MUNICIPALIDAD DE SALCAJA QUETZALTENANGO

MUNICIPALIDAD DE SALCAJA QUETZALTENANGO BASES DE COTIZACION, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES. CONSTRUCCION PUENTE VEHICULAR CANTON CURRUCHIQUE, ...
41 downloads 1 Views 206KB Size
MUNICIPALIDAD DE SALCAJA QUETZALTENANGO

BASES DE COTIZACION, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES.

CONSTRUCCION PUENTE VEHICULAR CANTON CURRUCHIQUE, SALCAJA, QUETZALTENANGO

OCTUBRE 2,009.

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

INDICE BASES GENERALES Antecedentes ……………………………………………………..…………… Localización ……………………………………………………………. Descripción de la obra ……………………………………………………………. Documentos de Cotización ………………………………………………. Condiciones que deben reunir los oferentes ……………………………….. Forma de presentación de las ofertas …………………………………….. Documentos que debe contener la plica. ………………………………... Derechos e impuestos ………………………………………………………... Fianza de sostenimiento de oferta …………………………………….. Fianza de cumplimiento de contrato. ………………………………. Fianza de anticipo ……………………………………………………………. Fianza de conservación de obra ………………………………………… Fianza de saldos deudores ………………………………………………. Seguros …………………………………………………………………….. Formalidades que deben reunir las fianzas y seguros. …………… Tiempo de responsabilidad del contratista ………………………. Contrato …………………………………………………………………….. Plazo …………………………………………………………………….. Subcontratos ………………………………………………………………….. Ampliaciones de contrato…………………………………………………….. Forma de pago ………………………………………………………………. Fluctuación de precios ………………………………………………….. Sanciones ……………………………………………………………………… Rescisión del contrato …………………………………………………….. Controversias …………………………………………………………………. De la ejecución ……………………………………………………………. Calendarización para el inicio de la obra ……………………………. Estimaciones de trabajo ………………………………………………….. Suspensión temporal de trabajo ………………………………………… Cambios en la planificación …………………………………………….. Maquinaria, equipo, herramienta y materiales para la Ejecución de la obra. …………………………………………………. Relación laboral y prestaciones……………………………………………. Ordenes adicionales ……………………………………………………….. Información adicional o aclaraciones y modificaciones de las Bases de Cotización……………………………………………………………. Leyes y disposiciones aplicables………………………………………….. Modificaciones …………………………………………………………….. Costo estimado …………………………………………………………….. Recepción y apertura de plicas ……………………………………….. Calificación de plicas y adjudicación …………………………………. Procedimiento para calificación de ofertas ………………………… Entrega de bases ………………………………………………………….. Modelo de Oferta …………………………………………………………. Cuadro modelo de Integración de Costos Unitarios …………… ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

……………………………….

3 3 3 3 4 4 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 12 12 13 14 14 15 16 20

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

2

BASES GENERALES 1-

ANTECEDENTES:

El municipio de Salcajá, se encuentra dividido de Norte a Sur por el Rio Samalá, en el 2,005 el municipio fue afectado fuertemente en infraestructura (puentes y calles) debido a las fuertes lluvias presentadas el mes de mayo específicamente las del día 15 de mayo del año 2,009 cuando l el río Curruchique presento una crecida no registrada durante los últimos años, misma que generó el colapso del puente vehicular que servía como medio de comunicación entre el cantón Curruchique, centro de Salcajá, Barrio el Carmen, vía al municipio de Cantel. Lugar en donde deja totalmente incomunicado a pobladores del lugar, actualmente los servicios de transporte urbano y otros servicios móviles no están llegando hasta el lugar ya que la falta del puente no permite el acceso de los mismos.

2-

LOCALIZACION:

El Proyecto CONSTRUCCION PUENTE VEHICULAR CANTON CURRUCHIQUE, se localiza sobre el río Curruchique mircro-cuenca del Rio Samalá, específicamente a pocos metros de la escuela primaria Cantón Curruchique coordenadas geográficas 14°52´20.33”N 91°27’28.65”O 3-

DESCRIPCION DE LA OBRA:

1. Previo a la construcción del puente vehicular se deben realizar trabajos iníciales de Trazo y Estaqueado para cumplir con: •

Construcción de una bodega para el almacenamiento del material a utilizar en la construcción del puente en mención.

2. Estabilización de riveras de río 3. La Construcción de un puente de 10 metros de luz, barandales, topping en pista de rodadura 4. La construcción 50 ml de muros de gavión 5. Relleno controlado en aproches 6. La realización de la limpieza final, esto para retirar todo material sobrante ocasionado por la construcción del puente. 4.

DOCUMENTOS DE COTIZACION: Son parte integrante de la presente Cotización, los siguientes documentos: 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6.

Publicación de Cotización (Sistema Guatecompras). Las presentes Bases de Cotización, que incluyen las especificaciones Generales y Técnicas. Cualquier apéndice o adendum que se emita relacionado con esta Cotización. Las ofertas presentadas. Documentos de Junta de Cotización. Toda la documentación que se origine o sea necesaria en el trámite de la presente Cotización, hasta su adjudicación definitiva.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

3

5.

CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS OFERENTES:

Podrán participar en la presente Cotización todas aquellas personas Individuales o jurídicas quienes no incurran en ninguna de las circunstancias señaladas como prohibiciones por el Articulo 80 del Decreto 57-92 del Congreso de la República; y que además cumplan con los requisitos siguientes: 5.1.

6.

7.

Estar inscritos en el Registro actualizado de Precalificados adscrito al Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, en la siguiente Especialidad: Número.: (24.17) Puentes de concreto hasta 10 mt. De longitud, pertenecer como mínimo al Grupo de Capacidad Económica “D”, de acuerdo con el Artículo 46 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado. El cumplimiento de este requisito es indispensable para la adquisición de las presentes “Bases de Cotización”.

FORMA DE PRESENTACION DE LAS OFERTAS: 6.1.

Las ofertas deben presentarse escritas a maquina o a computadora en papel bond con una copia simple. Ambas deben ser presentadas con un empastado seguro.

6.2

La oferta debe ser escrita en idioma español. Los documentos que el oferente desee agregar a su oferta, escritos en idioma diferente al español, deberán acompañarse de la respectiva traducción jurada.

6.3.

No se aceptaran ofertas ni documentos complementarios que presenten contradicciones, errores en cálculos matemáticos, testados, borrones, tachaduras, raspaduras, enmiendas, omisiones, entrelineados o adiciones, aunque estén salvados.

6.4.

Solo se aceptará una oferta por cada persona individual o jurídica que participe en la Cotización.

6.5.

No se aceptarán empresas que oferten sólo parte de lo ofertado. En la oferta deberá indicarse el precio total de la obra, el precio unitario y totales de cada renglón, tanto en letras como en números en moneda de curso legal de la República de Guatemala. Por ningún motivo se aceptaran formatos diferentes al que se adjuntara para ofertar.

6.6.

Únicamente se tomarán en cuenta las ofertas que se ajusten a las disposiciones establecidas por la Ley Contrataciones del Estado y lo estipulado en las presentes bases.

6.7.

La oferta debe presentarse en sobre cerrado y sellado (Plica) y entregarse directamente a la junta de Cotización en el lugar, día y hora señalados para el efecto, ver en el numeral 39.

6.8.

Todos los documentos que contiene la plica (Numeral 7.), deberán ser identificados por medio de pestañas, además estar debidamente foliados y ordenados según las presentes bases.

DOCUMENTOS QUE DEBE CONTENER LA PLICA: La plica deberá contener los documentos siguientes, de los cuales se considerarán como REQUISITOS FUNDAMENTALES los incisos: 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6, 7.7, 7.8, 7.9, 7.10, 7.11, 7.13, 7.14, 7.16, 7.17, 7.18, 7.19 y 7.20. 7.1

La Oferta, sellada, firmada y en hojas membretadas por el oferente o su representante legal.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

4

7.2.

7.3.

La Declaración Jurada en la que, el oferente declare no estar comprendido en ninguno de los casos señalados como prohibiciones en que se refiere el Artículo 80 de la Ley de Contrataciones del Estado. Fotocopias de la patente de comercio.

7.4.

Si el oferente fuera una persona Jurídica, deberá presentar fotocopia legalizada de la Escritura Constitutiva de la Sociedad, debidamente inscrita en el Registro Mercantil.

7.5.

Quien participe en representación de una persona, Individual o Jurídica, deberá presentar fotocopia legalizada de la documentación que acredita su representación.

7.6.

Declaración jurada en la que el oferente indique que no es deudor moroso, de ninguna de las Entidades que se refiere el Artículo 1 de la Ley de Contrataciones del Estado. Constancia de visita al lugar (Constancia entregada en oficinas de Planificación de proyectos) donde se ejecutara el proyecto, adjuntando fotografías de las condiciones actuales del lugar. Programa o Cronograma de actividades de inversión y ejecución de los trabajos de acuerdo con el cuadro de cantidades estimadas de trabajo, contenidas en las bases técnicas.

7.7. 7.8.

7.9.

Póliza de Fianza de Sostenimiento de Oferta por un valor equivalente al 1% del monto de oferta (firmada y sellada por la afianzadora).

7.10.

Constancia de inscripción en el Registro tributario unificado y presentar constancia de declaraciones de I.V.A. e I.S.R

7.11.

Copias de los análisis detallados (Integración de Costos) de todos y cada uno de los precios unitarios que se aplicarán en los diferentes conceptos de obras (renglones de trabajo que conformen la propuesta)

7.12.

Declaración jurada en la que el Oferente garantice que no ha incumplido contratos celebrados con dependencias o instituciones del Estado.

