los trabajos la Alta Representante para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad / Vicepresidenta de la Comisión Europea, Federica Mogherini, en representación de la Unión Europea. Éste es el primero de diez encuentros ministeriales y preparatorios, que deben realizarse entre abril y septiembre del presente año en Japón, en los que participarán los titulares de las Secretarías y/o Ministerios de cada uno de estos países con competencia en Asuntos Exteriores, Agricultura, Información y Comunicaciones, Energía, Educación, Medioambiente, Ciencia y Tecnología, Finanzas, Salud y Transportes. A ellos, se añade la celebración de Cumbre de Líderes de Ise-Shima, con la asistencia de los Jefes de Estado y de Gobierno, que tendrá lugar el 26 y 27 de mayo de 2016 y cuya agenda contempla los siguientes ejes temáticos: Economía global y comercio, política internacional, cambio climático y energía, desarrollo, inversión en infraestructura de calidad, salud y mujeres.3 La Cumbre de Ise-Shima será la sexta ocasión en que Japón reciba un evento de este nivel en el marco de las labores del G7 y frente a la cual el Primer Ministro Japonés, Shinzo Abe, estableció como responsabilidad de su país, tanto al presidir este Grupo como al ser anfitrión de diez reuniones ministeriales, favorecer la discusión franca de los asuntos con los líderes del mundo para promover la paz y la prosperidad mundiales, así como afrontar temas pendientes en los que la comunidad internacional debe trabajar conjuntamente, tales como la amenaza del terrorismo y del ciberterrorismo, el medio ambiente, las cuestiones energéticas y económicas, los conflictos regionales, entre otros.4 Bajo la Presidencia Rotatoria Japonesa del G7,5 la agenda temática de esta primera Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores abordó el debate de cuestiones como el terrorismo y el extremismo violento, los refugiados, el desarme y la no proliferación, la seguridad marítima, así como casos específicos en la región, especialmente la situación en Corea del Norte, Medio Oriente y Ucrania. El programa incluyó también una visita al Museo Memorial de la Paz de Hiroshima para participar en una ceremonia de

1

El G7 o Grupo de los Siete se integra por los países más industrializados del mundo: Estados Unidos, Japón, Reino Unido, Alemania, Francia, Italia y Canadá. Su primera reunión se celebró en 1975 en la ciudad francesa de Rambouillet. Si bien Rusia participó en la Cumbre celebrada en Nápoles en 1994, sería tres años después en 1997, cuando ingresó oficialmente al Grupo, dando origen al G8. Por otra parte, la participación de la Unión Europea se remonta a la primera reunión entre la entonces Comunidad Económica Europea y el G7 en la Cumbre de Londres en 1977. Desde entonces este bloque ha fortalecido su presencia y sus representantes asisten a todas las reuniones. Parlamento Europeo, 41ª Cumbre del G7, 25 de mayo de 2015. Consultado el 14 de abril de 2016 en: http://www.europarl.europa.eu/EPRS/EPRS-AaG-557017-The-41st-G7-Summit-ES.pdf 2 A las 8:15 horas del 6 de agosto de 1945 ocurrió el lanzamiento de una bomba de uranio llamada “Little Boy” que explotó 600 metros por encima de Hiroshima. Se calcula que mató instantáneamente a 70,000 personas y destruyó 90% de la ciudad. En los meses siguientes el número total de los muertos alcanzó los 140,000. Tres días después, a las 11:02 horas del 9 de agosto, la bomba de plutonio “Fat Man” estalló 549 metros encima de Nagasaki causando la muerte instantánea de 40,000 personas. La cifra final de víctimas por esta segunda explosión es de 70,000 personas. 20 Minutes, “Japon: Lors d'une visite historique à Hiroshima, John Kerry plaide pour un «monde sans armes nucléaires»”, Francia, 10 de abril de 2016. Consultado el 14 de abril de 2016 en: http://m.20minutes.fr/monde/1823087-20160410japon-lors-visite-historique-hiroshima-john-kerry-plaide-monde-armes-nucleaires 3 Gobierno de Japón, Main Agenda for the G7 Ise-Shima Summit, Japón, s. f. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.japan.go.jp/g7/summit/agenda/index.html 4 _____, Japón, anfitrión de la Cumbre del G7 en 2016, Japón, s. f. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.japan.go.jp/_src/296510/newyear16es_16-17.pdf 5 La Presidencia Rotatoria del G7 tiene una duración de un año. Alemania presidió este Grupo en 2015, mientras que Italia asumirá la Presidencia en 2017. Gobierno Federal de Alemania, Interesting facts about the G7, Alemania, s. f. Consultado el 13 de abril de 2016 en: https://www.g7germany.de/Webs/G7/EN/G7-Gipfel_en/FAQs_en/faq_node.html

