NARRATIVE

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE O R T PA DO A C IN S| E R O SP N R SO S n e ac SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFI...
28 downloads 4 Views 6MB Size
SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

O R T PA

DO A C IN

S| E R

O SP

N

R SO

S

n e ac

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

h o l s

t e i n e e k i a Qu sible m o h po w e s n o Th ppe ha

Agradecemos a todos nuestros patrocinadores Thanks to all our sponsors

OFICIALES | OFFICIALS

PATROCINADORES | SPONSORS

SOCIOS MEDIA | MEDIA PARTNERS

PATROCINADORES | SPONSORS

PATROCINADORES | SPONSORS

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

MEDIOS ALIADOS | MEDIA ALLIES

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

1234567890’ qwertyuiop+ asdfghjklñz Premiere de largometraje: O Apóstolo (España, 2012) > Largometraje: O Menino e o Mundo (Brasil, 2013) > Selección Oficial Narrativa 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 > Selección Oficial Experimental 01, 02, 03 > Selección Oficial Videoclip 01, 02, 03 > Selección Oficial Universitaria 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 > Recreo: Wallace & Gromit > Cono Sur > Viewmonster > Animæntary: Documental Animado TEATRO DE LA CIUDAD > Fuera de Formato: Björk Biophilia Live (Reino Unido, 2014) > Ganadores COF 2014

AL AIRE LIBRE PLAZA FUNDADORES > Largometraje Infantil 01: Te Conozco Mosca (Suiza, 2007) PLAZA DE ARMAS > Largometraje Infantil 02: Metegol (España & Argentina, 2013)

CONFERENCIAS

PROGRAMA | PROGRAM

TEATRO DE LA CIUDAD > Tooco (AR) > inlightdesign (ES) > León & Cociña (CL) > Computer Arts (UK) > Estudio Yeyé (MX) > Manuel Rodríguez | Pixar (US) > Alex Llewellyn | Sin City 2: A Dame To Kill For (US) > COCOLAB (MX) > GMunk (US)

> Ricardo Cavolo (ES) > Flaminguettes (MX)

MASTER CLASSES MUSEO DE LA CIUDAD > Philippe Balmossière | Supinfocom Arles (FR) > León & Cociña (CL) > Render Farm (MX) > Estudio Voraz (MX)

LOST HIGHWAY MUSEO DE LA CIUDAD > Ricardo Cavolo (ES) > GMunk (US)

EXHIBICIONES DE ARTE VARIAS SEDES > Exposición de Consolas Retro > Intervención Urbana | Ricardo Cavolo > Intervención Urbana | #ArteLocal > Estadíos y Recopilaciones | Tooco > Ánima | 24FIFTYMX

EVENTOS ESPECIALES TEATRO DE LA CIUDAD > Ceremonia de Inauguración > Ceremonia de Premiación LA ALMENDRA ROJA > Cocktail de Inauguración

ROSALÍO SOLANO MOVIE THEATRE > Feature Film Premiere: O Apóstolo (Spain, 2012) > Feature Film: O Menino e o Mundo (Brazil, 2013) > Official Selection Narrative 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 > Official Selection Experimental 01, 02, 03 > Official Selection Videoclip 01, 02, 03 > Official Selection Student Film 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 > Playtime: Wallace & Gromit > Southern Cone Animation > Viewmonster > Animæntary: Animated Documentary CITY THEATRE > Out of Format: Björk Biophilia Live (United Kingdom, 2014) > Winners COF 2014

OPEN AIR SCREENING

> Ricardo Cavolo (ES) > Flaminguettes (MX)

MASTER CLASSES CITY MUSEUM > Philippe Balmossière | Supinfocom Arles (FR) > León & Cociña (CL) > Render Farm (MX) > Estudio Voraz (MX)

LOST HIGHWAY CITY MUSEUM > Ricardo Cavolo (ES) > GMunk (US)

ART EXHIBITIONS VARIOUS LOCATIONS > Retro Consoles Exhibition > Street Mural | Ricardo Cavolo > Street Mural | #ArteLocal > Stages and Compilations | Tooco > Ánima | 24FIFTYMX

SPECIAL EVENTS

PLAZA FUNDADORES > Children’s Feature Film 01: Te Conozco Mosca (Switzerland, 2007)

CITY THEATRE > Opening Ceremony > Awards Ceremony

PLAZA DE ARMAS > Children’s Feature Film 02: Metegol (Spain & Argentina, 2013)

LA ALMENDRA ROJA > Opening Cocktail

CONFERENCES CITY THEATRE > Tooco (AR) > inlightdesign (ES) > Computer Arts (UK) > Manuel Rodríguez | Pixar (US) > Alex Llewellyn | Sin City 2: A Dame To Kill For (US) > COCOLAB (MX) > GMunk (US)

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

SCREENINGS

ÍS PA

AD T I INV

G | O

TC S UE

O

RY T UN

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

s o id

n U s a o d c i a r t é s s e E Am t a t e S d d a e c it eri n U Am of

4 Disney, Dreamworks, Universal, Pixar, Columbia, Century Fox, Miramax, Warner Bros., Electronics Arts Inc., Microsoft Corporation; Estados Unidos es el padre de las productoras de animación y videojuegos más exitosas de la historia. Con grandes estudios, reconocidas escuelas como el Instituto de las Artes de California (CalArts) que fue fundado en 1961 por Walt y Roy Disney, un impresionante apoyo gubernamental y uno de los mayores capitales tecnológicos, esta nación ha atraído a estudiantes, creadores, desarrolladores de software, compañías e inversores hasta concentrar en su territorio a un tercio de la industria global y convertirse en el mercado de medios y entretenimiento más poderoso del mundo.

4 Disney, Dreamworks, Universal, Pixar, Columbia, Century Fox, Miramax, Warner Bros., Electronics Arts Inc., Microsoft Corporation; the United States is the mother of all animation and video game producers. The country is filled with some of the biggest film studios and recognized animation schools such as the California Institute of the Arts (CalArts) which was founded in 1961 by Walt and Roy Disney. Even more, the US grants impressive government support to the arts and is one of the most important technology hubs. This nation has attracted so many students, creators, software designers, companies and investors that one third of the global industry is concentrated in its landmass. It has turned itself into the most powerful media and entertainment market in the world. This year we welcome our neighbor to the north as our invited guest country with the goal of bridging the gap between the potential of Latin America and the United States market vision. 6

PAÍS INVITADO | GUEST COUNTRY

Este año recibimos al vecino del norte como país invitado con el objetivo de crear un puente entre el potencial latinoamericano y la visión del mercado estadounidense. 5

L A I C I F O N Ó I N C O C I E T L C SE LE E S L A I C I F OF

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

J

A UR

D

J O|

U

S E I R

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

4 Trabaja actualmente para Pixar. Comenzó como practicante en el 2009 y ha colaborado en varios proyectos incluyendo Toy Story 3, Cars 2, Valiente, Monster University, Toy Story of Terror y Toy Story That Time Forgot. 5 4 Currently works at Pixar Animation Studio. He began as an intern in 2009 and has worked on a number of projects such as Toy Story 3, Cars 2, Brave, Monster University, Toy Story of Terror and Toy Story That Time Forgot. 6

JURADO | JUDGES

MANUEL RODRÍGUEZ

MARCOS MAGALHÂES 4 Director de animación nacido en Río de Janeiro. Es autor de varias películas entre las que destacan Meow!, Premio Especial del Jurado en Cannes 1982, y Animando, filmada en 1983 en el National Film Board of Canada. Es uno de los fundadores y directores del Festival Internacional de Animación Anima Mundi, que se celebra anualmente desde 1993 en Río de Janeiro y São Paulo, Brasil. 5 4 Animation filmmaker Marcos Magalhâes is the author of such short films as Meow!, Special Jury Prize at Cannes Film Festival (1982) and Animando (1983), shot for the National Film Board of Canada. Since 1993, he has been one of the four founders and directors of Brazil’s international animation festival Anima Mundi which is the biggest annual animation event in Latin America. 6

JURADO | JUDGES

NELSON LUTY

4 Nelson Luty is an artist who specializes in the development of visual background scenography, character design, and the design of machines and spacecraft. He has collaborated with Shazam Studios, Patagonik Animation Studios, Filmax Studios, the Fox TV channel, Encuadre Studios, Caloi en su tinta, Illusion Studios, and many more. Nelson has worked in the film industry for more than 10 years providing services to many animation studios for films like El Ratón Pérez (1 and 2), Anima Buenos Aires, and Metegol among others. 6

JURADO | JUDGES

4 Artista de desarrollo visual escenográfico, diseño de personajes y diseño de máquinas y naves espaciales. Ha trabajado con Shazam Studios, Patagonik Animation Studios, Filmax Studios, Fox TV channel, Encuadre Studios, Caloi en su tinta, Illusion Studios, entre otros. Desde hace más de 10 años trabaja en la industria cinematográfica prestando servicios de animación para películas como El Ratón Pérez 1 y 2, Ánima Buenos Aires, Metegol y otras. 5

RENÉ CASTILLO 4 René Castillo nació en la Ciudad de México y estudió Ciencias de la Comunicación en el Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Occidente (ITESO) en Guadalajara, Jalisco. En 1992 descubrió la animación y aprendió de manera autodidacta. Sus cortometrajes Sin Sostén (1988) y Hasta los Huesos (2001), ganaron más de 50 premios en festivales de cine y animación alrededor del mundo. Actualmente es director de Calavera Films y dirige, coescribe y co-produce su primer largometraje animado: Thingdom. 5

JURADO | JUDGES

4 René Castillo was born in Mexico City and studied Communication Sciences at the Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Occidente (ITESO) in Guadalajara, Jalisco. In 1992, he discovered animation and since then he’s been a self-taught animator. His shorts films No Support (1998) and Down to the Bone (2001) have won over 50 awards in festivals around the world. He is a director at Calavera Films and is currently directing, co-writing and coproducing his first animated feature film entitled Thingdom. 6

ERWIN (WILO) GÓMEZ VIÑALES 4 Director de cortometrajes y series animadas con una larga experiencia en publicidad y continuidades para televisión. En 2011 fue galardonado con el Premio Nacional de Animación Pedro Sienna, en Chile, y actualmente trabaja en la preproducción de su primer largometraje. Es creador y director artístico del Festival Internacional de Animación Chilemonos, editor de la revista Solomonos Magazine y director de MAI! (Mercado Animación Industria), que realiza cada año en Santiago de Chile. 5

JURADO | JUDGES

4 Erwin (Wilo) Gómez Viñales is a short-film and animated series director with a plethora of experience in TV publicity and editing. In 2011, he was presented the Pedro Sienna National Animation Award in Chile. Erwin is currently working on pre-production for his first feature-length film. He is the creator and artistic director of the Chilemonos international animation festival, an editor for Solomonos Magazine, and the director at MAI! (Animation Industry Market) which takes place every year in Santiago, Chile. 6

NA

R

IVA T RA

A |N

R

I VE T RA

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

n ó i c c le al e S ci Ofi ial n c o fi i Of lect Se

Fuimos colores 2013 | México / Mexico | 07:00 Min. Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Marcos Almada Rivero. Producción / Producer: Marcos Almada Rivero. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis / Synopsis: Tres solitarios personajes de diferentes vidas buscan coloridas respuestas a su soledad al interior de una ciudad en blanco y negro. Three lonely characters with different lives search for colorful answers to their loneliness in a black and white city.

Hasta Santiago 2013 | Suiza,Francia / Switzerland,France | 13:00 Min. | 3D.

Sinopsis / Synopsis: El viaje de Mapo por el camino de Santiago. En esta legendaria ruta cruzará ciudades y conocerá a otros caminantes que no necesariamente cargan su equipaje... Mapo’s journey through St James’s Way. On this legendary route he will cross cities and meet other hikers who don’t necessarily carry their own backpack...

Padre 2013 | Argentina | 12:00 Min. | Stop Motion. Dirección/Director: Santiago ‘Bou’ Grasso. Producción/Producer: Santiago ‘Bou’ Grasso. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis / Synopsis: Argentina 1983, la dictadura llega a su fin en el país pero no en la vida de esta mujer. 1983 Argentina, the dictatorship comes to an end in the country, but not in this woman’s life.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Dirección / Director: Mauro Carraro. Producción / Producer: Nadasdy Film. Contacto / Contact: [email protected]

El Dictado 2013 | México / Mexico | 05:00 Min. | 2D. Dirección/Director: Christoph Müller. Producción/Producer: Creative Blends. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Los alumnos de quinto se han convertido en zombis. Chava y Poncho que no toman dictado, se libran de la transformación e intentan escapar de sus compañeros. Una lección que nunca olvidarán. Fifth grade students have turned into zombies. Chava and Poncho, who didn’t take notes, free themselves from the transformation and try to escape from their classmates. A lesson they will never forget.

Crochet Noir 2013 | Australia | 08:00 Min. Dirección / Director: Jessica Harris. Producción / Producer: Heamin Kwun. Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Sinopsis/Synopsis: Joe, un curtido y difícil detective privado que trabaja como sicario por las noches, debe tomar una difícil decisión para proteger a sus seres queridos. Un film-noir en stop motion animado por Jessica Harris. Joe, a hard-boiled, hard-stitched, private detective moonlighting as a hit-man, has to make the ultimate choice to protect those dear to him. A film-noir, stop-motion animation by Jessica Harris.

Gravedad 0 2014 | México / Mexico | 11:00 Min. | 3D. Dirección/Director: Fernando David Campos Mendoza. Producción/Producer: Render Farm. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un par de Robots terraformadores de distintas compañías reforestan un planeta árido. Cada cual trabaja por su lado debido a que ambos ignoran la presencia del otro. La inexistencia de gravedad en el planeta impide que las plantas echen raíz.

A couple of Terraformer Drones from different corporations reforest an arid planet. Each one works alone and ignores the presence of the other. The lack of gravity in the planet stops the plants from taking root.

Between Times 2014 | Países Bajos, EEUU / The Netherlands, USA | 14:00 Min. Dirección/Director: Ru Kuwahata, Max Porter. Producción/Producer: Tiny Inventions. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Desde la pared de una pequeña panadería, un reloj de cucú narra el día en el que un pan fue cortado con un segundo grosor, los amantes se sincronizan y el tiempo rara vez fluye a un ritmo constante. From the wall of a small town bakery, a cuckoo clock recounts a day where bread was sliced one second thick, lovers fell in sync and time rarely flowed at an even rate.

Moonshine

Dirección/Director: Michal Poniedzielski. Producción/Producer: Karolina Mroz. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una historia de amor mezclada con humor negro contada desde el límite entre la realidad y la pesadilla de la canción “Way Down in The Hole” de Tom Waits. A love story mixed with dark humor, told from the edge of reality and the nightmare of Tom Waits’s song “Way Down in the Hole.”

La bête 2013 | Francia / France | 08:00 Min. | Dibujo / Drawing. Dirección/Director: Vladimir Mavounia-Kouka. Producción/Producer: Caïmans Productions. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

2013 | Polonia / Poland | 10:00 Min. | 3D.

Sinopsis/Synopsis: Una historia de amor mezclada con humor negro contada desde el límite entre la realidad y la pesadilla de la canción “Way Down in The Hole” de Tom Waits. A love story mixed with dark humor, told from the edge of reality and the nightmare of Tom Waits’s song “Way Down in the Hole.”

Wurst 2014 | Luxemburgo / Luxembourg | 06:00 Min. Objetos Animados / Animated objects. Dirección / Director: Carlo Vogele. Producción / Producer: Carlo Vogele. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una sofisticada salchicha blanca quiere disfrutar de su botella de Chardonnay en la playa. Pero sus planes son arruinados por la obscena y escandalosa carne que está alrededor. A sophisticated white sausage wants to enjoy her bottle of Chardonnay on the beach. But her plans are ruined by the raunchy and noisy meat around her.

Historia de un Oso 2014 | Chile | 10:00 Min. | 3D. SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Dirección / Director: Gabriel Osorio Vargas. Producción / Producer: Punkrobot. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un viejo oso sale todos los días a la misma esquina, donde a través de un espectáculo callejero nos contará la historia de su vida. An old bear goes out to the same corner everyday, where he will tell us the story of his life through a street show.

Tierra Seca 2013 | México / Mexico | 07:00 Min. | Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Ricardo Torres Castro. Producción / Producer: Ricardo Torres Castro. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Papantla se encuentra en una gran sequía. Kolo, un viejo caporal indígena, decide enviar un mensaje al Dios de la fertilidad para que todo vuelva a la normalidad. Papantla is in a great drought. Kolo, an old native chief decides to send a message to the fertility god for everything to go back to normal.

Dad’s Fragile Doll 2013 | Irán / Iran | 15:00 | 2D. Dirección / Director: Ali Zare Ghanatnowi. Producción / Producer: Ali Zare Ghanatnowi. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Usando las muñecas que su madre ha hecho, una niña reconstruye los acontecimientos que provocaron el encarcelamiento y la ejecución de su padre; de esta manera tomará venganza de la muñeca que custodia la prisión. A young girl reconstructs the events leading to her father’s imprisonment using dolls her mother has made. In this way, she will get revenge from the doll who guards the prison.

2014 | Polonia / Poland | 12:00 Min. | Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Piotr Dumala. Producción / Producer: : FUMI Studio. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La historia de un espantoso encuentro entre un hombre, una mujer y un niño. The story about a terrifying encounter between men, women and children.

La Maison de poussière 2013 | Francia / France | 13:00 Min. | Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Jean Claude Rozec. Producción / Producer: Blink Productions, Vivement Lundi! Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Hipopotamy

Sinopsis/Synopsis: Lentamente las mandíbulas de acero devoran la vieja torre. El dueño anterior se abre paso entre los escombros en busca de un incauto niño. Así comienza una extraña aventura al interior del corazón de la “casa” que alberga tantas memorias... Little by little, the steel jaws devour the old tower. The previous owner makes his way through the debris, in search of an unwary kid. This way, a strange adventure begins inside the heart of the “house” which holds so many memories…

Tempête sur Anorak 2014 | Francia / France | 13:00 Min. | 2D. Dirección / Director: Paul Cabon. Producción / Producer: Vivement Lundi!. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una tormenta llega a las costas de Bretaña. La naturaleza se vuelve loca, dos jóvenes científicos quedan atrapados en el caos. Espionaje, tensiones románticas y misteriosos acontecimientos convergen de forma excitante y aleatoria. A storm reaches the shores of Britain, natures goes crazy, and two young scientists get caught up in the chaos. Espionage, romantic tensions and mysterious events converge in an exciting and random way. SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

La testa tra le nuvole 2013 | Italia / Italy | 08:00 Min. | Dibujo/ Drawing. Dirección / Director: Roberto Catani. Producción / Producer: Roberto Catani. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La fantasía que tiene un niño durante clase es interrumpida súbitamente por su profesor. El instructor amenaza con amputar su oreja para estimular su concentración y prevenir nuevos escapes al reino de la imaginación. A child’s daydreaming during class is abruptly interrupted by his teacher. The instructor threatens to cut off an ear from his young student to stimulate the child’s concentration and prevent further escapes into the realm of imagination.

San Laszlo contro Santa Maria Egiziaca 2014 | Italia / Italy | 03:00 Min. | Dibujo/ Drawing. Dirección / Director: Magda Guidi. Producción / Producer: Magda Guidi. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una batalla apocalíptica entre monstruos voraces, santos clase-B, amigos corruptos, divinidades ineptas y punk rockers resucitados del baile St. Laszlo. Con golpes y puñetazos. Apocalyptic battle between voracious monsters, B-class saints, corrupt friends, inept divinities and punk rockers resurrected from St. Lazlo’s dance. With blows and punches.

Don’t Fear Death 2013 | Reino Unido / United Kingdom | 03:00 Min. Dibujo/ Drawing. Dirección / Director: Louis Hudson. Producción / Producer: Dice Productions. Contacto / Contact: [email protected]

A fast-paced comedy arguing the joys of being dead, aided by a montage of corpses and a dance-crazed Grim Reaper.

Quälen 2013 | Alemania / Germany | 04:00 Min. Dirección / Director: Rebecca Blöcher. Producción / Producer: Aug&Ohr Medien. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La obra se basa en el poema del mismo nombre escrito por Etta Streicher. No necesita explicación: puedes quedarte en donde estás o alcanzar la libertad interna. El corto profundiza en la influencia que los estados mentales tienen sobre el mundo. The short film is based on the poem by Etta Streicher which has the same name. It doesn’t need explanation, you can stay where you are or reach internal freedom. It delves into the way that individual states of mind influence the world.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Sinopsis/Synopsis: Una acelerada comedia que argumenta las ventajas de estar muerto, asistida por un montaje de cadáveres y el loco bailador La Parca.

Einfach 2013 | Alemania/Germany | 01:00 Min. Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Markus Wende. Producción / Producer: Aug&Ohr Medien. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “¡Sólo quiero sexo!”, dijo Tanja a Benjamin. “I just want sex!” said Tanja to Benjamin.

Paper World 2013 | Polonia / Poland | 07:00 Min. | Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Wojciech Ostrycharz. Producción / Producer: Wojciech Ostrycharz. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un hermoso viaje a través de la inocente imaginación de un niño, donde todo es posible, la creatividad no tiene límites y la libertad de crear es un valor. Pero como en casi todas las historias, los valores cambian con el paso del tiempo. SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

A beautiful journey through a child’s innocent imagination where everything is possible, creativity doesn’t have limits and freedom to create is a value. But just as in almost every story, values change over time.

Le Gouffre 2014 | Canadá / Canada | 04:00 Min. | 3D. Dirección / Director: David Forest, Carl Beauchemin, Thomas Chrétien. Producción / Producer: Lightning Boy Studio. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Dos viajeros emprenden la construcción de un puente gigantesco para poder cruzar el golfo que se interpone en su camino, inspirando con su coraje y determinación a una comunidad rural cercana. Two travelers undertake the construction of a gigantic bridge in order to cross a gulf blocking their way, inspiring a rural community living nearby with their courage and determination.

Łaźnia 2013 | Polonia / Poland | 04:00 Min. | Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Tomek Ducki. Producción / Producer: Wlodzimierz Matuszewski. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Dos viejos nadadores se encuentran en los baños para su rutina. Esta vez bucearán más profundo de lo habitual. Two elderly swimmers meet at the baths for their usual swim. This time they will dive deeper than usual.

Sangre de Unicornio 2013 | España / Spain | 08:00 Min. | Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Alberto Vázquez. Producción / Producer: Abrakam Estudio. Contacto / Contact: : [email protected]

Two little bears go out to hunt unicorns, their preferred prey.

Carne 2013 | Colombia | 07:00 Min. Dirección / Director: Carlos Gómez Salamanca Producción / Producer: Juan Pablo Gómez Salamanca. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “Carne” muestra el sacrificio de un animal durante una celebración campesina en Colombia, proponiendo diversas lecturas en torno al cuerpo y la memoria desde un contexto artístico. “Carne” reveals the sacrificing of an animal during a Colombian countryside celebration, proposing diverse interpretations about the body and memory from an artistic context.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Sinopsis/Synopsis: Dos ositos salen a cazar unicornios, su presa predilecta.

