no limits for DISABLED

no limits for DISABLED Alois Praschberger Rolltechnik und Sport. Bewegungslust und Lebensfreude. Das war für mich – selbst Rollstuhlfahrer – schon 1...
Author: Adolph Bäcker
9 downloads 0 Views 2MB Size
no limits for DISABLED

Alois Praschberger Rolltechnik und Sport. Bewegungslust und Lebensfreude. Das war für mich – selbst Rollstuhlfahrer – schon 1982 die Motivation, die ersten Prototypen von Sportgeräten zu bauen. Nach über 25 Jahren steht hinter dieser Vision heute ein kompetentes Team das maßgeschneiderte Spitzengeräte für Profi- und Amateursportler herstellt. Desire for movement and the joy of life. For me – as myself as wheelchair user – that was the motivation for developing and building my first sports equipment prototypes. Twenty-five years later, a competent team now stands behind that vision, manufacturing custom-designed top-of-the-line equipment for professional and amateur sports lovers. Alois Praschberger, Firmengründer und Inhaber Head and owner of the company

3

4

handmade DIE HERAUSRAGENDE QUALITÄT UNSERER SPORTGERÄTE: HANDARBEIT Unsere Grundprinzipien: Qualität, Funktionalität und stetige Weiterentwicklung. Eine Investition, die sich lohnt: Spitzenplätze und über 200 Medaillen bei nationalen sowie internationalen Wettkämpfen und Paralympics belegen dies.

CRAFTSMANSHIP: THE QUALITY OF OUR PRODUCTS

The fundamentals: quality, functionality and unceasing development. It’s an investment that pays: top rankings and more than 200 medals at the Paralympics and other international and national competitions are the proof.

5

monoski 6

Blendende Aussichten, frischer Pulverschnee und die pure Lust sich der Geschwindigkeit hinzugeben – mit dem angepassten Monoski kein Problem.

Magnificent views, fresh powder snow and an urge for excitement – no problem, with our individually adapted monoski.

7

monoski RACEr 8

Auf unser Rennmodell vertrauen internationale Spitzenathleten. Sie haben mit unserem „Racer” bereits über 250 Medaillen BEI Europa- und Weltcups, Weltmeisterschaften und Paralympics geWONNEN. International teams have unlimited confidence in the ”Racer” monoski: they have won more than 250 medals at European and World Cup races, at the World Championships and Paralympics.

9

• Einfach zu handhabende Panikhaken für Schlepplifte (links und rechts) • Stufenlose Rückenlehnenverstellung garantiert optimalen Halt • Verstärkter Sitzschalenschneeschutz • Speziell konzipiertes Federungs- und Dämpfungssystem • Fernentriegelung für Sesselliftposition • Maximale Sitzhöhe für Sesselliftposition: 62 cm • Sitzbreite: 34, 36, 38, 40, 42 cm • Rückenhöhe: 30, 35, 40 cm • Carving-Ski, Länge: 160, 170, 180 cm Abmessungen ohne Ski: • Länge: 80 – 95 cm • Breite: 30 – 45 cm • Höhe: 50 – 80 cm

• Easily handled quick-release system for drag lifts (fitted left and right on frame) • Infinitely adjustable seat back, for solid support • Improved snow-protection on seat • Specially constructed spring and shock-absorption system • Lever/cable system for easy entry on chairlifts • Max. seat height of 62 cm for chair lift position • Seat width: 34, 36, 38, 40, 42 cm • Back height: 30, 35, 40 cm • Carver ski length: 160, 170, 180 cm Measurements without ski: • Length: 80 – 95 cm • Width: 30 – 45 cm • Height: 50 – 80 cm

Sesselliftposition vor dem Einstieg (Option: Öhlins Dämpfer) Position for entering chairlifts. (Option: Öhlins shock absorbers)

• Weight: approx. 13 kg • Gewicht: ca. 13 kg

Das Einhängen des Bügels bei Schleppliften ist kein Problem! Einfach einhängen, hinauffahren und oben mit dem Panikhaken die Verbindung lösen und aussteigen. Clipping on the drag lift strap is easy! Simply snap it on and ride uphill. At the top, pull the quick-release cord and ski off.