2

colocación de guirnaldas en el cenotafio dedicado a las víctimas de la bomba atómica y otra al Santuario sintoísta de Itsukushima en la isla de Miyajima.6 Esta nota de coyuntura tiene por objetivo presentar brevemente una referencia del contexto reciente en Japón, para posteriormente abordar los principales temas de la Reunión y el contenido de los documentos adoptados por los Ministros de Asuntos Exteriores, en vista de que serán un insumo para la Cumbre de Líderes del G7 a celebrarse el próximo mes de mayo. Asimismo, se incluye un apartado sobre la cuestión de los Mares de China Oriental y Meridional. Por último, se brindan las consideraciones finales, incluyendo los aspectos más relevantes en torno a este evento ministerial. Contexto de la Reunión Ministerial La Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores del G7 en Hiroshima se celebró en el contexto de la reciente entrada en vigor, el pasado 29 de marzo, de la reforma militar de Japón que brinda mayores competencias a las Fuerzas de Autodefensa Marítima Japonesas permitiéndoles, en términos generales, defender a los países aliados y prestarles apoyo logístico en caso de ser objeto de ataques, así como participar en operaciones de seguridad de las Naciones Unidas y asegurar rutas marítimas.7 Al respecto, el Primer Ministro japonés, Shinzo Abe, expresó que esta modificación tiene como finalidad fortalecer la alianza de su país con Estados Unidos8. La primera Reunión Ministerial contó con la participación del Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, John F. Kerry; el Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación Internacional de la República Italiana, Paolo Gentiloni; el Secretario de Estado para Asuntos Exteriores y de la Commonwealth de Reino Unido, Philip Hammond; el Ministro de Asuntos Exteriores de Canadá, Stéphane Dion; el Ministro Federal de Asuntos Exteriores de la República Federal de Alemania, FrankWalter Steinmeier; el Ministro de Asuntos Exteriores y Desarrollo Internacional de la República Francesa, Jean-Marc Ayrault; y el Ministro de Asuntos Exteriores de Japón, Fumio Kishida. A ellos se unió la Jefa de la Diplomacia europea, Federica Mogherini. El inicio de este encuentro estuvo precedido por la expectativa que dedicaron los medios de comunicación a la llegada a Japón del Secretario de Estado de Estados Unidos, John Kerry, al ser el primer viaje oficial de un Jefe de la Diplomacia Estadounidense a Hiroshima, lugar en el que la Fuerza Aérea de ese país lanzó por primera vez la bomba atómica en 1945.9 Días antes, el 5 de abril, Mark Toner, Portavoz Adjunto del Departamento de Estado de Estados Unidos, afirmó que la visita al Museo Memorial y Parque de la Paz de esta ciudad japonesa por parte del titular de dicha dependencia representaba un “esfuerzo para honrar la memoria de todos aquellos que murieron durante la Segunda Guerra Mundial y subrayar la visión del Presidente Obama de un mundo libre de armas nucleares”.10 Conviene recordar, como antecedente inmediato, que la Reunión anterior de los Ministros de Asuntos Exteriores del G7 tuvo lugar hace precisamente un año en la ciudad de Lübeck, Alemania (14-15 de abril Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, G7 Hiroshima Foreign Ministers’ Meeting, Japón, 5 de abril de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.mofa.go.jp/press/release/press4e_001108.html 7 Excélsior, “Japón da luz verde a reforma militar”, 19 de septiembre de 2016. Consultado el 12 de abril de 2016 en: http://www.excelsior.com.mx/global/2015/09/19/1046539 8 Agencia Efe, "Shinzo Abe says military reform to strengthen Japan-U.S. alliance", 29 de marzo de 2016. Consultado el 12 de abril de 2016 en: http://www.efe.com/efe/english/world/shinzo-abe-says-military-reform-to-strengthen-japan-u-s-alliance/50000262-2880390 9 Deutsche Welle, "Kerry llega a Japón para liderar el G7", 10 de abril de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.dw.com/es/kerry-llega-a-jap%C3%B3n-para-liderar-el-g7/a-19176520 10 Mark C. Toner, Daily Press Briefing, U.S. State Department, Washington, D.C., 5 de abril de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.state.gov/r/pa/prs/dpb/2016/04/255522.htm 6

