Misspelled word Correct spelling German translation

EXERCISE 1 How smart is PONS.eu? Level 1 Task: Time: approx. 15 minutes Sometimes you do not know the correct spelling of a word, or you just spell i...
0 downloads 0 Views 620KB Size
EXERCISE 1 How smart is PONS.eu? Level 1

Task: Time: approx. 15 minutes Sometimes you do not know the correct spelling of a word, or you just spell it wrong by mistake. To check how smart PONS.eu is, type in these English words. They are misspelled. See whether PONS.eu helps you to find the correct spelling and translation of the words. Put them into the boxes on the right side. Please make sure you key the letters in slowly, so that the autocomplete function of PONS.eu can work. Next to the words which appear in the dropdown box you will find a flag which tells you which language it is in. Misspelled word

Correct spelling

German translation

chempion

pictur outumn creeture sekret Tipp Wenn eine falsche englische Schreibung einem deutschen Wort entspricht, so wird das deutsche Wort gefunden und dann nicht nach weiteren ähnlichen englischsprachigen Formen gesucht. Hier gilt die Strategie: bei Schreibungen mit K auch C probieren.

finisch habbit lisen ushual carevan breethe croß pijamas advanture footstepp Source: The words were taken from Roald Dahl: Danny the Champion of the World. Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Tipp Wenn keine Suchvorschläge mehr angezeigt werden, einfach das Wort bis zum Ende eintippen und auf Return drücken: Auf der Ergebnisseite erscheint dann eine Liste von ähnlich geschriebenen Einträgen in beiden Sprachen.

EXERCISE 1 How smart is PONS.eu? Level 1

Solution: Misspelled word

Correct spelling

German translation

champion

Champion

pictur

picture

Bild

outumn

autumn

Herbst

creeture

creature

Kreatur

sekret

secret

Geheimnis

finisch

finish

Endspurt

habbit

habit

Gewohnheit

lisen

listen

zuhören

ushual

usual

gewöhnlich

carevan

caravan

Wohnwagen(anhänger)

breethe

breathe

atmen

croß

cross

Kreuz

pijamas

pyjamas

Pyjama

advanture

adventure

Abenteuer

footstepp

footstep

Schritt

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Source: The words were taken from Roald Dahl: Danny the Champion of the World. Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

chempion

EXERCISE 2 How smart is PONS.eu? Level 2

Task: Time: approx. 15 minutes Sometimes you do not know the correct spelling of a word, or you just spell it wrong by mistake. To check how smart PONS.eu is, type in these English words. They are misspelled. See whether PONS.eu helps you to find the correct spelling and translation of the words. Put them into the boxes on the right side. Please make sure you key the letters in slowly, so that the autocomplete function of PONS.eu can work. Next to the words which appear in the dropdown box you will find a flag which tells you which language they are in. Misspelled word

Correct spelling

German translation

selebration

inwolve encouradge issuu consern comunity contribusion compettition represenatative govenment atend broadkast oportunity eggshibition partisipate Source: The words were taken from the official website of National Youth Week 2010 in Australia http://youthweek.com/2010/about-2 Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Tipp Wenn keine Suchvorschläge mehr angezeigt werden, einfach das Wort bis zum Ende eintippen und auf Return drücken: Auf der Ergebnisseite erscheint dann eine Liste von ähnlich geschriebenen Einträgen in beiden Sprachen.

EXERCISE 2 How smart is PONS.eu? Level 2

Solution: Misspelled word

Correct spelling

German translation

celebration

Feier

inwolve

involve

beinhalten

encouradge

encourage

Mut zusprechen

issuu

issue

Thema

consern

concern

Anliegen

comunity

community

Gemeinde

contribusion

contribution

Beitrag

compettition

competition

Konkurrenz

represenatative

representative

repräsentativ

govenment

government

Regierung

atend

attend

besuchen

broadkast

broadcast

Übertragung

oportunity

opportunity

Gelegenheit

eggshibition

exhibition

Ausstellung

partisipate

participate

teilnehmen

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Source: The words were taken from the official website of National Youth Week 2010 in Australia http://youthweek.com/2010/about-2 Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

selebration

EXERCISE 3 How smart is PONS.eu? Level 3

Task: Time: approx. 15 minutes Sometimes you do not know the correct spelling of a word, or you just spell it wrong by mistake. To check how smart PONS.eu is, type in these English words. They are misspelled. See whether PONS.eu helps you to find the correct spelling and translation of the words. Put them into the boxes on the right side. Please make sure you key the letters in slowly, so that the autocomplete function of PONS.eu can work. Next to the words which appear in the dropdown box you will find a flag which tells you which language it is in. Want to practise more English? Just change the interface language at PONS.eu from German to English. You can do this by selecting English in the top right hand corner of the screen. If you want the page in German again, just change the language back to German. Correct spelling