10

Sessellifteinstieg Entering chairlift

Zwei Parallelschwingen sorgen für optimale Dämpfung. Zug- und Druckstufe verstellbar. Two parallel swings provide optimum shock absorption. Both pull and pressure are adjustable.

TECHNIc Die Schuhplatte simuliert exakt einen Skischuh und ist mit jeder üblichen Markenbindung kompatibel. The binding plate perfectly simulates a ski boot, making it compatible with any make of binding.

Höhenverstellbare und klappbare Krückenski (Vorteil beim Anschieben und zum Aufstützen in die Sesselliftposition) Outriggers can be adjusted in height and folded up (added benefit when pushing off and as support in chairlift position).

MONOROLLER für Transport und Gondelbetrieb MONOROLLER for transport and cablecar cabins

Fußschale und Fußschalendeckel für Sitzbreite 34, 36, 38 und 40 cm Footfairing and footfairing cover for seat widths 34, 36, 38 and 40 cm

Fußbügel stufenlos verstellbar. Footrest infinitely adjustable. 11

MONOSKI FÜR KINDER MONOSKI For kids

snowball 12

• • • • •

Haltebügel für Begleitperson abnehmbar Sitzbreite: 28, 30, 32, 34 cm Rückenlehnenhöhe: 20, 25, 30 cm Carving-Ski, Länge: 150, 160 cm Krückenski: Kinderversion

• • • • •

Pushbar for assistant, removable Seat width: 28, 30, 32, 34 cm Back height: 20, 25, 30 cm Carver ski length: 150, 160 cm Outriggers: children’s model

13

• • • • • • •

Sitzrahmen vorne konisch nach innen gezogen Sitzbreite: 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44 cm Rückenlehnenhöhe: 30, 35, 40 cm (oder nach Wunsch) Sitzwinkel: nach Wunsch Superleichter Rahmen aus Chrom-Molybdän Speziell abgewinkelte Stöcke Gewicht: ca. 4,5 kg

Abmessungen ohne Ski: • Länge: 85 – 100 cm • Breite: wie Sitzbreite • Höhe: 40 – 60 cm

• • • • • • •

Front seat frame tapered inwards Seat width: 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44 cm Back height: 30, 35, 40 cm (or as required) Seat angle: as required Super light chrom-moly tube frame Special angled ski poles Weight: approx. 4.5 kg

Measurements without skis: • Length: 85 – 100 cm • Width: as seat width • Height: 40 – 60 cm

LANGLAUFSCHLITTEN CROSS country sledge

Adapterplatte für Salomon Langlaufbindung (Option) Adaption plate for Salomon cross country binding (optional)

14

Rückenlehne klappbar (Option) Seat back collapsible (optional)

15

handbike challenger 16

Ob gemütlich oder rasant – RiesenfahrspaSS mit der Nase im Wind. Take it easy ... or go for it. The joy of feeling the wind in your face.

17

SHIMANO 27-Gang-Schaltung

Zubehör:

SHIMANO 27-gears

Extras:

• • • • • •

• • •

• Gear change and brakes on ergo grips • Quick release system from wheelchair • V-brake with brake booster • Disc brake • 24” front wheel • Fork length: 650, 700, 750 mm

• • •

Schaltung und Bremsen an den Ergo-Griffen Schnellspann-System V-Brake mit Brake Booster Scheibenbremse Vorderrad: 24” Gabellänge: 650, 700, 750 mm

Batterielicht Halogen Schutzblech 24” Bikeständer klappbar (sicheres Abstellen des Handbikes)

Abmessungen • Länge: ca. 90 cm • Breite: ca. 60 cm • Höhe: 100 – 120 cm • Gewicht: ca. 10 kg

Approx. measurements: • Length: 90 cm • Width: 60 cm • Height: 100 –1 20 cm • Weight: approx. 10 kg

Serienmäßig: • Tacho mit LCD-Anzeige • Klingel • Trinkflasche inkl. Halterung • Kettenschutz • Lenkungsdämpfer • Feststellbremse

Bikeständer klappbar (sicheres Abstellen des Handbikes) Foldable bike stand (for safe parking)

18

Halogen battery lights 24” mudguard Foldable bike stand (for safe parking)

Standard equipment: • Digital speedo • Bell • Beverage bottle inc. holder • Chainguard • Steering damper • Parking brake

Handkurbel aus Aluminium Aluminum handcranks

Unser Schnellspannsystem ermöglicht ein schnelles und problemloses Anbzw. Abkoppeln an den Rollstuhl. Die Vorderräder des Rollstuhls werden dabei automatisch angehoben. The quick-release system facilitates fast and easy bike mounting, lifting front wheels automatically from the ground.