3

de 2015). Además que no se celebró el encuentro previsto en 2014, bajo la Presidencia rusa, ante la decisión tomada ese año por Estados Unidos, Japón, Canadá, Reino Unido, Alemania, Francia e Italia de expulsar a la Federación de Rusia del G8 “hasta que cambie su actuación” en la crisis de Ucrania.11 La agenda de la Reunión Ministerial, celebrada en Lübeck, se centró en tres ejes temáticos: a) cuestiones regionales, b) cuestiones globales y c) otros. A su término, además de emitirse la Comunicación Conjunta de los Ministros de Asuntos Exteriores, se presentaron dos Declaraciones: la primera sobre Seguridad Marítima y otra sobre Desarme y No Proliferación, así como un posicionamiento titulado “Más allá de Ébola: Una agenda del G7 para ayudar a prevenir crisis futuras y mejorar la seguridad en África”.12 De esta forma, tanto las reuniones ministeriales como las Cumbres de Jefes de Estado y de Gobierno de este Grupo mantienen el formato adoptado desde hace dos años. Como se anticipó, la Presidencia rotatoria de Japón del G7 estableció un calendario de diez reuniones ministeriales, además de una Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, las cuales se realizarán en diferentes ciudades entre abril y septiembre de 2016. Tabla 1. Calendario de reuniones de la Presidencia Rotatoria de Japón del G7 Reunión Ministerial Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores Reunión de Ministros de Agricultura Reunión de Ministros de Información y Comunicaciones Reunión de Ministros de Energía Reunión de Ministros de Educación Reunión de Ministros de Medioambiente Reunión de Ministros de Ciencia y Tecnología Reunión de Ministros de Finanzas y Gobernadores de Bancos Centrales Cumbre Jefes de Estado y de Gobierno del G7 Reunión de Ministros de Salud Reunión de Ministros de Transportes

Ciudad / Fecha de Celebración Hiroshima / 10-11 de abril Niigata / 23-24 de abril Takamatsu / 29-30 de abril Kitakyūshū / 1-2 de mayo Kurashiki / 14-15 de mayo Toyama / 15-16 de mayo Tsukuba / 15-17 de mayo Sendai / 20-21 de mayo Ise-Shima / 26-27 de mayo Kōbe / 11-12 de septiembre Karuizawa / 24-25 de septiembre

Elaboración propia con información del Gobierno de Japón, G7 2016 Summit & Ministerial Meetings, Japón, s. f. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.japan.go.jp/g7/summit/meetings/index.html

Comunicado Conjunto y Declaraciones adoptadas en el marco de la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores Durante los dos días de trabajos de esta Reunión se abordaron, entre otros, los temas relacionados con el desarme y la no proliferación nuclear; la colaboración contra el terrorismo; las crisis en curso, especialmente en Siria y Ucrania; y la situación en el Mar Meridional y Oriental de China. Tras la conclusión de ésta, los Ministros de Asuntos Exteriores, respaldados por la Jefa de la Diplomacia europea, Federica Mogherini, adoptaron un Comunicado Conjunto y emitieron los siguientes tres documentos oficiales: la Declaración de Hiroshima sobre Desarme y No Proliferación Nuclear; la

Javier G. Gallego, “Los líderes mundiales celebrarán en Bruselas un G7 sin contar con Rusia”, El Mundo, 24 de marzo de 2014. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.elmundo.es/internacional/2014/03/24/5330502622601d947e8b457b.html 12 Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, G7 Foreign Ministers’ Meeting, Japón 16 de abril de 2015. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.mofa.go.jp/fp/pc/page3e_000322.html 11

4

Declaración sobre Seguridad Marítima; y la Declaración sobre Desarme y No Proliferación. 13 A continuación se presenta un resumen de los aspectos centrales y compromisos establecidos en dichos documentos. 