Carnevale 2014 | Italia / Italy | 03:00 Min. Dirección / Director: Era Ora, Ivana Gloria. Producción / Producer: Era Ora, Ivana Gloria. Contacto / Contact:[email protected]

Sinopsis/Synopsis: Basada en una historia real. “Carnevale” narra la aventura amorosa de un Pug durante una fiesta al aire libre. Based on a true story, “Carnevale” is a Pug dog’s love affair at an outdoor party.

Rabbitland 2013 | Serbia | 07:00 Min. Dirección / Director: Ana Nedeljkovic, Nikola Majdak Jr. Producción / Producer: Jelena Mitrovic. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Los conejos son felices. Nada malo puede ocurrirles debido a que se encuentran en lo más alto del árbol de la evolución: no tienen cerebro. Los conejos viven en las ruinas de Rabbitland, la democracia perfecta. Cada día sus habitantes salen a votar. SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Rabbits are happy: nothing bad can happen to them because they are at the top of the evolutionary tree: they have no brains. The rabbits live in the ruins of Rabbitland, the perfect democracy. Every day, its inhabitants go out to vote.

9:30 am 2014 | México / Mexico | 08:33 Min. | Digital. Dirección / Director: Alfonso de la Cruz. Producción / Producer: : Jellyfish. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Ernesto, un niño que pasa sus vacaciones de verano en casa de su abuela, nos muestra la manera en que los momentos de la vida cotidiana están llenos de emociones complejas y significados simples. Ernesto, a child spending his summer vacations at his grandmother’s house, shows us the way in which everyday moments are filled with complex emotions and simple meanings.

Don’t Hug Me I’m Scared 2: Time 2014 | Reino Unido / United Kingdom 03:42 Min. | Digital. Dirección / Director: Becky & Joe. Producción / Producer: Benjamin Lole. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Finalmente a todos se nos acaba el tiempo pero, antes de que eso te ocurra, date un momento para ir de viaje a través de un universo existencialista de confusión temporal, guías televisivas y horas en la bañera. Eventually everyone runs out of time but before that happens to you, make some time to go on a journey through an existentialist universe of temporal confusion, TV guides and bathtimes.

Pupa 2014 | Canadá / Canada | 04:00 Min. | Digital.

Sinopsis/Synopsis: Pupa es una historia acerca de un chico a punto de entrar en la pubertad. Su cuerpo está listo para la transformación física, pero a su parecer cada adulto es un monstruo espantoso. Pupa teme convertirse en uno de ellos. Pupa is the story about a boy who is about to begin puberty. His body is ready to make a physical transformation, but in his eyes every grown-up is a hideous monster. He fears that he will turn into one of them.

Queenie 2014 | Nueva Zelanda / New Zealand | 10:42 Min. Stop Motion. Dirección / Director: Paul Neason. Producción / Producer: Melissa Donald, Michelle Savill. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Hecha a mano con papel y cartón, esta tragicomedia stop motion sigue a Danny, un tutor universitario de Geografía, mientras él y sus alumnos se apartan del plan de estudios en busca de un nuevo método de enseñanza. Después de sólo romper

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Dirección / Director: John JH Lee. Producción / Producer: Randi Yaffa. Contacto / Contact: [email protected]

algunos aparatos domésticos, Danny se ve forzado a enfrentar la verdadera naturaleza de su proyecto. Intricately handmade from paper and cardboard, this stop-motion animated tragicomedy follows Danny, a university Geography tutor, as he and his students stray from the syllabus in order to break new academic ground. After managing only to break some homewares, Danny is forced to confront the true nature of his project.

And Then We Were Jumping 2014 | EEUU / USA | 04:20 Min. | Digital. Dirección / Director: Jordan Bruner. Producción / Producer: Angela Foster. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un corto basado en un poema de Eve Ensler para One Billion Rising For Justice. An animated film based on a poem written by Eve Ensler for One Billion Rising For Justice.

On the Other Side of the Woods 2014 | Estonia | 10:09 Min. | Digital.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Dirección / Director: Anu-Laura Tuttelberg. Producción / Producer: Anu-Laura Tuttelberg. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un cuento de hadas lleno de luz, magia y nostalgia. Una muñeca de barro despierta su entorno, el cual se convierte en un mundo surreal en constante cambio. La luz natural con la que el corto fue filmado enfatiza el paso del tiempo durante la historia. A fairytale full of light, magic and nostalgia. A clay doll wakes up in her surroudings which turn into a surreal world with a constant flow of change. Shot with natural light, the visible changes in daylight emphasize the pasing of time in the short film.

The Obvious Child 2013 | Reino Unido / United Kingdom | 12:21 Min. Dirección / Director: Stephen Irwin. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Alguien rompió a los padres de la niña. El conejo estaba allí cuando sucedió. Fue un horrible desastre. Somebody broke the girl’s parents. The rabbit was there when it happened. It was an awful mess.

A Town Called Panic: The Christmas Log 2014 | Francia, Bélgica / France, Belgium | 26:12 Min. Dirección / Director: Stéphane Aubier, Vincent Patar. Producción / Producer: Panique SPRL, Beast Animation, Autour de Minuit Productions. Contacto / Contact: [email protected]

The year’s end celebrations are coming. Christmas: the tree, the dinner, the presents. Indian and Cowboy are expecting their presents eagerly. Overexcited by the organisation of the celebration, they fight and destroy the Yule log on which Horse was putting the last touch. Horse is livid and cancels the gifts from Santa Claus. How will they win back the favours of Horse and The Old Bearded Man? How will they retrieve their gifts ? For Indian and Cowboy begins a long, very long Christmas Eve…

Migration 2014 | Canadá / Canada | 06:11 Min. | 8 mm, Digital.

Dirección / Director: Fluorescent Hill. Producción / Producer: Fluorescent Hill. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un corto vintage sobre la naturaleza que explora el patrón migratorio de una manada de criaturas salvajes. A vintage nature film explores the migratory pattern of a herd of wild creatures.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Sinopsis/Synopsis: La Navidad se acerca: el árbol, la cena, los regalos. Un indio y un vaquero esperan ansiosamente sus obsequios. Nerviosos por los preparativos, inician una pelea y destruyen el árbol que el caballo terminaba de decorar. Furioso, el equino cancela los presentes de Santa Claus. ¿Cómo lograrán ser perdonados por el caballo y el viejo barbudo? ¿Podrán recuperar sus regalos? Una larga víspera de Navidad ha comenzado...

Simulacra 2014 | Croacia / Croatia | 08:40 Min. Dirección / Director: Ivana Bosnjak, Thomas Johnson. Producción / Producer: Vanja Andrijevic. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: ¿Qué imagen es real? ¿La que nos mira desde el espejo o la que está parada enfrente a esta? Un corredor lleno de ilusiones, un simulacro detrás del espejo, tratando de averiguar si observa a un extraño o a una parte oculta de sí mismo. Which image is real? The one staring at us from the mirror or the one facing it? A corridor filled with illusions, a simulation behind the mirror, trying to figure out whether he is observing a stranger or a hidden part of himself.

A Blue Room 2014 | Polonia / Poland | 14:26 Min. | Digital. Dirección / Director: Tomasz Siwinski. Producción / Producer: Ron DYens. Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Sinopsis/Synopsis: Un hombre despierta en un cuarto azul. Está atrapado. No puede escapar. La única forma de conectar con el exterior es a través de una ventana, la cual filtra la realidad de manera misteriosa. A man wakes up in a blue room. He is trapped. He can’t escape. A window is the only way to connect to the outside world, filtering reality in a mysterious way.

Man On The Chair 2014 | Corea / Korea | 06:55 Min. | Digital. Dirección / Director: Dahee Jeong. Producción / Producer: Ron DYens. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un hombre en la silla está atormentado y constantemente duda sobre su existencia. ¿Es acaso una imagen que he creado?... ¿o seré una imagen hecha por alguien más? A man on the chair is tormented and constantly doubts his own existence. It is just a picture that I have created... Perhaps it could also be an image created by others?

La Danse de Monsieur Latour 2013 | México / Mexico | 04:53 Min. Dirección / Director: Carlos Isaac González Maldonado. Producción / Producer: Gabriela Acosta, Carlos Isaac González Maldonado. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una torre de alta tensión hará todo lo posible para obtener una mejor vista de la luna. Un tributo a todas las imágenes captadas por nuestra mente. A high voltage tower will do whatever it takes to get a better view of the moon. A tribute to all the images captured by our mind.

Marilyn Myller 2013 | Reino Unido / United Kingdom 06:00 Min. | Digital.

Sinopsis/Synopsis: Marilyn lo hace. Marilyn lo deshace. Marilyn maketh. Marilyn taketh awayth.

Anya 2014 | Irlanda / Ireland | 05:30 Min. Dirección / Director: Mikey Yes Please. Producción / Producer: Mikey Yes Please. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Veinte años en la vida de un huérfano Ruso. Twenty years in the life of a Russian orphan.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Dirección / Director: Damien O’Connor. Producción / Producer: Edel Byrne. Contacto / Contact: [email protected]

Tulkou 2013 | Francia / France | 11:00 Min. Dirección / Director: Sami Guellai, Mohamed Fadera. Producción / Producer: Les Films du Poisson Rouge. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Papoo, un viejo pescador que vive en una remota isla, captura un “Tulkou” con su red y lo lleva a casa esperando que puedan ser amigos. Emocionado por los cambios que ha traído su presencia, el viejo hombre no nota que la extraña criatura ha comenzado a morir... Papoo, an old fisherman from a remote island, catches a “Tulkou” in his fishing net and takes it home, hoping they will become friends. The old man, thrilled by the changes due to this presence, doesn’t see that this very different creature is perishing.

Life With No Tricks 2013 | Francia / France | 27:00 Min. Dirección / Director: Anne-Laure Daffis, Leo Marchand. Producción / Producer: Ron DYens. Contacto / Contact: [email protected] SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Sinopsis/Synopsis: Popolo, el ex-mago más grande del mundo, ha perdido las piernas de Amabile, su hermosa asistente, durante el truco de “la chica partida en dos”. Para compensarla le ofrece unas vacaciones en el mar, pero ahora que se ha quedado sin empleo tendrá que ir a una agencia de trabajo, ¡igual que los demás! Popolo, the world’s greatest ex-magician has just lost the legs of his beautiful assistant, Amabile, during “the Halved Girl Show.” He promises to compensate her with vacations at the sea. Everything goes well but he is now unemployed and will have to find a job at an agency, just like everybody else!

Two Ghosts 2013 | EEUU / USA | 09:20 Min. | Digital. Dirección / Director: Amy Lee Ketchum. Producción / Producer: Amy Lee Ketchum. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Dos fantasmas es una aparición, un viaje sin palabras a través del amor, la soledad y, por último, la aceptación de la fría y hermosa indiferencia del Universo. Two Ghosts is a haunting, wordless journey through love, loneliness, and, ultimately, acceptance of the Universe’s coldly beautiful indifference.

Nothing Else But Water 2014 | Francia / France | 04:42 Min. | Digital. Dirección / Director: Carlos De Carvalho. Producción / Producer: Je Regarde. Contacto / Contact: [email protected]

The story takes place in Lisbon at the time of the great maritime discoveries. The pig-like explorers, arrive in the harbour after a long journey across the ocean. Everywhere in the city small groups gather and congratulate each other. They organize spontaneous dances and celebrate their return. Meanwhile, a young pig has the strange feeling of being completely isolated from the others in his own native city...

Caterpillars 2014 | México / Mexico | 08:06 Min. | Digital. Dirección / Director: : Luis Manuel Villarreal Dávila . Producción / Producer: Saskia de Winter. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una oruga, cuyo profundo sueño es volar, aprenderá que el destino llega a su tiempo. Cada uno de nosotros es único y a cada quien le llegará su gran momento. A caterpillar, whose deepest dream is to fly, will learn that fate comes at its own time. Each one of us is unique and we will all have our great moment.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Sinopsis/Synopsis: La historia ocurre en Lisboa, en el tiempo de los grandes descubrimientos marítimos. Los exploradores, con aspecto de cerdos, llegan al puerto después de un largo viaje a través de los océanos. Por todos lados de la ciudad se reúnen pequeños grupos para felicitarse, organizar bailes y celebrar su regreso. Mientras tanto, un joven cerdo tiene la extraña sensación de estar completamente aislado del resto aun cuando se encuentra en su ciudad natal...

Future Duck! 2013 | Reino Unido / United Kingdom | 16:17 Min. Dirección / Director: Henry Dalton, Paul Cope. Producción / Producer: Henry Dalton, Paul Cope. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un corto que promete estar en tu top 3 de “un programa sobre un pato que viene del futuro y vive con una ballena semi-evolucionada, una T-Rex descongelada y un sensible panquecito inglés”. Promises to make it into your Top 3 “Shows About A Duck That Comes From The Future Who Now Lives With A Semi-Evolved Whale And A Thawed-Out Female T-Rex And A Sentient English Muffin”.

The Tailor´s Heart 2014 | México / Mexico | 13:00 Min. | Digital. Dirección / Director: Sofia Carrillo. Producción / Producer: Juan Medina. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: El viejo Taylor viaja alrededor del mundo en busca de los latidos de su corazón. SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Old Taylor travels around the world in the search of his heartbeat.

The Hard Dream 2013 | Irán / Iran | 11:43 Min. | Digital. Dirección / Director: Behrouz Bagheri. Producción / Producer: Behrouz Bagheri. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un robot trabaja en una sucia tienda de reparaciones. Su jefe es cruel y sólo lo ve como un esclavo. La única ventaja del robot es que puede soñar, así que un día huye de su difícil vida y se encuentra con un hermoso mundo. Hasta que comienza un nuevo problema... A robot worker works in a dirty repair shop. A foreman is his cruel boss, who only sees him as a slave. The robot’s only advantage is that he can dream. Finally the robot manages to escape his hard life, using the fulfillment of his dream as an excuse. He faces a beautiful world but a new problem begins…

Canvas on Mixed Media 2013 | Siria / Syria | 05:12 Min. | Digital. Dirección / Director: Jalal Maghout. Producción / Producer: Jalal Maghout. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Los cuervos son más humanos de lo que creemos. Existen muchas razones lógicas que explican por qué estas criaturas no son de mal augurio. Hoy, aunque creamos en las supersticiones tradicionales en medio de la destrucción circundante, rogamos por la esperanza y la salvación de esta ave de mal agüero. Crows are more human than we think. There are many logical reasons to explain why this creature is not a bad omen. Today, even if we believe in the traditional superstition, in the midst of the surrounding destruction, we still beg for hope and salvation from this ominous creature.

Pickman’s Model 2014 | México / Mexico | 10:00 Min

Sinopsis/Synopsis: En su búsqueda por obtener una pintura de su macabro autor favorito, el coleccionista de arte, Thurber Phillips, descubrirá el misterio detrás del trabajo del artista Richard Pickman. In his quest to obtain a painting by his favorite macabre painter, the art collector Thurber Phillips unlocks the mystery behind artist Richard Pickman’s work.

The Trompeteer 2014 | México / Mexico | 10:00 Min. Dirección / Director: Raúl “Robin” Morales Reyes. Producción / Producer: Jennifer Skarbnik López. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un trompetista se queda atrapado en una banda de música, en un paradigma autoritario de control y miedo. Su naturaleza no lo deja tocar las notas que le han pedido y en

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

Dirección / Director: Pablo Ángeles. Producción / Producer: Pablo Ángeles. Contacto / Contact: [email protected]

consecuencia es castigado. Durante sus recurrentes arrestos y en un cautivador diálogo musical, aun cuando ha sido privado de su instrumento, encuentra una nueva forma de expresarse y logra reconocer su poder creativo. Un acto de coraje y desobediencia que provocará que su pelotón tome conciencia y obtenga su libertad. A trumpet player is trapped in band, in an authoritarian paradigm of control and fear. His nature prevents him from playing the notes he has been told to play, and he is punished as a consequence. In his recurring arrests and after an engaging musical dialogue, he recognizes his true creative power. It’s in his confinement where he finds the freedom to play his own music. Once he is deprived of his instrument, he finds another expression: a brave and disobedient act that will provoke an awakening in the conscience of his bandmates and result in his subsequent freedom.

The Great Leader 2014 | México / Mexico | 10:00 Min. Dirección / Director: Francisco Jiménez. Producción / Producer: Thalia Sánchez, Fabricio Villalobos, Francisco Jiménez. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una marioneta es creada en una fábrica; vestida, pintada, educada y designada a encargarse de un pueblo de clones. Todos se muestran entusiastas por el nuevo líder. Aunque algunos están en contra de esto, es imposible cambiar el curso de la historia. SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

A puppet is created in a factory; it gets dressed, painted, educated and put in charge of a town of clones. Almost everyone there is excited to get a new leader and while some are against it, it is impossible to change the course of history.

The Teacher and The Flower 2014 | México / Mexico | 09:00 Min. Dirección / Director: Daniel Irabien. Producción / Producer: Miguel Anaya. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En un egoísta y violento mundo, donde todos están en contra de todos, un profesor encuentra refugio cuidando de una delicada flor, a la que le cuenta sus deseos y aspiraciones; sin embargo, un día se encuentra con una bella mujer y se enamora de ella. Sin dinero ni muchas cosas que ofrecer, decide darle a la joven su posesión más preciada en un intento por ganar su corazón.

SELECCIÓN OFICIAL/NARRATIVA | OFFICIAL SELECTION/NARRATIVE

In a selfish and violent world, where everyone is against everyone, a teacher finds refuge in taking care of a delicate flower, to which he confesses his dreams and desires. Nevertheless, one day he stumbles upon a pretty young woman, and falls in love with her. Without money and not much else to offer, he decides to give this young woman his most precious possession in an attempt to win her heart.

P X IM

n ó i c c le al e S ci Ofi ial n c o fi i Of lect Se

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

EX IM R E TA N E E L| R PE AL T EN

Totem 2014 | EEUU / USA | 02:09 Min. Dirección / Director: Caleb Wood. Producción / Producer: Caleb Wood. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una celebración del alma. A celebration of the soul.

Fire 2014 | México / Mexico | 03:48 Min. Dirección / Director: Jonathan Ostos Yaber. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una chica, incendios en sus sueños y la toma de decisión para terminar con ellos y poder encontrar un nuevo estado mental. SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

A girl, dreams of fire and her decision to end them all will make her find a new state of mind.

Liber 2013 | México / Mexico | 04:33 Min. Dirección / Director: Simon Gerbaud. Producción / Producer: César Moheno Plá. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Retrato animado de la biblioteca de José Vasconcelos en México. Animated portrait of the José Vasconcelos library in Mexico.

Rebote 2014 | México / Mexico | 06:00 Min. Dirección / Director: Nuria Menchaca. Producción / Producer: Carlos Isaac. Contacto / Contact: contacto@ nobudgetanimation.com

Love Games 2013 | Japón / Japan | 15:00 Min. Dirección / Director: Yumi Joung. Producción / Producer: Kihyun Kim. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Los amantes inician el juego. The lovers start the game.

Elsewhere, the Survivors 2014 | EEUU / USA | 03:29 Min.

Sinopsis/Synopsis: Dos figuras conectadas deambulan eternamente a través de un paisaje desolado, perseguidos por la ansiedad y las dudas. Two connected figures wander endlessly through a desolate landscape, haunted by anxiety and doubt.

Through the Hawthorn 2013 | Francia / France | 10:00 Min Dirección / Director: Pia Borg, Anna Benner, Gemma Burditt. Producción / Producer: Anna Benner, Likely Story, D R Hood. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Tres personajes, tres perspectivas, tres directores. Una sesión entre un psiquiatra, un esquizofrénico y su madre. Three characters, three perspectives, three directors. A session between a psychiatric, a schizophrenic patient and his mother.

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

Dirección / Director: Ali Aschman. Contacto / Contact: [email protected]

Portrait 2014 | Francia / France | 02:51 Min. Dirección / Director: Donato Sansone. Producción / Producer: Milkeyes. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una lenta y surreal presentación de pesadillas con grotescos y estáticos personajes. A slow and surreal video slideshow of nightmares of grotesque and seemingly static characters.

Hunger 2014 | Croacia / Croatia | 06:09 Min. Dirección / Director: Petra Zlonoga. Producción / Producer: Vanja Andrijevic. Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

Sinopsis/Synopsis: Todo lo que está vivo desea algo; las semillas están sedientas de luz, los pájaros ansían volar, los hombres anhelan el contacto de otros hombres. La semilla de la añoranza crece dentro para alimentarnos. Everything that is alive is hungry; seed is hungry for light, bird is hungry for flight, man is hungry for the touch of another. The seed of longing grows into what feeds us.

Tropical Cake Boutique 2012 | Reino Unido / United Kingdom | 04:35 Min. Dirección / Director: Ben Wheele. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: El empleado de una pastelería entrevista a un par de solicitantes de trabajo, pero no está muy impresionado con sus extrañas y mágicas incapacidades... A cake boutique employee interviews a couple of applicants for the job, but he isn’t too impressed by their bizarre, magical disabilities...

Foreign Bodies 2014 | Canadá / Canada | 04:12 Min. Dirección / Director: Nicolas Brault. Producción / Producer: Nicolas Brault. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “Foreign Bodies” se creó utilizando imágenes de luz captadas en video y tecnologías médicas como tomografías computarizadas, resonancias magnéticas y criosecciones, que generan un mítico paisaje de cuerpos transparentes y provocan esa sensación de extrañeza que nuestros propios cuerpos nos inspiran en ocasiones. “Foreign Bodies” was created using video light painting and modern medical imaging (CT, MRI, cryosection), generating a mythical landscape of transparent bodies, and instilling a sense of strangeness that our own bodies can sometimes inspire.

Alfred Jarry & ‘Pataphysics’

Dirección / Director: Skizz Cyzyk. Producción / Producer: Skizz Cyzyk. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En este documental animado de dos minutos se da tratamiento stop motion a un informe oral del escritor francés, Alfred Jarry, utilizando camisetas con frases, páginas animadas y time-lapse de linograbado. Jarry es conocido por su obra, “Ubo Roi”, y por ser el creador de la pseudociencia “Patafísica”. In this 2 minute animated documentary, an oral report on French writer, Alfred Jarry, is given stop-motion treatment with the help of talking t-shirts, flip book pages, and time-lapse lino-cut printing. Jarry is best known for his play, Ubu Roi, and his pseudoscience, ‘Pataphysics’.

Arcadia 2013 | México / Mexico | 03:15 Min. Dirección / Director: Federico Gutiérrez. Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

2013 | Estados Unidos / United States | 02:00 Min.

Sinopsis/Synopsis: Arcadia es la lúdica utopía de la eterna infancia. Arcadia is the playful utopia of eternal childhood.