7.13.

Constancia de Precalificación Específica para el proyecto, extendida por el Registro de Precalificados del Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, en la cual debe constar la fecha de precalificación o actualización de la misma, sus Especialidades y el grupo de Capacidad Económica en que se encuentre registrado.

7.14.

Estados Financieros de los últimos dos años sellados y firmados por el perito contador de la empresa. listado de personas que laboran en la empresa.

7.15. 7.16.

Listado de proyectos ejecutados (Dirección y teléfono de referencias; indispensables).

7.17.

Copia de 3 contratos ejecutados de obras similares con sus respectivos finiquitos

7.18.

Currículum de la empresa; adjuntando fotos, documentos y pruebas de trabajos realizados en donde se evidencia la oferta técnica.

7.19.

Currículum del representante técnico profesional ingeniero, colegiado activo de la empresa en donde demuestre experiencia en ejecución de proyectos de infraestructura vial.

7.20.

Fotocopia de cédula propietario o representante legal de la empresa.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

5

8.

DERECHOS E IMPUESTOS: 8.1.

9.

No se considerará ninguna exoneración de derechos e impuestos.

FIANZA DE SOSTENIMIENTO DE OFERTA; 9.1.

Los oferentes deberán presentar póliza de Fianza de Sostenimiento de Oferta por un monto equivalente al uno por ciento (1%) del valor de la misma, la cual garantizará el sostenimiento e inalterabilidad de dicha oferta y deberá mantenerse vigente hasta que la Municipalidad notifique la adjudicación definitiva de la Cotización. En todo caso, tendrá una vigencia de ciento veinte (120) días.

9.2. El adjudicatario deberá mantener vigente la fianza de sostenimiento hasta que la sustituya por la Fianza de Cumplimiento de Contrato. 9.3.

10.

de

oferta,

Son causas para hacer efectiva la Fianza Sostenimiento de oferta, si el adjudicatario no sostiene su oferta; si no concurre a suscribir el contrato respectivo dentro del plazo que señala el Artículo 47 de la Ley de Contrataciones del Estado, o, si habiéndolo hecho, no presenta la Fianza de Cumplimento conforme lo establece el Artículo 65 de la ley.

FIANZA CUMPLIMIENTO DE CONTRATO: 10.1.

El adjudicatario esta obligado a presentar Fianza Cumplimiento de Contrato por un monto equivalente al veinte por ciento (20%) del valor total del contrato, la cual garantizará con el diez por ciento (10%), el pago de salarios y prestaciones laborales de los trabajadores, incluyendo las cuotas patronales establecidas por la ley. Con el noventa por ciento (90%) restante, el cumplimiento del contrato, de acuerdo con las especificaciones, planos y demás documentos contractuales, así como de la ejecución de la obra dentro del plazo estipulado.

10.2.

La constitución de la Fianza de Cumplimiento de Contrato, es requisito previo al inicio de la ejecución de los trabajos estipulados en el contrato respectivo y deberá mantener su vigencia hasta que la entidad contratante compruebe que el contratista ha cumplido con todas las obligaciones que le impone el contrato y le extienda constancia de haber recibido a su satisfacción la póliza de Fianza de Conservación de Obra.

10.3. La Fianza de Cumplimiento de Contrato; se hará efectiva al ocurrir Cualquiera de las siguientes causas. 10.3.1. No cumplir con el pago de salarios, prestaciones laborales, cuotas al IGSS y cualquier otro pago a sus trabajadores al que legalmente estuviera obligado. 10.3.2. Incumplimiento de parte del Contratista de cualquiera de las obligaciones establecidas en el Contrato de obra. 11. FIANZA DE ANTICIPO 11.1.

El contratista está obligado a presentar, previo a retirar el primer porcentaje de anticipo, fianza que cubre el monto total de este y deberá permanecer vigente hasta la amortización total del anticipo otorgado.

11.2.

Esta fianza se hará efectiva en el caso de comprobarse que el contratista ha dado a los fondos anticipados, un destino distinto a la ejecución de la obra objeto del contrato.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

6

12. FIANZA DE CONSERVACION DE OBRA: 12.1. Antes de la recepción de la Obra el Contratista deberá presentar póliza de fianza de conservación de la obra equivalente al quince por ciento (15%) del valor original del contrato, de conformidad al Articulo 67 de la Ley de Contrataciones del Estado. 12.2. Esta fianza cubrirá el valor a que asciendan las reparaciones necesarias para corregir las fallas o desperfectos que se presenten, cuando estas sean imputables al contratista, incluyendo la reposición de los materiales utilizados y se hará efectiva por cualquier defecto que apareciere en la obra durante la vigencia de la misma. 12.3. La fianza de conservación de la obra deberá mantenerse vigente durante un período de dieciocho (18) meses. Contados a partir de la fecha de recepción de la obra. 13. FIANZA DE SALDOS DEUDORES: Fianza por Saldos Deudores del 5 % del valor original del contrato para garantizar el pago de saldos deudores que pudieran resultar a favor de la Municipalidad de Salcajá, o de terceros en la liquidación del Contrato. Esta garantía deberá otorgarse simultáneamente con la de conservación de obra como requisito previo para la recepción de la obra. 14. SEGUROS: El contratista suscribirá los seguros correspondientes. 15.

FORMALIDADES QUE DEBEN REUNIR LAS FIANZAS Y SEGUROS: Todas las fianzas y seguros que sea necesario contratar al obtener la presente contratación, deberán formalizarse mediante póliza emitida por instituciones legalmente autorizadas para operar en el país

16.

TIEMPO DE RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA: El contratista responderá por la conservación de la obra, mediante depósito en efectivo, fianza, hipoteca o prenda, a su elección, que cubra el valor de las reparaciones de las fallas o desperfectos que le sean imputables y que le aparecieren durante el tiempo de responsabilidad de dieciocho (18) meses contados a partir de la fecha de recepción de la obra; que estipula el articulo 67 de Ley de Contrataciones del Estado.

17.

CONTRATO Es el documento legal en el que consta las obligaciones y derechos de la Municipalidad de Salcajá y del Contratista para la realización de la obra. 17.1

Los derechos y obligaciones que origina la presente contratación, no son transferibles a terceros, salvo lo previsto en el Artículo 53 del Decreto 57-92.

17.2 Sí por cualquier causa el adjudicatario de esta Cotización, no concurriere a formalizar el Contrato correspondiente dentro de un plazo máximo de quince (10) días calendario contados a partir de la fecha de la notificación de la adjudicación definitiva, o si habiéndolo hecho no presentase la Fianza de Cumplimiento en el término fijado, la Autoridad superior de la Municipalidad de Salcajá podrá llevar a cabo la negociación con solo el subsiguiente clasificado en su orden. Si esto no fuere posible, se convocará a nueva Cotización. En cualquiera de los casos, la Municipalidad de Salcajá hará efectiva la Garantía de Sostenimiento de la oferta, cuyo valor deberá ingresar definitivamente a la caja de la misma.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

7

17.3.

Forma parte del contrato: 17.3.1. Los documentos de la Cotización. 17.3.2. Los documentos que se generen durante la vigencia del contrato que obliguen a las partes.

18.

PLAZO: El contratista deberá terminar totalmente y a satisfacción de la Municipalidad de Salcajá la obra de la presente Cotización dentro del máximo de…… ( ) Meses, que se contarán a partir de la fecha en que se realice el desembolso del anticipo. 18.1. El plazo solo podrá ser prorrogado por resolución de la Municipalidad de Salcajá, cuando se registren suspensiones en los trabajos por causa no imputables al Contratista, deberá proceder conforme lo establece la Ley de Contrataciones del Estado.

19.

SUBCONTRATOS: 19.1. El contratista podrá subcontratar partes de la obra siempre y cuando esté estipulado en el contrato y con la autorización de la Municipalidad de Salcajá.

19.2. Los subcontratistas no relevan al contratista de ninguna de sus obligaciones contractuales, y los trabajos que se realicen bajo ese régimen, serán de su exclusiva responsabilidad. 19.3. Los Subcontratistas deberán cumplir el requisito establecido en el Artículo 53 de la Ley de Contrataciones del Estado y no estar comprendido en el Artículo 80 de la misma, cuando fueren aplicables. 20.

AMPLIACIONES DEL CONTRATO: Si hubiere necesidad de ampliar el contrato, éste se sujetará al porcentaje que para el efecto estipula el Artículo 52 de la Ley de Contrataciones del Estado.

21.

FORMA DE PAGO: La Municipalidad de Salcajá pagará al Contratista el valor del contrato, en moneda nacional, de la manera siguiente: 21.1. Anticipo: Se concederá al Contratista un anticipo del veinte por ciento (20 %) del valor total del contrato, con destino específico a la ejecución de la obra contratada, conforme programas de inversión y ejecución debidamente aprobadas por la Municipalidad de Salcajá. 21.2 Pagos Parciales: Se harán pagos por los renglones de trabajo realmente ejecutados, en períodos, no menores de treinta (30) días, de acuerdo a estimaciones revisadas por el Supervisor de obras, y aprobadas por la Municipalidad de Salcajá, el pago de las estimaciones de trabajo, se efectuará dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que el Contratista presente la documentación completa. Del monto bruto de cada estimación el Contratista amortizará el Anticipo mediante la deducción que se le haga en cada pago de acuerdo con el procedimiento establecido en la Ley de Contrataciones del Estado. Al Contratista se le podrá retener cualquiera de los pagos parciales, si no cumple con alguna de las obligaciones establecidas en el contrato.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

8

21.3 Pago Final: Dentro de los quince (15) días siguientes a la aprobación de la Liquidación definitiva de la obra por la Municipalidad de Salcajá, se efectuará el pago al Contratista de los saldos o ajustes que resultaren a su favor, incluyendo los valores retenidos; si así procediera.