Comunicado Conjunto14

El preámbulo del Comunicado Conjunto refiere, en términos generales, que los Ministros de Asuntos Exteriores abordaron una serie de cuestiones de importancia internacional que afectan la paz mundial, la seguridad y la prosperidad. A la par, expresa su compromiso para emplear esfuerzos y acciones coordinadas para hacer frente a los desafíos globales como el terrorismo y el extremismo violento, la inestabilidad política, así como a los nuevos tipos de amenazas a la seguridad o amenazas consideradas no tradicionales. Su contenido se divide en dos apartados que incluyen las acciones generales y los compromisos acordados por los Ministros de Asuntos Exteriores del Grupo de los Siete. El primero de ellos, hace referencia a las “Regiones y el Mundo”, incluyendo aspectos como la lucha contra el terrorismo; el tema de los refugiados, migrantes irregulares y personas desplazadas internamente; el proceso de paz en Medio Oriente; la Asociación de Deauville y la situación específica en Siria, Irak, Irán, Corea del Norte, Rusia/Ucrania, Yemen, Afganistán y África. El segundo apartado, relativo a los “Temas Globales”, incluye las cuestiones cibernéticas; el espacio exterior; el cambio climático y la seguridad; los derechos humanos; las mujeres, paz y seguridad, y prevención de la violencia sexual en los conflictos; el mantenimiento y la consolidación de la paz; la lucha contra la corrupción; el combate a las drogas; la salud mundial y la seguridad en este ámbito. El Comunicado Conjunto contempla, entre las acciones concretas, la elaboración de un Plan de Acción contra el Terrorismo con vista a ser adoptado en la próxima Cumbre de Ise-Shima, así como el compromiso de apoyar a los países, que lo necesitan, para fortalecer su capacidad a fin de mejorar el intercambio de información sobre los terroristas, ya sean presuntos o conocidos; mejorar la seguridad fronteriza y del transporte; y continuar la labor conjunta para evitar el flujo de combatientes terroristas extranjeros y el financiamiento a este tipo de organizaciones. Asimismo, condena los ataques cometidos por el Estado Islámico / Daesh y Al Qaeda, así como los actos ocurridos en Turquía, Bélgica, Nigeria, Côte d’Ivoire y Pakistán. Con respecto a los temas específicos del Comunicado Conjunto, los participantes en la Reunión condenaron de manera enérgica el ensayo nuclear y el lanzamiento utilizando tecnología de misiles balísticos, realizados respectivamente el 6 de enero y el 7 de febrero del presente año, por Corea del Norte. Al respecto, los Ministros de Asuntos Exteriores manifestaron que “estas provocaciones repetidas no sólo dañan la estabilidad regional, también plantean amenazas graves para la paz y la seguridad internacionales, y son claras violaciones a las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidos”.15 Así, demandaron a dicho país no llevar a cabo más ensayos nucleares o lanzamientos que utilicen tecnología de misiles balísticos, ni realizar ninguna otra acción desestabilizadora o de provocación. 13

_____, G7 Hiroshima Foreign Ministers' Meeting (April 10-11, 2016), Japón, 11 de abril de 2016. Consultado el 12 de abril de 2016 en: http://www.mofa.go.jp/ms/is_s/page24e_000138.html 14 _____, G7 Foreign Ministers’ Meeting, April 10-11, 2016 Hiroshima, Japan, Joint Communiqué, Japón, 11 de abril de 2016. Consultado el 12 de abril de 2016 en: http://www.mofa.go.jp/files/000147440.pdf 15 Ídem.

5

En el Comunicado emitido los Jefes de la Diplomacia de los países integrantes del G7 reiteraron su condena a la anexión ilegal de la península de Crimea por parte de Rusia en violación del derecho internacional y reafirmaron su política de no reconocimiento y las sanciones contra los implicados. 