Walking Grainy 2013 | Francia / France | 02:20 Min. Dirección / Director: Francois Vogel. Producción / Producer: Francois Vogel. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una extravagante ilustración del poema “Walking Grainy” de Henri Michaux. Francois Vogel recita el poema mientras recorre lentamente las escaleras de Montmartre, en París. “Walks Grainy” a whimsical illustration of the poem “Walking Grainy” by Henri Michaux. While reciting the poem, Francois Vogel “walks grainy” on the stairs of Montmartre, in Paris.

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

Land 2013 | Japón / Japan | 03:30 Min. Dirección / Director: Masanobu Hiraoka. Producción / Producer: Masanobu Hiraoka. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Abstracción y metamorfosis. Abstraction and metamorphosis.

Mister Mirror Man 2014 | México / Mexico | 10:00 Min. Dirección / Director: Mara Soler Guitián Producción / Producer: César Moheno Plá. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un terco coleccionista de peces enfrenta sus propios límites en esta marítima historia. A stubborn fish collector faces his own boundaries in this maritime story.

Santolo 2013 | México / Mexico | 04:46 Min. Dirección / Director: Alejandro García Caballero. Producción / Producer: Melissa Meléndez, César Moheno Plá. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Coloridos Espíritus se despiertan a mitad de la noche para tener una fiesta en el cementerio de Dolores en la ciudad de México. Éste divertido corto forma parte de la serie “Ciudad Intervenida”. Colorful spirits are awakened in the middle of the night to get the “fiesta” started at Dolores Graveyard in Mexico’s City. This fun short film is part of the “Ciudad Intervenida” series.

2013 | Palestina / Palestine | 03:00 Min. Dirección / Director: Michelle and Uri Kranot. Producción / Producer: Michelle Kranot. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “Black tape” explora el tema de la dominación. En un enredado tango, víctima y victimario bailan, llenando el espacio entre las pinceladas. ‘Black tape’ explores the theme of domination. In a mixed-up tango, the victim and victimizer dance, occupying the frame and space between brushstrokes.

A Void 2014 | Noruega / Norway | 03:53 Min. Dirección / Director: Joseph Hodgson. Producción / Producer: Racecar. Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

Black tape

Sinopsis/Synopsis: “Cuando el espíritu se desvanece aparece la forma”. — Charles Bukowski. Nuestro corto independiente es una exploración audiovisual inspirada en las cualidades hipnóticas del mar. “As the spirit wanes the form appears.” — Charles Bukowski. Our sophomore independent short film, an audio-visual exploration inspired by the hypnotic qualities of the sea.

Lady and the Tooth 2013 | Reino Unido / United Kingdom 08:00 Min. | Digital. Dirección / Director: Shaun Clark. Producción / Producer: Shaun Clark, Kim Noce. Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

Sinopsis/Synopsis: Escondido en una villa lejana donde los dientes son el bien más preciado, un hombre desdentado vive con temor a ser sacrificado por los pobladores. Solo y en busca de aceptación, recurre al secuestro en un intento desesperado por encontrar el amor y la libertad. “Lady and the Tooth” es un corto de animación creado a partir de un libro que recolecta dibujos de la vida de un transeúnte. Fue animado en After Effects. La producción fue autofinanciada y posible gracias a la generosidad el equipo de trabajo. Hidden away in a village where the most precious commodity is teeth, a toothless man lives in fear of being sacrificed by the villagers. Lonely and in search of acceptance he resorts to kidnapping as a desperate way to find love and freedom. “Lady and the Tooth” is a short animation entirely create by a series of studies made on an ongoing sketchbook collecting life drawings of a passerby. The film was then animated in After Effects. The full production was self funded and it was made possible thanks to the generosity of the crew.

Infinite Horizons 2012 | Estados Unidos / United States | 02:37 Min. Dirección / Director: Diana Reichenbach. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un vuelo a través de un paisaje abstracto que desafía las percepciones del horizonte. A flight through an abstract landscape challenges perceptions of the horizon.

365 2013 | Reino Unido / United Kingdom | 07:00 Min. |Dibujo / Drawing. Dirección / Director: Greg McLeod. Producción / Producer: Greg McLeod. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un año, una película, un segundo por día. One Year, One Film, One Second a Day.

Same old, same old... 2013 | Hungría / Hungary | 03:00 Min. | 2D | Digital. Dirección / Director: Luca Toth. Producción / Producer: Luca Toth. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: 2 minutos y 48 segundos de frustración pura.

Happy Noon! 2014 | Suiza / Switzerland | 06:00 Min. | Digital. Dirección / Director: Didi Fromherz, Karin Fromherz. Producción / Producer: Didi Fromherz, Karin Fromherz. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una pareja. Una botella de champagne. Una oportunidad. Dos fallos. Mientras hacen explotar los corchos en año nuevo, él y ella besan el polvo. One couple. One champagne bottle. One shot. Two strikes. Whilst on New Year‘s Day they pop the corks, she and he kiss the dust.

Hotzanak, For Your Own Safety 2014 | España / Spain | 05:00 Min. Dibujo / Drawing | Digital. Dirección / Director: Izibene Oñederra. Producción / Producer: Izibene Oñederra. Contacto / Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

2 minutes 48 seconds of pure frustration.

Sinopsis/Synopsis: Le conté que era cineasta… I told her I was a filmmaker... A Very Large Increase in the Size, Amount, or Importance of Something Over a Very Short Period of Time 2013 | Reino Unido, Alemania, Rusia / United Kingdom, Germany, Russia | 02:00 Min. | 2D | Digital. Dirección / Director: Max Hattler. Producción / Producer: Max Hattler. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un gran incremento en el tamaño, la cantidad o la importancia de algo en un corto período de tiempo. O quizás no del todo. A Very Large Increase in the Size, Amount, or Importance of Something Over a Very Short Period of Time. Or maybe not at all.

On Loop 2013 | Reino Unido / United Kingdom | 05:00 Min. Objetos animados / Animated objects | Digital. SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

Dirección / Director: Christine Hooper. Producción / Producer: Christine Hooper. Contacto / Contact: christine.hooper@network. rca.ac.uk

Sinopsis/Synopsis: Cuatro de la mañana, exhausto, bostezando. Four in the morning, crapped out, yawning.

Virtuos Virtuell 2013 | Alemania / Germany | 08:00 Min. | Dibujo / Drawing | Digital. Dirección / Director: Stellmach Thomas, Oschmann Maja. Producción / Producer: Stellmach Thomas. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Dibujos abstractos de tinta aparecen de la nada. En sincronía con la música crecen, cambian por curiosidad, se encuentran tímidamente, se persiguen y se confrontan. Esto estimula diferentes emociones y nos lleva en un emocionante y poético viaje.

Abstract ink drawings appear out of nowhere. In sync to the music, they ‘grow’, changing from curiosity, timid encounters, dynamic pursuits and confrontation. This stimulates many different emotions and carries us off on an exciting, poetical journey.

Beauty 2013 | Italia / Italy | 10:00 Min. | 2D | Digital. Dirección / Director: Rino Stefano Tagliafierro. Producción / Producer: Rino Stefano Tagliafierro. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “Beauty” es una corta historia sobre las emociones más importantes de la vida, desde el nacimiento hasta la muerte; el amor y la sexualidad a través del dolor y el miedo. Un tributo a la apabullante belleza del arte.

SELECCIÓN OFICIAL/EXPERIMENTAL | OFFICIAL SELECTION/EXPERIMENTAL

“Beauty” is a short story about the most important emotions of life, from birth to death, love and sexuality through pain and fear. It is a tribute to art and its disarming beauty.

C O E D I V

M

IC S U | P I L

O E VI D

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

n ó i c c le al e S ci Ofi ial n c o fi i Of lect Se

Impacts 2014 | Alemania / Germany | 03:00 Min. | 3D | Digital. Dirección / Director: Dmitry Zakharov. Producción / Producer: Dmitry Zakharov. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “Impact” muestra los efectos que las distintas condiciones de vida pueden generar en los humanos. Con un lenguaje abstracto, el video refleja la forma en la que cada persona es capaz de mantenerse de pie y reconfigurarse constantemente a través de las experiencias y los fracasos. The work “impact” shows what kind of effects different living conditions can have on humans. In an abstract language the video visualizes how each person is able to stand up and compose himself again and again through experiences and setbacks.

Little Lotus

Dirección / Director: Andy E. Producción / Producer: Andy E. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La pequeña Lotus y su familia son perseguidos por negarse a renunciar a sus creencias. The protagonist, Little Lotus, and her family are persecuted just because they refuse to give up their beliefs.

Hard To Tell 2013 | Canadá / Canada | 04:00 Min. | 2D | Digital. Dirección / Director: Carine Khalife. Producción / Producer: Carine Khalife. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un inquieto personaje viaja por el mundo a través del tiempo y de los continentes, en busca de su amor. Camina, siempre camina. Requiere de esfuerzo,coraje y amor. El tiempo pasa y todos cambian, incluso nuestro personaje.

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

2013 | Taiwán, EEUU / Taiwan, USA | 05:00 Min. 3D | Digital.

A restless character travels the world; crossing continents and passing through seasons; in search of their love. Walking. Always walking. It takes effort. It takes courage. It takes love. Time passes and everyone changes. So does our character.

A Lifestory 2013 | España / Spain | 04:00 Min. | Dibujo Drawing | Digital. Dirección / Director: Nacho Rodríguez. Producción / Producer: Abelardo Fernández Bagues. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un gatito debe dejar el planeta que habita. Esto lo llevará a enfrentar peligros y aventuras que al final lo regresarán a su hogar. “Lifestory” es una metáfora sobre el ciclo de la vida, que comenzó en casa cuando éramos niños. A little cat must leave his home planet. He will face dangers and adventures that will, in the end, lead him back home. A Lifestory is a metaphor about life as a circle, that began when we were just kids, at home.

A Casa é Sua 2013 | Brasil / Brazil | 06:00 Min. | Objetos animados / Animated objects | Digital. SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

Dirección / Director: Lucas Fernandes, Carlon Hardt. Producción / Producer: Márcia Kohatsu. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: El videoclip da una interpretación distinta a la música. Aunque en la letra se canta la presencia de una casa en relación con la ausencia de alguien, en el video la casa poco a poco se convierte en una representación simbólica. The music video brings a different interpretation to the music. Although the lyrics deal with the presence of a house in relation to the absence of someone, in the video, the house little by little becomes a symbolic representation.

El Amor a las Hierbas Salvajes 2014 | Chile | 03:00 Min. | Digital. Dirección / Director: Joaquín Cociña, Cristóbal León. Producción / Producer: Diluvio. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Videoclip de la cantautora Camila Moreno. Music video for Chilean singer-songwriter Camila Moreno.

Olas 2013 | México / Mexico | 05:00 Min. | Dibujo Drawing | Digital. Dirección / Director: Argel Martínez. Producción / Producer: Argel Martínez. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Videoclip animado con música de piano. Videoclip animation with piano music.

The Daily Drumbeat 2014 | Países Bajos / The Netherlands | 03:00 Min. 3D | Digital.

Sinopsis/Synopsis: En las azoteas de una gran ciudad, un grupo de inocentes criaturas intenta mantenerse a un paso adelante de un juego mortal. On the rooftops of a big city a group of innocent creatures is trying to keep one step ahead of a fatal game.

Hummingville - Big Blue Monsters 2013 | Países Bajos / The Netherlands | 04:00 Min. Dibujo / Drawing | Digital. Dirección / Director: Tom Schrooten. Producción / Producer: Tom Schrooten. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Ambientado con las melancólicas notas de Hummingville, un monstruo viaja a través de un paisaje de evolución deteriorada. Set to the melancholic tones of Hummingville, a monster makes his journey through a landscape of failing evolution.

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

Dirección / Director: Job, Joris & Marieke. Producción / Producer: Job, Joris & Marieke. Contacto / Contact: [email protected]

Unity 2014 | EEUU / USA | 05:12 Min. | Digital. Dirección / Director: Tobias Stretch. Producción / Producer: Christopher Bono. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Realizado con más de diez mil imágenes del invierno 2013-2014, “Unity” fue creado para el innovador trabajo coral del compositor Christopher Bono. Un mundo de ensueño en donde surgen seres surreales que se encuentran en algún punto. “Unity” trata sobre la trascendencia del ser a otro nivel. Constructed from over ten thousand pictures and created largely outdoors over the long 2013-2014 winter, “Unity” was made for an original choral work by avant-garde composer Christopher Bono. A dream-like world unfolds where surreal beings drift towards a point of convergence. “Unity” is about the transcendence of being to another level.”

Slut - Broke My Backbone 2014 | Austria / Austria | 04:16 Min. | Digital. Dirección / Director: Thomas Thurner, Gerulf Dösinger. SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

Producción / Producer: Gerfried Guggi. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Mindcosole produjo el videoclip más reciente de Slut, una banda con base en Munich, Alemania. En lugar de recurrir a una cámara fija, se utilizó tecnología Kinect para crear un estilo audaz que encaja perfectamente con el innovador sonido de la banda. Mindconsole produced the music video for the Munich-based band Slut’s latest release. Instead of pointing a camera towards the band, we utilised the kinect-sensor in order to generate the progressive look that perfectly fits the band’s innovative approach towards sound.

Desire - An Animated Musical Short 2014 | EEUU / USA | 09:08 Min. | Digital. Dirección / Director: Scott Thierauf. Producción / Producer: Scott Thierauf. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un pequeño robot cumple felizmente con sus tareas. De repente, de forma ligera pero profunda, el mundo que conocía cambia; desencadenando un espiral de celos, resentimiento y deseo desenfrenado. A small robot is born and sets out into the world, happily performing his simple tasks. Suddenly, in a small but profound way, the world as he knows it changes. What follows is a downward spiral of jealousy, resentment and unrestrained desire.

Lighthouse 2013 | Francia / France | 04:46 Min. | Digital. Dirección / Director: Louise Druelle. Producción / Producer: Louise Druelle. Contacto / Contact: [email protected]

From the tiniest terrestrial objects to giant distant suns, a scientist observes the universe. He tries to understand its meaning and read its code. In a cosmic ballet, the key is in the music.

Airy Me 2013 | Japón / Japan | 05:38 Min. | Digital. Dirección / Director: Yoko Kuno. Producción / Producer: Tatsutoshi Nomura. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Después de una inyección, una chica sometida a prueba se convierte en una intensa transformación. After being injected with medication, a hospital test patient goes through an intense transformation.

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

Sinopsis/Synopsis: Desde los objetos más pequeños en el espacio hasta el gigante y distante sol, un científico observa el universo tratando de entender su significado y leer su código. En un ballet cósmico, la música es la clave.

Reso - Axion 2013 | Reino Unido / United Kingdom 04:00 Min. | Digital. Dirección / Director: Tim Fox.

Producción / Producer: Tim Fox. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un gusano esquizofrénico se vuelve loco con los fallidos compases de la canción “Axion” de la banda Reso. A schizophrenic worm goes bonkers to the glitchy beats of Reso’s Axion.

Bo Saris - The Addict 2014 | Reino Unido / United Kingdom 03:52 Min. | Digital. Dirección / Director: Tim Fox.

Producción / Producer: Tom Mackay. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La versión animada de Bo Saris toma un peculiar té y comienza un viaje psicodélico. SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

An animated Bo Saris drinks some peculiar tea and goes on a psychedelic trip.

Fakofbolan: Always or Never? 2013 | Croacia / Croatia | 02:50 Min. | Digital. Dirección / Director: Jelena Oroz.

Producción / Producer: Jelena Oroz. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La rutina puede ser un buen refugio, pero ¿qué ocurre cuando descubres que la seguridad es sólo una máscara? ¿Qué pasa cuando te das cuenta de que naces y vives sólo para cumplir un propósito? Una canción sobre un pequeño hombre, uno de tantos. Everyday routine can be a good retreat but, what happens when we realise that safety is only a cover-up? What happens when we realise that we are born and live only to serve one purpose? This is a song about a little man, one of many.

Ladi6 - Hold Tight 2014 | Nueva Zelanda / New Zealand 03:27 Min. | Digital. Dirección / Director: Robert Wallace. Producción / Producer: Evie Mackay. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Videoclip ambientado en un abstracto espacio de colores y patrones. A performance led music video set in an abstract space of colour and pattern.

Alchemy 2013 | India | 04:36 Min. | Digital.

Sinopsis/Synopsis: “Alchemy” es un videoclip sobre la India de la actualidad. La vida de millones de personas. Sus historias, esperanzas, aspiraciones y transformaciones. Un delicado balance entre la inherente espiritualidad y los agigantados pasos de la India hacia el progreso. “Alchemy” is a music video about modern day India. The lives of a billion people. Their stories, hopes, aspirations and transformation. A fine balance between inherent spirituality and India’s giant leap towards progress.

Best Friend 2014 | Polonia / Poland | 02:21 Min. | Digital. Dirección / Director: Przemyslaw Adamski, Katarzyna Kijek. Producción / Producer: Kijek/Adamski Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Alboroto interno. Inner riot.

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

Dirección / Director: Pranay Patwardhan, Janmeet Singh, Shivangi Ranawat. Producción / Producer: Bheja Fry Records. Contacto / Contact: [email protected]

Invasion 2014 | Francia / France | 04:00 Min. | Digital. Dirección / Director: Hugo Ramirez, Olivier Patté.

Producción / Producer: Moustache Studio. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un meteorito se estrella en la Tierra trayendo consigo una misteriosa infección. Convertidos en bestias, los humanos asesinan. La rebelión estalla. Todo se cubre de blanco. ¿Qué ocurrirá con nuestro planeta? A meteorite crashes down to Earth. It brings with it a bright mysterious infection affecting every human being. Becoming beasts, they kill. Riots rage. White covers all. What will happen to our planet?.

Perfect World 2014 | México / Mexico | 05:33 Min. | Digital. Dirección / Director: Federico Gutiérrez.

Producción / Producer: Saul Levitz. Contacto / Contact: [email protected] SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

Sinopsis/Synopsis: Videoclip oficial de la canción “Perfect World” de Broken Bells. Un astronauta emprende un fantasmagórico viaje cuando vuelve a la Tierra. Official music video for the song ‘Perfect World’ by Broken Bells. A space traveler takes a phantasmagoric journey as soon as he gets back to earth.

Megalo Meloman 2014 | Francia / France | 03:37 Min. | Digital. Dirección / Director: Stephane Berla.

Producción / Producer: Stephane Berla. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Todo comienza en las azoteas de París. Un Sandy y luego otro invaden espacios improbables en este videoclip... It begins on the rooftops of Paris. One Sandy, and then another, invade this music video in improbable places...

Concorde “Sons” 2014 | Francia / France | 03:45 Min. | Digital. Dirección / Director: Alexis Beaumont, Remi Godin.

Producción / Producer: ChezEddy. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una hermosa joven retoma contacto con el chico que secretamente amaba en la preparatoria. En ese entonces ella era gorda e insegura, pero ahora espera que las cosas sean diferentes. A beautiful young woman gets back in touch with a guy she secretly loved in high school. At that time, she was plump and uncomfortable with herself, but today, she hopes things could be different.

Boys 2013 | Argentina | 02:50 Min. | Digital. Dirección / Director: Serafín Mesa.

Sinopsis/Synopsis: Videoclip oficial del tema “Boys” de Xboy. Una retransmisión pirata porno-terrorista. Un encapuchado gay interfiere la vía pública e irrumpe en el hogar burgués, atentando contra los objetos de consumo para perturbar su carácter familiar y revelar su lado siniestro. A porn-terrorist pirate broadcast. A masked gay guy blocks public streets and breaks into a bourgeois home. He defiles household objects in order to disrupt traditional family values and reveal their sinister sides.

Borderlines & Aliens 2013 | EEUU / USA | 03:55 Min. | Digital. Dirección / Director: Kelsey Stark.

Producción / Producer: Richard O’Connor. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Cosas extrañas ocurren cuando un edificio de apartamentos se encuentra con la música de Grouplove. Strange things happen when a tenement encounters the music of Grouplove.

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

Producción / Producer: Studio do Gozo. Contacto / Contact: [email protected]

Tren Italia 2014 | EEUU / USA | 04:00 Min. | Digital. Dirección / Director: Diana Reichenbach. Producción / Producer: Diana Reichenbach. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Inspirado en los recorridos de tren en Italia, este corto sumerge al espectador en la experiencia de viajar. Inspired by train rides in Italy, “Tren Italia” immerses the viewer in the experience of travel.

Carpe Diem 2013 | Canadá / Canada | 03:03 Min. | Digital. Dirección / Director: Dimitri Kozma. Producción / Producer: Dimitri Kozma. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un viaje surreal que sigue a una pequeña y triste criatura en su búsqueda de la felicidad. SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

A surreal journey following a sad little creature in search of happiness.

In The Middle of the Nite 2014 | Países Bajos / The Netherlands 03:40 Min. | Digital. Dirección / Director: Menno Endt, Theun Hendrikx, Stefan Glerum. Producción / Producer: Menno Endt, Theun Hendrikx, Stefan Glerum. Contacto / Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Sumérgete en una salida nocturna al lado de un grupo de pilotos clandestinos, en este explosivo videoclip... Come along for a night out with a group of clandestine street racers in this explosive music video...

