MX U303 MX U304 MX U305 MX U306 MX U307 MX U308 MX U309 MX U310 MX U312

FRONTLADER MX U303 MX U304 MX U305 MX U306 MX U307 MX U308 MX U309 MX U310 MX U312 Bedienungsanleitung Bitte genauestens durchlesen vor Benutzung des...
Author: Holger Weiss
45 downloads 0 Views 8MB Size
FRONTLADER

MX U303 MX U304 MX U305 MX U306 MX U307 MX U308 MX U309 MX U310 MX U312 Bedienungsanleitung Bitte genauestens durchlesen vor Benutzung des MX Frontladers DE 366592 AA - 0913 Original Bedienungsanleitung

Geehrter Benutzer,

wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und sind zuversichtlich, dass Sie mit Ihrem MX Frontlader sehr zufrieden sein werden. Die wenigen Minuten die Sie für die Lektüre dieser Bedienungsanleitung benötigen, werden Ihnen helfen die volle Leistungsfähigkeit des MX Frontladers zu nutzen, seine Langlebigkeit zu bewahren und mit höchster Sicherheit damit zu arbeiten. Die Bedienungsanleitung des Frontladers ist ein wichtiges Dokument und sollte für den Bedarfsfall sorgfältig aufbewahrt werden. Sie sollte jedem weiteren Benutzer oder Käufer weitergegeben werden. Die Bilder und technische Daten könnten von Ihrem Frontlader abweichen; dennoch bleiben die Benutzerbedingungen davon unberührt.

Der Frontlader muss dem Nutzer vom Vertragshändler übergeben werden. Die Vorführung des auszuliefernden Materials muss folgende Punkte umfassen: — — — —

die Sicherheitsvorschriften, das An- und Abkuppeln des Frontladers, das Ankuppeln und Abkuppeln der Arbeitswerkzeuge, die Benutzung aller Bedienungselemente.

Bitte setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung, falls einer dieser vier Punkte ausgelassen wurde.

INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

6

2. SICHERHEITSAUFKLEBER

7

3. TYPENSCHILD

8

4. GEGENGEWICHT

8

5. FRONTLADER ABKUPPELN

9

6. FRONTLADER ANKUPPELLN

12

7. WERKZEUGE ABKUPPELN

14

8. WERKZEUGE ANKUPPELN

16

9. SCHNELLWECHSELRAHMENMODELLE

18

10. NEIGUNGSANZEIGER

19

11. FAST-LOCK SYSTEM *

20

12. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM *

20

13. SICHERHEIT BEIM HEBEN UND AN-/AUSKIPPEN*

21

14. WARTUNG DES FRONTLADERS

23

15. BENUTZERHINWEIS

24

16. STEUERUNG

25

17. TECHNISCHE DATEN

28

* je nach Ausrüstung

Der Frontlader ist eine komplexe Maschine in deren Handhabung der Benutzer eingewiesen werden muss.

Machen Sie sich vertraut mit : — — — —

den Sicherheitsvorschriften, dem An- und Abkuppeln des Frontladers, dem An- und Abkuppeln der Werkzeuge, der Benutzung aller Bedienungselemente.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

5

Änderungen vorbehalten

1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN — Den Frontlader nur vom Fahrersitz aus bedienen. Die Bedienhebel überwachen bis alle Bewegungen abgelaufen sind. — Vor dem Verlassen des Sitzes unbedingt alle Bedienhebel sperren. — Niemals den Schlepper mit angehobenem Frontlader verlassen. Bei Arbeitsende den Schlepper abstellen, Frontlader am Boden abgesenkt. — Der Benutzer muss für die auszuführenden Arbeiten ein von MX empfohlenes und entwickeltes Werkzeug verwenden. Wenn die Hebevorgänge die Anwesenheit einer Person in der Nähe der Last erfordern, muss der MX-Frontlader mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sein (siehe dazu das Kapitel „SICHERHEIT BEIM HEBEN UND AN-/ AUSKIPPEN“). — Während der Benutzung des Frontladers dürfen sich keine Personen im Arbeitsbereich aufhalten. — Beförderung und Heben von Personen ist untersagt. — Die Standfestigkeit des Schleppers mittels Gegengewicht gewährleisten (siehe Abschnitt Gegengewicht in dieser Bedienungsanleitung). — Fahrten mit angehobener Last möglichst vermeiden; der Schlepper könnte das Gleichgewicht verlieren. — Die zulässige Belastung der Vorderreifen nach Angabe des Reifenherstellers darf nicht überschritten werden. — Die zulässige Vorderachslast nach Angaben des Schlepperherstellers darf nicht überschritten werden. — Regelmäßig den Reifendruck prüfen. — Regelmäßig den Sitz der Splinte oder der Sicherungsbolzen überprüfen. Sie dürfen niemals durch andere Gegenstände wie z.B. Nägel, Draht, usw. ersetzt werden. — Den Frontlader nur an einen Schlepper mit Überrollschutz (ROPS) und Sicherheitskäfig (FOPS) ankuppeln. Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen bei der Arbeit mit dem Frontlader betriebsbereit sein. — Bei Arbeiten mit angehobenem Frontlader auf Strom-und Telefonleitungen, Luftleitungen, Dachrinnen, Aufbauten, usw, achten. — In Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 12525 + A2 2010 müssen sämtliche Bedienelemente des Laders und Werkzeuge mit Ausnahme der mittels Einrastkerbe feststellbaren Schwimmstellung beim Heben ständig zubetätigenden Bedienelemente sein. — Alle Diagnose- oder Demontagearbeiten an oder von Teilen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; somit its gewährleistet, dass diese Arbeiten unter sicheren Bedingungen für das Personal und seine Umgebung ausgeführt werden, insbesondere bei hochgefahrenem Frontlader..