22.

FLUCTUACION DE PRECIOS: De conformidad al Artículo siete (7) de la Ley de Contrataciones del Estado, la Municipalidad de Salcajá o el Contratista cuando corresponda reconocerán y aceptarán para su pago, las fluctuaciones de precios que sufran los costos sobre la base de los precios que figuran en la oferta e incorporados al contrato.

23.

SANCIONES: 23.1

El contratista será sancionado con el cien por ciento (100%) del valor de la parte de la obra que resulta afectada, en perjuicio de la entidad contratante, por haber contravenido total y parcialmente las especificaciones técnicas en las cantidades y calidad de los materiales o de los procedimientos de colocación y mezcla.

23.2 El retraso del Contratista en la entrega satisfactoria de la obra en el plazo convenido según contrato, será sancionado con el pago de una multa por cada día de atraso equivalente al cero punto cinco por millar (0.5 0/000), del valor total del Contrato. Las multas por retraso en ningún caso excederán del cinco por ciento (5%) del valor del contrato. 24.

RESCISION DEL CONTRATO:

La Municipalidad de Salcajá podrá rescindir el contrato sin responsabilidad su parte, y hacer efectiva la Fianza correspondiente, si el Contratista:

alguna

de

24.1

No inicia la ejecución de los trabajos dentro del plazo estipulado.

24.2.

No cumple con proveer suficiente mano de obra, equipo o materiales para asegurar que terminará los trabajos en el plazo convenido.

24.3

No realiza los trabajos conforme lo convenido en el contrato y no ejecuta de nuevo satisfactoriamente los trabajos rechazados.

24.4

Interrumpe injustificadamente los trabajos.

24.5

Sufriere embargo de bienes, o entablare algún proceso de ejecución en su contra, y otro que afecte el normal desarrollo de la construcción de la obra y que a juicio de la Empresa pudiere afectar el desarrollo de los trabajos contratados.

24.6. No empleare en la obra la cantidad y calidad de los materiales estipulados. 24.7.

Sea declarado en quiebra.

25. CONTROVERSIAS: 25.1

Toda controversia relativa al cumplimiento, interpretación, aplicación y efectos del contrato celebrado con motivo de esta Cotización, será resuelta a la brevedad posible, en forma conciliatoria en las partes contratantes.

25.2 Para cuestiones de carácter técnico en que haya diferencias que no puedan ser resueltas en forma conciliatoria de mutuo acuerdo, se someterán a la decisión de

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

9

una terna de amigables componentes, nombrados uno por cada una de las partes y el tercero por el Colegio de Ingenieros, serán cubiertos por mitad entre las partes. 25.3.

En caso de no llegarse a ningún acuerdo, se someterá a la Jurisdicción del Tribunal de lo Contencioso Administrativo conforme a la Ley de la Materia.

26. DE LA EJECUCION: 26.1

La Dirección Técnica de la obra por el Contratista deberá estar a cargo de un Ingeniero Civil o Arquitecto colegiado activo, ambos colegiados activos. No se aceptara solamente con cierre de pensum.

26.2.

Supervisión: La supervisión y control de los trabajos estarán a cargo del supervisor que sea designado por la Municipalidad de Salcajá, quien deberá tener la calidad de Ingeniero Civil o Arquitecto colegiado activo.

26.3. Bitácora: El Contratista está obligado a proveer un libro, el cual será foliado y autorizado por la Contraloría General de Cuentas, para llevarse el historial de los trabajos a realizarse; las anotaciones efectuadas en la bitácora, tendrán carácter actuario para los efectos legales del contrato. Misma debe permanecer en todo momento en obra bajo la responsabilidad designada. Toda anotación deberá ser respaldada con firma y sello de los involucrados profesionales cuando se realicen anotaciones técnicas. 26.4. Documentos de Consulta: El Contratista deberá conservar en la obra, un juego de planos, especificaciones técnicas y documentos del contrato.

27.

28.

CALENDARIZACION PARA EL INICIO DE LA OBRA: 27.1.

Dentro del plazo de cinco (5) días siguientes a la aprobación del contrato, el Contratista deberá presentar a la Municipalidad de Salcajá el programa o programas detallados cronológicos de inversión y ejecución de la obra, así como una lista de la maquinaria y equipo a utilizarse en la misma, estos serán aprobados por la Municipalidad de Salcajá dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes. Los trabajos en la obra, deberán efectuarse de conformidad con el programa aprobado, el cual únicamente podrá ser modificado por el contratista, con autorización previa y por escrito del Supervisor.

27.2.

El contratista deberá iniciar los trabajos dentro de los cinco (5) días calendario siguiente a la fecha de entregado el anticipo respectivo, para lo cual deberá contar con el programa de trabajo aprobado a que se refiere el numeral anterior, debiendo suscribirse el acta correspondiente.

ESTIMACIONES DE TRABAJO: El contratista presentará al supervisor las estimaciones de los trabajos efectuados en los períodos correspondientes para su verificación y aceptación, las que se someterán a la Municipalidad de Salcajá para su autorización. Estas estimaciones deberán cubrir períodos mínimos de treinta (30) días calendario.

29.

SUSPENSION TEMPORAL DE TRABAJO: El Supervisor de la Municipalidad de Salcajá tendrá autoridad para suspender parcial o totalmente el trabajo por los períodos que considere necesarios, cuando para ello hubiere una causa plenamente justificada.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

10

30.

CAMBIOS EN LA PLANIFICACION: Cuando el Contratista y/o el Supervisor de la Municipalidad de Salcajá consideren necesario introducir modificaciones en los planos aprobados por la Municipalidad, las someterá a consideración del concejo municipal por medio del supervisor, quienes considerarán y aprobaran, por lo menos con quince (15) días de anticipación.

31.

MAQUINARIA, EQUIPO, HERRAMIENTA Y MATERIALES PARA LA EJECUCION DE LA OBRA: El contratista deberá suministrar toda la maquinaria, equipo, herramienta, materiales, mano de obra y demás elementos necesarios para la ejecución de los trabajos, tanto en cantidad, calidad y en el tiempo previsto.

32.

RELACION LABORAL Y PRESTACIONES: El Contratista será el único patrono de los trabajadores que emplee en la Construcción de la obra.

33.

ORDENES ADICIONALES: Cuando sea necesaria la ejecución de ampliaciones o reducciones de trabajo se emitirán las correspondientes órdenes adicionales, a propuesta del supervisor, y aprobadas por el Concejo Municipal Municipalidad de Salcajá previo a iniciar su ejecución. Las órdenes adicionales consistirán en: 33.1.

Ordenes de Trabajo Suplementario: Es la orden escrita que emite la Municipalidad de Salcajá para que el Contratista ejecute algún trabajo o trabajos que impliquen aumentos en cantidades y valores de los renglones estimados originalmente en el contrato, en la orden se indicará, el monto del incremento correspondiente. La emisión de esta orden es una facultad de la Municipalidad de Salcajá por lo que debe ser cumplida por el Contratista, el cual no interviene en su elaboración.

33.2.

Orden de Cambio: Es la orden escrita emitida por la Municipalidad de Salcajá, para que al Contratista se le realice el descuento respectivo al renglón o renglones de trabajo no sean ejecutados y estén contemplados originalmente en el contrato, ocasionando un decremento en el pago sin que implique ajuste en los precios unitarios. La emisión de esta orden es una facultad de la Municipalidad de Salcajá, por lo que debe ser cumplida por el Contratista, el cual no interviene en su elaboración.

33.3.

Orden de Trabajo Extra: Es el convenio suscrito entre el Contratista y la Municipalidad de Salcajá para que éste ejecute un trabajo no contemplado en el contrato original, en base de precio global o precio unitario indicando el plazo máximo de la ejecución. Si no puede llegarse a un acuerdo, o la Municipalidad de Salcajá lo estima conveniente emitirá una orden para que el trabajo se efectúe por Administración.

NOTA: Toda orden de cambio debe ser previamente autorizada por la municipalidad (concejo Municipal), por lo que en ningún caso el contratista realizara la ejecución de trabajos no contratados, si así fuese el caso será responsabilidad para el contratista. Es por ello que al momento de realizar la visita de campo se dan a conocer puntos que impliquen posibles trabajos extras.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

11

34.

INFORMACION ADICIONAL O ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LAS BASES DE COTIZACION. Cualquier información adicional o aclaración deseada por las empresas interesadas en participar y que haya adquirido Bases de Cotización, relativa al significado o interpretación de las mismas, deberá ser requerida a través del Sistema Guatecompras, por medio del respectivo N.O.G. o por escrito a la Oficina Municipal de Planificación, debiendo indicar para el efecto su número de fax. En ambos casos, dichas solicitudes únicamente serán aceptadas hasta tres (8) días antes de la fecha señalada para la apertura de plicas. Las respuestas serán dadas a conocer por medio de ADEMDUM, los cuales se publicarán por el sistema de Guatecompras, o se harán llegar por medio de correo o telefax, aceptando el interesado como bien recibidas las notificaciones a través de cualquiera de estos medios.

36.

LEYES Y DISPOSICIONES APLICABLES: La presente negociación se regirá por la Bases de Cotización, las cuales contienen las Especificaciones Generales y Técnicas, Contrato, Ley de Contrataciones del Estado, Ley de Guatecompras, Apéndices o Adémdums emitidos o que en el futuro se emitan y cualquier otra ley vigente aplicable a la presente negociación.