R

U ST U

NT E D M FI L R

J

IE R U

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

JU O AD E V I N IO R A SIT S

ERIN HALLAGAN

JURADO UNIVERSITARIO | STUDENT FILM CATEGORY JUDGES

4 Directora creativa de Austin Film Festival, donde se encarga del área de proyecciones y conferencias. Además de dirigir la conferencia anual de guionistas y la serie On Story®: Conversations in Film, ella colabora con el equipo del festival en la planeación, promoción e implementación del programa de largometrajes. Estudió cine y teatro en la Universidad de Temple, con especialidad en escritura, dirección y edición. Antes de mudarse a Austin, impartió cursos de guionismo en la Escuela de Graduados de Washington, D.C. En la actualidad es productora asociada del show televisivo de Austin Film Festival, On Story. 5 4 Erin Hallagan is the creative director for the Austin Film Festival where she oversees both the film and conference planning. In addition to orchestrating the annual Screenwriters Conference and the year-round On Story®: Conversations in Film series, she works in tandem with the film team to plan, promote, and implement the film program. Hailing from the East Coast, she studied film and theatre at Temple University, focusing on writing, directing, and editing. Prior to moving to Austin, Erin taught screenwriting courses at the Graduate School of Washington, DC. Erin currently serves as an Associate Producer for Austin Film Festival’s television show, On Story. 6

4 Enrique Vázquez nació en la Ciudad de México y comenzó su carrera como diseñador en la Universidad Autónoma Metropolitana, continuando su desarrollo en Once TV México, donde encontró su pasión por los motion graphics y la animación. En la actualidad es parte de MEMOMA, un estudio que explora la cultura visual desde diferentes disciplinas artísticas, el diseño y la animación para generar imágenes de alto impacto para televisión, publicidad, marcas, la industria musical y el entretenimiento. 5 4 Enrique Vázquez was born in Mexico City and studied design at the Autonomous Metropolitan University. He went on to gain experience at Once TV Mexico where he found his passion for animation and motion graphics as he was always interested in illustration techniques and visual communication. Enrique is a true believer of continuous learning, collective growth, and exchange of ideas. Because of this, he became part of MEMOMA which is a studio that explores the visual culture from different artistic disciplines such as design and animation to create powerful images for television, advertising, branding, and the music and entertainment industry. 6

JURADO UNIVERSITARIO | STUDENT FILM CATEGORY JUDGES

KIKE DEL MAR

RODRIGO GLZ. BERMEJO JURADO UNIVERSITARIO | STUDENT FILM CATEGORY JUDGES

4 Profesional dedicado a la promoción y gestión de espacios de reflexión, exhibición y difusión para las prácticas audiovisuales en Iberoamérica. Especialista en animación, cine y videoarte. Actualmente es programador de ANIMASIVO - Festival de Animación Contemporánea de la Ciudad de México y coordinador del canal de animación de la futura plataforma digital de IMCINE, así como del proyecto Animæntary. 5 4 Rodrigo González Bermejo is a professional dedicated to the promotion and organization of reflection, exhibition and broadcast spaces for audiovisual practices in Latin America. Specialized in the fields of animation, film and video art, he is currently the organizer of ANIMASIVO - Contemporary Animation Festival of Mexico City and a coordinator for the animation channel of IMCINE’s upcoming digital platform as well as the project Animæntary. 6

R

n ó i c c le al e S ci Ofi ial n c o fi i Of lect Se

SELECCIÓN OFICIAL/VIDEO MUSICAL | OFFICIAL SELECTION/VIDEOCLIP

U

E V I N

IA R A SIT

UD T |S

ILM F T EN

The Untold & Unseen 2013 | Hong Kong / Hong Kong | 10:00 Min. Dibujo / Drawing | Digital. Dirección/Director: Ho Tak Lam. Producción/Producer: School of Creative Media, City University of Hong Kong. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Trabajamos sólo para comer. Comemos sólo para trabajar. Como una máquina sin alma. Entonces ¿luchamos por una vida mejor o sólo para sobrevivir en este mundo? We work only to eat. We eat only to work. Just like a soulless machine. In the end, are we actually fighting for a better life or fighting for survival in this world?

Neither Lit Nor Dark 2013 | Tailandia / Thailand | 11:00 Min. | Dibujo Drawing | Digital. Dirección/Director: Chanon Treenet. Producción/Producer: Central Saint Martins College of Art and Design. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Sinopsis/Synopsis: Inspirada en la mitología y memoria tailandesa, la historia comienza al ocultarse el sol. El día está por terminar, la noche llega y un chico va camino a casa. Inspired from Thai mythology and childhood memory, the story takes place when the sun is setting. The day is about to end and the night has yet to arrive, a boy is going home.

Cruising 2014 | EEUU / USA | 03:00 Min. | 3D | Digital. Dirección/Director: Zachary Zezima. Producción/Producer: California Institute Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Basada en una historia real, “Cruising” sigue a un joven a través del sueño de un extrovertido y la pesadilla de un introvertido; el caótico y cacofónico mundo de diversión forzada a bordo de un crucero insular. Based on a true story, “Cruising” follows a young man through an extrovert’s dream and an introvert’s nightmare; the chaotic and cacophonous world of forced-fun aboard an insular cruise ship.

Hopkins & Delaney LLP 2014 | EEUU / USA | 05:00 Min. | Dibujo Drawing | Digital. Dirección/Director: Sean Buckelew. Producción/Producer: California Institute of the Arts. Contacto/Contact:[email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un importante cliente visita las oficinas de Hopkins & Delaney LLP para tratar una demanda sobre violación de derechos de autor. An important client visits the law offices of Hopkins & Delaney LLP to discuss his copyright infringement suit.

Delirio Primate 2013 | México / Mexico | 02:00 Min. | Dibujo Drawing | Digital.

Sinopsis/Synopsis: Corto animado sobre la destrucción de un hábitat natural a causa de la deforestación; en un sueño, un pequeño mono intenta vengarse. Animated short about the destruction of natural habitat through deforestation. In a dream, a little monkey tries to avenge it.

Strange Fruit 2013 | Israel | 08:00 Min. | 2D | Digital. Dirección/Director: Shimi Asresay. Producción/Producer: Bezalel Academy of Arts and Design. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La rutina de un padre y su hijo se ve interrumpida por el encuentro con un niño de tez distinta. Una alegoría al racismo como epidemia cultural adquirida, el corto ilustra la facilidad con la que tememos y odiamos a los extraños. The daily routine of father and son is interrupted by an encounter with an unfamiliar boy, different from them in color. An allegory to racism as an acquired cultural epidemic, the film presents how easily we acquire fear and hatred of foreigners.

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Dirección/Director: Hendrik Gómez Cabañas. Producción/Producer: Facultad de Artes Plásticas - Universidad Veracruzana. Contacto/Contact: [email protected]

Marionette 2013 | Israel | 08:00 Min. | 3D | Digital. Dirección/Director: Assaf Karass, Amir Porat. Producción/Producer: Bezalel Academy of Arts and Design. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Controlando desde el techo la marioneta que su padre le construyó, un niño asustado por salir de casa afronta su miedo. A Child afraid to leave his home confronts his fear by using a marionette doll which his father builds for him. The child controls it from the rooftop of their building and by doing so is able to get over his fears of going out.

My Tail’s Tale 2013 | México / Mexico | 07:00 Min. | 3D | Digital. Dirección/Director: Roberta Elizondo Romo, Nancy Andrea Martínez Hernández, Cecilia Pastor González Ballesteros, Ilse Andrea Gallegos Chapa, Carlos Daniel Hernández Rivera. Producción/Producer: Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Sinopsis/Synopsis: Lazul Films presenta la historia de Tiago, un amargado lagarto, y su alegre cola; juntos intentarán cumplir su sueño de toda la vida: capturar la pieza faltante para completar su colección de reptiles. ¿Podrán lograrlo? Lazul Films introduces the story of Tiago, a bitter lizard who together with his playful, jolly tail pursue their all-time dream: capturing the last missing piece to complete their reptile collection. Will they be able to?

Happily Ever After 2014 | Alemania / Germany | 05:00 Min. Objetos Animados / Animated objects | Digital. Dirección/Director: Rafael Starman, Moritz Poth. Producción/Producer: Filmakademie BadenWürttemberg. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En su camino a la autodestrucción, el protagonista concluye que el mundo en el que vive está en otro nivel; y sólo cuando logre llegar a él podrá tener éxito. Una animación stop motion de sombras generadas con películas impresas. On his way to self-destruction, he comes to the conclusion that the world he lives in consists of another level. Only when he gets there will he succeed. A stopmotion animation of shadows generated by printed films.

The Divide 2014 | EEUU / USA | 04:00 Min. | 2D | Digital.. Dirección/Director: Brent Sievers. Producción/Producer: Rhode Island School of Design. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: El hombre y la naturaleza intentan coexistir, pero sus límites comienzan a desmoronarse. Man and nature try to coexist, but their boundaries are falling apart at the seams.

Pigeon Kids 2014 | Reino Unido / United Kingdom | 03:00 Min. 3D | Digital.

Sinopsis/Synopsis: Un niño nómada intenta explicar la nostalgia que le produce la falta de un hogar estable. Hasta que su encuentro con una paloma lo lleva a experimentar nuevos pensamientos y sentimientos. A kid living a nomadic lifestyle attempts to explain homesickness and homelessness as he travels to new locations. An encounter with a pigeon leads him to new thoughts and feelings.

Camposanto 2013 | Chile | 04:00 Min. | Objetos Animados Animated objects | Digital. Dirección/Director: Camila Donoso Astudillo. Producción/Producer: Universidad de Chile. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La novia, la viuda y la llorona; tres leyendas urbanas del Cementerio General de Santiago cobran vida en una trilogía audiovisual en stop motion. The Bride, the Widow and the Crying woman: Three urban legends from the General Cemetery of Santiago come to life in a conceptual audiovisual trilogy in stop motion.

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Dirección/Director: Jez Pennington. Producción/Producer: Kingston University. Contacto/Contact: [email protected]

The Age of Curious 2013| Reino Unido / United Kingdom | 08:00 Min. Dibujo / Drawing | Digital. Dirección/Director: Luca Toth. Producción/Producer: Royal College of Art. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una historia surreal sobre tres adolescentes que experimentan el cambio de edad y se enfrentan a su salvajismo interior en una onírica transformación. A surreal coming-of-age story about three young teenagers who face their inner savagery through a dream-like transformation.

Sr. Barrientos - Fuera de juego 2013 | España / Spain | 05:00 Min. | 3D | Digital. Dirección/Director: Kike Florido. Producción/Producer: Animum Creativity Advanced School, Málaga. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Sinopsis/Synopsis: El señor Barrientos recibe la inesperada visita de un enigmático personaje, quien terminará con la calma de su desaliñado hotel. Mr. Barrientos receives an unexpected visit from an enigmatic character who breaks the calm of his unkempt hotel.

Food 2014 | China, EEUU / Chinese, USA 04:00 Min. | Digital. Dirección/Director: Siqi Song. Producción/Producer: California Institute of the Arts. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En una forma irónica, este documental animado habla sobre la comida. Vegetarianos, veganos, pescetarianos y carnívoros; la conversación muestra las distintas perspectivas de una amplia variedad de comensales. This is an animated documentary about FOOD! The documentary, in an ironic and sarcastic way brings attention to food ranging from vegetarian, vegan, pescetarian to carnivore. The conversation offers the perspectives from a wide variety of food connoisseurs.

Gruby & Chudy 2014 | Polonia / Poland | 09:00 Min. | Dibujo / Drawing | Digital. Dirección/Director: Aleksandra Brożyna. Producción/Producer: FUMI Studio. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Gruby y Chudy son dos muchachos que viven al ritmo de sus extrañas costumbres, y que consideran que sería imposible vivir sin sus rutinas diarias. The title characters Gruby and Chudy are boys who live their lives in the rhythm of their strange habits. They think that existence without these daily rituals would be impossible.

Lakomstwa Endemita 2014 | Polonia / Poland | 11:00 Min. | Dibujo Drawing | Digital.

Sinopsis/Synopsis: Un marinero calvo, una joven y dos humildes criaturas viven en la playa. La abeja y el cangrejo están enredados. On a sunny beach, the fates of a balding sailor, a young girl and two modest creatures - the bee and the crab are intertwined.

An Adventurous Afternoon 2013 | Alemania / Germany | 06:00 Min. Dibujo / Drawing | Digital. Dirección/Director: Kirsten Carina Geisser, Ines Christine Geisser. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Giant Fox y William Honda sólo querían beber un buen café juntos, pero la tarde se transformó en algo más intrépido de lo que esperaban. Giant Fox and William Honda just wanted to have a nice coffee together, but the afternoon turned out more adventurous than expected.

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Dirección/Director: Natalia Dziedzic. Producción/Producer: FUMI Studio. Contacto/Contact: [email protected]

Variopintos 2013 | México/ Mexico | 06:00 Min. | 2D Digital. Dirección/Director: Miguel Mena Solís. Producción/Producer: ITESM Puebla. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una nueva fauna urbana sale del anonimato a través de una entrevista bastante singular, los llamados Variopintos dan respuesta a sucesos que pocas veces analizamos. Decir que existe solamente una realidad, es negarle a nuestras mentes la capacidad de imaginar. A new urban animal is made popular through a singular interview, the so-called Variopintos give answers to things that are otherwise rarely analyzed. Say that there´s only one reality - it´s like denying our minds the ability to believe in the possibilities of the imagination.

Dragon Rage

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2014 | México / Mexico | 04:00 Min. | Objetos Animados / Animated objects | Digital. Dirección/Director: Ricardo Alejandro Lechuga Novela, María Fernanda García Flores, Mariana Celeste García Durán. Producción/Producer: Facultad de Artes y Diseño UNAM. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La historia se desarrolla en un reino distante en lo profundo de un bosque, donde está escondida una poderosa gema custodiada por una princesa. La codicia que la gema genera desata muchos problemas. The story is set in a distant kingdom deep in the forest where a princess hides a powerful gem. However, various problems occur due to the greed it generates.

The Voyage (In the End: The Beginning) 2014 | Taiwán / Taiwan | 07:00 Min. | 3D | Digital. Dirección/Director: Po-Yen Wang. Producción/Producer: Taipei National University of the Arts. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “The Voyage” es un poema visual rico en símbolos que da a la mente un viaje a través del tiempo y el espacio, en un intento por lograr que los espectadores sean capaces de experimentar el ciclo eterno de la vida y la muerte. ”The Voyage” is a visual poem rich in symbols that brings to mind a journey through space and time, attempting to enable viewers to experience the eternal cycle of birth and death.

Anorak 2013 | Reino Unido / United Kingdom 03:47 Min. | Digital. Dirección/Director: Oliver Hamilton. Producción/Producer: Bristol School of Animation. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un puerco disfruta de un lluvioso paseo, hasta que todos los demás comienzan a perderse. A pig enjoys his rainy coastal walks, until everyone starts to go missing.

Traumma

Dirección/Director: Manuel Ortiz. Producción/Producer: SAE Institute México. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un hombre es perseguido por sus pesadillas, más allá de sus sueños. A man’s nightmares follow him beyond his dreams.

Perception 2014 | México / Mexico | 01:25 Min. | Digital. Dirección/Director: Sandra Paola Velázquez García, Luis Andrés Guerrero López, Heberto Méndez Gaytán. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Dependiendo de quiénes somos, de nuestras creencias y de lo que hemos pasado, vemos el mundo de diferentes maneras. En ocasiones no es lo mismo para todos, lo que pensamos es nuestro, lo que tememos no es real… ¿o sí?

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2013 | México / Mexico | 02:30 Min. | Digital.

In our life, we have different perceptions of the world depending on who we are, what we´ve gone through and what we believe. Sometimes it´s not the same for everyone, like how our thoughts belong to us or how what we fear isn’t real...or is it?

Recuerdo 2014 | México / Mexico | 01:20 Min. | Digital. Dirección/Director: Francisco Javier López Jiménez. Producción/Producer: No Budget Animation. Contacto/Contact: contacto@ nobudgetanimation.com

Sinopsis/Synopsis: A través de un recuerdo del pasado, un hombre encuentra la forma de escapar de su repetitiva vida. Basado en el cuento de Alejandro Badillo. Remembering the past, a man finds a way to escape his routine life. Based on a story by Alejandro Badillo.

Rock is Not an Attitude SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2014 | EEUU / USA | 05:10 Min. | Digital. Dirección/Director: Xiaoxiao Tang. Producción/Producer: School of Visual Arts, New York City. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “Rock is Not an Attitude” es un stop motion multimedia. Durante una entrevista, cuatro marionetas que forman parte de una banda de happy rock recuerdan cómo eran sus vidas antes de dedicarse a la música y descubren que deben dejar el pasado para seguir adelante. El rock no se trata de una sola actitud, sino de varias que pueden clasificarse dentro de otros géneros como música clásica, jazz o pop; es decir, aun cuando todos somos diferentes y únicos, no existe una gran distancia entre nosotros. “Rock is Not an Attitude” is a stop motion / mixed media animation. Four puppeted characters form a happy rock band. Through an interview, there are some flashbacks showing what they did before the band. Life is short, the band needs to destroy their past before they really build something new for love. So as “rock is not an attitude”, it is not only an attitude. Our lives are a reflection of our attitudes. Just like music, these attitudes can be classified as rock, classic, jazz or pop. Just like music, we are all different and unique, but there is no distance between us.

Internal Consultation 2014 | Canadá / Canada | 03:00 Min. | Digital. Dirección/Director: Ulysse de Maximy. Producción/Producer: The Mel Hoppenheim School of Cinema. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Escritas en los márgenes de un deteriorado libro, las letras de un hombre esquizofrénico se convierten en los cimientos de este corto. Written first on the margins of a worn-out book, the words of a man living with schizophrenia become the foundational blocks of this animated short.

Marcescent 2014 | EEUU / USA | 05:30 Min. | Digital.

Sinopsis/Synopsis: “Marcescent” es un híbrido de animación 2D y 3D que narra la historia de un codicioso mundo utilizando un bosque lleno de carne como metáfora. Una niña salva a un pájaro herido y se convierte en su amiga; luego es asesinada por el viejo espíritu que controla el bosque. Tras su muerte, el pájaro la ayuda a convertirse en estrella y la acompaña en el cielo. “Marcescent” is a 2D and 3D hybrid animation, which tells the story of a greedy world through the metaphor of a forest filled with meat. In the story, a little girl is saved and becomes friends with an ill bird. Inside the forest, the little girl gets killed by an old spirit who controls the forest. After her death, the bird helps the little girl transform into a star and accompanies her up in the sky.

All Down Hill 2014 | EEUU / USA | 07:01 Min. | Digital. Dirección/Director: Kyle Fleischer. Producción/Producer: Massachusetts College of Art and Design. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Dirección/Director: Hungling Wu. Producción/Producer: School of Visual Arts, New York City. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En el desierto, un grupo de satánicos niños comienza su rutina. Alone in the desert, a class of Satanic children go about their day.

USA Lullaby 2013 | Japón / Japan | 05:33 Min. | Digital. Dirección/Director: Asami Ike. Producción/Producer: Tokyo University of the Arts. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Incrementando en número, un grupo de pequeños conejos cuida de un gran delfín. ¿Lograrán sus dulces cuidados hacer que el cetáceo duerma? Muchos tienen dulces sueños a pesar de los extraños y retorcidos ruidos del ying y el yang. Increasing in number, small rabbits take care of a great dolphin. Can the dolphin get to sleep by rabbits’ gentle caress? Many people may get a good night’s sleep and have sweet dreams tonight even in a world filled with whining sounds and constant movement of yin and yang.

Anal Juke SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2013 | Japón / Japan | 02:58 Min. | Digital. Dirección/Director: Sawkao Kabuki. Producción/Producer: Tama Art University, Department of Graphic Design. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Tras romper con mi novio tenía el corazón destrozado y necesita pensar en el tema de mi siguiente corto. Entonces tuve un sueño y de ahí surgió la inspiración. After breaking up with my ex-boyfriend, I was heartbroken but I had to think about the theme for my next animated film. Just then I had a dream of this ex-boyfriend. This animated short is based on that dream.

Don’t Be Curly 2013 | República Checa / Czech Republic 06:23 Min. | Digital. Dirección/Director: Veronika Jelinkova. Producción/Producer: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un corto sobre rizos inquietos, problemas, sueños y el poder de los deseos. Short movie about restless hair curls, troubles, dreams and the power of wishes.

Cactus Flower 2014 | República de Corea / Republic of Korea 02:29 Min. | Digital. Dirección/Director: Yoo Seungah. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La historia de dos hombres que intentan hacer crecer a un cactus. ¿Acaso algún día florecerá? It’s a story about two men growing a small cactus. But its flower doesn’t seem to blossom. Will it eventually flower?

Passer Passer

Dirección/Director: Louis Morton. Producción/Producer: USC School of Cinematic Arts. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una melodía urbana celebra el escondido mundo de los sonidos de fondo. A city symphony celebrates the hidden world of background noise.

A Rather Lovely thing 2014 | Canadá / Canada | 03:46 Min. | Digital. Dirección/Director: César Martinez. Producción/Producer: Vancouver Film School. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Después de perder al amor de su vida, un hombre decide emprender una aventura para recuperarla. After losing the love of his life, a guy decides to go to an adventure to find her again.

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2013 | EEUU / USA | 03:46 Min. | Digital.

Somewhere 2013 | Reino Unido / United Kingdom 06:50 Min. | Digital. Dirección/Director: Nicolas Ménard. Producción/Producer: Royal College of Art. Contacto/Contact:[email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un astronauta despega hacia otro mundo dejando una parte importante en Tierra: su brazo izquierdo. Después de un tormentoso aterrizaje, su mente entra en conflicto... An astronaut blasts off for another world, leaving part of himself – his left arm – back home. After a doomed landing, his mind is conflicted...

Something Important 2014 | EEUU / USA | 07:19 Min. | Digital. Dirección/Director: NaiWei Liu. Producción/Producer: School of Visual Arts. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Sinopsis/Synopsis: “Something Important” de NaiWei Liu, es una animación 2D que expone un viaje de autodescubrimiento tejido con las memorias del cineasta. Liu utiliza un estilo abstracto que combina el dibujo a mano con imágenes fotorrealistas que se fusionan con la música y muestran las experiencias a través de la remembranza. El resultado final refleja una perspectiva positiva que transforma las dificultades psicológicas en oportunidades creativas. NaiWei Liu’s “Something Important” is a 2D animation, which presents the filmmaker’s personal journey of self-discovery woven as a tapestry of his memories. Liu uses an abstract montage style that combines hand-drawn elements with composited photo realistic scenes in tandem with music to express his life experiences filtered through time and remembrance. The resulting film conveys a positive perspective that transforms psychologically difficult occurrences into a field of creative insights.

Happy Unhappy 2014 | Canadá / Canada | 05:08 Min. | Digital. Dirección/Director: Jean Liang. Producción/Producer: Sheridan College. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: A veces somos felices, a veces no. Alex el gato es víctima de las críticas y lucha por encontrar la felicidad. Sometimes we are happy, sometimes we are unhappy. Alex the cat falls victim to the criticisms of the everyday, and struggles to find happiness in his life.

Mean Teddies 2014 | Canadá / Canada | 02:25 Min. | Digital. Dirección/Director: Tyler Novo. Producción/Producer: Sheridan College. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Ante su desafortunado e inevitable destino, un osito de peluche debe elegir entre dos opciones: pelear o dejar que una criatura se lleve a su hijo. Faced with the unfortunate inevitability of his future, a teddy bear must make the decision to stay and fight or to step aside and let a creature take his boy.

Don’t Worry, I’ll Do It

Dirección/Director: Jordan Wong. Producción/Producer: Rhode Island School of Design. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: No me interesa, depende de ti. No te preocupes, yo lo haré. Está bien, lo merezco. Algunos días son mejores, después de todo estoy bien. Toma tu tiempo, no te apresures. Buena suerte. Buen viaje. Diviértete. Cuídate. I don’t care, it’s up to you. Don’t worry, I’ll do it. I deserve it, it’s fine. Some days are better, overall I’m ok. Take your time, no rush. Good luck. Travel safe. Have fun. Take care.

Prodigal Son 2013 | Francia / France | 07:40 Min. | Digital. Dirección/Director: Atam Rasho. Producción/Producer: EMCA. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2014 | EEUU / USA | 04:11 Min. | Digital.

Sinopsis/Synopsis: El hijo más pequeño pide a su padre su parte de la herencia y se va a explorar el mundo. Años después regresa en un estado miserable. A father has two sons, the youngest asks for his share of inheritance and leaves to discover the world. Years later, he comes back in a miserable state.