Achtung ! — Das Hydrauliksystem ist ausgelegt für einen maximalen Druck von 200 Bar. — Niemals die Hydraulikanschlüsse ändern. — Wenn Sicherungsplomben entfernt werden, erlischt jeglicher Anspruch an MX für die gesamte Lieferung. — Jegliche Montage eines MX-Frontladers der in der zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Preisliste nicht freigegeben ist, bedeutet den Garantieverlust auf die gesamte Lieferung. — Bei Änderungen - auch teilweise - an den MX-Lieferungen ( Werkzeuge, Frontlader, Anbaurahmen, ...) oder bei Benutzung von Fremdwerkzeugen entfällt die Garantie seitens MX. — Nur von MX freigegebene Ersatz - und Zubehörteile verwenden. Keine Änderungen an Ihren MX Frontlader und Zubehör nmachen oder von Dritten machen lassen (technische, elektrische, hydraulische, pneumatische Einzelteile) ohne vorherige schriftliche Genehmigung von MX. Nicht-Beachtung kann gefährliche Folgen für Ihren Frontlader bedeuten. Im Falle von Beschädigungen oder Verletzungen wird MX jegliche Verantwortung ablehnen. — Jegliche Garantie erlischt sofort, wenn die Benutzerhinweise und Vorschriften sowie die Wartungsvorschriften in der Montageanleitung und in der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden. Bei Unfällen infolge von Zuwiderhandlungen kann MX nicht verantwortlich gemacht werden.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

6

Änderungen vorbehalten

2. SICHERHEITSAUFKLEBER Auf dem Frontlader befinden sich Sicherheitsaufkleber. Vergewissern Sie sich, dass diese sauber und gut lesbar sind. Bei Beschädigung bitte ersetzen. — Frontlader-Reihe MX U300 (mit Anbaukonsole AD05):

3 1 2

526128

4

— Frontlader-Reihe MX U300s (mit Anbaukonsole AD90):

3 1

526128

4

2

Vor Benutzung des Frontladers oder vor Arbeiten am Frontlader sind die Sicherheitsbestimmungen der Bedienungsanleitung genau durchzulesen. Es muss das in der Bedienungsanleitung angegebene Verfahren zum An- und Abkuppeln des Frontladers beachtet werden. Die Verankerungspunkte für die Handhabung des Frontladers einhalten. Die Handhabung des Frontladers oberhalb Personen ist verboten. Es ist verboten, den Frontlader und seine Werkzeuge zu anderen Zwecken zu benutzen als die Handhabung der Materialien, für die er bestimmt ist.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

7

Änderungen vorbehalten

3. TYPENSCHILD Das Typenschild befindet sich an der linken Innenseite der Schwinge.

19, rue de Rennes F - 35690 ACIGNÉ Désignation/ Designation Type / Model / Typ

Poids à vide Unloaded weight / Leergewicht

Année / Year

kg

328462

N˚ de série Serial number Seriennummer

Das Typenschild enthält den Typ und die Seriennummer des Frontladers. Diese sind erforderlich bei Rückfragen, Ersatzteilbestellungen und Kundendienstanforderungen.

4. GEGENGEWICHT Die Stabilität der Schlepper-Frontlader Einheit gewährleisten indem ein Gegengewicht von mindestens 20% des gesamten Fahrgewichtes auf der Hinterachse (Schlepper - Frontlader - Last) angebracht wird. Fahrten mit angehobener Last möglichst vermeiden; der Schlepper könnte das Gleichgewicht verlieren. Die angegebene Formel ermöglicht die Berechnung der Masse des Gegengewichtes. (norme EN12525 + A2 2010).

M>

5 N b + I2 (P + N - 5 G) 5 (I1 + I2) - I2

G : Hinterachslast, ohne Gegengewicht, mit leerem Werkzeug (kg). G1 : Vorderachslast, ohne Gegengewicht, mit leerem Werkzeug (kg). b : Abstand zwischen Vorderachse und Schwerpunkt des Werkzeuges (mm). I1 : Abstand zwischen Arme der Hydraulik und Hinterachse (mm). I2 : Radstand (mm). N : N: Nutzlast des Frontladers für einen Drehpunkt des Werkzeugs (A) horizontal zum Drehpunkt des Frontladers (B) (kg). P : G + G1 (kg). M : Gewicht des Gegengewichtes (kg).

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

8

Änderungen vorbehalten

5. FRONTLADER ABKUPPELN

Entdecken Sie ebenfalls das An- und Abkuppeln im Videoformat auf www.m-x.eu

Diese Tätigkeit muss vom Fahrer ausgeführt werden, der den Fahrersitz verlässt und sicher stellen muss, dass jegliche Betätigung ausgeschlossen ist solange er am Frontlader arbeitet. Der Frontlader muss immer mit angekuppeltem Werkzeug abgestellt werden.