TECHNIc Hochwertige Shimano-Komponenten garantieren optimale Funktionalität und Sicherheit. Unsere Handbikes können an alle gängigen Starrrahmen-Rollstühle montiert werden. High quality SHIMANO components guarantee optimum functionality and safety. Our handbikes can be installed to all rigid frame wheelchairs.

Radstandsverlängerung wird empfohlen Rear-wheel extension is recommended

Shimano Scheibenbremse (serienmäßig) SHIMANO disc brake (standard)

Schaltung und Bremse an den Ergo-Griffen Gear change and brakes on ergo grips

19

Shimano XT 27-Gangschaltung

Shimano XT 27 gear shift

• Antriebsrad Mavic 26" • Hinterräder 26" • V-Brake • Hydraulische Scheibenbremse serienmäßig • neue ergonomisch geformte Rückenlehne, tiefenund winkelverstellbar • Kurbelbreite einstellbar • Sitzbreite bis 42 cm • Gummi-Lenkungsdämpfer • ca. 16 kg (je nach Ausführung) • 2 verschiedene Vorderrahmen (für Standard Sitzposition und für liegende Position)

• Traction wheel Mavic 26” • Rear wheels 26” • V-brake • Hydraulic disc brake as standard • New ergonomically shaped backrest, depht adjustable and tilt-adjustable • Crank width adjustable • Seat width up to 42 cm • Rubber steering damper • Approx. 16 kg (depending on model) • 2 different front frames (for standard sitting position and for reclining position)

Zubehör: • Heavy Duty Achse • BionX Elektrounterstützung • Kettenschutz in Rahmenfarbe

Extras: • Heavy-duty axle • BionX electrical support • Chain protector in frame colour

SPEEDBIKE COMP S Mavic 26” Vorderrad Mavic 26“ front wheel

Neue verstellbare Kurbel New adjustable crank 20

Standard Achsklemmteil Standard axle clamp

Gummi-Lenkungsdämpfer Rubber steering damper

Stufenlos verstellbare Rückenlehne Continuously adjustable backrest

GESCHMIEDET UM DIE STRASSE ZU KNECHTEN. DAS SPEEDBIKE COMP-S FÜR NOCH LEICHTEREN FAHRSPASS. Forged to rule the road. The Speedbike Comp-S for even more lightweight riding enjoyment.

21

Shimano XT 27 Gangschaltung • Antriebsrad Mavic 26" • Hinterräder 26" • V-Brake • Hydraulische Scheibenbremse serienmäßig • neue ergonomisch geformte Rückenlehne, tiefen- und winkel­ verstellbar • Kurbelbreite einstellbar • Sitzbreite bis 42 cm • Gummi-Lenkungsdämpfer • ca. 17 kg (je nach Ausführung) • 2 verschiedene Vorderrahmen (für Standard Sitzposition und für liegende Position) • 2 verschiedene Achsklemmteile (Standard und 8 cm erhöht)

• Verstärkter Rahmen • Mountainbike Bereifung Zubehör: • Heavy Duty Achse • BionX Elektrounterstützung • Kettenschutz in Rahmenfarbe

Shimano XT 27 gear shift • • • • • • • • • • •

Traction wheel Mavic 26” Rear wheels 26” V-brake Hydraulic disc brake as standard New ergonomically shaped backrest, depht-adjustable and tiltadjustable Crank width adjustable Seat width up to 42 cm Rubber steering damper Approx. 17 kg (depending on model) 2 different front frames (for standard sitting position and for reclining position) 2 different axle clamps (standard and raised by 8 cm)

• Reinforced frame • Mountain bike tyres Extras: • Heavy-duty axle • BionX electrical support • Chain protector in frame colour

SPEEDBIKE COMP Cc Option: BionX Elektrounterstützung Option: BionX electrical support 22

Achsklemmteile 8 cm erhöht (für mehr Bodenfreiheit) Axle clamps raised 8 cm (for more ground clearance) Option: Heavy Duty Achse Option: Heavy-duty axle

DAS GELÄNDEGÄNGIGSTE STATEMENT FÜR OFFROAD LEIDENSCHAFT. DAS SPEEDBIKE COMP-CC. The most all-terrain statement for off-road passion. The Speedbike Comp-CC.