Welcome to Fantasy Island 2014 | EEUU / USA | 03:30 Min. | Digital. Dirección/Director: Lena Greene. Producción/Producer: Rhode Island School of Design. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En la isla del bikini, señoras flácidas pasan sus vidas en la playa bebiendo martinis, hasta que un día se les acaba el vodka. An island of bikini-clad, saggy ladies spend their lives drinking martinis and living on the beach, until one day they run out of vodka.

Carrots, Crown & Rollerblades SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2014 | Francia / France | 03:25 Min. | Digital. Dirección/Director: Shawy. Producción/Producer: Cambridge School of Art. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un joven rey tenía a un perro como mejor amigo; hasta que un tormentoso día, una camioneta de hot dogs apareció a toda velocidad... A young king had a dog for a best friend, until one fateful day a hot dog van came speeding down the street…

The Magnificent Lion Boy 2013 | Reino Unido / United Kingdom | 10:35 Min. | Digital. Dirección/Director: Ana Caro. Producción/Producer: Ana Caro. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Mientras realiza una expedición por África, el antropólogo Leonardo Orlov descubre a un niño salvaje que vive una violenta y primitiva existencia. Atemorizado, lleva al niño al Londres victoriano para intentar civilizarlo. Whilst leading an expedition to Africa, anthropologist Leonard Orlov discovers a feral child living a brutal and primitive existence. Horrified, he brings the creature back to Victorian London, intent on civilizing the child.

BT876-91 2014 | EEUU / USA | 03:37 Min. | Digital. Dirección/Director: Katelyn Wilkerson. Producción/Producer: Rochester Institute of Technology. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: BT876-91 utiliza carne cruda para explorar los lentos comienzos, y el rápido declive de la civilización “elegida”. BT876-91 uses raw meat to explore the slow beginnings and rapid decline of the “chosen” civilization.

2014 | Canadá / Canada | 03:31 Min. | Digital. Dirección/Director: Colin Lepper. Producción/Producer: Sheridan College. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Para mantener su cómoda y rutinaria vida, una criatura debe viajar al interior de un extraño mundo. In order to maintain his comfortable, routine life, a creature must make the journey into a strange living world.

Free Will 2014 | Francia / France | 02:02 Min. | Digital. Dirección/Director: Quentin Pointillart. Producción/Producer: Supinfocom Valenciennes. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Never Stop Cycling

Sinopsis/Synopsis: Alguien quien siempre está siendo seguido decide liberarse y seguir su propia ruta. A person who is always being followed and monitored decides to break free and go their own way.

Slipping Away 2014 | Israel | 05:00 Min. | Digital. Dirección/Director: Adi Brodsly. Producción/Producer: The School of Visual Theatre. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En un mundo de papel arrugado, sentada en unas rocas, una chica contempla el rugoso horizonte. Recuerdos de los días en que su amado estaba vivo revolotean en su cabeza. ¿Qué pasa cuando la realidad y la imaginación se mezclan? ¿Existirá algo que pueda liberarla de su permanente estado de ahogamiento?

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

In a world of wrinkled paper, a girl sits on the seaside rocks and gazes at the crumbling horizon. Memories from the days when her beloved one was alive trickle into her imagination. But what happens when reality and imagination get mixed together? What will it take to pull her out of her sense of endless drowning?

The North Sea Riviera 2013 | Reino Unido / United Kingdom 11:31 Min. | Digital. Dirección/Director: Josh Wedlake. Producción/Producer: Royal College of Art. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un cuento de amor, vida y locura narrado a través de una sorprendente odisea digital. En la costa Este de Gran Bretaña, durante la segunda mitad del siglo XX, dos hombres profundamente melancólicos e introspectivos recorren una nostálgica riviera mientras esta se extingue. A tale of love, life and lunacy told via an estranged odyssey through the digital uncanny. Set along the East Coast of Britain in the latter half of the 20th Century, two deeply introspective and nostalgic men wander through a melancholic seaside resort as it languishes in its dying throes.

Get Happy Or Get Out 2013 | Rumania / Romania | 03:25 Min. | Digital. Dirección/Director: Andreia Dobrota. Producción/Producer: School of Fine Art and Design, St.Joost. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: D, el personaje principal, vive solo en una pequeña ciudad donde todo está hecho para que la gente sea feliz. Casi todos están contentos, pues tienen lo que quieren y necesitan, al menos en términos materiales. La gente infeliz es exiliada y convertida en leyenda. D es una de estas pocas personas que quedan y lucha por no ser expulsado. D, the main character, lives alone in a small city in a world where everything is made to make people happy. Almost everyone is extremely happy and have absolutely everything that they might need or want in terms of material things. Unhappy people are gradually forced away from society and become myths that people only hear about. D is one of the few last unhappy people in the world and struggles to continue living there.

Lost Cubert Dirección/Director: Felix Fischer, Jakob Schmidt, Carolin Schramm. Producción/Producer: Hochschule RheinMain, University of Applied Sciences. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La vida de Cubert gira en torno al trabajo. Un círculo interminable de aburridos hábitos y tareas construyen la perfecta monotonía. De repente, es arrojado de la rutina y se enfrenta con un sistema aparentemente ineludible. Su búsqueda de una salida lo sumerge en un laberinto de más monotonía y lo lleva a los límites de la cordura. Cubert’s life is determined by work. Endless repetitions of the same tasks and dull routines - a perfect construction of monotony. Suddenly he is wrenched out of his daily grind and is confronted with a seemingly inescapable system. His quest for an exit leads him deep into a labyrinth of monotony – and to the bounds of his sanity.

Rabbit and Deer 2013 | Hungría / Hungary | 16:15 Min. | Digital. Dirección/Director: Péter Vácz. Producción/Producer: MOME Animation. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2014 | Alemania / Germany | 05:23 Min. | Digital.

Sinopsis/Synopsis: La amistad entre un conejo y un venado es puesta a prueba cuando el cérvido se obsesiona con encontrar la fórmula de la tercera dimensión... The friendship of Rabbit and Deer is put to the test by Deer’s new obsession to find the formula for the 3rd dimension...

Centopeia 2014 | Francia / France | 06:57 Min. | Digital. Dirección/Director: Clement Rouil, Leonie Despres, Yoann Druhle, Alexis Caillet, Jerome Regef, Bertrand Piot. Producción/Producer: Supinfocom Rubika. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En medio de una dictadura y en contra de su voluntad, un popular cantante se convierte en ícono de la revolución; quedando atrapado entre el pueblo revolucionario y las manos del dictador. In a dictatorship, a popular singer becomes a revolution icon against his will. He’s caught in the middle between the revolutionary people and the hands of the dictator.

Denise 2014 | Francia / France | 08:56 Min. | Digital. SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Dirección/Director: Marion Bordeyne, Bastien Boutté, Romain Chalvidan, Margaux Fauré, Benjamin Jean, Quentin Schall. Producción/Producer: Supinfocom Rubika. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La aventura de una obesa joven en su excursión por la Isla de Pascua. A través de paisajes y bajo la vigilancia de la misteriosa Moai, Denise tendrá que superarse a sí misma para descubrir las maravillas ocultas de la isla. The path of a young obese woman through her hiking trip on Easter Island. Through landscapes and under the careful watch of the mysterious Moai, Denise will have to surpass herself to finally uncover the hidden wonders of the Island.

In Vitro 2014 | Francia / France | 06:57 Min. | Digital. Dirección/Director: Alexia Schmidt, Idriss Bodhy, Leslie Murard, Antoine Vienne, Justine Laurent, Hadrien Brissaud, Olivia de Thévenard. Producción/Producer: Supinfocom Rubika. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La asombrosa historia de un feto dentro de un gran vientre. The amazing story of a foetus in a giant womb.

Indah Citra 2014 | Francia / France | 05:46 Min. | Digital. Dirección/Director: Sarah Feruglio, Anthony Oliveira, Pierre-Antoine Naline, Maxime Orhnial. Producción/Producer: Supinfocom Rubika. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una niña indonesia escapa de su realidad a través de los sueños... This is the tale of a young Indonesian girl who escapes her reality through a dream...

Giant Robots from Outer Space Dirección/Director: Aurélien Fernandez, François Guéry, Elsa Lamy, Louis Ventre, Valentin Watrigant. Producción/Producer: Supinfocom Rubika. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: En los años 50 la Tierra es invadida por una amenaza mecánica. Pronto se convierte en el escenario de una extraña historia de amor entre un hombre, una mujer y un robot gigante de otro planeta. In the 50’s, earth is invaded by a mechanical menace. It soon becomes the theatre of a strange love story between a man, a woman, and a giant robot from outer space.

Chaud Lapin 2014 | Francia / France | 05:21 Min. | Digital. Dirección/Director: Alexis Magaud, Soline Béjuy Maël Berreur Géraldine Gaston Flora Andrivon. Producción/Producer: Supinfocom Arles. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Una típica historia de amor. A typical love story.

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

2014 | Francia / France | 06:09 Min. | Digital.

L’Aïd 2014 | Francia / France | 06:57 Min. | Digital. Dirección/Director: Quentin Dufour, Martin Neyra, Kilian Olmos, Ugo Pfliger, Cécile Verdier. Producción/Producer: : Supinfocom Arles. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: La rutina diaria de una familia provinciana mezclada con la preparación del “Bayram”. The everyday habits of a suburban family mix with the preparation of “Eid”.

Exode 2014 | Francia / France | 08:00 Min. | Digital. Dirección/Director: Kathleen Cartier, Sandrine Gimenez, Nicolas Mrikhi, Baptiste Roy, Thomas Saez. Producción/Producer: Supinfocom Arles. Contacto/Contact: [email protected]

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

Sinopsis/Synopsis: Una marcha termina y un viaje comienza. En un lugar desierto, el último aliento de una gigante criatura une al pueblo para emprender el éxodo. One march ends, a journey begins. In a desert land, the last breath of a giant creature prompts a whole people to go on an exodus.

Room Service 2014 | Francia / France | 05:59 Min. | Digital. Dirección/Director: Altalli Ghaith, Brossard Vincent, Dondi Yannick, Evan Julie, Greff Marie. Producción/Producer: Supinfocom Arles. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: Un pianista ciego va a tocar en un lujoso hotel; pero todo está desierto, el personal ha desaparecido, sólo quedan algunos huéspedes que no se han dado cuenta de nada y sólo se preocupan por sí mismos. A blind piano tuner comes do his job in a big luxurious hotel, which happens to be deserted. The staff seems to have disappeared. Only a few guests remain, who have noticed nothing out of the ordinary and are concerned only with themselves.

Sahara 2014 | Francia / France | 08:00 Min. | Digital. Dirección/Director: Jérémie Faé, Arthur Morin, Georgia Noël Wolinski, Laure Petrini, Caroline Tarrago. Producción/Producer: Supinfocom Arles. Contacto/Contact: [email protected]

Sinopsis/Synopsis: “Hija mía, te doy los cuatro puntos cardinales porque no sabemos dónde morirás”. Una joven tuareg atraviesa el desierto en busca de armas.

SELECCIÓN OFICIAL/UNIVERSITARIA | OFFICIAL SELECTION/STUDENT FILM

“My daughter, I give you the four directions of the world, because, we know not where you will die.” A young tuareg girl crosses the desert looking for weapons.

er G v e EIN d s SE a m r S OF o f s WAY a v e u n NEW

SC

N E RE

S G IN P

E Y RO

IO C C

S E N

PROYECCIONES | SCREENINGS

PROYECCIONES | SCREENINGS

Wallace & Gromit 4 Una comedia de animación británica en stop motion creada por Nick Park de Aardman Animations. La serie consiste en cuatro cortos y un largometraje que giran en torno a Wallace, un despistado inventor amante del queso, y Gromit, un silencioso pero inteligente perro antropomórfico. 5

Un esquilado apurado El amor florece en el nuevo negocio de Wallace y Gromit cuando sus servicios de limpieza de vidrios son requeridos por la atractiva Wendolene Ramsbottom. Lo que no saben es que Shaun, un cordero, se ha escondido en su casa luego de escapar de un grupo de malvadas ovejas; ni que Preston, el monstruoso perro-mayordomo de Wendolene, está organizando un complot para robar los planos del último invento de Wallace, la máquina Knitomatic. A Close Shave: Love blossoms at Wallace and Gromit’s latest business, the Wash ’n’ Go Window Cleaning Service, when they are called out to clean the windows of the attractive Wendolene Ramsbottom. Little do they know that a lamb, Shaun is hiding in her house after escaping from the clutches of evil sheep rustlers. Preston, the monstrous dog-butler who lives with Wendolene hatches a plot to steal the blueprints for Wallace’s latest invention, the Knitomatic machine.

La gran excursión PROYECCIONES | SCREENINGS

Wallace y el sofisticado Gromit deben elegir un sitio para hacer su picnic anual. Con un cohete hecho en casa y un gran apetito, se dirigen hacia la luna para averiguar si está hecha de queso; pero su degustación desata la furia del vigilante mecánico que cuida de este satélite. Sin darse cuenta, durante el conflicto terrestre que provocan, Wallace y Gromit ayudarán al robot a cumplir sus sueños.

4 A British stop-motion comedy animation created by Nick Park of Aardman Animations. The series consists of four short films and a feature-length film. The series centres on Wallace, an absent-minded inventor and cheese enthusiast, along with his companion Gromit, a silent yet intelligent anthropomorphic dog. 6

A Grand Day Out: Wallace and his sophisticated dog Gromit, have to decide where to go for their annual picnic. With a homemade rocket and a large appetite, they head for the moon, hoping to find it made of cheese. Their moon tasting arouses the anger of the moon’s resident, mechanical caretaker. In the conflict that ensues the earthlings unwittingly help the robot to fulfill its dreams.

Los pantalones equivocados

The Wrong Trousers: A mysterious penguin and a pair of automated techno-trousers are the catalysts for a fast-moving comedy thriller, in which mild-mannered Wallace finds himself an unwitting accomplice to a daring diamond robbery. His faithful dog, Gromit turns detective in a desperate attempt to save his master.

PROYECCIONES | SCREENINGS

Un misterioso pingüino y un par de tecno-pantalones automatizados son los catalizadores de una comedia de suspenso, en donde el afable Wallace se ve involucrado en un intrépido robo de diamantes. Su fiel amigo Gromit, se convertirá en detective para intentar salvarlo.

Cono Sur / Southern Cone Guida 2014 | Brasil / Brazil | 11:00 Min. | Digital. Dirección/Director: Rosana Urbes. Producción/Producer: RR Animação de Filmes.

Sinopsis/Synopsis: Guida ha sido archivista durante 30 años y un día, al encontrar un anuncio en el periódico sobre clases de dibujo, decide cambiar su rutina. A través de la sensibilidad creativa de Guida, el corto desata una reflexión sobre el arte como un agente de cambios. Guida has been working as an archivist for 30 years, but one day her daily routine changes when she sees a newspaper ad about life drawing classes. Through Guida’s creative sensibility, the short film offers a reflection about art as a transformative agent.

Camcorder Tokyo 2011 | Argentina | 00:57 Seg. | Digital. Dirección/Director: Pattern. Producción/Producer: Pattern.

Sinopsis/Synopsis: Cortometraje realizado con imágenes grabadas en Tokyo, Kyoto y Nara. Short film shot with a videocamera in Tokyo, Kyoto and Nara. PROYECCIONES | SCREENINGS

Big Bang Dog 2014 | Argentina | 04:45 Min. | Digital. Dirección/Director: Parquerama Studios. Producción/Producer: Parquerama Studios.

Sinopsis/Synopsis: ¿Es posible que haya pasado ayer? ¿Desapareció en mis narices y todo sigue igual de distinto? ¿Por qué se multiplican y se dividen? Sólo los perros lo toman con normalidad. Por favor, no entre en la puerta equivocada. Ellos son los únicos sospechosos. Is it possible that it happened yesterday? He disappeared right before my eyes and everything remains just as different? Why do they multiply and divide? Only the dogs take this as a natural fact. Please don’t go into the wrong door. They are the only suspects.

Ricky Remote 2011 | Argentina, EEUU / Argentina, USA 00:34 Seg. | Digital. Dirección/Director: Friends With You. Producción/Producer: Ronda.

Sinopsis/Synopsis: Serie de tres comerciales de Energizer Canadá realizada por FWY. Series of three ads for Energizer Canada made by FWY.

Tiki Tiki 2013 | Argentina | 03:54 Min. | Digital. Dirección/Director: Plenty. Producción/Producer: Plenty.

Sinopsis/Synopsis: Videoclip realizado para el ambicioso show y el tour latinoamericano de la banda argentina, Poncho.

Brinquedos 2013 | Argentina | 01:00 Min. | Digital. Dirección/Director: BittAnimation. Producción/Producer: BittAnimation.

PROYECCIONES | SCREENINGS

Music video for Argentinian band Poncho’s ambitious show and their Latin-American tour.

Sinopsis/Synopsis: Comercial para Honda CRV. Commercial for the Honda CRV.

Añejo 2014 | Colombia | 08:34 Min. Dirección/Director: María Cristina Pérez González. Producción/Producer: Universitaria Agustiniana Facultad de Cine y TV.

Sinopsis/Synopsis: La llegada a un bar en donde nada funciona. La dueña duerme, el perro a su lado atiende el lugar. Un viejo roba los últimos sorbos que quedan en las mesas. Al final todo se pierde, incluso la razón… un último trago los convertirá en humanos. A bar in which nothing works...the owner sleeps…a dog at her side runs the place…an old man steals the last drops of the drinks left on the tables. In the end, everything becomes lost, even the reason why...one last drink will make them human.

Nickos ID 2013 | Argentina | 01:25 Min. | Digital. Dirección/Director: Ronda. Producción/Producer: Ronda.

Sinopsis/Synopsis: Serie de promocionales que presentan a los Nickos, unos peludos y diminutos personajes que entre pastos, árboles y plantas se divierten para formar el logo de Nickelodeon. Series of promos that introduce the Nickos - tiny, furry characters that have a fun time creating the Nickelodeon logo while running through grass, trees and plants. PROYECCIONES | SCREENINGS

Valparaizoo 2014 | Chile | 19:00 Min. | Digital. Dirección/Director: Claudio Díaz Valdez. Producción/Producer: Iconoanima.

Sinopsis/Synopsis: Una cotidiana visita al mercado se convierte en una aventura surrealista con un delirante desenlace.

PROYECCIONES | SCREENINGS

A daily visit to the market turns into a surrealist adventure, an event that will end with a delirious outcome.

Viewmonster Malfunction 2014 | Reino Unido / United Kingdom | 02:13 Min. Dirección/Director: Cyriak. Producción/Producer: Cyriak.

Sinopsis/Synopsis: No tengo idea de lo que es este video. Salió de una oscura esquina de mi computadora, después de haber evolucionado de las larvas virtuales que se alimentan del metraje podrido. I’ve no idea what this video is. It crawled out from some dark corner of my computer after evolving from the virtual maggots that feast on rotting film footage.

L3.0 2014 | Francia / France | 04:39 Min. Dirección/Director: Alexis Decelle, Cyril Declercq, Pierre Jury, Vincent Defour. Producción/Producer: Isart Digital.

Sinopsis/Synopsis: Leo, un robot-mascota Hi-Tech, deambula solitariamente por París tras la misteriosa desaparición de casi todos los seres vivos. Pasa sus días en vano, intentando entretenerse, hasta que un día se encuentra con un nuevo ser... Leo, a Hi-Tech ‘pet’ robot, wanders alone in Paris following the mysterious disappearance of nearly all living species. He spends his days trying to entertain himself but to no avail. Then one day he meets a new living being... PROYECCIONES | SCREENINGS

I’m Aquarius 2014 | Reino Unido / United Kingdom | 04:12 Min. Dirección/Director: Edouard Salier. Producción/Producer: Iconoclast.

Sinopsis/Synopsis: Videoclip oficial de la canción “I’m Aquarius”, de Metronomy. Official music video for Metronomy’s song “I’m Aquarius”.

Peppermint 2014 | Reino Unido / United Kingdom | 03:30 Min. Dirección/Director: Noah Harris. Producción/Producer: Blink Industries.

Sinopsis/Synopsis: Una exploración en stop motion de la evolución y caída del hombre, influenciada por el desarrollo de la música House a través de las décadas ¿o simplemente un torbellino de sexo, drogas y religión rave? Dejamos que eso lo decidas tú. Is it a stop-frame animated exploration of evolution and the fall of man influenced by the progression of House Music over the decades, or purely a whirlwind of sex, drugs and the religion of rave? We’ll leave that to you to decide.

Sweater 2013 | Bélgica / Belgium | 04:02 Min. Dirección/Director: Filip Sterckx. Producción/Producer: Pierre Schreuder, Filip Sterckx.

Sinopsis/Synopsis: Videoclip de la canción “Sweater” de Willow. Todo fue rodado en un estudio con tres proyectores dirigidos hacia el suelo y dos paredes.

Imapp 555 Bucharest Dirección/Director: Lászlo Czigány, András Sass. Producción/Producer: Maxin10sity.

PROYECCIONES | SCREENINGS

Music video for Willow’s track ‘Sweater’. Everything was shot in a studio with 3 beamers projecting on a floor and two walls.

Sinopsis/Synopsis: La exhibición más grande de mapping en Europa, realizada para celebrar los 555 años de la fundación de Bucarest. The largest IMAP display in Europe, produced for the 555th Anniversary of Bucharest.

Canis 2013 | España / Spain | 08:53 Min. | 35 mm. Dirección/Director: Marc Riba, Anna Solanas. Producción/Producer: Anna Solanas.

Sinopsis/Synopsis: Teo sobrevive aislado en una casa asediada por una manada de perros salvajes. Teo survives isolated in a house constantly besieged by a horde of stray dogs.

PROYECCIONES | SCREENINGS

PROYECCIONES | SCREENINGS

Animæntary 4 El festival ANIMASIVO ha curado el ciclo de cortometrajes Animæntary, que incluye una revisión de los trabajos internacionales más destacados del género documental animado de los últimos años. 5

Tussilago 2010 | Suecia / Switzerland | 13:42 Min. Dirección/Director: Jonas Odell. Producción/Producer: Linda Hambäck, Niklas Adolfsson.

Sinopsis/Synopsis: El terrorista de Alemania Occidental, Norbert Kröcher, fue arrestado en Estocolmo el 31 de marzo de 1977. Lideraba un grupo que planeaba secuestrar a la política sueca Anna-Greta Leijon. Fueron arrestados varios sospechosos en los días siguientes. Una de las personas arrestadas fue la exnovia de Kröcher, “A”. Esta es su historia... West German terrorist Norbert Kröcher was arrested in Stockholm on March 31, 1977. He was leading a group planning to kidnap Swedish politician Anna-Greta Leijon.A number of suspects were arrested in the days following. One of the people arrested was Kröcher’s ex-girlfriend, “A”. This is her story...

Ryan 2004 | Canadá / Canada | 13:50 Min.