— Eine flache und feste Abstellfläche wählen. — Den Frontlader doppeltwirkend absenken bis die Vorderachse leicht angehoben wird, wobei das Werkzeug flach am Boden aufliegt. Anschließend in beweglicher Position bringen. Zurück in Neutralstellung kommen. Da die Hubzylinder mit Öl gefüllt sind, werden unbeabsichtigte Bewegungen des Frontladers (Erhöhung der Öltemperatur durch Sonneneinwirkung) zum grössten Teil vermieden und das Ankuppeln wird einfacher. — Feststellbremse anziehen. Motor ausschalten. — Vom Schlepper absteigen. — Auf der linken Seite den Entriegelungsgriff mit einem Mal schnell nach unten ziehen. Die Verriegelungskontrolllampe ist in der roten Zone.

— MX-Frontlader U300s: Auf der linken Seite und auf der rechten Seite die Passfeder frei machen, indem Sie den Griff nach vorne ziehen. Den Griff mit der Handfläche nach oben drücken, bis er einrastet.

Bemerkung : 10 bis 30 mm Luft lassen zwischen Boden und Unterkante Abstellstütze. Falls erforderlich die richtige Länge der Abstellstütze einstellen.

10 / 30 mm

— Linke und rechte Abstellstütze befestigen : Deckel links und rechts an der Schwinge öffnen, Abstellstütze herausnehmen und am Frontlader verriegeln.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

9

Änderungen vorbehalten

— Hydraulik und Elektrik abkuppeln. Frontlader mit MACH System — Die MACH-Glocke durch Drücken des Sicherungsknopfes an der linken Seite entriegeln; dann Hebel hochziehen.

— Die MACH-Glocke in die Halterung einhängen.

Frontlader ohne MACH System — Den Hahn schließen und die Hydraulikkupplung (en) abstecken. — Die Schutzkappen passend auf die Vater- und Mutterteile stecken. Dann Hydraulikschläuche am Frontlader unterbringen.

— Auf der rechten Seite den Entriegelungsgriff mit einem Mal schnell nach unten ziehen. Die Verriegelungskontrolllampe ist in der roten Zone.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

10

Änderungen vorbehalten

— Sich wieder in den Führerstand setzen. Im Kupplungsrahmen links und rechts kontrollieren, dass die Verriegelungskontrolllampen in der roten Zone sind.

Frontlader MX U300

Frontlader MX U300s

— Den Schlepper erst mit einem kurzen Ruck und dann langsam zurückfahren bis der Frontlader vollständig auf den Abstellstützen ruht.

— Standfestigkeit des Frontladers auf den Abstellstützen überprüfen.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

11

Änderungen vorbehalten

6. FRONTLADER ANKUPPELLN

Entdecken Sie ebenfalls das An- und Abkuppeln im Videoformat auf www.m-x.eu

— Auf dem Rahmen links und rechts überprüfen, dass die Verriegelungsanzeigen im rot Bereich sind und dass nichts die Aufnahme des Frontladers behindert.

Frontlader MX U300

Frontlader MX U300s

Frontlader MX U300

Frontlader MX U300s

— Die Aufnahmeböcke der Anbaukonsole sind ausgestattet mit einer Rampe und einer Laufrolle um den Frontlader anzuheben.

— Den Schlepper langsam vorwärts fahren sodass sich der Rahmen des Frontladers auf die Anbaukonsole schiebt bis zum automatischen Einklinken in die Falle.

— Der Frontlader ist verriegelt wenn die Verriegelungsanzeigen im grünen Bereich stehen.

Falls sich die Anzeigen immer noch im roten Bereich befinden, lesen Sie den Abschnitt "Ankuppeln in zwei Schritten".

— Hydraulik und Elektrik ankuppeln. Frontlader mit MACH System : — Die MACH-Glocke mit beiden Händen anheben und mit der Rückseite der Glocke die Verschlusskappe des Steuergerätes hochschieben; dann die Führungen senkrecht einsetzen.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

12

Änderungen vorbehalten



Frontlader ohne MACH System : — Die Schutzkappen abziehen. — Die Hydraulikkuppler zusammenstecken. — Den Hahn öffnen.

— Die rechte und linke Abstellstütze wegnehmen und verstauen ( im Querholm ). Die Klappdeckel schliessen.

— Vor der Arbeit folgende Kontrollen durchführen : Mit dem Werkzeug auf den Boden drücken bis sich die Vorderachse des Schleppers leicht anhebt um zu prüfen, ob der Frontlader richtig angekuppelt ist.

Ankuppeln in zwei schritten 1. Hydraulik und Elektrik ankuppeln 1 . 2. Den Hebel nach vorn drücken bis in die bewegliche Position. + Den Schlepper vorfahren 2 . Wenn Bedürfnis die Räder zu drehen. 3. Frontlader leicht anheben 3 . Der Frontlader ist verriegelt (Anzeige im grünen Bereich). 4. Die Stützen einfahren. 5. Kontrollen durchführen : Mit dem Werkzeug auf den Boden drücken. 1

3

2

+

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

13

Änderungen vorbehalten

7. WERKZEUGE ABKUPPELN Diese Tätigkeit muss vom Fahrer ausgeführt werden, der den Fahrersitz verlässt und sicher stellen muss, dass jegliche Betätigung ausgeschlossen ist solange er am Frontlader arbeitet. 7.1 Schnellwechselrahmen mit Handverriegelung — Einen festen Abstellplatz suchen. — Das Werkzeug horizontal bis 30 cm über dem Boden absenken. — Feststellbremse anziehen. — Motor ausschalten. — Druckentlastung der Hydraulikkreisläufe die abgekuppelt werden sollen. Bemerkung : wenn der Schlepper mit einem Überdruckventil ausgestattet ist, Zündung einschalten und den Bedienknopf.