Declaración de Hiroshima sobre Desarme y No Proliferación Nuclear16

En ella, los Ministros de Asuntos Exteriores del G7 reafirmaron su compromiso para buscar un mundo más seguro para todos y libre de armas nucleares como una forma de promover la estabilidad internacional. Sin embargo, reconocieron que esta tarea se ha hecho más compleja debido al deterioro del entorno de seguridad en algunas regiones, tales como Siria, Ucrania y, particularmente, Corea del Norte. Entre las acciones específicas, los funcionarios refirieron su respaldo a la implementación del Plan de Acción Integral Conjunto entre E3/EU+317 e Irán que demuestra la solidez del Tratado sobre la No Proliferación de Armas Nucleares al que calificaron como un pilar de la arquitectura internacional en este ámbito, especialmente sus disposiciones relativas a la no proliferación, el desarme y los usos pacíficos de la energía nuclear. Al mismo tiempo, hicieron un llamado para que ningún Estado lleve a cabo pruebas nucleares, y solicitaron firmar y ratificar el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. En el texto de la Declaración, los titulares de la diplomacia de los países integrantes del G7 establecieron, como una prioridad, el llamado a la Conferencia de Desarme para iniciar las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible para uso en armas u otros dispositivos explosivos nucleares. En términos generales, reafirmaron su compromiso por defender las reducciones de armas nucleares a nivel mundial y, en especial, fortalecer los controles nacionales de exportación de bienes y tecnologías sensibles para prevenir la proliferación de armas de destrucción masiva entre los Estados y los actores no estatales. Por último, manifestaron que comparten “el profundo deseo de la gente de Hiroshima y Nagasaki de que las armas nucleares nunca sean utilizadas otra vez”. 

Declaración sobre Seguridad Marítima18

En este documento el tema de mayor relevancia se vincula con la situación de los Mares de China Oriental y Meridional. Los Ministros expresaron su preocupación por esta región y subrayaron la importancia de la gestión y la resolución pacífica de los conflictos. En este sentido, expresaron su oposición a cualquier acción unilateral de intimidación, coacción o provocación que pueda alterar el status quo y aumentar las tensiones. Pidieron a todos los Estados abstenerse de realizar acciones como la recuperación de tierras, incluidas aquellas de gran escala, la instalación de puestos fronterizos, tanto para uso de fines militares, y actuar de conformidad con el derecho internacional, comprendidos los principios de las libertades de navegación y sobrevuelo. La Declaración incluyó el compromiso de proseguir la cooperación internacional para combatir amenazas como la piratería, el robo armado en el mar, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo en el ámbito marítimo, la trata de personas, el tráfico de migrantes ilegales, la pesca no Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, G7 Foreign Ministers’ Hiroshima Declaration on Nuclear Disarmament and NonProliferation, Hiroshima, Japan, 11 April 2016, Japón, 11 de abril de 2016. Consultado el 12 de abril de 2016 en: http://www.mofa.go.jp/files/000147442.pdf 17 El Grupo E3/EU+3 se encuentra conformado por Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido, con la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. 18 Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, G7 Foreign Ministers’ Statement on Maritime Security, April 11, 2016 Hiroshima, Japón, 11 de abril de 2016. Consultado el 13 de abril de 2016 en: http://www.mofa.go.jp/files/000147444.pdf 16

6

declarada y no reglamentada, y otras actividades marítimas que amenazan la estabilidad, la seguridad y la prosperidad globales. Es pertinente señalar que las acciones del Gobierno Chino tienen como sustento un reclamo histórico sobre ciertas extensiones territoriales y marítimas en el sur y sudeste asiático. Motivado por dicho reclamo, China ha instalado misiles en la Isla Woody o Yongxing, según su nombre en mandarín; construido instalaciones militares en las Islas Paracel; construido una serie de islotes artificiales cerca de varias islas en disputa y establecido plataformas de extracción de gas y petróleo en las Islas Senkaku (según su nombre en japonés), también conocidas como Diaoyu (según su nombre en mandarín). Actualmente, la estabilidad y seguridad de la región están amenazadas por los reclamos de China y por los de sus vecinos, por lo que se cree podría surgir una confrontación militar.19 Los reclamos giran en torno a tres grupos de islas y a su espacio marítimo (ver Mapa 1), debido a que se trata de una zona rica en recursos naturales, tales como petróleo y gas. Además, es una zona estratégica tanto por razones militares como geográficos. No sólo es una importante salida hacia el Océano Pacífico para China y un punto clave para la defensa de su territorio, sino que forma parte de la ruta marítima por la que transitan cientos de buques comerciales cada año.20 Mapa 1