23

SHIMANO 27-Gangschaltung

SHIMANO 27-gears

• • • • •

• • • • • • •

Antriebsrad 26” Hinterrad wahlweise 20” oder 26” SHIMANO V-Brake und SHIMANO Scheibenbremse serienmäßig neue Ergonomisch geformte Rückenlehne tiefen- und winkelverstellbar • Sitzbreite bis 42 cm • Gewicht ca. 17 kg

Front wheel: 26” Rear wheels 20” or 26” SHIMANO V-Brake and SHIMANO disc brake standard Back rest adjustable Seat width to 42 cm Weight approx. 17 kg

speedbike Shimano Scheibenbremse (serienmäßig) SHIMANO disc brake (standard)

Lenkungsdämpfer Steering damper Kettenschutz Carbon (option) Carbon chainguards (option)

Lenkungsdämpfer Steering damper

DAS Speedbike für ausgedehnte Radtouren. Für SPORTLICH AMBITIONIERTE Allroundbiker entwickelt. The speedbike for extended bike tours. Developed for ambitious, sporting allround bikers.

25

BION X EIN ANTRIEB FÜR DREI BIKES. HANDBIKE CHALLENGER, SPEEDBIKE UND SPEEDBIKE COMP-S MIT BIONX – DEM ELEKTRONISCHEN UNTERSTÜTZUNGSMOTOR. AUCH ALS NACHRÜSTLÖSUNG. One drive for three bikes. Handbike Challenger, Speedbike and Speedbike Comp-S with Bionx – the electronic support motor. Also as an upgrade solution. Steuerkonsole Steering console

Antriebsnabe mit Scheibenbremse Drive hub with disk brake • in jedes Bike nachrüstbar • wahlweise 24” und 26” • upgradable in any bike • optional 24” and 26”

Sämtliche Sportgeräte werden in österreichischer Qualitätshandarbeit hergestellt.

All our sport products are handcrafted in Austria. General product information:

Allgemeine Produktinformation: Rahmenteile: Sandgestrahlt und pulverbeschichtet Sitzschalen: • Polyester handlaminiert • Hochwertige Kunstharzlackierung in verschiedenen RAL-Farben Sitz- und Rückenbespannungen: • Hochwertige Nylongewebe • Standardfarbe: schwarz Sitzkissen: • Schaumstoffkissen mit strapazierfähigem Überzug • Standardfarbe: schwarz

Frame parts: Sandblasted and powder coated Seat buckets: • Hand-laminated fibreglass • High quality synthetic paint available in various RAL colours Seat and back supports: • High quality woven nylon • Standard colour: black Seat cushions: • Foam cushions with heavy duty seatcovers • Standard colour: black

Iridium Iridium

Strontium Strontium

ASC-Silber, ASC-Silver

perl-glimmergrau, pearl-glimmer gray

antique silber, antique silver

schwarz glitter, black glitter

schwarz Strukur, black textured

schwarz glanz, black

verkehrsweiß traffic white

vergehrsgelb traffic yellow

reinorange pure orange

rubinrot ruby red

signalrot signal red

gelbgrün yellow-green

smaragdgrün emerald green

verkehrsblau traffic blue

nachtblau night blue

olivgrau olive grey

Weitere Farben und Änderungswünsche auf Anfrage. Änderungen in Konstruktion und Ausführung sowie Farbabweichungen vorbehalten. Different colours and models available. Subject to modifications in construction and colours.

www.diewildenkaiser.com

A-6341 Ebbs, Kleinfeld 8b Telefon +43(0)5373/42570-0, Fax +43(0)5373/42570-10 e-mail: [email protected] Internet: www.praschberger.com