— Die Hydraulik abkuppeln — Mach 2 entriegeln. — Kupplungen : die Schutzkappen auf die Vater- und Mutterteile stecken. — Leitungen auf den vorderen Teil des Werkzeuges ablegen.

— Werkzeug entriegeln. Links neben den Frontlader treten, NIEMALS VORNE, und den Hebel ganz zu sich hinziehen.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

14

Änderungen vorbehalten

— Den Bedienhebel zu sich heran ziehen, bis er eingerastet bleibt.

7.2 Schnellwechselrahmen FAST-LOCK — Lader anheben, um das Werkzeug vom Boden abzuheben. — Bei waagerecht stehendem Werkzeug grünen und orangefarbenen Knopf betätigen und dabei den Bedienhebel nach rechts bewegen (Auskippen). Das Werkzeug ist jetzt entriegelt. — Das Werkzeug leicht ausgekippt auf dem Boden platzieren, um es aus dem Schnellwechselrahmen zu lösen. HINWEIS : Werkzeugen mit einer oder mehreren Hydraulikfunktionen zunächst die Schläuche abklemmen.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

15

Änderungen vorbehalten

8. WERKZEUGE ANKUPPELN Diese Tätigkeit muss vom Fahrer ausgeführt werden, der den Fahrersitz verlässt und sicher stellen muss, dass jegliche Betätigung ausgeschlossen ist solange er am Frontlader arbeitet. 8.1 Schnellwechselrahmen mit Handverriegelung — Darauf achten, dass sich der Verriegelungshebel in Ankuppelposition (nach hinten eingerastet) befindet. Die Bolzen sind eingezogen und die Federn zusammengedrückt. ACHTUNG : aufpassen, dass sich die Leitungen nicht im Ankuppelbereich befinden.

— Den Frontlader zum Werkzeug hin bewegen. — Den Schnellwechselrahmen in das Werkzeug einfahren. — Das Werkzeug einkippen und weiterfahren bis der Verriegelungshebel ausgelöst wird.

— Den Motor abstellen. — Druckentlastung der Leitungen zum Werkzeug. Bemerkung : wenn der Schlepper mit einem Überdruckventil ausgestattet ist, Zündung einschalten und den Bedienknopf drücken.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

16

Änderungen vorbehalten

— Bei hydraulisch betriebenen Werkzeugen die Leitungen anschliessen.

8.2 Schnellwechselrahmen FAST-LOCK — Vor dem Heranfahren an das Weerkzeug überprüfen, dass die Verriegelungen auf "offen" stehen, um den Durchgang der Werkzeugteile zu ermöglichen. — Lader an die Werkzeugachse bringen, Schnellwechselrahmen in das Werkzeug klinken, leicht ankippen und Lader anheben, um das Werkzeug vom Boden hoch zu heben. — Grünen und orangefarbenen Knopf drücken und dabei den Bedienhebel nach links bewegen (Ankippen). Das Werkzeug ist jetzt verriegelt. HINWEIS : Bei Ladern mit FAST -LOCK und Werkzeugen mit einer oder mehreren Hydraulikfunktionen die Schläuche abklemmen.

Vor der Arbeit folgende Kontrollen durchführen : Mit dem Werkzeug auf den Boden drücken bis sich die Vorderachse des Schleppers leicht anhebt um zu prüfen, ob der Frontlader richtig angekuppelt ist. Alle Funktionen bis zu Anschlag betätigen umd die Dichtigkeit und den richtigen Sitz der Hydraulikleitungen zu prüfen.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

17

Änderungen vorbehalten

9. SCHNELLWECHSELRAHMENMODELLE 9.1 Schnellwechselrahmen MX Master-Attach

9.2 Schnellwechselrahmen Euro

9.3 Schnellwechselrahmen MX Master-Attach / Euro Für das Umschalten von MX Master-Attach 1 auf Euro 2 , — Die Bolzen entfernen, 2

— Die Bolzen entfernen, — Sicherstellen, dass die Kupplungsschuhe durch die Federn in Position gehalten werden, — Die Bolzen wieder in die Original-Position bringen. 1

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

18

Änderungen vorbehalten

9.4 Schnellwechselrahmen Euro / SMS / ALÖ3 Für das Umschalten von SMS 1 oder ALÖ3 Euro 3 ,

2 auf

1

— Die Splinte und anschließend die Achsen entfernen, — Den Kupplungsschuh durch eine 180°-Drehung positionieren, — Den Kupplungsschuh auf dieselbe Weise positionieren. 3 2

9.5 Schnellwechselrahmen MX Master-Attach / FaucheuxBlanc 2

Für das Umschalten von MX Master-Attach 1 auf Faucheux-Blanc 2 ,

1

— Die Kupplungsschuhe aus der Lagerposition nehmen, — Diese wieder in die Kupplungsposition bringen und die 4 Befestigungsachsen hinzufügen, — Die Clips-Splinte auf den Befestigungsachsen anbringen.