Fuente: Macarena Vidal Liy, “China despliega misiles en una isla en disputa”, El País, 17 de febrero de 2016. Consultado el 14 de abril de 2016 en: http://internacional.elpais.com/internacional/2016/02/17/act ualidad/1455693117_672670.html

El primer conflicto es relativo a las Islas Senkaku o Diaoyu, ubicadas en el Mar Oriental de China y conformadas por 5 isletas deshabitadas y 3 rocas. El segundo, es concerniente a las Islas Spratly, un centenar de pequeñas islas y arrecifes localizados en el Mar del Sur de China, cuya longitud total no excede los 5 km2. El último es relativo a las Islas Paracel, un grupo de pequeñas islas y arrecifes también ubicado en el Mar de China Meridional, cuya longitud total es de 7.75 km2. Cabe recordar que las disputas no solo son por las islas, sino también por las zonas marítimas. China reclama toda la zona contenida dentro de lo que se conoce como la línea de los 9 puntos, elaborada en 1947 (la línea roja del mapa, Mapa 1). Además, sostiene que su derecho a dicha zona proviene desde “Territorial Dispute in the South China Sea”, Council in Foreign Relations, 11 de abril de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://www.cfr.org/global/global-conflict-tracker/p32137#!/conflict/territorial-disputes-in-the-south-china-sea 20 Se calcula que el nivel del comercio que circula por el Mar del Sur de China representa cerca de un valor anual de $5.3 billones de dólares. Michael H. Fuchs, “How to End the South China Sea Crisis”, Foreign Affairs, 2 de marzo de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 en: https://www.foreignaffairs.com/articles/china/2016-03-02/safe-harbor 19

7

hace más de 2,000 años, ya que desde entonces se consideraba parte de la nación china. Taiwán sostiene los mismos reclamos.21 Filipinas reclama las Islas Spratly, invocando su proximidad geográfica. Vietnam disputa tanto las Islas Spratly como la Paracel, sosteniendo que las ha gobernado desde el siglo XVII. Malasia reclama las Islas Spratly bajo el argumento de que se encuentran dentro de su zona económica. Brunei reclama lo mismo. Singapur por su parte, disputa unas pequeñas islas ubicadas en el del Estrecho de Johor y el Estrecho de Singapur.22 Respecto a las acciones que China ha realizado recientemente, cabe mencionar que en enero de 2016 un buque chino sin ningún tipo de identificación ingresó a aguas territoriales japonesas, cerca de las Islas Senkaku. Japón advirtió a China que desplegaría su Fuerza Naval si el buque proseguía. Debido a esto, el Gobierno Japonés decidió reforzar su capacidad militar en torno a esta zona.23 En otro incidente reciente, China movilizó su Guardia Costera a la isla de Huangyan, parte de las Islas Spratly, con el propósito de evitar que barcos pesqueros filipinos realizaran “actividades ilegales”. 24 Debido a que Filipinas también reclama esta isla, presentó el caso ante la Corte Permanente de Arbitraje, la cual se declaró competente para atenderlo en octubre de 2015.25 Hasta la fecha, China rechaza la competencia de la Corte. Aun cuando el Gobierno Chino ha enfatizado que sus acciones no sólo tienen fines militares y ha rechazado las acusaciones estadounidenses de querer militarizar la región, 26 lo cierto es que la situación cada vez se vuelve más álgida. En relación con la problemática de los Mares de China Oriental y Meridional, días previos a la celebración de la Reunión Ministerial, el 8 de abril, el Ministro de Asuntos Exteriores de China, Wang Yi, en una rueda de prensa conjunta tras conversar con su homólogo alemán, Frank-Walter Steinmeier, declaró que esperaba que la Cumbre del G7 se enfocara en los temas de economía y desarrollo, debido a que son la mayor preocupación en todo el mundo, tal como lo hace el G20. Este año, la Cumbre de Líderes del Grupo de los Veinte tendrá lugar en la ciudad china de Hangzhou en septiembre. 27 Un día después, el Canciller Chino declaró que la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores del Grupo de los Siete no debía “exagerar el tema del Mar Meridional de China”.28 Esta declaración se presentó tras el encuentro que sostuvo con el Secretario de Estado británico, Philip Hammond, a quien también expresó que China espera que Reino Unido adopte una postura fija y justa al respecto y no tome partido. Posteriormente y en respuesta a la Declaración sobre Seguridad Marítima, el pasado 11 de abril, el Portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores, Lu Kang, declaró que China sostiene firmemente su soberanía territorial, y derechos e intereses marítimos, manteniendo sus compromisos de resolver las Lluis Torrent, “Las claves de la disputa del Mar de China Meridional”, United Explanations, 15 de mayo de 2012. Consultado el 12 de marzo de 2016 en: http://www.unitedexplanations.org/2012/05/15/las-claves-de-la-disputa-del-mar-del-sur-de-china/ 22 Ídem 23 HispanTV, “Japón desplegará buques de guerra en islas en disputa con China”, 13 de enero de 2016. Consultado el 13 de abril de 2016 en: http://www.hispantv.com/newsdetail/japon/200909/nakatani-diaoyu-senkaku-bueques-japon 24 Xinhua Español, “China: EEUU está involucrado en arbitraje de Filipinas sobre Mar Meridional de China”, 23 de marzo de 2016. Consultado el 13 de abril de 2016 en: http://spanish.xinhuanet.com/2016-03/23/c_135213728.htm 25 La Nación, “Corte Permanente de Arbitraje abordará reclamos marítimos de Filipinas contra China”, 29 de octubre de 2015. Consultado el 13 de abril de 2016 en: http://www.nacion.com/mundo/asia/Corte-Permanente-Arbitraje-Filipinas-China_0_1521047977.html 26 “China advierte a EEUU y países vecinos sobre tensiones en el Pacífico”, El Universal, 8 de marzo de 2016, consultado el 12 de abril de 2016, en: http://www.eluniversal.com/noticias/internacional/china-advierte-eeuu-paises-vecinos-sobre-tensiones-pacifico_192531 27 Xinhua, "Territorial disputes should not be put into G7 summit: Chinese FM", 8 de abril de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://news.xinhuanet.com/english/2016-04/08/c_135262174.htm 28 Xinhua Español, “Cancillería china: G7 no debe exagerar el tema de Mar Meridional de China”, 9 de abril de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 en: http://spanish.xinhuanet.com/china/2016-04/09/c_135263903.htm 21