37.

MODIFICACIONES: Las modificaciones que fuere necesario hacer a las presentes bases, se efectuarán a través de publicaciones por el Sistema Guatecompras, dentro de su N.O.G. respectivo, y solo podrán ser publicadas hasta ocho (8) días antes de la apertura de plicas, las cuales deberán incorporarse a las bases.

38.

COSTO ESTIMADO. El costo estimado será calculado por la Oficina Municipal de Planificación en base a integración de precios, y aprobado por la Municipalidad de Salcajá. El mismo se dará a conocer después de la presentación de ofertas y antes de abrir la primera plica.

39.

RECEPCION Y APERTURA DE PLICAS: 39.1 El acto de Recepción y Apertura de Plicas por la junta de Cotización se llevará a cabo el día martes 3 de noviembre de 2,009 a las 14:00 horas, en la Oficina Municipal de Planificación de la Municipalidad de Salcajá, Quetzaltenango. Las ofertas deberán entregarse directamente a la Municipalidad de Salcajá (Tanto el original como la copia en sobre manila o similar, debidamente sellados e identificados). Transcurridos treinta (30) minutos después de la hora señalada, no se aceptará ninguna oferta más y se procederá al acto público de apertura de plicas. De todo lo actuado se levantará el acta correspondiente en forma simultánea. 39.2 El Coordinador de la Junta de Cotización, previo a la apertura de plicas, procederá a leer el tiempo y Costo Estimado por la Municipalidad de Salcajá. Para tomar en cuenta el costo de cada una de las ofertas presentadas, éstas deberán cumplir con los REQUISITOS FUNDAMENTALES indicados en el Numeral 7. de estas Bases de Contratación. Con el incumplimiento de algún Requisito Fundamental será rechazada la oferta, sin ninguna responsabilidad de parte de la Junta de Cotización.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

12

40

CALIFICACIÓN DE OFERTAS Y ADJUDICACION: 40.1 Las ofertas que cumplan el requisito del Numeral 39.2, continuarán en la siguiente etapa, indicada en el Artículo 29 de la Ley de Contrataciones del Estado, para determinar si son aceptadas por la junta de Cotización para su calificación. Con esto finaliza el acto público de apertura de plicas; cualquier inconformidad de los oferentes o participantes en el acto, deberá hacerse llegar, por escrito, a la junta de Cotización, antes de las 16:00 horas del día de la presentación de ofertas. La Junta de Cotización ordenará, al empleado responsable, la publicación del Listado de Oferentes, de acuerdo a lo estipulado en la Ley de Guatecompras. 40.2 La Junta de Cotización deberá ordenar la publicación del listado de oferentes reservándose el derecho de rechazar sin responsabilidad de su parte, todas las ofertas cuando los precios, calidades y otras condiciones ofrecidas sean inconvenientes para los intereses del Estado y, si lo cree conveniente, procederá a convocar a una nueva Cotización. 40.3.

La adjudicación la efectuará la Junta de Cotización de acuerdo a lo que establece el Artículo 33 de la Ley de Contrataciones del Estado a más tardar en el plazo de CINCO (5) días, contados a partir del día siguiente de la recepción de las ofertas. La Junta de Cotización después de estudiar y calificar las ofertas recibidas, levantará un acta en donde conste lo actuado, adjuntando asimismo el acta de apertura de plicas, cuadros comparativos de ofertas y demás documentos, como informes en que se basan los resultados de la calificación y las razones por las que se adjudica a determinado oferente.

40.4.

Una vez adjudicada la Cotización, se procederá conforme a los Artículos 6 y 7 según reforma 27-2009, 47 y 49 de la Ley de Contrataciones del Estado.

40.5.

Confidencialidad del proceso de calificación: La información relativa al examen preliminar, evaluación y comparación de las ofertas, para la adjudicación correspondiente, no se revelarán a los oferentes ni a ninguna otra persona que no esté oficialmente involucrada en dicho proceso, hasta que se hayan realizado las publicaciones y/o notificaciones sobre la adjudicación de la Cotización. Cualquier intento de un oferente de influir sobre la calificación de las ofertas por parte de la Junta de Cotización o sobre las decisiones de la misma, en lo que respecta a la adjudicación, ocasionará el rechazo de su oferta.

40.6.

40.7.

Aclaratoria de las ofertas: Para facilitar el examen, evaluación y comparación de las ofertas, la Junta de Cotización podrá, a su discreción, solicitar a un Oferente que aclare cualquier asunto concerniente a su oferta, incluyendo el análisis de los precios unitarios. La solicitud de una aclaratoria y la respuesta a la misma serán por escrito, pero no se pedirá, ofrecerá, ni permitirá cambio alguna en el precio de la oferta o el plazo propuesto para la ejecución de los trabajos o aspectos substanciales de la oferta, exceptuando lo necesario para confirmar la corrección de errores aritméticos detectados por la Junta de Cotización durante la evaluación de las ofertas. En caso de que exista una discrepancia entre los montos en cifras y en letras, prevalecerán los montos en letras.

40.8.

En caso de que exista una discrepancia entre un precio unitario y el Sub-total que resulte de multiplicar el precio unitario por la cantidad, prevalecerá el precio unitario indicado, a menos que, a criterio de la Junta de Cotización, exista un error evidente en la colocación del punto decimal del precio unitario, en cuyo caso el Sub-total indicado prevalecerá y se corregirá el precio unitario.

40.9.

La Junta de Cotización ajustará el monto indicado, de acuerdo con el procedimiento descrito anteriormente para la corrección de los errores y, con el consentimiento del Oferente, si no está de acuerdo, su oferta será rechazada.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

13

40.10.La Junta de Cotización analizará y comparará sólo las ofertas que hayan determinado que satisfacen los requisitos de las Bases de Cotización. Aquellas ofertas que sean consideradas aceptables, serán evaluadas, a efecto de adjudicar el proyecto a la oferta más conveniente a los intereses de la Municipalidad de Salcajá. 41.

PROCEDIMIENTO PARA CALIFICACIÓN DE OFERTAS. 41.1.

Evaluación de ofertas: Se aplicará lo establecido en los Artículos 28 y 29 de la Ley de Contrataciones del Estado. Para cada uno de los parámetros anotados a continuación, se establece la siguiente ponderación: PARÁMETRO Costo ofertado Experiencia en obras similares Tiempo de entrega Total:

41.2.

PONDERACIÓN 50 Puntos 30 Puntos 20 Puntos 100 Puntos

Costo Ofertado: Al Oferente que después de cumplir con todos los requisitos y que tenga el menor costo ofertado, se le otorgarán los 50 puntos. Al resto de los Oferentes se les calculará en forma inversamente proporcional al precio mas bajo, utilizando la siguiente fórmula: Puntaje = (precio más bajo / precio oferente) x 50

41.3.

Experiencia en obras similares: El Oferente presentará listado con información general y descripción de las características del trabajo realizado, sobre al menos tres proyectos que haya desarrollado en obras similares durante los cinco (5) últimos años. Cada oferente debe acompañar constancia de cada proyecto, indicando los montos de los mismos. Esta experiencia puede ser la del Oferente o sus técnicos que debidamente comprueben la relación con la empresa. La experiencia se calificará de forma proporcional a las obras ejecutadas, se deberán presentar fotografías, recortes etc.

41.4.

Tiempo de entrega: El tiempo máximo definido por la Municipalidad de Salcajá para la ejecución del proyecto es de ( ) meses. Se otorgarán 20 puntos al oferente que ofrezca el menor tiempo, 15 puntos al segundo menor tiempo, 10 puntos al tercer menor tiempo y 5 puntos al resto de los oferentes. Los tiempos ofrecidos por los oferentes, principalmente los menores, van a ser analizados cuidadosamente por la Junta de Cotización, para verificar por medio de consultas a proveedores y otros, que realmente se ajuste a la naturaleza y características del proyecto. Si el tiempo no se considera apegado a la realidad, se solicitarán las consultas con el oferente para que esclarezca las dudas que pudieran existir, y queda a criterio de la Junta de Cotización, penalizarlo con un punteo más bajo.

41.5 La calificación de las ofertas recibidas y la adjudicación provisional de la Cotización, estará a cargo de la Junta de cotización, la que será integrada por designación de la Municipalidad de Salcajá. 41.7. 42.

La Junta Directiva de la Municipalidad de Salcajá, aprobará o improbará la adjudicación que haya hecho la Junta de Cotización.

ENTREGA DE PLANOS: Los planos se entregarán a las empresas interesadas en participar en la presente Cotización, en la Oficina de Planificación de la Municipalidad de Salcajá previo al pago de Q.150.00_en tesorería Municipal de Salcajá de 8:00 a 12:00 horas los días hábiles del 21 al 30 de octubre de 2,009. El cumplimiento de este requisito es indispensable para poder participar en el presente evento.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

14

43. MODELO DE OFERTA:

OFERTA

PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO:

CONSTRUCCION PUENTE VEHICULAR, CANTON CURRUCHIQUE, SALCAJA, QUETZALTENANGO. Yo ________________________________________ estado civil _______________de __________años, nacionalidad _______________________________, profesión u oficio ______________________, cédula de vecindad número de orden _______ Registro ___________ extendida por el Alcalde municipal de ________________ con domicilio en (Ciudad, Departamento o Estado/País) __________________________________________________ señalando para recibir notificaciones la oficina situada en: (Dirección y teléfono) ________________ ________________________________________ de la ciudad de_________________; comparezco en representación de la firma: (Nombre completo de la firma Oferente) ___________________________________________________ con oficinas centrales en: (Ciudad, Departamento o Estado/País) _______________enterado de las Bases de Cotización de la Municipalidad de Salcajá, para la ejecución del Proyecto: Mejoramiento de calle (adoquinado) 3ra. Calle “B” zona 2, Salcajá, Quetzaltenango. En nombre de mi representada, presento oferta formal, de acuerdo con las Bases de Cotización. En cumplimiento de las condiciones de ésta Cotización, hago constar que: 1.