PROYECCIONES | SCREENINGS

Dirección/Director: Chris Landreth. Producción/Producer: Steven Hoban, Marcy Page, Mark Smith (NFB/The Canada Council of the Arts).

Sinopsis/Synopsis: Un mísero caballero. Uno de los pioneros de la animación canadiense. Nominado al Oscar. Pobre mendigo. Un artista incapaz de crear. Ángel caído. Arrogante. Tímido. Roto. No destruido. Un cortometraje que se mueve entre la animación y el documental desafiando cualquier definición. Se basa en la vida de Ryan Larkin, un animador canadiense que, hace décadas, en el National Film Board de Canadá, produjo algunas de las películas de animación más influyentes de su tiempo.

4 ANIMASIVO Fest, has curated the series of Animæntary films, which include a review of the most prominent international works of the past few years. 5

A gentleman panhandler. Pioneer of Canadian animation. Oscar nominee. Poor beggar. An artist unable to create. God observing the world. Fallen angel. Arrogant. Shy. Broken. Not destroyed. Ryan hovers between animation and documentary, and defies easy definition. It is based on the life of Ryan Larkin, a Canadian animator who, decades ago, at the National Film Board of Canada, produced some of the most influential animated films of his time.

I Met The Walrus 2007 | Estados Unidos / United States | 05:10 Min.

Sinopsis/Synopsis: En 1969, un fan de los Beatles de 14 años llamado Jerry Levitan, armado con un magnetófono de bobina y la cabeza llena de preguntas, se coló en la habitación de hotel de John Lennon en Toronto y le hizo una entrevista. Lennon se encontraba en medio de la fase “bed-in”, durante la cual John y Yoko se alojaban en hoteles en un esfuerzo por promover la paz. 38 años después, Jerry ha producido una película al respecto. Usando la grabación de la entrevista original como banda sonora, el director Josh Raskin teje una narrativa visual de animación multifacética. In 1969, a 14-year-old Beatle fanatic named Jerry Levitan, armed with a reel-toreel tape deck and a head full of questions, snuck into John Lennon’s hotel room in Toronto and convinced John to do an interview. This was in the midst of Lennon’s “ bed-in” phase, during which John and Yoko were staying in hotel beds in an effort to promote peace. 38 years later, Jerry has produced a film about it. Using the original interview recording as the soundtrack, director Josh Raskin has woven a visual narrative which tenderly romances Lennon’s every word in a cascading flood of multi-pronged animation.

PROYECCIONES | SCREENINGS

Dirección/Director: Josh Raskin. Producción/Producer: Jerry Levitan.

Grasshopper 2004 | Estados Unidos / United States | 05:10 Min. Dirección/Director: Bob Sabiston. Producción/Producer: Flat Black Films.

Sinopsis/Synopsis: En “Grasshopper”, el filósofo del parque AJ Vadehra habla sobre astrología y los caminos de la contemplación. Realizado completamente en verde, esta entrevista animada de 15 minutos, sin editar, es un gran ejemplo de lo que sucede cuando te acercas con una cámara al extraño correcto. In Grasshopper, park-bench philosopher AJ Vadehra expounds on astrology and more productive avenues of contemplation. Done all in green, this animated but otherwise unedited fifteen minute interview film is a good example of what happens when you approach the right stranger with a camera.

Abuelas 2011 | Reino Unido / United Kingdom | 09:16 Min. Dirección/Director: Afarin Eghbal. Producción/Producer: Kasia Malipan.

Sinopsis/Synopsis: En Buenos Aires, una anciana espera convertirse en abuela. Sin embargo, los acontecimientos la obligarán a esperar por más de 30 años. In Buenos Aires, an old woman hopes to become a grandmother. However, the events will force her to wait over 30 years.

The City Sails On 2009 | Polonia / Poland | 14:50 Min. PROYECCIONES | SCREENINGS

Dirección/Director: Balbina Bruszewska. Producción/Producer: Zbigniew Zmudzki (Se-Ma-For).

Sinopsis/Synopsis: Documental animado sobre Łódź, una ciudad cuyo nombre da el título a la película. Un exquisito collage de la realidad moderna, lejos de los medios de comunicación y de los estereotipos turísticos que marcan nuestro lugar en el mapa de la Unión Europea.

Animated – documentary picture of Łódź, a city whose name provokes giving the film such a title. A rich collage of modern reality, far from the eye of the media and most tourist stereotypes that otherwise characterise it’s place on the map of United Europe.

Darío no ha muerto 2012 | México / Mexico | 03:30 Min. Dirección/Director: Rodrigo de la Vega. Producción/Producer: Carlos Gamboa (Viumasters/Pixelatl).

Sinopsis/Synopsis: En esta pieza se plasma la agresión sufrida por un estudiante de la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez, baleado por la policía federal en medio de la XI Kaminata contra la Muerte, en el año 2011. This short film shows the attack on an Autonomous University student from Ciudad Juarez, shot by a federal police man in the middle of the XI Walk Against Death in 2011.

The First Interview 2015 | Australia, Francia / Australia, France 03:30 Min. Dirección/Director: Dennis Tupicoff. Producción/Producer: Fiona Cochrane, Dennis Tupicoff.

Sinopsis/Synopsis: La primer entrevista mundial con medios de comunicación, grabada en París en agosto de 1886, llega a la vida en una película narrada por Agnès Varda.

PROYECCIONES | SCREENINGS

The world’s first media interview, shot in Paris in August 1886, finally comes to life as a film narrated by Agnès Varda.

O Menino E O Mundo O MENINO E O MUNDO THE BOY AND TE WORLD 2012 | Brasil / Brazil | 85:00 Min. Dirección/Director: Alê Abreu. Guión/Script: Alê Abreu. Producción/Producer: Tita Tessler, Fernanda Carvalho.

Sinopsis/Synopsis: Sufriendo por la muerte de su padre, un muchacho descubre un fantástico mundo dominado por animales-máquinas y extraños seres vivos. Una animación extraordinaria que relata los problemas del mundo moderno a través de los ojos de un niño. Grieving after the loss of his father, a boy leaves his village and discovers a fantastic world dominated by animal-machines and strange beings. An extraordinary animation that portrays the problems of the modern world through the eyes of a child.

O Apòstolo O APÒSTOLO THE APOSTLE

PROYECCIONES | SCREENINGS

2012 | España / Spain | 82:00 Min. Dirección/Director: Fernando Cortizo. Guión/Script: Fernando Cortizo. Producción/Production: Jacqueline Scott. Productores/Producers: Isabel Rey, Solomon J. LeFlore, Susan Gee. Fotografía / Cinematography: David Nardi.

Sinopsis/Synopsis: Un cuento de misterio, aventura, terror, humor y fantasía. La trama sigue el viaje de Ramón, un convicto que escapa de prisión y viaja a un pueblo ubicado en una montaña, en el Camino de Santiago, en busca de un tesoro escondido allí años atrás. Lo que al principio parece ser un pueblo desierto, donde sólo habitan unos cuantos ancianos, resulta ser una villa que ha sobrevivido con una maldición por más de 600 años. Ramón

pronto descubre que los inofensivos ancianos buscan almas para intercambiar con la muerte; y así comienza una aventura para encontrar el tesoro, entender los misteriosos eventos que ocurren en el pueblo y escapar de allí con vida. A tale of mystery, adventure, terror, humor and fantasy. The story follows the journey of a convict (Ramón) who has escaped from jail and comes to a remote mountain village along the Camino de Santiago (Way of Saint James) searching for a treasure that was hidden there years earlier. What at first appears to be a deserted town in which only a few elderly people reside turns out to be a village living under a curse that has existed for over 600 years. Ramón soon finds that the harmless elders are actually looking for souls to trade with the grim reaper himself. And so begins his adventure to find the treasure, understand the mysterious events taking place in the village and escape with his life.

Te conozco mosca TE CONOZCO MOSCA MAX & CO.

Sinopsis/Synopsis: En Bzz & Co., una fábrica de matamoscas, el negocio no prospera: no hay suficientes moscas. Pero cuando los accionistas preocupados por la situación deciden hacer algo al respecto, surge un extravagante inventor con un proyecto de moscas mutantes que pronto empiezan a atacar a los habitantes de la ciudad. Max, un joven en busca de su padre, descubre el juego de Bzz & Co. y decide arruinarles el plan con la ayuda de Félicie, su novia. In Bzz & Co., a manufacturer of fly swatters, the business isn’t working out - there aren’t enough flies. When the stockholders concerned about the problem decide to do something about it, a strange inventor comes up with a project to breed mutant flies. The real problem begins when the flies start to attack the people of the city. Max, a young boy looking for his father, finds out the truth about Bzz & Co. Together with his girlfriend Félicie, they decide to ruin the company’s plans.

PROYECCIONES | SCREENINGS

2007 | Suiza, Francia, Bélgica, Inglaterra / Switzerland, France, Belgium, England | 72:00 Min. Dirección/Director: Fréderic Guillaume, Samuel Guillaume. Guión/Script: Christine Dory, Emmanuel Salinger. Producción/Producer: Max-LeFilm.

Björk Björk: Biophilia Live 2014 | Reino Unido / United Kingdom | 97:00 Min. Dirección/Director: Nick Fenton, Peter Strickland. Producción/Production: Jacqui Edenbrow. Productores/Producers: Derek Birkett, Emma Birkett, Meroe Candy. Fotografía/Cinematograph: Brett Turnbull.

Sinopsis/Synopsis: “Biophilia Live” es un concierto filmado por Nick Fenton y Peter Strickland que captura el elemento humano del proyecto multimedia multidisciplinario de Björk: Biophilia. Grabado en vivo en 2013 en el Palacio de Alexandra en Londres, el largometraje muestra la actuación de Björk y su banda mientras tocan las canciones de “Biophilia” y otras más usando diversos instrumentos; algunos digitales, algunos tradicionales y otros difíciles de clasificar. “Biophilia live” is a concert film by Nick Fenton and Peter Strickland that captures the human element of Björk’s multi-disciplinary multimedia project: Biophilia. recorded live at Björk’s show at London’s Alexandra Palace in 2013, the film features Björk and her band performing every song on ‘Biophilia’ and more using a broad variety of instruments - some digital, some traditional and some completely unclassifiable.

PROYECCIONES | SCREENINGS

PROYECCIONES | SCREENINGS

S K AL T T S I T R A CO

E F N

N E R

S A I C

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

ERIC OLIVARES Inlightdesign

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

4 Licenciado en Diseño Gráfico por el Instituto Nacional de Bellas Artes en México D.F., con maestría en Artes Digitales por la Universitat Pompeu Fabra en Barcelona, España. Ha colaborado en distintas compañías nacionales e internacionales realizando diseño de carteles, identidad visual, ilustración, diseño de espacios expositivos, diseño de escenografía, diseño editorial, packaging, diseño videográfico, proyectos multimedia y arte electrónico. Es autor de diversos artículos y colaboraciones para revistas y libros en Asia, Europa y América. Fue premiado en la 14ª Bienal Internacional de Cartel en Varsovia, Polonia, y ha recibido otros premios internacionales de diseño y arte en América y Europa. Su obra ha sido parte del acervo del Museo del Diseño (CH), el Museo del Cartel (PL), el Sindicato Nacional de Grafistas (FR), la Bienal Internacional del Cartel (MX), la Moravian Gallery (CZ), la Colorado International Invitational Poster Exhibition en Colorado State University (US), el Design HUB (ES), el Museo del Diseño (IR), entre otros. Recientemente recibió el Premio a la Excelencia al Diseño honoris causa por su trayectoria nacional e internacional. Vive en Girona, España, y realiza proyectos de comunicación visual, multimedia y arte electrónico en el estudio Inlightdesign. 5

4 Eric Olivares is a graphic designer, illustrator and new media artist. He holds a bachelor’s degree in Graphic Arts from the Fine Arts School in Mexico City and a master’s degree in Digital Arts from Barcelona’s Pompeu Fabra University. Eric has won several awards for his work including the 14th International Poster Biennale in Warsaw/Poland and other international design awards in America and Europe. His work has been part of the collection of museums and institutions such as the Museum of Design in Zurich/Switzerland, the Poster Museum of Warsaw/ Poland, the National Syndicate of Graphic Designers of Paris/France, the International Biennial of the Poster in Mexico, the Moravian Gallery in Brno/Czech Republic, the Colorado International Invitational Poster Exhibition – Colorado State University/USA, the DHUB Design Hub in Barcelona/Spain and the Design Museum in Tehran/Iran, among others.

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

Eric collaborates as the studies director at ERAM | CrossMedia College (University of Girona - Spain/ University of Northampton-UK) and a visual design professor at the IED | Istituto Europeo di Design in Barcelona/ Spain. He currently lives in Gerona, Spain and makes visual communication projects, multimedia and electronic art from his studio Inlightdesign. 6

LEÓN & COCIÑA 4 Cristóbal León y Joaquín Cociña colaboran juntos desde 2007. Actualmente son

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

representados por Upstream Gallery en Amsterdam y la Galería AFA en Santiago de Chile. Su objetivo: crear un sendero en el laberinto de historias, dejar un rastro de miguitas en el bosque, que les permita volver a casa. 1. El tejido es el registro de su viaje. 2. El camino a través del laberinto de historias es el Camino Sinuoso (alambicado) o el Sendero de las Mentiras. Al crear este registro esperan ser capaces de navegar exitosamente el camino. En otras palabras, recordando su proceso de navegación esperan no perder el hilo que los guía a través del bosque oscuro de las ilusiones. 3. El regreso a casa es la unión con el misterio o la liberación de la telaraña de ilusiones. Habiendo vagado por este sendero de mentiras, guiados por el hilo que han tejido, esperan encontrar nuevamente su camino de salida hacia la luz. No pueden saber cómo y cuándo sucederá, ni siquiera saben si es posible. Pero haciendo el intento confían en dejar un cuerpo de mitos que servirá a otros, una mitología contemporánea para sus contemporáneos. Y si fallan, esperan entonces que este cuerpo de historias haya servido de entretenimiento al menos para quienes lo encontraron. 5

4 Cristóbal León (Santiago, Chile, 1980) and Joaquín Cociña (Concepción, Chile, 1980)

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

have collaborated since 2007 and are currently represented by Upstream Gallery (Amsterdam) and Galería AFA (Santiago, Chile). Their objective: To thread a path through the labyrinth of stories and leave a trail of crumbs in the forest that enables them to finally return home. 1. The fabric is the record of their journey. 2. The path through the labyrinth of stories is the Winding Road or the Path of Lies. By creating this record they hope to be able to successfully navigate this path. In other words, by remembering the process of their own navigation they aim to never let their grasp slip from this thread as it guides them through the dark forest of illusions. 3. The way back home is the union with the mystery or the release from the web of illusions. Having wandered along this path of lies, guided by the thread that they have woven, they hope to find their way out once again into the light. How or when this will be done, or if it is even possible, cannot be known. But by making the attempt they hope to leave a body of myth that will serve others, a present-day mythology for their contemporaries. And if they fail, then they hope that at the very least, this body of stories may serve as a source of entertainment for those who encounter it. 6

RICARDO CAVOLO

4 Nació en Salamanca, España, en el estudio de pintura de su padre; rodeado de pinceles, lienzos y colores. Aunque en sus comienzos dibujar era tan sólo un juego, Cavolo ha logrado convertir este pasatiempo en una forma de ganarse la vida. Hace seis años creó su taller y desde entonces realiza ilustraciones para libros, revistas, marcas de ropa, campañas de publicidad, música y cualquier formato en donde pueda usar la pintura; como en los coloridos murales que ha realizado en Europa, Canadá y Hong Kong. 5

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

4 Ricardo Cavolo was born in Salmanca, Spain wish a paintbrush in his hand. From an early age, he was surrounded by paints, brushes, canvases and colors at his father’s painting studio. At the beginning, painting and drawing were no more than just his favorite hobbies, but they soon became a way of life for Ricardo. He decided to build his own art workshop in 2008 and ever since then he has been painting and drawing for books, magazines, fashion brands, advertising, and music among other outlets for illustration. He has held individual exhibitions in different cities in Europe and America (including an upcoming exhibition in Montreal). For the past three years, Ricardo has worked on colorful murals all around Europe, Canada, and Hong Kong. 6

FLAMINGUETTES

4 Dúo proveniente de la Ciudad de México integrado por Daniela Villanueva y

4 Flaminguettes is a two-girl animation duo from Mexico City formed by Daniela Villanueva and Mara Soler. After a career as designers, animators and directors in several recognized animation studios, Daniela and Mara decided to team up to explore a more personal, playful and feminine side to animation. Thanks to their fresh and experimental approach, they have become leaders in conceptual projects that have set the standard for the new animation scene in Mexico. This duo specializes in high end, handmade, feminine videos for a wide range of clients and situations. 6

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

Mara Soler. Después de una carrera como diseñadoras, animadoras y directoras en reconocidos estudios, Daniela y Mara decidieron unirse para explorar un lado más personal, divertido y femenino de la animación. Gracias a su estilo fresco y experimental han sido líderes conceptuales en proyectos que han marcado la pauta para la nueva escena de animación en México. Este dúo se especializa en videos de alta calidad para una amplia gama de clientes y situaciones. 5

GMUNK

4 Bradley G Munkowitz (GMUNK) es un diseñador gráfico que cuenta con más de una década de experiencia como director de artes gráficas. Se ha mantenido involucrado en el diseño global ofreciendo conferencias alrededor del mundo acerca de su experiencia y trabajo. Ha colaborado con reconocidas marcas internacionales como BUCK, Prologue Films, Transistorstudios y Bot&Dolly. Diseñó la interfaz de usuario y las secuencias holográficas de Tron y Oblivion del director Joseph Kosinski. Su trabajo se caracteriza por ser un híbrido de temas de Ciencia Ficción creados a partir de una paleta visual psicodélica. 5

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

4 Bradley G Munkowitz ( GMUNK ) is a graphic designer who has over a decade of experience as a design director for the motion graphics industry. He’s also passionately kept himself involved in the global design community, giving lectures around the world about his process and experiences. GMUNK has collaborated with distinguished International Brands via his work at top tier outfits BUCK, Prologue Films, Transistorstudios and Bot&Dolly. On top of that, Bradley has designed UI and holographic sequences for the feature films Tron and Oblivion with Joseph Kosinski. His work is characterized as a hybrid of science fiction themes mixed with a psychedelic visual palette. 6

FRANCISCO MIRANDA (TOOCO)

4 Francisco Miranda (TOOCO) is an illustrator, graphic designer and visual artist. He studied at the University of Buenos Aires (UBA), where he currently works as a professor at the Gabriele Chair of Graphic Design. He has held exhibitions both in Argentina and abroad. In 2013, TOOCO was one of the artists selected for the Biennial of Young Art in Buenos Aires. He was then awarded the Pictoplasma Art Residence in Berlin, Germany that same year. In 2014 Francisco received a mention in the National Hall of Visual Arts in Argentina and was awarded a 6-month scholarship by the National Endowment for the Arts to conduct a workshop-clinic at the Haroldo Conti Cultural Centre. He currently lives and works in Buenos Aires, Argentina. 6

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

4 Ilustrador, diseñador gráfico y artista visual. Realizó sus estudios en la Universidad de Buenos Aires (UBA), donde trabaja actualmente como profesor de la Cátedra Gabriele de Diseño Gráfico. Ha expuesto en Argentina y el extranjero. En 2013 fue uno de los seleccionados de la Bienal de Arte Joven de Buenos Aires y ese mismo año fue premiado con la residencia artística de Pictoplasma en Berlín, Alemania. En 2014 recibió una mención en el Salón Nacional de Artes Visuales de Argentina y fue becado por el Fondo Nacional de las Artes para realizar una Clínica-Taller en el Centro Cultural de la Memoria Haroldo Conti, durante 6 meses. Vive y trabaja en Buenos Aires, Argentina. 5

MANUEL RODRÍGUEZ

4 Trabaja actualmente para Pixar. Comenzó como interno en el 2009 y ha colaborado en varios proyectos incluyendo Toy Story 3, Cars 2, Valiente, Monster University, Toy Story of Terror y Toy Story That Time Forgot. 5

4 Manuel Rodríguez works at Pixar Animation Studio. He began as an intern in 2009 and has worked on a number of projects such as Toy Story 3, Cars 2, Brave, Monster University, Toy Story of Terror and Toy Story That Time Forgot. 6

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

ESTUDIO YEYÉ

4 Grupo de diseñadores radicados en Chihuahua cuyo objetivo es generar proyectos de alto impacto a través del diseño gráfico, el diseño de interiores y la ilustración. El estudio tiene una gran inquietud por crear branding e interiorismo más honestos al status quo de la ciudad, para que el diseño de esta región refleje la verdadera cultura y no sea una voz perdida entre logotipos “limpios sobre grandes espacios y acabados costosísimos”. Estudio Yeyé busca demostrar que, a pesar de la grave crisis de violencia y desigualdad por la que atraviesa el país, principalmente en la frontera norte, el diseño puede generar voces auténticas. 5

share the goal of creating local high-impact projects through graphic design, interior design and illustration. They are concerned with generating more honest branding and designs that reflect the unique aspects and culture of each individual region. Although there is a general “modernist” trend in the design industry in Mexico, Yeyé finds that it is more important to speak with a strong, individualized voice that won’t get lost between “clean, generic logos on large backgrounds” which are overtly expensive in the end. Yeyé Studios wants to show that despite the severe crisis of violence, corruption and inequality sweeping across the country, especially along the northern border, design itself can generate authentic voices. 6

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

4 Yeyé Studios is a group of designers residing in the Mexican state of Chihuahua who

ESTUDIO VORAZ

4 Estudio joven lleno de ideas, especializado en diseño y animación para TV que busca dar respuesta a las necesidades desde la perspectiva del diseño y la composición para generar universos únicos, diseñados a la medida del proyecto. Siempre se encuentran empujando sus límites para incrementar sus vastos conocimientos que van desde la composición, el color, la ilustración y la animación tradicional hasta 2D, modelado y 3D. 5

4 Voraz Studios is a fresh, new studio filled with ideas. Their main focus is on design CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

and animation for TV. For Voraz, it’s very important to find solutions via a design and composition perspective which help to create tailored universes for each project. They are always pushing the limits, drawing on and improving upon their own vast pool of knowledge and skills - from composition to color to illustration and classic animation, all the way up to 2D and 3D animation and modeling. 6

COCOLAB

4 COCOLAB es un grupo interdisciplinario de empresas que realiza proyectos a

4 Cocolab is an interdisciplinary group of companies who carry out projects through the use of technology, the arts, and entertainment, in order to positively inspire. Their team is made up of specialists in such diverse fields from digital to performing arts. They offer services and technical resources such as video, audio, interaction, special effects, lighting, scenography, industrial design, content, programming and show control. Cocolab specializes in both large and small audiences, creating itinerant, temporary, permanent and even momentary projects. This collaborative network is composed of the following companies: Hotpixel, Mapa, May, Nerd Light, Poink, and Poppler. 6