8

controversias pertinentes y de salvaguardar la paz y la estabilidad en dichos mares a través de la negociación y la consulta con los países directamente involucrados sobre la base del respeto a los hechos históricos y de conformidad con el derecho internacional. Además, reiteró que el G7 debía enfocarse en la gobernanza económica mundial y en la cooperación.29 

Declaración sobre Desarme y No Proliferación30

Los Ministros de Asuntos Exteriores expresaron su respaldo a la Declaración sobre Desarme y No Proliferación negociada por el Grupo de Directores del G7 para la No Proliferación y el Desarme.31 Su contenido retoma los temas tratados en los documentos antes mencionados y enumera las medidas concretas en los siguientes ámbitos: El desarme y la no proliferación nuclear, la seguridad y la seguridad nuclear, los usos pacíficos de la energía nuclear, la no proliferación de otras armas de destrucción masiva, el control de armas pequeñas y ligeras, y el espacio exterior. Consideraciones Finales La celebración de esta Reunión Ministerial permite vislumbrar las líneas generales que se debatirán en el eje temático de política internacional en la Cumbre de Líderes del G7 que se llevará a cabo el próximo mes, destacando por su proyección multilateral la presentación del Plan de Acción contra el Terrorismo y la visión de estas potencias por un mundo libre de armas nucleares, reforzada de forma significativa por la suscripción de la Declaración de Hiroshima, titulada en honor a la ciudad japonesa devastada por el fuego atómico en 1945. Los participantes en la Reunión trataron la evolución y situación actual de diversos conflictos y, por su impacto regional, es conveniente resaltar su acuerdo para condenar la reciente prueba nuclear y el lanzamiento de mísiles balísticos realizados por Corea del Norte, así como su posición sobre la cuestión de los Mares de China Oriental y Meridional. Por otra parte, la visita del Secretario John Kerry a Hiroshima, particularmente al Museo Memorial de la Paz, junto con los demás Ministros de Asuntos Exteriores del G7, fue el acto que centró gran parte de la atención internacional por su trascendencia histórica e impacto emotivo, siendo el funcionario con el cargo más alto del Gobierno de Estados Unidos que, por primera vez, acude a este lugar a rendir un homenaje a las 140,000 víctimas, directas o indirectas,32 de la bomba atómica lanzada por su país hace más de 70 años. El Jefe de la Diplomacia Estadounidense, tal como se había previsto, no presentó ningún mensaje específico o de disculpa por este acontecimiento. En este marco también se planteó la posibilidad de que el Presidente Barack Obama, recorra este lugar después de participar en la próxima Cumbre. En caso de ocurrir este acto, se convertiría en el primer Jefe de Estado de Estados Unidos en visitar la ciudad de Hiroshima.