10. NEIGUNGSANZEIGER Der Neigungsanzeiger ermöglicht die Positionierung des Werkzeuges beim Absenken der Frontladers. Er befindet sich links in der Schwinge und ist je nach Werkzeug einstellbar.

Anzeige

Schaufel parallel zum Boden

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

19

Änderungen vorbehalten

11. FAST-LOCK SYSTEM * Das FAST-LOCK System (*Option) am Schnellwechselrahmen ermöglicht das An- oder Abkuppeln der Werkzeuge ohne Hydraulikfunktion oder elektrische Funktion vom Führerstand aus.

1

Verriegelte Position 1 . Entriegelte Position 2 .

2

12. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM * Bei der Fahrt oder abrupten Bremsmanövern des Frontladers auf Wegen mit starkem Gefälle, werden ruckartige Bewegungen vermieden (*Option). Dieses System verhindert ruckartige Manöver des Traktors und somit Stöße in der Fahrerkabine. Die Isolierung des Shock Eliminator erfolgt mit Hilfe des Absperrhahns 1 .

1

Der Shock Eliminator kann direkt in der Kabine aktiviert oder deaktiviert werden (elektrische Isolationsoption).

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

Ohne SHOCK ELIMINATOR

20

Mit SHOCK ELIMINATOR

Änderungen vorbehalten

13. SICHERHEIT BEIM HEBEN UND AN-/AUSKIPPEN* Diese Vorrichtung ist unverzichtbar bei Arbeiten in Anwesenheit von Personen um die Last herum (*Option). Gemäß der Norm EN 12525 + A2 2010 kann sie für Arbeiten ohne Personen um die Last herum ausgeschaltet werden. Die Arbeiten erfolgen dann ohne Verringerung der Leistung oder der Arbeitsgeschwindigkeit. Diese einzigartige Vorrichtung ist mit dem Shock Eliminator und der beweglichen Position kompatibel. 13.1 Auszug aus der Norm Frontlader EN12525 + A2 2010: "4.4.4 Schutz gegen unbeabsichtigtes Absenken Wenn der Frontlader auch für Hebevorgänge bestimmt ist, die die Anwesenheit einer Person nahe der Last erfordern, wenn sich der Frontlader in angehobener Position ist, muss der Hydraulikkreislauf des oder der Zylinder am Hubarm mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sein, die dem Anhang E entspricht, und die dazu dient, ein unbeabsichtigtes Absenken des Hubarms zu vermeiden und im Fall einer Unterbrechung der Stromversorgung des Steuerkreislaufs aktiv bleiben muss. Wenn diese Sicherheitsvorrichtung für Arbeiten, für die es nicht erfordern, dass sich eine Person nahe der Last befindet, ein-/ausgeschaltet oder aktiviert/deaktiviert werden kann, gelten folgende zusätzliche Vorschriften: – Es muss möglich sein, die Sicherheitsvorrichtung vom Führerstand aus auf EIN/AUS zu stellen oder zu aktivieren/ deaktivieren. – Es muss möglich sein, die Sicherheitsvorrichtung vom Boden aus auf EIN zu stellen oder zu aktivieren, ohne sich nahe der Last zu befinden. – Das Sicherheitsorgan, das dazu dient, die Sicherheitsvorrichtung auf AUS zu stellen oder zu deaktivieren, muss so konzipiert und angebracht sein, dass der Arbeiter diese nicht unbeabsichtigt auslösen kann. – Der Zustand (EIN/AUS oder aktiviert/deaktiviert) der Sicherheitsvorrichtung muss eindeutig angezeigt und vom Führerstand und von der Ladezone aus deutlich sichtbar sein. Die korrekte Funktionsweise, dazu gehören auch die Warnhinweise, müssen gemäß 7.1.2 in der Bedienungsanleitung erklärt werden. Der Frontlader muss über eine Warnfunktion verfügen, die darauf hinweist, dass bei Hebevorgänge, die die Anwesenheit einer Person nahe der Last erfordern, wenn der Frontlader in gehobener Position ist, die Sicherheitsvorrichtung eingeschaltet (aktiviert) sein muss (siehe 7.2). Die Information für die Nutzung von Frontladern, die nicht für Hebevorgänge bestimmt sind, die die Anwesenheit einer Person in der Nähe der Last erfordern, wenn der Frontlader in gehobener Position ist, muss mit 7.1.4 und 7.2 übereinstimmen.   Anhang E ( normativ) Prüfverfahren und Annahmekriterien der Mittel, die ein unbeabsichtigtes Absenken vermeiden E.1 Begriffe und Definitionen E.1.1 Entladevorrichtung Hydraulikventil(e) zur Simulation eines Risses der Hydraulikleitung des Frontladers. E.1.2 Prüflast Gewicht (50 ± 10) % der vom Hersteller des Frontladers angegebenen nominalen Hubkapazität. E.2 Prüfverfahren Das Prüfverfahren von E.2.1 bis E.2.2 muss entsprechend den einzelnen folgenden Bedingungen durchgeführt werden: – Die Position wird beibehalten nach dem Absenken der Prüflast auf eine Höhe von (1 ± 0,1) m (statische Prüfung). – Die Position wird beibehalten nach dem Anheben der Prüflast auf eine Höhe von (1 ± 0,1) m (statische Prüfung) und bei Öltemperaturen des Hydrauliksystems zwischen 40 °C und 50 °C. E.2.1 Die Abladevorrichtung zwischen den Hubzylindern und der Steuerung muss offen sein. E.2.2 Das vollständige Absenken der Last muss am Gelenkpunkt des Werkzeugs gemessen werden. E.3 Annahmekriterium Das in E.2.2 gemessene vollständige Absenken, während der ersten 10 Sekunden, darf folgende Werte nicht überschreiten: – 100 mm, im Fall einer Ausfalls oder einer manuellen Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtung; – 300 mm, wenn eine Sicherheitsvorrichtung ständig aktiviert ist. Nach 5 Minuten darf das Absenken weitere 100 mm nicht überschreiten.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