Nos sujetamos en todo a las leyes de Guatemala.

2.

Aceptamos expresamente todas y cada una de las condiciones y Bases de la presente Cotización, según declaración autenticada ante Notario, que se adjunta.

3.

Los precios que ofrecemos son fijos e inalterables y están calculados tomando en cuenta las disposiciones estipuladas en las Bases de Cotización y las Especificaciones Técnicas. No obstante los precios unitarios de oferta estarán sujetos a lo que establece el Decreto 57-92 del Congreso de la República en la Ley de Contrataciones del Estado y su respectivo Reglamento, y otras leyes que pudieran ser emitidas al respecto, que afectaren a esta Cotización y que sean de beneficio para uno u otro contratante. La presente oferta consta de los siguientes documentos y de todos los contenidos en el numeral 7. de las Bases de Cotización. 4.1. Oferta firmada, sellada y en hojas memebretadas por el oferente o representante legal.

4.

4.2.

Declaración Jurada según el Artículo 26 de la Ley de Contrataciones del Estado.

4.3.

Fianza de sostenimiento de oferta.

4.4.

Constancia de estar inscrito en el Registro de Precalificados para obras del ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda. (PRECALIFICACIÓN ESPECÍFICA).

4.5.

Programas de Inversión y Ejecución de los trabajos.

4.6.

Cuadro de cantidades de trabajo.

4.7.

Constancia que acredita la personería de su Representante.

4.8.

Copia de los análisis detallados (integración de costos) de todos y cada uno de los precios unitarios que se aplicaron en los diferentes renglones de trabajo.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

15

4.9.

Listado de maquinaria y/o equipo que se utilizará en los trabajos, así como listado que acredita la experiencia técnica, de conformidad con lo estipulado en numeral 41.3.

4.10.

En el caso de que se nos adjudique la Cotización:

4.10.1. Aportaremos todo el equipo y maquinaria en condiciones Óptimas de trabajo, herramientas, materiales, mano de obra y demás elementos necesarios para la realización de los Trabajos y construiremos nuestros propios campamentos. 4.10.2. Principiaremos los trabajos dentro de los CINCO (5) DÍAS CALENDARIO siguientes al recibo del anticipo. 4.10.3 4.10.4. 4.10.5.

Nos comprometemos a entregar los trabajos total y Satisfactoriamente terminados dentro de un plazo de _______ ( ) Meses. Aceptamos presentar las fianzas y seguros que se solicitan En las Bases de Cotización. Aceptamos las condiciones para la entrega del anticipo estipuladas en las Bases de Cotización.

4.10.6.

Aceptamos que el pago de los trabajos efectuados y recibidos de conformidad con el contrato, se lleve a cabo a través de estimaciones periódicas.

4.10.7.

Nos comprometemos al pago del Timbre (Ingeniería y/o Arquitectura).

4.10.8.

Aceptamos pagar las sanciones por demora en la entrega del proyecto, según lo estipulado en las Bases de Cotización.

4.10.9.

Nos comprometemos a que cualquier divergencia que pudiera suscitarse relacionada con la interpretación, cumplimiento, rescisión y efectos del Contrato correspondiente a éste Proyecto, o cualquiera de sus cláusulas, se agotará primero la fase conciliatoria, y que, de no llegarse a un acuerdo entre las partes, se someterán a la jurisdicción del Tribunal de lo Contencioso Administrativo.

4.10.10.

De acuerdo a los cuadros adjuntos de Cantidades Estimadas de trabajo, los Precios Unitarios, Precios Totales y el Cuadro de Precios Unitarios calculados en quetzales, ofrecemos por la suma total de:

Q. __________________________________________________________________________ ___________________ (Precio en Quetzales, escrito en letras, con IVA incluido) Ejecutar todos los trabajos que son objeto de esta Cotización y que se detallan en los documentos de la misma. ________________________________ Firma del Representante Legal Y sello de la empresa

Quetzaltenango, _____ de

de 2,009.

AUTÉNTICA: ____________________

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

16

44. CUADRO MODELO DE INTEGRACIÓN DEL COSTO UNITARIO: Contratista: Proyecto: Ubicación: Renglón No. Descripción del renglón: Cantidad: Descripción

Unidad

Cantida d

Precio Unitario

Total

Materiales Mano de obra Maquinaria y equipo Flete Otros Costo Unitario

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

17

RESUMEN DE COSTOS:

Contratista: _______________________________________________

PRESUPUESTO POR RENGLONES

PROYECTO: CONSTRUCCION PUENTE VEHICULAR, CANTON CURRUCHIQUE. LUGAR: CANTON CURRUCHIQUE MUNICIPIO: SALCAJA DEPARTAMENTO: QUETZALTENANGO HOJA No. 1 FECHA:

No.

RENGLON

CANTIDAD

UNIDAD

1.1 Bodega para Materiales

1.00

Global

1.2 Señalización de vías alternas

1.00

Global

1.3 Limpieza + Chapeo y destronque

1.00

Global

60.00

ML

1.00

Global

MOVIMIENTO DE TIERRA Remoción de Material Inestable y reposición de material controlado en laterales de 2.1 estribos

40

m3

2.2 Corte en área de estribos

35

m3

3.1 Estribo

2

Unidad

3.2 Bastago

9

ML

3.3 Aproche

30

m3

SUPER-ESTRUCTURA Losa t = 0.20 + Banqueta + Carpeta de 4.1 Rodadura

10

ML

4.2 Viga Principal

30

ML

4.3 Viga Diafragma

18

ML

4.4 Baranda

10

Unidad

1

1.4

OCT-09

PRECIO UNITARIO

TOTAL

TRABAJOS PRELIMINARES

Trazo y Estaqueado(Super-estructura + Subestructura + obras de protección)

1.5 Demolición Puente existente 2

3

SUB-ESTRUCTURA

4

5

OBRAS DE PROTECCION

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

18

5.1 Estabilización de taludes

50

ML

5.2

75

m3

200

Unidad

1

Global

Dragado en rio

5.3 Gavion 6

TRABAJOS COMPLEMENTARIOS

6.1 Limpieza final

TOTAL DEL PROYECTO:

Q -

EN LETRAS:

Nota: Este formato no debe ser modificado

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

19

45. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES ESPECIFICACIONES TECNICAS PROYECTO CONSTRUCCION DEL PUENTE VEHICULAR UBICADO EN CANTON CURRUCHIQUE, MUNICIPIO DE SALCAJA DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO INTRODUCCIÓN: Las presentes especificaciones técnicas, tienen como objeto dar los lineamientos generales a seguir, en cuanto a calidades de materiales, procedimientos constructivos y acabados durante la ejecución de la obra, como complemento de los planos. DEFINICIONES: EL SUPERVISOR:

El supervisor decidirá las cuestiones concernientes a los trabajos cubiertos por el contrato, con excepción de los casos en que haya algún cambio sustancial que pueda modificar la estructura del PUENTE concebida inicialmente en los planos o especificaciones. Decidirá dentro de los límites estipulados en las especificaciones, todas las cuestiones que surjan con respecto a la calidad, cantidad y aceptación de los materiales suministrados, forma de ejecución, ritmo del progreso de la obra, la interpretación de los planos, especificaciones y el correcto y satisfactorio cumplimiento de los términos del contrato. El constructor deberá cumplir todas las instrucciones del supervisor, inclusive las órdenes verbales que se dicten por emergencia, las que deberán ser confirmadas lo antes posible por escrito. INTENDENTE: Es la persona que como representante de la empresa ejecutora tendrá a su cargo la dirección técnica y la coordinación de los trabajos necesarios para la realización del proyecto, así mismo es el encargado de velar por que se construya conforme lo indican los planos, especificaciones y demás lineamientos. BITÁCORA O CUADERNO DE OBRA: Es un documento el cual se tendrá en la obra desde el día de inicio hasta su terminación para que únicamente el supervisor y el intendente del proyecto puedan dejar instrucciones, dibujos o esquemas y observaciones escritas, este será el medio inmediato de comunicación. Y es responsabilidad del contratista la permanencia del mismo en obra así como también su cuidado. LICENCIAS Y AUTORIZACIONES Todas las licencias y autorizaciones necesarias para la ejecución de la obra, serán coordinadas y/o tramitadas por el contratista con la colaboración de la municipalidad, ante las dependencias oficiales correspondientes, debiendo cumplir con todas las disposiciones que para el efecto existan. La responsabilidad legal y técnica que se derive de ellas, será asumida por el contratista. Para ello el contratista está obligado a conocer las restricciones sobre demolición de construcciones, permisos forestales, permisos para construcción, conexiones a sistemas de agua potable, energía eléctrica temporal, perforación de pozos, fuentes de abastecimiento de agua, etc.