29

Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Popular China, Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Remarks on Declaration by G7 Foreign Ministers' Meeting on Maritime Issues, China, 11 de abril de 2016. Consultado el 13 de abril de 2016 en: http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/xwfw_665399/s2510_665401/2535_665405/t1354854.shtml 30 _____, G7 Statement on Non-proliferation and Disarmament, Hiroshima, Japón, 11 de abril de 2016. Consultado el 13 de abril de 2016 en: http://www.mofa.go.jp/files/000147446.pdf 31 El Grupo de Directores del G7/G8 para la No Proliferación y el Desarme es un foro de consulta, a nivel de Directores Generales, encargado de abordar los temas de no proliferación y control de armas a fin de reducir las diferencias y coordinar los enfoques comunes. Una de sus prioridades es la prevención de la proliferación de armas de destrucción masiva. El Grupo también se encarga de la negociación de la Declaración del G7 / G8 sobre Desarme y No Proliferación que se presenta de forma conjunta con las Declaraciones adoptadas por los Ministros de Asuntos Exteriores, haciendo hincapié en los temas de mayor o potencial preocupación. Departamento de Estado de Estados Unidos, G-8 Nonproliferation Directors Group (NPDG), Estados Unidos, s. f. Consultado el 13 de abril de 2016 en: http://www.state.gov/t/isn/npdg/ 32 Macarena Vidal Liy, “Kerry, primer Secretario de Estado de EE UU que visita Hiroshima”, El País, 11 de abril de 2016. Consultado el 12 de abril de 2016 en: http://internacional.elpais.com/internacional/2016/04/11/actualidad/1460365067_506390.html

9

Al respecto, The Washington Post publicó que existe un creciente sentimiento dentro de la Casa Blanca en torno a que el Presidente Obama, en su primer año visualizó un mundo sin armas nucleares, y que por ello debe cerrar su gobierno “con un gran gesto simbólico al servicio de un objetivo que queda fuera de su alcance”.33 Asimismo, un funcionario del Gobierno de Estados Unidos sugirió que el Presidente podría presentar un discurso en Hiroshima que evoque los temas de no proliferación de su disertación pronunciada en Praga en la Cumbre Unión Europea - Estados Unidos en 2009,34 teniendo un impacto más emotivo en comparación con la IV Cumbre de Seguridad Nuclear (Washington D. C., 31 de marzo - 1 de abril de 2016). Tras concluir la Reunión Ministerial, el Secretario de Estado, John Kerry, no confirmó la celebración de la visita del mandatario de Estados Unidos a dicho sitio,35 generando una gran expectativa rumbo a la Cumbre de Ise-Shima.

Centro de Estudios Internacionales Gilberto Bosques Unidad de Estudios y Análisis Internacionales Coordinadora General Adriana González Carrillo Jefa de Unidad Renata D. Bueron Valenzuela Colaboraron en la elaboración y edición de este documento: Gabriela Guerrero Valencia Greta Bucher Suárez David Hernández López (Servicio social)

33

David Nakamura, "Non-proliferation crusader Obama ponders a visit to nuclear ground zero: Hiroshima", The Washington Post, 9 de abril de 2016. consultado el 12 de abril de 2016 en: https://www.washingtonpost.com/politics/2016/04/09/23924eac-fb5d-11e5-9140e61d062438bb_story.html 34 Ídem. 35 Macarena Vidal Liy, op. cit.

10