21

Änderungen vorbehalten

13.2 Verwendung Der Hydraulikkreislauf der Hub- und Kippzylinder ist mit einer Sicherheitsvorrichtung 1 und 2 versehen. Standardmäßig ist die Sicherheitsvorrichtung aktiviert. Sobald der Nutzer in der Kabine auf den Schalter drückt 3 (gesicherter Schalter), wird die Sicherheitsvorrichtung deaktiviert und die roten Kontrolllampen leuchten : – auf dem Schalter in der Kabine 3 , – auf dem äußeren Schalter 4 , – auf den 2 Magnetventil-Steckverbindern der Hubzylinder 5 .

2 1

5

Funktion des Schalters 3 : – Betätigung (A): Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtung. – Betätigung (B): Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung. 3

A ACHTUNG : Die Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtung ist nur erlaubt, wenn sich niemand in der Nähe der Last befindet. In diesem Fall sind die beibehaltene bewegliche Position und der Shock Eliminator kompatibel. Durch Betätigung der Schalter 3 oder 4 , wird die Sicherheitsvorrichtung wieder aktiviert (die roten Kontrolllampen sind aus).

B

Hinweis : Sobald der Motor des Schleppers aus ist, wird die Sicherheitsvorrichtung automatisch aktiviert.

Der Schalter 4 dient ausschließlich dazu, die Sicherheitsvorrichtung von außen wieder zu aktivieren. In diesem Fall erlöschen die roten Kontrolllampen.

4

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

22

Änderungen vorbehalten

14. WARTUNG DES FRONTLADERS Regelmäßig das Hydrauliköl des Schleppers und die Filter nach Vorgaben des Herstellers wechseln. Verschmutztes Öl schmiert nicht mehr richtig und zieht Verschleiß nach sich (Pumpen, Steuergeräte, Zylinder, ...). Für Wartungsarbeiten am Schlepper empfiehlt es sich den Frontlader abzukuppeln. Das Abkuppeln ist mühelos und schnell erledigt und bietet optimale Sicherheitsbedingungen und Nutzeffekt bei der Wartung des Schleppers. Bei allen Arbeiten mit angehobenem Frontlader muss dieser ausreichend gesichert werden: Entriegelung des MACH Systems oder Schliessen des Absperrhahnes (Ölzufuhr der Hubzylinder) an einem Frontlader ohne MACH System (siehe Kapitel "Abkuppeln des Frontladers").

Bei Benutzung eines Hochdruckreinigers sollte man den Wasserstrahl nicht direkt auf elektrische Bauteile richten. Werkzeug und Frontpartie des Schleppers nach jeder Benutzung reinigen. Güllesäure, Düngemittel und Silage sind Feinde der Lackierung, des Stahls und der Gelenke. Alle 10 Betriebsstunden und nach jeder Reinigung, insbesondere nach einer Hochdruckreinigung abschmieren (Wasser spült das Fett aus).

Monatlich, oder öfter für intensive Nutzung, Folgendes überprüfen : — Zustand der Gelenke des Frontladers. Falls nötig die Verschleißringe und/oder Achsen austauschen. Die Verschleißringe müssen ausgetauscht werden, wenn diese weniger als 1 mm dick sind. — Hydraulikölstand des Schleppers und Dichtheit des Hydraulikkreislaufs. Falls interne oder externe Lecks an den Hydraulikkomponenten festgestellt werden (Zylinder, Leitungen, Anschlüsse, Mach, Kuppler usw.) kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. — Zustand der Schläuche: Falls Risse oder Öllecks auftauchen, müssen die betroffenen Teile ausgetauscht werden. — Einwandfreier Betrieb des Bedienhebels (Kabel, Spiel, Verriegelung usw.). — Zustand der elektrischen Kabelbäume. Bei beschädigten Kabeln oder Stecker, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. — Mechanischer Zustand (eventuelle Risse, Verformungen, Verstemmung der Anschläge, Spiel, Abstellstützen usw.). Bei anormalen Verschleißspuren, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

23

Änderungen vorbehalten

Vérifier le serrage de l’adaptation après 10 et 50 heures de travail, puis toutes les 100 heures ou à chaque vidange moteur du tracteur. En cas de desserrage, contactez votre concessionnaire. WICHTIG : AlleSchrauben, dienachgezogenwerdenmüssen, solltenüberprüft, beiBedarfersetzt, gereinigt und mit Schrauben dichtungs mittel eingesetzt werden. Schrauben gemäß Werten in der unten stehenden Tabelle festziehen. Es ist untersagt, die Schrauben am Schlepper mit einen Schlagschrauber zu lösen oder anzuziehen. Anziehdrehmoment (Nm) Gewinde M8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 30 x 150 M 40 x 150