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

través de la tecnología, las artes y el entretenimiento para inspirar positivamente. Conformados por un equipo de especialistas en diversos campos de las artes digitales y escénicas, integran en sus propuestas recursos técnicos y tecnológicos como video, audio, interacción, efectos especiales, iluminación, escenografía, diseño industrial, contenido, programación y show control. Ya sea para grandes audiencias o para públicos reducidos, efectúan proyectos itinerantes, permanentes, temporales o momentáneos. Esta red de colaboración está formada por las compañías Hotpixel, Mapa, May, Nerd Light, Poink y Poppler. 5

RENDER FARM STUDIOS 4 Render Farm Studios is based in Mexico City. This digital and transmedia agency has a great deal of experience in the creation of diverse projects that involve 3D animation such as commercials, video game cinematics, short films and visual effects for film. 5

4 Render Farm Studios is based in Mexico City. This digital and transmedia agency has a great deal of experience in the creation of diverse projects that involve 3D animation such as commercials, video game cinematics, short films and visual effects for film. 6

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

ALEX LLEWELLYN

DETRÁS DE LOS EFECTOS VISUALES DE SIN CITY 2: A DAME TO KILL FOR BEHIND THE VISUAL EFFECTS OF SIN CITY 2: A DAME TO KILL FOR

4 Cofundador y jefe del programa Facet School of Visual Effects. Después de

4 Alex Llewellyn is the co-founder & head of the Facet School of Visual Effects program. After completing a degree in Professional Broadcasting Techniques from the University of Salford, Alex moved to London and specialized in visual effects compositing for film projects. He then went on to work with studios such as Cinesite, Double Negative and Image Engine for a variety of film projects including: The Great Gatsby, Total Recall, Men in Black 3, Tron Legacy, District 9 and 28 Weeks Later. Since relocating to Vancouver in 2009, Alex has held the position of compositing supervisor at the Prime Focus agency. 6

CONFERENCIAS | ARTIST TALKS

completar una licenciatura en Técnicas de Difusión Profesionales en la Universidad de Salford, Alex se trasladó a Londres y se especializó en Compositing de Efectos Visuales para proyectos cinematográficos. Ha trabajado con los estudios Cinesite, Double Negative e Image Engine en una gran variedad de proyectos de cine que incluyen: The Great Gatsby, Total Recall, Men in Black 3, Tron Legacy, District 9 y 28 Weeks Later. En la actualidad es supervisor de Compositing en la reconocida agencia Prime Focus. 5

S E L A R T IS G A S M E S S E S S A A L L C C R E T S A M

PROYECCIONES | SCREENINGS

PROYECCIONES | SCREENINGS

PHILIPPE BALMOSSIÈRE

CLASES MAGISTRALES | MASTER CLASSES

4 Labora en la industria desde 1981. Tras graduarse de Les Gobelins en Francia, comenzó a trabajar como animador 2D, animador de efectos especiales y supervisor en películas como Goofy Movie, El jorobado de Notre Dame, Fear[s] of the Dark, Pinocho y Astérix y los Vikingos. También ha trabajado como artista de storyboard y asistente de dirección; además de dirigir series televisivas como Creepschool, The Large Family y Galactik Football. En los años 90 Philippe estuvo involucrado en el desarrollo de software para compositing. Disney France, Alphanim Gaumont, Millimages, PrimaLinea, 2D3D y Go-n Productions son algunos de los estudios con los que ha colaborado. Desde 2007 enseña y supervisa la carrera de Animación en Supinfocom Arles y asiste como conferencista invitado a Les Gobelins. Actualmente trabaja en Titeuf, serie de televisión basada en el popular cómic del mismo nombre.5

4 Since 1981, Philippe Balmossière has been working in the animation industry. After graduating from the Les Gobelins animation school in France, he started as clean-up artist, then worked as 2D Animator, FX animator and supervisor on feature films like Goofy Movie, Hunchback of Notre Dame, Fear[s] of the Dark, Pinocchio and Asterix and the Vikings. He has also worked as a storyboard artist, assistant director and TV director for series like Creepschool, The Large Family and Galactik Football.

CLASES MAGISTRALES | MASTER CLASSES

In the 90’s he took part in the development of digital software for compositing. He has work for French studios such as Disney France, Alphanim Gaumont, Millimages, PrimaLinea, 2D3D, and Go-n Productions. He has been teaching and supervising the Animation degree program at Supinfocom Arles since 2007 and is a guest speaker on 2D FX at Les Gobelins. He is currently working on Titeuf, a TV series based on a popular comic-book.6

H X E

S N O I T IBI

I H EX

O I C BI

S E N

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

Consolas Retro 4 Un viaje a través de las consolas más representativas de la historia, que permite al espectador ser testigo de la evolución de la industria del videojuego, conocer los detalles de cada sistema, descubrir accesorios nunca antes vistos y revivir esos viejos tiempos cuando uno no era capaz de soltar el control. La colección pertenece a Anwar Sánchez Domínguez, productor de música para videojuegos que colabora con grupos indies en México y Japón bajo su sello independiente Anwar Studio; además es columnista de la revista MusicLife MX y actualmente realiza el podcast Del Bit a la orquesta que se transmite por la estación digital de la Universidad Anáhuac, Radio Anáhuac Mayab. La colección completa está formada por 70 consolas y más de 300 accesorios, que se basan en hardware y software “vintage” producido entre 1972 y 1996. 5

CURADOR Jorge Imix Velasco Linas

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

4 Diseñador gráfico especializado en gamificación, tecnología y ocio digital. Durante varios años se ha involucrado en la industria nacional del videojuego en las áreas de publicidad, marketing y relaciones públicas. Apasionado por la escena gaming de la región, ha impulsado el talento de jugadores profesionales, desarrolladores indie y músicos en los eventos de cultura digital más importantes de México. En la actualidad emprende la primer Asociación Retrogaming del país a través de exhibiciones de consolas y juegos clásicos, conferencias, talleres, conciertos de música chiptune, desarrollo de contenido especializado y relaciones públicas. 6

Retro Game Consoles 4 Travel back in time via the most classic video game consoles in history. Witness the evolution of the video game industry, get to know the inner workings of each system, and discover never-before-seen accessories. Relive the good old days when you weren’t able to let go of the controller! The collection belongs to Anwar Sánchez Domínguez, a video game music producer who collaborates with independent bands in Mexico and Japan through his indie record label Anwar Studio. On top of that, he is also a writer for the magazine MusicLife MX and hosts the podcast From the Bit to the Orchestra (Del Bit al Orquesta) which is transmitted digitally by Anáhuac University’s Radio Anáhuac Mayab. The complete collection is made up of 70 consoles and over 300 accessories. It focuses on both “vintage” hardware and software produced between 1972 and 1996. 5

CURATOR Jorge Imix Velasco Linas technology and digital entertainment. He has been involved in the national videogame industry for many years in the areas of publicity, marketing and public relations. Jorge is passionate about the region’s gaming scene and has promoted the talent of professional gamers, independent musicians and designers in the most important digital culture events in Mexico. He is currently starting up the first Association of Retrogaming in the country through console and classic video game exhibitions, conferences, workshops, chiptune music concerts, specialized content design and public relations. 6

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

4 Jorge Imix Velasco Linas is a graphic designer who specializes in gamification,

Estadíos y Recopilaciones Stages and Collections

Francisco Miranda (TOOCO) 4 Ilustrador, diseñador gráfico y artista visual. Realizó sus estudios en la Universidad de Buenos Aires (UBA), donde trabaja actualmente como profesor de la Cátedra Gabriele de Diseño Gráfico. Ha expuesto en Argentina y el extranjero. En 2013 fue uno de los seleccionados de la Bienal de Arte Joven de Buenos Aires y ese mismo año fue premiado con la residencia artística de Pictoplasma en Berlín, Alemania. En 2014 recibió una mención en el Salón Nacional de Artes Visuales de Argentina y fue becado por el Fondo Nacional de las Artes para realizar una Clínica-Taller en el Centro Cultural de la Memoria Haroldo Conti, durante 6 meses. Vive y trabaja en Buenos Aires, Argentina. 5

4 Francisco Miranda (TOOCO) is an illustrator, graphic designer and visual artist. He EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

studied at the University of Buenos Aires (UBA), where he currently works as a professor at the Gabriele Chair of Graphic Design. He has held exhibitions both in Argentina and abroad. In 2013, TOOCO was one of the artists selected for the Biennial of Young Art in Buenos Aires. He was then awarded the Pictoplasma Art Residence in Berlin, Germany that same year. In 2014 Francisco received a mention in the National Hall of Visual Arts in Argentina and was awarded a 6-month scholarship by the National Endowment for the Arts to conduct a workshop-clinic at the Haroldo Conti Cultural Centre. He currently lives and works in Buenos Aires, Argentina. 6

Ricardo Cavolo

Ricardo Cavolo

4 Ricardo Cavolo was born in Salmanca, Spain with a paintbrush in his hand. From an early age, he was surrounded by paints, brushes, canvases and colors at his father’s painting studio. In the beginning, painting and drawing were just some of his favorite hobbies, but they soon became a way of life for Ricardo. He decided to build his own art workshop in 2008 and ever since then he has been painting and illustrating for books, magazines, fashion brands, advertising, and music among other creative outlets. He has held individual exhibitions in different cities in Europe and America (including an upcoming exhibition in Montreal). For the past three years, Ricardo has worked on colorful murals all around Europe, Canada and Hong Kong. 6

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

4 Nació en Salamanca, España, en el estudio de pintura de su padre; rodeado de pinceles, lienzos y colores. Aunque en sus comienzos dibujar era tan sólo un juego, Cavolo ha logrado convertir este pasatiempo en una forma de ganarse la vida. Hace seis años creó su taller y desde entonces realiza ilustraciones para libros, revistas, marcas de ropa, campañas de publicidad, música y cualquier formato en donde pueda usar la pintura; como en los coloridos murales que ha realizado en Europa, Canadá y Hong Kong. 5

TCLY: #ArteLocal 4 En complicidad con The City Loves You, el Festival se dió a la tarea de buscar un artista urbano emergente para que realizara una pinta en vivo durante la 6ta edición . El artista ganador formó parte del Line Up y asistió a CutOut Fest con todos los gastos pagados para realizar su obra. 5

GANADOR: TRASHER 4 Artista egresado de la Licenciatura en Artes Visuales de la Escuela Nacional de Artes Plásticas (UNAM). Inició su desarrollo estético y técnico grafiteando y experimentando con varias tendencias del arte contemporáneo. Su trabajo bebe del arte pop, el surrealismo, la psicología, la física y la Ciencia Ficción. Temáticamente se centra en los problemas y las emociones humanas reflejadas en personajes afectados por un universo y una realidad alterna. Thrasher ha presentado su trabajo en espacios públicos y privados en México y el extranjero como Utah Arts Alliance Gallery (US), Toy Art Gallery (US), Montana Gallery (JP), Embajada de México en Japón, Museo del Juguete Antiguo de México, Centro Cultural Border, Escuela Nacional de Artes Plásticas (UNAM), Galería José María Velasco (INBA) y Centro Cultural Tijuana. Ha desarrollado intervenciones y proyectos con marcas como Mini Cooper, Nike, Adidas, Sharpie, Lacoste, entre otros. 6

FINALISTAS EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

Alberto Urías Bofec Alfonso Basaldúa Cecilia Beaven Crysel Y Punto Ovrlnds Jellyfish Colectivo Uve Victoria Base Lunar Bollx

4 In collaboration with The City Loves You, CutOut Fest went on a search for an emerging street artist who could perform a live-painting during the 6th edition of the Festival. The winning artist became part of the Line Up and traveled to CutOut Fest with all expenses paid in exchange for performing his work. 5

WINNER: TRASHER 4 Thrasher is an artist who holds a bachelor’s degree in Visual Arts from the National School of Visual Arts in Mexico City (UNAM). He started to define his style and technique by spraying graffiti and experimenting with different trends in contemporary art. His work takes inspiration from pop art, surrealism, psychology, physics and Sci-Fi. He thematically focuses on human emotions and problems reflected in people affected by an alternate universe and reality. Thrasher has presented his work in both public and private spaces in Mexico and abroad such as the Utah Arts Alliance Gallery (US), Toy Art Gallery (US), Montana Gallery (JP), Mexican Embassy in Japan, Museum of Antique Toys in Mexico, Border Cultural Center, National School of Visual Arts (UNAM), José Maria Velasco Gallery (INBA) and the Tijuana Cultural Center. He has designed interventions and projects for brands such as Mini Cooper, Nike, Adidas, Sharpie and Lacoste among others. 6 Alberto Urías Bofec Alfonso Basaldúa Cecilia Beaven Crysel Y Punto Ovrlnds Jellyfish Colectivo Uve Victoria Base Lunar Bollx

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

FINALISTS

FIFTY24MX: ÁNIMA

FIFTY24MX: ÁNIMA 4 La reconocida galería con base en la Ciudad de México, FIFTY24MX, presenta una exhibición con obra de artistas nacionales e internacionales que pertenecen al movimiento Young Contemporary Art, provenientes de diversas disciplinas como el

arte urbano, la pintura, la ilustración, el tatuaje, la fotografía y el arte multimedia. 5

4 The renowned Mexico City-based gallery FIFTY24MX presents an exhibition showcasing works from artists on both the national and international scenes who belong to the movement Young Contemporary Art. They come from a wide array of disciplines including urban art, painting, illustration, tattoo, photography and multimedia art. 6

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

N I V LI

R A GM

T E K

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

Living Market November 13-15 Noviembre | Querétaro, México Una plataforma creada por CutOut Fest que busca detonar el movimiento de la industria audiovisual a través de actividades diseñadas para asesorar al talento emergente en su inserción al mercado, acelerar los procesos de creación, estimular la producción de contenido y promover la conectividad entre profesionales independientes, empresas y agencias de publicidad a través de mesas de trabajo, sesiones de pitch, feedback de expertos, pasarelas de proyectos, asesorías y charlas de profesionales; dentro de un ambiente único y propicio para el desarrollo de la industria audiovisual en México. Durante 3 días irrumpimos en la agenda nacional para descubrir y conectar al talento de hoy en día, aprender sobre los retos que plantea la industria de la animación y el arte digital alrededor del mundo, presentar proyectos novedosos a empresas clave e impulsar la creatividad en todos sus formatos mediante actividades que propician el networking. Dirigido a: Despachos y freelancers dedicados a la animación, publicidad, videoclips, motion graphics, VFX, identidad visual, diseño gráfico, entre otros Generadores de contenidos para TV Casas productoras y postproductoras Agencias de publicidad Estudiantes de carreras relacionadas con la industria audiovisual

Actividades | Show & Tell | Ronda de presentaciones entre los miembros acreditados. ¡Aquí comienza el networking! | Feedback Session | Revisión de distintos tipos de contenido por parte de expertos invitados. | Reel Hunters | Entrega de reels o portafolios a empresas, despachos y agencias invitadas. | Sesión de Pitch | Presentación corta de productos o contenidos ante empresas acreditadas. | Pasarela de Talento | Presentación de despachos y freelancers ante empresas y agencias acreditadas. | Talent Garden | Presentación de proyectos de contenido independiente y alternativo relacionado con la animación y el arte digital (multimedia) en formato 20 x 20. | Charlas | Debates sobre temas de interés entre profesionales y expertos. | One2One | Área de networking | Talleres | Actividades diseñadas para mejorar los procesos de creación y producción de contenido animado. | Creative Session | Mesa redonda en donde expertos de la industria discuten problemáticas en materia de animación, producción de contenidos y arte digital.

A platform created by CutOut Fest, International Animation and Digital Art Festival, which seeks to create movement within the audiovisual industry through activities designed to assess emerging talent by way of introduction to the market, to accelerate creation processes, stimulate content production and promote links between independent professionals, companies and advertising agencies through workshops, pitch sessions, feedback from industry experts, project showcases, talks and advice from professionals; all within a unique environment suitable for the development of the audiovisual industry in Mexico. For three days, we burst onto the national scene in order to discover and connect with the talent of today, learn about the challenges that the animation and digital art industries face on a worldwide level, present innovative projects to key businesses, and jump start the creativity in all media formats through activities that facilitate networking. Designed for: Freelancers and studios dedicated to animation, advertising, videoclips, motion graphics, VFX, visual identity, graphic design, etc. TV content creators Production and post-production houses Advertising agencies Recent graduates or students of careers related to the audiovisual industry

Activities | Show & Tell | Round of introductions between accredited members. Networking starts here! | Feedback Session | Review of different types of content by invited experts. | Reel Hunters | Delivery of reels or portfolios to invited companies, studios and agencies. | Pitch Session | Short presentation of products or content to reputable companies. | Talent Showcase | Introduction of studios and freelancers to companies and accredited agencies. | Talent Garden | Submission of independent and alternative content projects related to animation and digital art (multimedia) in 20 x 20 format. | Talks | Debates on topics of interest among professionals and experts. | One2One | Networking area. | Workshops | Activities designed to improve the processes of creation and production of animated content. | Creative Session | Roundtable where industry experts discuss issues concerning animation, content production and digital art.

ALIANZAS | XXXX

SOCIOS MEDIA | MEDIA PARTNERS

PATROCINADORES | SPONSORS

Animæntary

4 Una plataforma de investigación, difusión y exhibición para películas documentales animadas, que surge gracias al creciente auge e importancia que este tipo de contenidos han adquirido en los últimos años. Animæntary pone el foco sobre los documentales de animación actuando como laboratorio para estimular su desarrollo. El proyecto es impulsado por ANIMASIVO en colaboración con DocsDF, CutOut Fest y Ambulante; y cuenta con el apoyo del IMCINE. 5

EXHIBICIONES | EXHIBITIONS

4 Animætary is a research, broadcasting and exhibition platform for animated documentary films which has emerged due to the growing rise and importance of this type of content in recent years. Animæntary puts the focus on documentary animation, acting as a laboratory to stimulate its development. The project is driven by ANIMASIVO in collaboration with DocsDF, CutOut Fest and Scatter, and is supported by IMCINE. 6

Mentores | Mentors Jesse Lerner

4 Cineasta, escritor y curador. Sus cortometrajes Magnavoz (2006), T.S.H. (2004) y

MENTORES / MENTORS

Nativos (1991, con Scott Sterling) y sus largometrajes La Piedra Ausente (2013, con Sandra Rozental), Atomic Sublime (2010), El Egipto americano (2001), Ruinas (1999) y Fronterilandia (1995, con Rubén Ortiz-Torres) han ganado premios en festivales de Estados Unidos, América Latina y Japón; y se han presentado en el Museo de Arte Moderno de Nueva York, la Bienal de Sydney, Sundace y el festival de cine de Los Ángeles. Como curador ha organizado exposiciones para el Robert Flaherty Seminar, el Centro Fotográfico Manuel Álvarez Bravo de Oaxaca y los Museos Guggenheim de Nueva York y Bilbao. Ha publicado diversos artículos sobre cine, foto y arte, además de libros como El impacto de la modernidad, The Maya of Modernism y F Is for Phony: Fake Documentary and Truth’s Undoing. Actualmente da clases en el programa de Intercollegiate Media Studies de los Colegios de Claremont en California. 5

4 Jesse Lerner is a filmmaker, writer and curator. His short films Magnavoz (2006),

MENTORES / MENTORS

T.S.H. (2004) and Natives (1991, with Scott Sterling) and feature films The Absent Stone (2013, with Sandra Rozental), Atomic Sublime (2010), The American Egypt (2001), Ruins (1999) and Frontierland (1995, with Rubén Ortiz-Torres) have won awards at festivals in the United States, Latin America and Japan; and have been presented at the Museum of Modern Art in New York, the Biennale of Sydney, and the Sundance Film Festival in Los Angeles. As a curator he has organized exhibitions for the Robert Flaherty Seminar, Manuel Alvarez Bravo Photographic Center in Oaxaca and the Guggenheim Museums in New York and Bilbao. He has published several articles on film, photography and art, as well as books like The Impact of Modernity, The Maya of Modernism and F Is for Phony: Fake Documentary and Truth’s Undoing. Jesse currently teaches at the Intercollegiate Media Studies program of Claremont College in California. 6

Lucia Cavalchini

4 Licenciada en Historia del Arte por la Tercera Universidad de Estudios de Roma y Maestra en Gestión Cultural y Crítica de Arte en la Universidad de Girona. Radica en México desde 2007 y su trabajo se ha enfocado en el análisis, difusión y reflexión de contenidos audiovisuales, principalmente en la animación latinoamericana. Desde 2008 es coordinadora de Animasivo, Foro de Animación Contemporánea de la Ciudad de México, que también dirige desde 2011. Ha sido directora de programación de Cromafest y asesora para Lagunafest, proyectos apoyados por la Secretaría de Economía de México. 5

4 Lucia Cavalchini holds a bachelor’s degree in Art History from the Roma Tre University

MENTORES / MENTORS

and a master’s in Art Criticism and Cultural Management from the University of Girona. She has been living in Mexico since 2007 where her work has focused on the analysis, diffusion and reflection of audiovisual content, mainly in Latin American animation. Starting in 2008, Lucia became a coordinator at ANIMASIVO, a Contemporary Animation Festival in Mexico City, of which she has also been the director of since 2011. She also holds positions as the program director for Cromafest and consultant for Lagunafest. Both projects are supported by Mexico’s Ministry of Economy. 6

Rodrigo González Bermejo

4 Profesional dedicado a la promoción y gestión de espacios de reflexión, exhibición y difusión para las prácticas audiovisuales en Iberoamérica. Especialista en animación, cine y videoarte. Actualmente es programador de ANIMASIVO - Festival de Animación Contemporánea de la Ciudad de México y coordinador del canal de animación de la futura plataforma digital de IMCINE, así como del proyecto Animæntary. 5

4 Professional resident in Spain and Mexico, Rodrigo González Bermejo dedicates himself to

MENTORES / MENTORS

the promotion and management of reflection, exhibition and broadcasting spaces focused on the audiovisual practices in Latin America. He specializes in the field of animation, film and video art. Rodrigo has been a programmer and coordinator of different festivals and a curator of several exhibitions. At the present, he is the programmer of the ANIMASIVO Contemporary Animation Festival in Mexico City and coordinates the animation channel of IMCINE Digital Platform as well as the project Animæntary. 6

Marcos Magalhâes

4 Director de cine de animación nacido en Río de Janeiro. Es autor de varias películas animadas entre las que destaca Animando (1983), filmada en el National Film Board of Canada. Fue coordinador de animación de la Embrafilme en el acuerdo Brasil - Canadá (1985-1987) y responsable del primer curso de formación de animadores en Brasil. Como artista invitado por la Universidad del Sur de California en Los Ángeles (1998-1999), dirigió la película Dos que fusiona animación con gráficos 3D por ordenador. Marcos es uno de los fundadores y directores del Festival Internacional de Animación Anima Mundi de Brasil, que se celebra anualmente desde 1993 en Río de Janeiro y São Paulo. 5

4

MENTORES / MENTORS

Marcos Magalhaes, animation filmmaker, is the author of such short films as Animando”(1983), shot for the National Film Board of Canada. He has been responsible for the first professional animation course in Brazil, held in collaboration with the National Film Board of Canada from 1985 to 1987. As an artist-in-residence at the Division of Animation and Digital Arts at the University of Southern California, he completed the film Two in 1999, a 3D computer animation combined with animated scratches on 35mm film. Marcos is also one of the four founders and directors of Anima Mundi, an International Animation Festival in Brazil, the biggest annual event in animation in Latin America since 1993. 6

Philippe Balmossière

4 Philippe Balmossière has been working in the animation industry since 1981. After graduating from Les Gobelins animation school in France, he started as clean-up artist, then worked his way up to 2D Animator, FX animator and supervisor on feature films like Goofy Movie, Hunchback of Notre Dame, Fear[s] of the Dark, Pinocchio and Asterix and the Vikings. He has also worked as a storyboard artist, assistant director and TV director. In the 90’s he took part in the development of digital software for compositing. He has worked for French studios such as Disney France, Alphanim Gaumont, Millimages, PrimaLinea, 2D3D, and Go-n Productions. Philippe has been teaching and supervising the Animation degree program at Supinfocom Arles since 2007 and is a guest speaker at Les Gobelins. 6

MENTORES / MENTORS

4 Labora en la industria desde 1981. Tras graduarse de Les Gobelins en Francia, comenzó a trabajar como animador 2D, animador de efectos especiales y supervisor en películas como Goofy Movie, El jorobado de Notre Dame, Fear of the Black, Pinocho y Astérix y los Vikingos. También ha trabajado como artista de storyboard y asistente de dirección; además de dirigir series televisivas. En los años 90 Philippe estuvo involucrado en el desarrollo de software para compositing. Disney France, Alphanim Gaumont,Millimages, PrimaLinea, 2D3D y Go-n Productions son algunos de los estudios con los que ha colaborado. Desde 2007 enseña y supervisa la carrera de Animación en Supinfocom Arles y asiste como conferencista invitado a Les Gobelins. 5

H T S LO

Y A W H IG

APÉNDICE | APPENDIX

LOST HIGHWAY 4 La creación artística puede compararse con un viaje en carretera que nos lleva por un camino incierto y alucinante al fondo de la mente, y una vez que se entra no hay vuelta atrás. Lost Highway es una noche de inspiración y networking en donde algunos artistas de talla internacional comparten sus experiencias, obstáculos, recuerdos y aquello que lo ha llevado a ser quien es ante la comunidad creativa reunida por el Festival; todo entre copas, luces neón y buena música. El diseñador, director y explorador galáctico, GMunk, y el ilustrador que ha convertido su pasión por los pinceles, los lienzos y los colores en una forma de ganarse la vida, Ricardo Cavolo, son los encargados de emprender el viaje en esta edición. 5

4 Artistic creation can be compared to a road trip that takes us for a wild and hallucinating ride to the far corners of the mind, and once it’s reached its destination, there’s no turning back. Lost Highway is a night of inspiration and networking where internationally recognized artists share their experiences, challenges, memories and what makes them who they are in front of the creative community gathered at the Festival; all between glasses of wine, neon lights and incredible music.