En caso de que el contratista inicie trabajos que requieran licencia sin haberla obtenido, lo hará por su cuenta y riesgo siendo el único responsable de dicha acción, así como de las consecuencias subsiguientes. RENGLON 1 TRABAJOS PRELIMINARES:

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

20

LIMPIEZA, NIVELACION Y TRAZO: El contratista debe limpiar o remover del área de construcción la capa vegetal, basura y cualquier obstáculo que pueda interferir o dificultar la construcción del muro de contención, además se debe retirar todos los troncos y raíces de la superficie que ocupará la obra. En el trazo se deberá utilizar un material visible para marcarlo, (con cal hidratada o similar). Los trazos deben corresponder perfectamente a los indicados en los planos. BODEGA: Se debe contar con una bodega para almacenar adecuadamente los materiales de construcción que, por sus características, no puedan permanecer a la intemperie, la localización no deberá interferir en el desarrollo de las actividades de la construcción. La bodega debe tener como mínimo una superficie de 35.00 Mts² con dimensiones de 5.00 * 7.00 Mts. El contratista es el único responsable por la conservación y seguridad de los materiales, además deberá velar por esta actividad y mitigar las medidas correctivas. RENGLON 2 MATERIALES: 2.1. CONCRETO: Es la mezcla constituida por cemento, agregados, agua y eventualmente aditivos, en proporciones adecuadas para obtener las propiedades requeridas en este documento. Y que conjuntamente con el refuerzo de acero en la cantidad indicada en los planos de estructuras actúan para resistir los esfuerzos a los cuales estará sometida la estructura. 2.2. CEMENTO: Todo cemento a utilizarse deberá estar de acuerdo a la norma ASTM C-595. Entregado en la obra en su empaque original y deberá permanecer sellado hasta el momento de su uso. Las bodegas para el almacenamiento de cemento permanecerán secas, para lo cual se cerrarán todas las grietas y aberturas de la bodega. Las bolsas deberán ser estibadas lo más cerca posible unas de otra para reducir la circulación de aire, evitando su contacto con paredes exteriores.

Las bolsas deberán estibarse sobre plataformas de madera, levantadas 0.l5 m sobre el piso, la altura de estibamiento máximo debe ser de 10 sacos sobre las bancas y deberán estar ordenadas para poder retirar el cemento más antiguo durante su uso y a la vez, colocar cemento nuevo sin dificultad. No se permitirá el uso de cemento endurecido por el almacenamiento o parcialmente fraguado en ninguna parte de la obra. El contratista deberá usar el cemento que tenga más tiempo de estar almacenado, antes de utilizar el cemento acopiado recientemente. NINGUN CEMENTO DEBERA PERMANECER EN LA BODEGA POR MAS DE UN MES. No se permitirá mezclar en un mismo colado cementos de diferentes marcas, tipos o calidades. 2.3 AGREGADOS: Los agregados a usarse son: fino (arena) y grueso (piedra triturada o clasificada). Ambos deberán considerarse como elementos separados del cemento. Deben estar de acuerdo con las especificaciones para agregados según Norma ASTM C-33, se podrá usar otros agregados siempre y cuando se haya demostrado por medio de la práctica o ensayos especiales que producen concreto con resistencia y durabilidad adecuada, siempre que el Supervisor autorice su uso, toda variación deberá estar avalada por un Laboratorio reconocido. El Agregado fino (arena) deberá cumplir con lo siguiente: 2.3.1 AGREGADOS FINOS: • La arena deberá tener granos duros y resistentes, libres de arcilla, limo, álcalis, mica, materias orgánicas, u otros materiales perjudiciales. • No contendrá un porcentaje con respecto al peso total de mas de 5% del material que pase por tamiz 200 en caso contrario el exceso debe ser eliminado mediante el lavado correspondiente. • El módulo de finura no debe ser menor de 2.3 ni mayor de 3.1. La arena no debe ser uniforme, deberá tener una mezcla de granos finos y gruesos entre el rango establecido. • El agregado fino no deberá contener arcillas o tierra, en porcentaje que exceda el 3% en peso, el exceso deberá ser eliminado con el lavado correspondiente. 2.3.2 AGREGADOS GRUESOS:

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

21

• El agregado grueso debe ser grava o piedra triturada limpia, no debe contener tierra o arcilla en superficie en un porcentaje que exceda del 1% en peso en caso contrario el exceso se eliminará mediante el lavado, el agregado grueso deberá ser proveniente de rocas duras y estables, resistentes a la abrasión por impacto y a la deterioración causada por cambios extremos de temperatura o heladas. • El porcentaje de desgaste no debe ser mayor a 40% después de 500 revoluciones en el ensayo de abrasión en la máquina de los Ángeles. • El porcentaje de partículas planas (relación de ancho a espesor mayor de 3) y de partículas alargadas (relación de largo a ancho mayor de 3) o alternativamente, no debe sobrepasar de 15% en masa. • El tamaño o granulometría del agregado, será de ¾” como máximo y de ½” como mínimo o lo que indique el proporcionamiento de mezcla de diseño, en función a la procedencia del material. • En elementos de espesor reducido o cuando existe gran densidad de armadura se podrá disminuir el tamaño máximo de agregado, siempre que se obtenga gran trabajabilidad y se cumpla con el “SLUMP” o asentamiento requerido y que la resistencia del concreto que se

obtenga, sea la indicada en este documento, para lo cual se deberán hacer cilindros de prueba y ensayarlos antes de la fundición. 2.4 AGUA: El agua empleada en el mezclado del concreto deberá ser limpia y estar libre de cantidades perjudiciales de material orgánico, elementos en suspensión y turbidez excesiva (apta para el consumo humano). Los agregados y/o aditivos deben sumarse a los materiales que pueden aportar al agua de mezclado el contenido total de sustancias inconvenientes. Para el almacenamiento de agua se deberá garantizar que los recipientes se encuentren limpios y se mantengan tapados. No se utilizará en la preparación del concreto, en el curado del mismo o en el lavado del equipo, aquellas aguas que no cumplan con los requisitos de calidad mínimas. 2.5 DISEÑO DE MEZCLAS: Previo a iniciar las fundiciones el contratista debe presentar, un diseño de mezcla certificada donde se especifiquen las proporciones de los agregados necesarias para obtener la resistencia de f’c= 280 kg/cm² Y/O 210 kg/cm² del concreto, utilizando los agregados con que se trabajara en obra. Para el diseño de la mezcla, se debe tener presente que las proporciones de los ingredientes del concreto deben establecerse con el objeto de garantizar lo siguiente: • El cumplimiento de la resistencia requerida, comprobada por el contratista, a través de ensayos a compresión de cilindros. • La trabajabilidad y consistencia adecuada para permitir que el concreto se trabaje fácilmente, dentro de las formaletas y alrededor del refuerzo bajo las condiciones de colocación que van a emplearse, sin segregación o exudación excesivas. • La resistencia a aguas o suelos nocivos y otras condiciones hostiles, cuando se requiera. Si durante el periodo constructivo se hicieran cambios en cuanto a las fuentes de suministro de los agregados, se debe realizar el nuevo diseño de mezcla. La verificación del cumplimiento de los requisitos para f’c se basará en los resultados de probetas de concreto preparadas y ensayadas de acuerdo a las Normas ASTM C-31 y ASTM C-39. Las proporciones de la mezcla de concreto, incluirá la relación agua–cemento, pero debido a que en campo puede variar la humedad de los agregados fino y grueso, la proporción agua–cemento, también puede ser seleccionada sobre la base de la experiencia de obra y/o mezclas de prueba preparadas (midiendo el slump del concreto fabricado) con los materiales a ser empleados. 2.5.1 CONSISTENCIA DEL CONCRETO: La proporción entre agregados deberá garantizar una mezcla con un alto grado de trabajabilidad y resistencia de manera de que se acomode dentro de las esquinas y ángulos de las formas del refuerzo, por medio del método de colocación en la obra, que no permita que se produzca un exceso de agua libre en la superficie.

El asentamiento o Slump permitido, según Norma ASTM C–143 (la obra deberá contar con un cono de Abrahams con base metálica y una varilla de 5/8” lisa y con punta redondeada molde para la

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

22

realización de este ensayo), según la clase de construcción y siendo el concreto vibrado, se propone de la siguiente forma:

TIPO DE ELEMENTO Muros Vigas y muros reforzados Concreto masivo Concretos ciclópeos

MAXIMO

EN CENTÍMETROS MÍNIMO

10 10.0 7.5 7.5

5 2.5 2.5 2.5

2.5.2. MEZCLADO DEL CONCRETO Y ENSAYOS DE RESISTENCIA: El concreto debe ser mezclado sólo en la cantidad que se vaya usar de inmediato, el excedente será eliminado. En caso de agregar una nueva carga la mezcladora deberá ser descargada. El mezclado deberá continuarse por lo menos durante 1 1/2 minuto, después que todos los materiales estén dentro del tambor, a menos que se muestre que un tiempo menor es satisfactorio.

Se deberá elaborar testigos del concreto fundido, debidamente identificados, producto del concreto fabricado, de la siguiente forma: por cada día de producción del concreto se extraerán testigos (de concreto) uno al inicio de la fundición, otro a la mitad de la fundición y uno al final de la misma o por cada 10 m3 producidos o por cada 50 m2 cubiertos, queda a criterio del ingeniero supervisor. El molde utilizado para elaborar los cilindros de concreto, debe ser metálico y tener 6” de diámetro y 12” de altura y su varilla de acero de 5/8” liso con la punta redondeada para evitar la inclusión de aire al espécimen. No se permitirán improvisaciones para la toma de muestras. Los testigos de concreto deben mantenerse sumergidos en agua por el periodo necesario para su respectivo curado y luego ser trasladados (Al menos 2 días antes de que tenga que ser probado el primer cilindro en el laboratorio), con los cuidados respectivos. La resistencia mínima aceptable de estos testigos será de 210 Kg/cm2 con sus tolerancias respectivas según normativa ACI-318. En la identificación de los cilindros de concreto, debe incluirse: a) b) c) d)

Nombre del proyecto en donde se construye la obra. Proyecto Fecha de fundición. Elemento fundido (Pilote, vigas, Diafragmas, Superficie de rodadura, etc.)