Schraubenart 10.9 29 58 101 160 245 340 475 640

8.8 21 42 72 114 174 240 340 455 500 500

12.9 35 70 121 193 295 405 570 765

15. BENUTZERHINWEIS — Jedes Werkzeug wurde zu einem spezifischen Zweck entwickelt und hat seine eigene Widerstandsgrenzen. — Rodungsarbeiten sind zu unterlassen. Solche Arbeiten müssen mit Spezialgerät ausgeführt werden und sind nicht für einen landwirtschaftlichen Frontlader bestimmt. — Um in das Transportgut hinein zu fahren sollte man das Motordrehmoment nutzen und nicht den Schwung, der Frontlader und Schlepper erheblich belastet. — Wenn das Transportgut zu schwer ist, sollte man die Hydraulik nicht überlasten. Wenn die Zylinder am Anschlag sind, sollte man die Bedienhebel des Steuergerätes leicht zurücknehmen. — Für Ausebnungsarbeiten muss mit gedrosselter Geschwindigkeit und einem Winkel zwischen Werkzeug und Boden von maximal 50° gearbeitet werden.

50˚ max

Geschmeidig und fachmännsisch arbeiten.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

24

Änderungen vorbehalten

16. STEUERUNG Noch einmal: : niemals den Schlepper mit angehobenem Frontlader verlassen. Jedes Steuergerät mit Schieber hat funktionsbedingt eine gewisse interne Undichtigkeit. 16.1 Mit Schleppersteuergeräten Bitte Benutzungshinweise des Schleppers beachten. 16.1.1 Vor-/Rückwärtsgangschaltung (Option) Der Original-Joystick des Traktors ermöglicht es dem Fahrer den MXFrontlader oder die hintere Kupplung von der Kabine aus zu steuern.

Vor-/Rückwärtsgangschaltung (Option)

16.2 Steuerung mit dem Steuergerät MX

16.2.1 Einstellen des Griffs* Es ist möglich, die Position des Griffs einzustellen, um eine komfortable Steuerung des Frontladers zu gewährleisten. * nur bei den Steuerungen Propilot und Flexpilot.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

25

Änderungen vorbehalten

16.3 Steuerung mit dem Steuergerät MX PROPILOT

16.3.1 Sicherheit Um unbeabsichtigtes Betätigen des Frontladers zu vermeiden kann man den PROPILOT Bedienhebel sperren. Siehe Skizze. Die Entriegelungslasche verschieben (1). — (A): entriegelte Position. — (B): verriegelte Position.

1 A

B

16.3.2 Bewegungen

Y

X

1. Funktion: entlang der "Y"-Achse — Nach vorne = Absenken des Frontladers (Funktion des Hydraulikzylinders, doppeltwirkend). — Nach vorn hinter der Rastung = Schwimmstellung (Funktion des Hydraulikzylinders, einfachwirkend). — Nach hinten = Hubbewegung des Frontladers. 2. Funktion: entlang der "X"-Achse — Nach links = Ankippen des Werkzeugs. — Nach rechts = Auskippen des Werkzeugs. Y

X

3. Funktion: Entlang der "X"-Achse — Knopf (1) + Ankipp- oder Auskippbewegung.

3

4. Funktion: Entlang der "X"-Achse — Knopf (2) + Ankipp- oder Auskippbewegung.

2 1

FAST-LOCK Automatisches Ankuppeln/Abkuppeln des Werkzeugs. — Knopf (1) + (4) + Ankipp- oder Auskippbewegung.

4

Hinweis : Knopf (3) nicht benutzt. Der Knopf (4) ist nur mit der Option FAST-LOCK verfügbar.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

26

Änderungen vorbehalten

16.4 Steuerung mit dem Steuergerät MX FLEXPILOT

16.4.1 Sicherheit. Um unbeabsichtigtes Betätigen des Frontladers zu vermeiden kann man den FLEXPILOT Bedienhebel sperren. Siehe Skizze. Das Isolierrändelrädchen (1) drehen: — (A): entriegelte Position. — (B): verriegelte Position.

1

A

16.4.2 Bewegungen

Y

1. Funktion: entlang der "Y"-Achse — Nach vorne = Absenken des Frontladers (Funktion des Hydraulikzylinders, doppeltwirkend). — Nach vorn hinter der Rastung = Schwimmstellung (Funktion des Hydraulikzylinders, einfachwirkend). — Nach hinten = Hubbewegung des Frontladers.

B

X

2. Funktion: entlang der "X"-Achse — Nach links = Ankippen des Werkzeugs. — Nach rechts = Auskippen des Werkzeugs Y

X

3. Funktion: Entlang der „X“-Achse — Knopf (1) + Ankipp- oder Auskippbewegung.

3

4. Funktion: Entlang der "X"-Achse — Knopf (2) + Ankipp- oder Auskippbewegung.

2 1

FAST-LOCK Automatisches Ankuppeln/Abkuppeln des Werkzeugs. — Knopf (1) + (4) + Ankipp- oder Auskippbewegung.