APÉNDICE | APPENDIX

The designer, director and galactic explorer, GMunk, and the illustrator who has been able to make a living through his passion for the paint brush, canvas and color, Ricardo Cavolo, are in charge of getting the trip started this edition. 6

A

N É P

C I D

A | E

E P P

IX D N

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

CREW Bianca Peregrina Galván | Miguel del Moral Fernández Fundadores / Co-founders Miguel del Moral Fernández Director General / General Director Bianca Peregrina Galván Productora General / General Producer Daniella Gallegos Muzquiz-Navarro Directora de Contenidos / Content Director

Salvador Franzoni Ramírez Asistente / Assistant Andrea Palacios Carrasco Coordinadora de Comunicación / Communication Coordinator Jonathan Ostos Yaber Coordinador de Vinculación / Connection Coordinator

MEDIOS MEDIA

PRODUCCIÓN

Estela Urías Carlos Directora de Prensa / Press Director

Luis Fernando Estrella Castro Productor / Producer

Luis E. Delgado Luna Coordinador de Isla de Medios / Media Room Coordinator

PRODUCTION

Alejandro Velarde | WWW Productor Técnico y Multimedia / Technical and Multimedia Producer Darío Miranda Morales | Mónica Sosa Rodríguez | Susana Montserrat Bautista Cid | Jorge Saúl Hernández García | Asistentes / Assistants

Fernanda Beltrán Ayala Asistente de Isla de Medios / Media Room Assistant Jaime Gandarilla Guerra Traductor Isla de Medios / Media Room Translator

APÉNDICE | APPENDIX

CONTENIDOS CONTENT

Katia Zárate Vigna Directora de Medios Digitales / Digital Media Director

Fereshde Moluk Coordinadora del Teatro de la Ciudad / City Theatre Coordinator

Mariela Patiño Reyna Directora Editorial / Publishing Director

Fereshde Moluk Subtitulaje / Subtitling

Diego Espinosa Montes Coordinador Editorial / Publishing Coordinator

LIVING MARKET Pilar Garduño Alviso Coordinadora General / General Coordinator

Alan Maldonado Lara | Andrea Landeros Landaverde | Fernanda Aguillón Álvarez |

TRADUCCIÓN TRANSLATION

Andrea Villareal Yáñez Traductora de Contenidos / Content Translator Matt Pickler Traductor de Catálogo y Contenidos / Catalogue and Content Translator

CUTOUT TV Jorge Beltrán Requena Realizador / Producer Aarón Luján Asistente de Realización / Assistant Producer Guinduri Arroyo Director de Fotografía / Photography Director

ARTE ART

Eric Olivares Lira Director / Director

ARTE EN SEDES ART IN VENUES

Rafael I. Rodríguez Montes Director Creativo / Creative Director

Saeli Bustos | Luis López Coordinadores #Ruta COF / #RutaCOF Coordinators Aldo Cárdenas Coordinador Isla Interactiva / Interactive Island Coordinator Juan Pablo Urbiola Coordinador Matamoros-Guadalupe / Matamoros-Guadalupe Coordinator Paola Alanis (Martita) | Rick Rossenham Coordinadores de Ceremonias / Ceremonies Coordinators Roberto Cevada | Gerardo Mazza Coordinadores Jardín Guerrero / Jardín Guerrero Coordinators Fernando Andrade | Mauricio Monroy Coordinadores de Fiestas / Parties Coordinators

DISEÑO GRÁFICO GRAPHIC DESIGN

Manuela Bonilla Matehuala Diseñador Senior / Senior Designer Fernando A. Rangel Pérez Diseñador Junior / Junior Designer Selene Paz Vega Maquetación de catálogo / Catalogue Layout

Abraham Estrella Castro Asistente / Assistant

Juan Pablo Murillo Segovia | Larissa Torres Deschamps Asistentes / Assistants

Juan Monroy (Cacho) | Carolina Gamper Coordinadores Museo de la Ciudad / City Museum Coordinators

CAMPAÑA AUDIOVISUAL

Isaac Contreras Coordinador Living Market / Living Market Coordinator

VISUAL CAMPAIGN

Estudio Voraz Teaser & Opening Titles

APÉNDICE | APPENDIX

Óscar A. Montiel Mejía | Redactores / Editors

Mónica Escobedo Voz Oficial 2014 / Official Speaker 2014

TOY Bela Álvarez Diseño / Design

HOSPITALIDAD HOSPITALITY

Christian Yussel Reyes Coordinador General / General Coordinator Violeta Murillo Tovar Coordinadora de Agenda / Agenda Coordinator Ambar Luna Quintanar Coordinadora de Transporte / Transportation Coordinator Francisco Silva Muñiz Coordinador de Catering / Catering Coordinator Paulina Medina Coordinadora de Medios Invitados / Media Coordinator

PATROCINIOS

SPONSORSHIPS Salvador Monge Flores Coordinador General / General Coordinator Juan Pablo Pérez Martínez Asistente / Assistant APÉNDICE | APPENDIX

Diego Jasso Coordinador #RutaCOF / #RutaCOF Coordinator

MERCHANDISING Dinorah Martínez Coordinadora General / General Coordinator

ADMINISTRACIÓN ADMINISTRATION

Mariel Pérez Garduño Coordinadora General / General Coordinator

SISTEMAS

SYSTEMS PROGRAMMING Iván Ramos Zepeda Programador / Programmer

REGISTRO DE ASISTENTES ATTENDEES REGISTRATION HAMCO Coordinador Técnico / Technical Coordinator

VOLUNTARIOS VOLUNTEERS

Sandra Paulina Reyes Ramírez Coordinadora General / General Coordinator Aida Corres Ernult Aime Tello Rivera Aldo Alejandro Maldonado Lara Alejandro Camilo Morales Hernández Alejandro González Fernández Alma Hernández Alma Ramos Briseño Ana Paula Barajas Retana Ana Paula Holman Torres Andrea Capitanachi Muciño Andrea Daniela Chávez Rivera Andrea Ruiz Sánchez

José Antonio Juárez Pérez Juan Pablo Pérez Martínez Karime Esper Karime Kababié Luis Andrés Urbiola Jiménez Luis Aquino Luis Estrada Bárcenas María Fernanda Morales Rangel María José Julián María José Lara Cañas María Maricela Olvera Mauricio Montoya Rodríguez Miguel Ángel Cruz Cruz Miguel Ángel Flores Mónica Muñoz Reynoso Montserrat Méndez Valdez Nohemí Cruz Paloma Cirenia Rodríguez Arreola Paola Castañeda Guerrero Paulina Rodríguez Andrade Pedro Manzur Nápoles Raúl Rafael Saldaña Galindo Silvia Isabel Márquez Calvente Ury Lizbeth Enríquez Mendoza Valentina Valadez Vargas Vladimir Avendaño Salas Yolotzin Calles Anaya

APÉNDICE | APPENDIX

Beatriz Cordero Brenda Berenice Rivera Cerón Brenda De la Fuente Ruiz Brenda Ivette Hernández Banda Brenda Munguía Botello Bruno Cornejo Godoy Bruno De Medeiros Reyes Carlos Olivera Antonio Carolina Álvarez Islas César Abraham Valadéz Avendaño David Bravo Monroy David Castellanos Ahumada David Gustavo Chavero Sánchez Edgar Arturo Rodríguez Moctezuma Estefanía Manzano Sandoval Estefanía Ter-Veen Lozada Evelyn Ximena Pérez Ochoa Fernando González Perea Frida Alissandra Mandujano Martínez Gabriela Hernández Gemma Guadalupe Balderas Bautista Gerardo Morales Guillermo Díaz Hazurim Ramírez Trejo Ilse Livier López Pedraza Jesús E. Ambriz Medal Jimena Camberos Aguirre Johanna Gispert Jonathan Suárez Aguilar Jorge Antonio Castro Cabrera

EQUIPO DE ARTE | ART TEAM Color de Rosa Agrupación multidisciplinaria de jóvenes interesados en la organización y desarrollo de acciones por la ciudad, como intervenciones, instalaciones artísticas, mobiliario e iniciativas creativas a distintas escalas, con la finalidad de mejorar la percepción del espacio y contribuir a la mejora de la calidad de vida de sus usuarios. Color de Rosa is a multidisciplinary group of young people who are committed to the organization and development of new ideas for the wellbeing of the city, with the main purpose of improving the quality of space and thus contributing to the quality of life of its citizens. Through artistic interventions, installations, furniture and creative initiatives of various types and sizes, the main objective of Color de Rosa is to promote the use of the existing public space.

Isaac Contreras

APÉNDICE | APPENDIX

Ilustrador y artista visual mexicano que colabora desde 2012 en CutOut Fest como diseñador y coordinador de arte. Ha trabajado en distintos proyectos y en diferentes áreas del arte y el diseño tales como: diseño de producto, diseño de moda, diseño textil, dirección de arte, diseño de mobiliario, diseño gráfico, arte urbano, ilustración y producción artística. Actualmente ilustra para la marca local de ropa PASWATO® y diseña mobiliario para un proyecto personal que tiene por objetivo dar a conocer nuevas tecnologías de producción a artesanos. Isaac Contreras is a Mexican designer, illustrator & visual artist who has been participating as a designer and art coordinator for CutOut Fest since 2012. He has been involved in different projects and has worked in several areas related to art and design such as: product design, fashion & apparel design, textile design, art direction, furniture design, graphic design, street art, illustration and art production. Isaac currently illustrates for local apparel brand PASWATO® and designs furniture for a personal project which tries to introduce new manufacturing technologies to artisans.

Madero 198 Empresa fundada por los diseñadores industriales Alejandra Cervantes y Juan Pablo Martinez, que se dedica a proponer ideas materializadas en productos y brindar soluciones con un resultado creativo y único. Madero 198 was founded by Industrial designers Alejandra Cervantes & Juan Pablo Martinez. They are dedicated to proposing ideas that can be materialized in products and providing solutions for a uniquely creative result.

Paola Alanís, mejor conocida como Martita, terminó la licenciatura en diseño industrial en 2009. En ese mismo año fundó O-lab junto con dos socias, un estudio de diseño cerámico emocional en el que trabaja desde entonces. Sus piezas se encuentran en diferentes galerías y tiendas de diseño en el país como: MAM y Polyforum Siqueiros en el D.F., el Museo de Arte Contemporáneo de Monterrey (MARCO), entre otros. En febrero de este año fundó Mundo Martita, un despacho virtual en donde experimenta con diseño gráfico, intervención digital de fotografías, ilustración y GIFs animados. Paola Alanís, better known as Martita, finished her industrial design degree in 2009. At that time she cofounded O-lab, an exciting ceramic design studio where she has worked ever since. Her products are available at different galleries and design shops in México such as: MAM Df, Poliforum Siqueiros Df, and the Contemporary Art Museum of Monterrey (MARCO). This year she founded Mundo Martita, a virtual studio in which she´s been experimenting with graphic design, digital photography intervention, animated GIFs and illustration.

APÉNDICE | APPENDIX

Mundo Martita

Rossenham Ricardo Vázquez es un diseñador proveniente del Distrito Federal. Convencido del valor de la interdisciplina como raíz del diseño, en 2009 abandonó la carrera de Arquitectura para estudiar Diseño Automotriz en Rigoletti Casa de Diseño, mientras colaboraba en el estudio de arquitectura anonimous en el área de diseño y representación digital. Junto con la ilustradora queretana Maga Naranjo fundó en 2011 La Productora, atelier que le permitió explorar el diseño de mobiliario. En 2013 inició Rossenham, un estudio interdisciplinario de diseño dedicado a teorizar, idealizar y materializar nuevas formas en las que el ser humano se apropia y modifica el entorno. Ricardo Vázquez is a mexican designer born in Mexico City. In 2009, he became interested in the roots of design and left his architecture studies to pursue the world of automobile design in Rigoletti House of Design which is directed by Pininfarina & Alberto Rigoletti. At the same time, he began to collaborate with a mexican architecture studio called “anonimous” as designer and 3D maker. He participated in more than 40 projects over 27 months. Ricardo created La Productora (a mexican artists’ workshop) in 2011, which explores interdisciplinary design, starting with an exploration of furniture design. In 2013, he started Rossenham, a research project that theorizes, idealizes and materializes new forms in which the human being owns, understands and transforms his or her surroundings.

Práctica Inmaterial

APÉNDICE | APPENDIX

Saeli Bustos y Luis Francisco López son un dúo de diseñadores mexicanos egresados de la Licenciatura en Diseño Industrial por la Universidad Autónoma de Querétaro. Enfocados en una línea de trabajo postindustrial, su objetivo es la creación de un nuevo lenguaje que desafía la expresión ordinaria, destacando la importancia de las habilidades del diseñador para poder leer el contexto en el que se desarrolla y su capacidad para proponer soluciones adecuadas a la cultura, tiempo, espacio y materia disponible. Saeli Bustos and Luis Francisco López are mexican industrial designers who graduated from the Autonomous University of Querétaro (UAQ). Focused on a postindustrial line of work, their goal is to create a new language that defies ordinary expression, emphasizing the importance of the designer’s skill to read context and the ability to propose appropriate solutions keeping in mind the culture, time, space, and material available.

San Pedro Cactus

APÉNDICE | APPENDIX

San Pedro Cactus es un estudio de diseño mexicano con base en Querétaro, México. Carolina Gamper y Juan Monroy “Cacho” han trabajado juntos por algunos años explorando formas, materiales e historias detrás de sus diseños. SPC ha participado en Zona MACO (2013-2014), el Abierto Mexicano de Diseño (2013), CutOut Fest, entre otros eventos y exposiciones. “Amamos lo que hacemos”. –SPC San Pedro Cactus is a mexican design studio based in Querétaro. Carolina Gamper and Juan “Cacho” Monroy have been working together for the past few years exploring form, materials and stories behind their designs. SPC has been part of Zona MACO, el Abierto Mexicano de Diseño, CutOut Fest and other events and expositions. “We love what we do.” – SPC

AGRADECIMIENTOS | THANKS TO

AGRADECIMIENTOS | THANKS TO

Agustín Peña Alejandro Bonilla Morales Aldo Murillo | TEC DE MONTERREY, CAMPUS QRO. Alix Wiseman | AARDMAN ANIMATIONS Alma Reyna Espíndola Ana Laura González F. Andrea Saldaña Granados Andrew Gordon | PIXAR Artemisa Argüelles Carlos Gómez Iniesta Carlos Pérez Osorio Carlos Santa María Vargas Carlos Saucedo Carlos Torre | CASA GUTIÉRREZ NÁJERA Carlos Torre Hütt Carolina de Luna Celine Dion César Ortega Claudio Díaz Valdés | ICONOANIMA Cynthia Flores Cyriak Daniel Valencia Delhy Segura Diego Huacuja Diego Sánchez de la Barquera | ESTUDIO VORAZ Eduardo Zavala Elizabeth Alejos Emilio Ocampo Emmanuel Eduardo Cuevas Aparicio Enrique Torres G. Erick Carlos

Estela Urías Fernando Gutiérrez Guzmán Fernanda Santiago Filip Sterckx Francisco Alanís Gabriel Hörner | MUSEO DE LA CIUDAD Gerardo Sepúlveda Gina Jaramillo Gonzalo Oliveros Guadalupe Galván Ramírez Gustavo Bravo Harry Barber Tamás Vaspöri | MAXIN10SITY Hotel Río Hotel El Serafin Instituto Queretano de la Cultura y las Artes Isabel Rey | ARTEFACTO PRODUCCIONES Iván García Ivo Ezeta Jorge Vázquez Meré José Alfonso Niembro Calzada | MUNICIPIO DE QUERÉTARO José Antonio Mc Gregor Campusano | INSTITUTO MUNICIPAL DE CULTURA José Antonio Pontón Juan Pablo Martínez Gutiérrez Laura Woldenberg Landy Bustamante Lucero Magallanes Lic. Antonio Ituriel Hernández Ruiz | GOBIERNO DEL ESTADO DE QUERÉTARO

Philipp Moser Rebeca Dovali Rebeca Rojas | IMCINE Red Mexicana de Festivales Cinematográficos Ricky Martin Roberto González Roberto Loyola Vera | PRESIDENTE MUNICIPAL DE QUERÉTARO Román García Vázquez Romina Pons RONDA Belisa Proença María Cristina Pérez Sandra Peregrina Galván Santiago Idelson | PATTERN Sergio Peregrina Ramírez Silverio Armando Martínez Rojas| VECINDAD DEL AGUA LIMPIA, MUNICIPIO DE QUERÉTARO Silvia Mendoza | CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA EN MÉXICO Star Castle Distribution Sylvia Kuri Teresa Calzada Rovirosa Teresa Negrete Altube Ulises Santamaría Valeria Villaseñor Víctor Manuel Velázquez Victor Varela Nájera Yolanda Aceves González Yñaki Zumalacárregui Espinosa

AGRADECIMIENTOS | THANKS TO

Lic. Fabricio Merlos García | MUNICIPIO DE QUERÉTARO Lic. Laura Gabriela Corvera Galván| INSTITUTO QUERETANO DE LA CULTURA Y LAS ARTES Luis Javier Moreno Benjumea Lic. Licinio Ochoa Mares | MUNICIPIO DE QUERÉTARO Lic. Paulina Macías Núñez | GOBIERNO DEL ESTADO DE QUERÉTARO Luis René Venegas Lic. Sandra Pérez Fernández | GOBIERNO DEL ESTADO DE QUERÉTARO María de la Luz del Moral Fernández María de la Luz Fernández Negrete María José Millán María Paula Valdés Urías Mariana Ruíz Gallardo | TECHBA Mariela Patiño Reyna Mario Patiño González Marisol Fernández Matias Vigliano | PARQUERAMA STUDIOS Maya Ortiz Miguel Ángel Mendoza Mónica Escobedo Ávila Nancy Niembro Omar Ontiveros Pablo Casarín Pérez Paris Gómez | TEC DE MONTERREY, CAMPUS QRO. Paulina Stephens Farías Paulina Suárez

TOY

Bela Álvarez Mexicana actualmente viviendo en Alemania, comenzó su carrera como Diseñadora Industrial. Su pasión son los juguetes y el diseño de personajes pasando por todo el proceso creativo y de producción. En ocasiones toma inspiración del arte popular mexicano. Vinyl, resina, tela y papel mache son sus materiales favoritos para crear. Actualmente desarrolla proyectos en diseño de personajes y juguetes, modelado en 3D, prototipos y embalaje. Born and raised in Mexico and now based in Germany, Bela Alvarez began her career as an Industrial Designer. Her passion are toys & character design, from the creative all the way through to the production processes. Taking inspiration from the Mexican folk-art, some of her favorite materials for crafting her work are vinyl, resin, fabric and paper mache. Bela currently produces work in character & toy design, 3D modeling, prototypes and packaging.

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

CARTELES DE AUTOR COMMISSIONED POSTERS

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

ILUMINANDO Plazas Públicas

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

Muebles ecológicos, diseñados y construidos a partir de la madera que recuperamos de las tarimas/pallets.

APÉNDICE | APPENDIX

www.dtarima.com

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

http://ptsinterpretacionytraduccion.com [email protected]

APÉNDICE | APPENDIX

Empresa de interpretación simultánea con más de 20 años en el mercado, especializándonos en un gran número de industrias. Contamos con servicio de traducción escrita, renta de equipo inalámbrico y sonido.

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

Gran Salón México Feria de ilustración contemporánea

g

s ran

a

.o lon

rg

28 —30 noviembre Centro de Cultura Digital Ciudad de México

Queremos consentirte…

APÉNDICE | APPENDIX

Un hermoso edificio histórico que fusiona armoniosos detalles arquitectónicos con elementos de la más alta vanguardia.

Dirección: Independencia #22 Col. Centro, Querétaro, Qro. CP 76000

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX

APÉNDICE | APPENDIX