EN NINGÚN RENGLÓN DE CONCRETO SÉ PERMITIRÁ QUE SE REALICE UNA MEZCLA ESPECIFICA PARA LOS CILINDROS, SE DEBERÁ TOMAR DEL CONCRETO REALIZADO PARA LA ESTRUCTURA A FUNDIR. LA ELABORACIÓN DEL CONCRETO DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIOS MECÁNICOS.

EL MUESTREO Y ENSAYO DE CILINDROS DE CONCRETO A LA COMPRESIÓN ESTÁN DE ACUERDO A LA NORMATIVA ASTM - C39 y ACI318, APLICA PARA TODO EL CONCRETO ARMADO DE RESISTENCIA 280 kg/cm² Y/O 210 Kg./cm2, QUE SE ESPECIFICA EN ESTE DOCUMENTO.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

23

Si los resultados de los ensayos de concretos no cumplen con la resistencia nominal requerida y sus tolerancias, de acuerdo a la norma ASTM-C39, se procederá a la extracción de corazones de concreto tal y como lo indica la norma ASTM-C42, si estos resultados no son los adecuados, entonces el contratante y contratado evaluarán cada caso en particular para darle una solución específica tomando en cuenta que cualquier costo adicional en este aspecto debe ser absorbido por el ejecutor debido a la responsabilidad que él tiene en el asunto. 2.5.3 COLOCACIÓN DEL CONCRETO: La colocación se realizara previa autorización del supervisor (ingeniero/arquitecto), cuando se verifique que el acero este libre de óxidos, rebabas, aceites, pinturas y otras sustancias que perjudiquen la adherencia del concreto con el acero de refuerzo. El concreto que se encuentre parcialmente endurecido o contaminado (arcillas o terrones) no será aceptado, además el concreto deberá ser colocado a una altura no mayor de 1.50 metros de lo contrario se tendrá que utilizar un canal o chifle, para que este no sufra segregaciones. El concreto no deberá de ser colocado en presencia de lluvias fuertes, ya que el incremento de agua modificara la resistencia nominal requerida.

El tiempo de curado de los elementos de concreto, será de 07 días como máximo y 3 días como mínimo, donde el concreto se deberá de mantener húmedo en especial en horas de mayor exposición al sol. Esta actividad iniciara de ocho a doce horas después de fundido, o cuando lo requiera la fundición. 2.6 ACERO DE REFUERZO: El refuerzo para el concreto consistirá en varillas de acero de lingotes nuevos. Las varillas de acero serán de grado 60 (resistencia a la tensión de 60000 libras/pul2). Deberán estar libres de defectos y mostrar un acabado uniforme. La superficie de las mismas deberá estar libre de oxido, escamas y materias extrañas que perjudiquen la adherencia con el concreto. Las varillas de acero no deberán tener grietas, dobladuras y laminaciones. Todo el refuerzo empleado en la construcción de la estructura será de acero LEGÍTIMO y corrugado.

Nota: Cuando exista alguna duda respecto a la calidad del acero utilizado en obra, el supervisor podrá solicitar un análisis de laboratorio y será obligación del contratista presentar los certificados extendidos por el laboratorio de ingeniería de la USAC .

2.6.1

RECUBRIMIENTOS MÍNIMOS:

El refuerzo tendrá los recubrimientos de concreto mínimos que se indican:

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

24

2.6.2.

TRASLAPES:

Los traslapes de acero longitudinal no deben ser menor de 50 veces el diámetro de la varilla. Los traslapes no se deberán realizar en zonas de alto esfuerzo y preferiblemente se realizarán en el eje neutro, o donde las flexiones o compresiones sean menores; además los empalmes en un elemento estructural nunca se deberán realizar a un mismo nivel (para que no existan planos débiles). 2.6.3. DOBLECES DE LAS VARILLAS: Las varillas serán dobladas en frío y antes de ser colocadas en las formaletas. No deberán doblarse aquellas que se encuentren parcialmente fundidas en el concreto, a menos que el doblez se efectúe por lo menos a una distancia de 2.00 mts. de la parte fundida. 2.6.4 LONGITUDES DE DESARROLLO Y TRASLAPES EN CAMBIOS A 90º PERMISIBLES: Los elementos de refuerzos transversales que actúan con el corte, deberán tener la longitud de desarrollo adecuada así como el doblez requerido en estribos, eslabones y en cambios de dirección de a 90º de cimientos corridos, soleras y vigas. Nota: Esto aplica para todos los elementos estructurales. RENGLON 3 CIMENTACION: 3.1 EXCAVACIONES PARA CIMENTACION: Las excavaciones no deberán exceder las cotas de cimentación indicadas en los planos.

3.2 COMPACTACIÓN: Esta actividad tendrá que realizarse con equipos autopropulsados. El grado de compactación del suelo sobre el cual se cimentara la estructura deberá chequearse en campo solicitándose una densidad no menor del 95% de la densidad obtenida en el estudio de suelos realizado para la comunidad donde se construirá. El chequeo de densidad realizado en campo deberá certificarse por un laboratorio de suelos. En campo se deberán chequear al menos dos puntos del área total compactada, quedando a criterio del supervisor de la institución solicitar al contratista más puntos de chequeo. Los puntos donde se realizará el chequeo de densidades serán donde existan mayores concentraciones de esfuerzos o donde exista visiblemente suelo compactado más húmedo. 3.3 RELLENOS: Los rellenos, se efectuaran hasta que el supervisor inspeccione la fundición de los elementos de cimentación y el proceso de curado del concreto haya concluido y tenga la suficiente resistencia para soportar presiones. El relleno se realizará con material del producto de las excavaciones efectuadas si este posee las propiedades necesarias para compactación, de lo contrario se podrá utilizar base estabilizada, el material utilizado debe de compactarse por medios mecánicos en capas de no menores de 10 ni mayores de 30 centímetros y estar libre de toda materia orgánica. RENGLON 4 4.1 ESTRUCTURA PRINCIPAL: 4.1.1 VIGAS , DIAFRAGMAS Y LOSA: El método constructivo utilizado para las vigas es el de fundirlas una a una , utilizando formaleta y parales, dejando que el concreto desarrolle su resistencia.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

25

La viga deberá garantizar su estabilidad, es decir, evitar posibles asentamientos que ocasionen fallas a la viga durante el período de fraguado, en ese sentido los apoyos verticales deberá ser inspeccionado cuidadosamente por el supervisor ya que tanto la viga como la losa se trabajaran por separado. Si las vigas se prefabrican se debe de colocaran las por una Grúa con capacidad de 30 toneladas. Los apoyos verticales deberán estar separados como máximo a 0.80 metros el uno del otro, y la formaleta de la losa no se podrá retirar hasta después de 15 a 21 días de la fundición, quedando apuntalados los elementos horizontales (vigas). El ejecutor deberá tener especial cuidado en la hidratación y el fraguado de estos elementos, o si el caso fuera necesario utilizar algún hidratante del concreto. Serán de concreto reforzado de resistencia f’c=280 kg/cm² Y/O 210 kg/cm² armadas y dimensionadas según se indica en planos.

Deberá prestarse especial cuidado al anclaje, encofrado y fundición de las vigas. Los anclajes de vigas deberán fijarse a las columnas adyacentes, la longitud mínima aceptable será de 30 veces el diámetro nominal de la varilla de refuerzo, pero nunca menor a 30 cm. El encofrado de cada RENGLON 5 5.1FORMALETA: La formaleta deberá ajustarse a la forma y dimensiones de los elementos a fundir. Deberán ser lo suficientemente sólidas, estables y regulares (planas), para resistir la presión debida a la colocación del concreto y al vibrado del mismo. Se apuntalarán y sujetarán de manera adecuada para que conserven su forma y posición. Las juntas no deberán permitir la fuga del mortero. Las tablas de madera, utilizadas como parte de las formaletas de madera para columnas y soleras, no podrán ser en ningún momento menores de 1” de espesor, no deben sufrir deformaciones y deben estar libres de imperfecciones. Toda la formaleta deberá contar con un apuntalamiento adecuado (ubicado a una distancia máxima de 0.80 m), el cual garantice el alineamiento vertical y horizontal de los elementos. No se permitirá elementos improvisados que sean utilizados como formaletas, para lo cual el supervisor ordenará la demolición inmediata del elemento fundido. La remoción de la formaleta deberá hacerse de tal forma que no perjudique la seguridad y durabilidad de la estructura. Si en dado caso existiera alguna imperfección la reparación del concreto debe hacerse inmediatamente después de remover la formaleta utilizando un pegamento epóxico de calidad garantizada, sin embargo se podrán evitar al máximo si el elemento que se funde es vibrado adecuadamente. Si se tiene conocimiento que el elemento de concreto tuvo imperfecciones y fue reparada sin utilizar el pegamento epóxico se ordenará la demolición y fundición nuevamente de este elemento, corriendo el costo de ambos procedimientos a cargo del contratista. El siguiente cuadro debe usarse para el tiempo mínimo requerido antes de remoción de las formaletas y de la obra falsa. TIEMPO PARA REMOCION DE FORMALETA Tipo de elemento

Tiempo mínimo

Vigas con luces de 3.0 metros o menos Vigas con luces mayores de 3.0 metros Losas Voladizos Columnas Lados de vigas

10 a 15 días 15 a 21 días 15 días 21 días 3 días 12 a 24 horas

Se podrá retirar la formaleta en un tiempo menor al especificado, siempre y cuando se haya agregado al concreto algún aditivo acelerante de fraguado, autorizado por el supervisor asignado.