Hinweis : Knopf (3) nicht benutzt. Der Knopf (4) ist nur mit der Option FAST-LOCK verfügbar.

4

16.5 Steuerung mit dem Steuergerät MX TECHPILOT Siehe Bedienungsanleitung Techpilot

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

27

Änderungen vorbehalten

17. TECHNISCHE DATEN

4

2 1

5

3

U303 - U304

U305 - U306

U307 - U308

U309 - U310

U312

Maße abgestellt auf dem Boden (A)

2,25 m

2,30 m

2,40 m

2,50 m

2,60 m

Maße abgestellt auf dem Boden (B)

1,18 m

1,18 m

1,18 m

1,18 m

1,18 m

Ohne Parallelführung

U303 : 1,66 m

U305 : 1,72 m

U307 : 1,77 m

1,83 m



Mit Parallelführung

U304 : 1,78 m

U306 : 1,84 m

U308 : 1,88 m

1,94 m

1,98 m

Ohne Parallelführung

U303 : 400 Kg

U305 : 445 Kg

U307 : 475 Kg

U309 : 510 Kg



Mit Parallelführung

U304 : 455 Kg

U306 : 500 Kg

U308 : 520 Kg

U310 : 575 Kg

U312 : 595 Kg

Maximale Höhe an der Drehachse des Werkzeuges. *

3,50 m

3,75 m

3,85 m

4,00 m

4,15 m

Maximale Höhe unter waagerechter Schaufel. (1) #

3,25 m

3,50 m

3,60 m

3,75 m

3,90 m

Maximale Höhe unter ausgekippter Schaufel (Überladehöhe).(2) #

2,70 m

2,95 m

3,05 m

3,20 m

3,35 m

Schürftiefe. (3) #

0,20 m

0,20 m

0,20 m

0,20 m

0,20 m

Auskippwinkel bei maximaler Höhe. (4) #

52 °

52 °

55 °

55 °

55 °

Auskippwinkel auf Bodenhöhe. (5) #

47 °

47 °

47 °

47 °

47 °

Losreißkraft am Werkzeugdrehpunkt *

1600 Kg

1900 Kg

2100 Kg

2400 Kg

2400 Kg

Hubkraft am Werkzeugdrehpunkt über die gesamte Hubhöhe. *

1400 Kg

1500 Kg

1900 Kg

2200 Kg

2200 Kg

Ohne Parallelführung

U303 : 950 Kg

U305 : 1150 Kg

U307 : 1750 Kg

U309 : 1600 Kg



Mit Parallelführung

U304 : 1180 Kg

U306 : 1400 Kg

U308 : 1650 Kg

U310 : 1780 Kg

1825 Kg

Ohne Parallelführung

U303 : 970 Kg

U305 : 1000 Kg

U307 : 1650 Kg

U309 : 1550 Kg



Maße abgestellt auf dem Boden (C)

Gewicht (ohne Optionen)

Charge utile sur palette à 0,60 m en avant des fourches : am Boden

in 2 m vom Boden

in 3 m vom Boden

auf maximaler Höhe

Mit Parallelführung

U304 : 1220 Kg

U306 : 1380 Kg

U308 : 1650 Kg

U310 : 1780 Kg

1825 Kg

Ohne Parallelführung

U303 : 850 Kg

U305 : 900 Kg

U307 : 1550 Kg

U309 : 1525 Kg



Mit Parallelführung

U304 : 1200 Kg

U306 : 1350 Kg

U308 : 1650 Kg

U310 : 1780 Kg

1825 Kg

Ohne Parallelführung

U303 : 870 Kg

U305 : 860 Kg

U307 : 1500 Kg

U309 : 1500 Kg



Mit Parallelführung

U304 : 1180 Kg

U306 : 1350 Kg

U308 : 1650 Kg

U310 : 1780 Kg

1825 Kg

Hubzeit

3,3 s

3,8 s

4,6 s / 5,4 s

5,4 s

5,4 s

Kippzeit

1,4 s

1,4 s

1,9 s

1,9 s

1,9 s

Werte ermittelt bei einem Druck von 190 Bar und einer Leistung von 60 l/min. Variable Daten je nach Ausrüstung des Schleppers. # Angaben ermittelt für eine Universalschaufel.

* Es werden nur Nutzlasten berücksichtigt. Die Werte am Boden und an der Drehachse des Werkzeuges sind nicht nutzbar.

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

28

Änderungen vorbehalten

• 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ

29

Änderungen vorbehalten

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller : MX 19, Rue de Rennes F - 35690 Acigné

erklärt hiermit, dass die Maschinen : Frontlader MX U303, MX U304, MX U305, MX U306, MX U307, MX U308, MX U309, MX U310, MX U312 Frontlader MX U303s, MX U304s, MX U305s, MX U306s, MX U307s, MX U308s, MX U309s, MX U310s, MX U312s

Die Frontlader entsprechen der Norm EN 12525 + A2 2010, auf denen eine Konformitätsvermutung mit der Maschinenrichtlinie 2006/42 CE des EU-Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 besteht.

Acigné, den 2 September 2013.

Loïc Mailleux Technischer Leiter

19, rue de Rennes BP 83221 F - 35690 ACIGNE Tel.: +33 (0)2 99 62 52 60 Faks: +33 (0)2 99 62 50 22 E-mail: [email protected]