RENGLÓN 6 ACABADOS MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

26

El tallado de la estructura es obligado en las caras visibles, no se aceptara un tallado mayor de 5 mm. de espesor. A manera de evitar los cajoneos y/o agrietamientos en los acabados, se recomienda: 1. Picar levemente el o los elementos a tallar. 2. Saturar el elemento a tallar con agua. 3. Aplicar el tallado de ½ cm de espesor, usando el aditivo adecuado (por ejemplo Sikalatex o similar). 4. Curar el acabado final al menos durante 3 días (por ejemplo rociando agua continuamente, etc.). La proporción para el mortero (que estará hecho a base de cemento, cal y arena de río cernida) utilizado en el repello y cernido, será de 1:1/4:2.

RENGLÓN 7 LEVANTADO DE GAVIONES: 7.1 EXCAVACIONES PARA BASE: Las excavaciones no deberán exceder las cotas de cimentación indicadas en los planos. 7.2 COMPACTACIÓN: Esta actividad tendrá que realizarse con equipos autopropulsados. El grado de compactación del suelo sobre el cual se cimentara la estructura deberá chequearse en campo solicitándose una densidad no menor del 95% de la densidad obtenida en el estudio de suelos. El chequeo de densidad realizado en campo deberá certificarse por un laboratorio de suelos. En campo se deberán chequear al menos dos puntos del área total compactada, quedando a criterio del supervisor solicitar al contratista más puntos de chequeo. Los puntos donde se realizará el chequeo de densidades serán donde existan mayores concentraciones de esfuerzos o donde exista visiblemente suelo compactado más húmedo. 7.3 RELLENO EN LA BASE: El material que se utilizará para la base será tipo cascajo, con condiciones mecánicas aceptables (como se indica abajo en las características mínimas de los materiales) para la actividad que se requiere, las cuales se determinarán por medio de laboratorio de suelos y se deben presentar los resultados al supervisor para que se pueda autorizar el tendido del mismo. Los costos de los ensayos correrán a cuenta del contratista. Características mínimas que deberán de tener los materiales de relleno: • Peso especifico no menor de 90 Lbs. /pie3. • Limite líquido no mayor de 25% • Índice de plasticidad no mayor de 8.0 % • CBR no menor de 30% Equivalente de arena mayor de 35% • Partículas no mayores de 3 pulgadas. • Partículas que pasan por el tamiz 200 No mayor de. 5% en peso. La compactación se deberá realizar por medios mecanizados. La altura de la base a colocar, se especifica en planos y será verificada por el supervisor, de tal forma que ya compactada posea el espesor que figura en planos. Se pueden trabajar capas no menores de 10 cm ni mayores de 30 cm, durante el proceso de colocación de la base. Se debe de considerar el traslado del material sobrante hacia una posición donde no estorbe para la construcción. 7.4 RELLENOS EN TERRAPLEN: Los rellenos, se efectuaran hasta que el supervisor inspeccione la colocación de los gaviones en campo. El relleno se realizará con material del producto de las excavaciones efectuadas si este posee las propiedades necesarias para compactación, de lo contrario se podrá utilizar base estabilizada, el material utilizado puede compactarse por medios manuales, tomando en cuenta la delicadeza de la obra, en capas de no menores de 10 ni mayores de 30 centímetros y debe estar libre de toda materia orgánica. 7.5 MATERIAL DENTRO DE GAVIONES: Toda granulometría del material debe ser mayor a 1.00 vez el ancho de la menor dimensión de malla de la red del gavión con el fin de evitar la fuga del material y garantizar el mayor peso específico posible sobre la estructura a utilizar y con un diámetro máximo de 12”.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

27

Los materiales para el relleno de gaviones podrán ser aquellos provenientes de cantera (piedra, piedra laja, piedra partida, etc.) o de cauces de ríos (canto rodado). Se debe evitar el ingreso de materiales friables, solubles o porosos, sobre todo en regiones frías.

ESTRUCTURA DE GAVIONES: 7.6 GAVIONES GALVANIZADOS: Los gaviones son canastos de malla de alambre hexagonal a doble torsión, de forma prismática regular, que llenados con piedra se usan para la contención de taludes, protección en las riberas de ríos, etc. Deben ser flexibles, en red de alambres fuertemente galvanizados en los tipos y dimensiones abajo indicadas. Cada gavión debe ser dividido por diafragma formando celdas, cuya dimensión será la indicada para cada tipo de gavión. Serán provistos en forma plegada para su mejor manipuleo y acopio. Los bordes del gavión deben ser reforzados mecánicamente y se utilizará un alambre de refuerzo, que deberá ser del diámetro que se especifica a tal efecto. También se debe proveer el alambre de atirantamiento y amarre, de diámetro 2,20 mm, estimándose en un 8 % en peso para los gaviones de 1.00mt de altura y de 6% para los de 0.50mts. Las tolerancias que se admitirán serán en alambre galvanizado +/- del 2,5 %, en el largo del gavión +/- 3 % y en la altura y el ancho del +/- 5 %. ARMADURA EXTERNA: Alambre de la red: Ø Acero dulce recocido con una tensión de ruptura media de 38 a 48 Kg/mm², de acuerdo con las especificaciones de la ASTM A641M-98. Ø Diámetro del alambre: Ø 2,64 mm mínimo. Ø Recubrimiento: 244 grs/m² de Zinc. Refuerzo de los bordes: Ø Acero dulce recocido con tensión de ruptura media de 38 a 48 Kg/mm². Ø Diámetro del alambre: Ø de 2,95 mm mínimo. Ø Recubrimiento: 244 grs/m² de Zinc. ARMADURA INTERNA: Diafragmas interiores: Llevarán diafragmas transversales a cada metro y transversales a cada 0,75 metros cada uno construidos con la misma malla del gavión. Alambre de la red: Ø Acero dulce recocido con una tensión de ruptura media de 38 a 48 Kg/mm². Ø Diámetro del alambre: Ø 2,64 mm mínimo. Ø Recubrimiento: 244 grs/m² de Zinc. Refuerzo de los bordes: Ø Acero dulce recocido con tensión de ruptura media de 38 a 48 Kg/mm². Ø Diámetro del alambre: Ø de 2,95 mm. Ø Recubrimiento: 244 grs/m² de Zinc. 7.7 INSTALACION: Los cantos inferiores de las aristas se deben amarrar alternando vueltas simples y dobles a cada malla. Después de haber posicionado y amarrado varios gaviones caja y antes del llenado se deben tensar los alambres; este procedimiento se puede realizar con un encofrado de madera. El llenado de gaviones de 0.5mts de altura se debe realizar en 2 fases y el de 1mt de altura se debe realizar en 3, siendo éstas como se indica: La primera fase se deberá llenar hasta 1/3 de la capacidad total y colocar los tirantes, luego llenar hasta 2/3 de la capacidad total y colocar nuevamente los tirantes, a continuación acabar el llenado hasta 3 o 5 cm por arriba de la altura del gavión. No se deben llenar las cajas sin que la caja adjunta este también llenada parcialmente. RENGLÓN 8 LIMPIEZA FINAL Y RESTAURACIÓN A la terminación de la obra, EL CONTRATISTA removerá de los alrededores de ella las instalaciones temporales, ripio, materiales sin uso y materiales similares que le pertenezcan o que se hayan usado bajo su dirección. Una vez realizada la limpieza, se restaurarán las áreas utilizadas, de tal forma que estas zonas queden en similares o mejores condiciones que las encontradas inicialmente.

RENGLÓN 9

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

28

GENERALIDADES: Todos los componentes de cualquier tipo que vayan a servir en instalaciones eléctricas o para anclajes y que deban quedar dentro de los muros deben ser previstas y colocadas antes de las fundiciones de los elementos estructurales y durante el levantado de los muros de block dentro de los agujeros del mismo, no se permitirá ningún tipo de picado posterior.

Las cotas y dimensiones de los elementos a construirse, serán las señaladas en los planos respectivos. Por ningún motivo se aceptaran cambios en las mismas. Si hubiere necesidad de cambios por razones justificables, estos deberán ser autorizados, previo a su ejecución, de manera escrita por el supervisor. Se deben seguir los lineamientos indicados en el manual de seguridad en obra y se deben tomar en cuenta a la hora de realizar la oferta si conllevaran algún costo. CUALQUIER CAMBIO O DISCREPANCIA DE ESTAS ESPECIFICACIONES CON LOS PLANOS DEBERÁ DE SER PUESTA EN CONOCIMIENTO DEL SUPERVISOR, DESTACADO EN EL ÁREA Y ESTE PODRÁ RESOLVERLA DEPENDIENDO DE SU MAGNITUD, Y EN NINGÚN CASO EL CONTRATISTA PODRÁ TOMAR VENTAJA DE ESTO.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

29

Constancia de Visita de Campo

Por este medio se hace constar que el Señor: Personero de la empresa: Visito el lugar donde se llevara a cabo el proyecto:

CONSTRUCCION PUENTE VEHICULAR SALCAJA, QUETZALTENANGO. Razón por la que se extiende la presente a los

CANTON

CURRUCHIQUE,

días del mes de ____________ de 2009.

f)___________________ Ing. Carlos Fernando Santos Oficina Municipal de Planificación.

MUNICIPALIDAD DE SALCAJÁ, DEPARTAMENTO DE QUETZALTENANGO

PDF created with pdfFactory trial version www.pdffactory.com

30