German translation

magnitute catastrophy addopt Tipp Wenn keine Suchvorschläge mehr angezeigt werden, einfach das Wort bis zum Ende eintippen und auf Return

drücken: Auf der Ergebnisseite erscheint dann eine Liste von ähnlich geschriebenen Einträgen in beiden Sprachen. sientist dissaster relience anihilation respondibility unmittigated asessment aproove enviornment subcontracter haf-hearted inevitible

Source: The words were taken from the newspaper article The Oil Catastrophe by Michael T. Klare; http://www.informationclearinghouse.info/article25570.htm Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Misspelled word

EXERCISE 3 How smart is PONS.eu? Level 3

Solution: Time: approx. 15 minutes Misspelled word

Correct spelling

German translation

magnitude

Größe

catastrophy

catastrophe

Katastrophe

addopt

adopt

adoptieren

sientist

scientist

Wissenschaftler

dissaster

disaster

Katastrophe

relience

reliance

Verlass

anihilation

annihilation

Vernichtung

respondibility

responsibility

Verantwortung

unmittigated

unmitigated

total

asessment

assessment

Schätzung

aproove

approve

zustimmen

enviornment

environment

Umgebung

subcontracter

subcontractor

Subunternehmer

haf-hearted

half-hearted

halbherzig

inevitible

inevitable

unvermeidlich

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Source: The words were taken from the newspaper article The Oil Catastrophe by Michael T. Klare; http://www.informationclearinghouse.info/article25570.htm Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

magnitute

EXERCISE 4 Does PONS.eu read phrases?

Task: Time: approx. 10 minutes There are not only single words you have to check in a dictionary. Look up these phrases and find their German translations. You can key in part of the phrase or the whole phrase and PONS.eu will find it. Click on the blue word in the expression to see the whole entry for the word. Tipp You can import any word or expression you have found at PONS.eu into your own personal vocabulary trainer by clicking on the icon to the right of the item you want to import.

English phrase

German phrase

to make a turn

host family to have sth in common Tipp PONS.eu findet die Wendung in beiden Sprachrichtungen – also auch als Übersetzung – und listet sie in der folgenden Reihenfolge auf: zuerst Englisch-Deutsch, dann Deutsch-Englisch

to take sth for granted that’s driving me nuts Tipp Blau hinterlegte Einträge sind von PONS.eu-Usern verfasst und von der PONS-Redaktion Englisch auf inhaltliche und strukturelle Richtigkeit geprüft. Auf nuts klicken, um den ganzen Eintrag einzusehen, dann auf Autoren und Versionen klicken, um die Entstehungsgeschichte dieses Eintrags nachzuverfolgen.

to be burnt out to be out of sth Tipp Besteht das Stichwort aus zwei Wörtern, kann der Eintrag nicht mit einem Klick gefunden werden. Hier zuerst auf out klicken und dann auf der Ergebnisseite zum bestehenden Wort out oben im Suchfeld noch zusätzlich of hinzufügen.

to look one’s best parking lot to make sure that ...

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Tipp Um den ganzen Eintrag zusammen mit dem Icon für das Vorsprechen und weiteren verwandten Wendungen (wie to make a U-turn, to make a right/wrong turn usw.) zu sehen, auf das blaue Wort klicken (turn). Um die Wendung im Eintrag schnell zu finden, das Suchfeld des Browsers mit strg + F aufrufen und dann dort z.B. make eingeben.

EXERCISE 4 Does PONS.eu read phrases?

it’s no bother price tag you had better (go home now) Tipp Gelegentlich werden viele Ergebnisse gefunden, die scheinbar nichts mit dem Gesuchten zu tun haben. Dies hängt jedoch damit zusammen, dass bestimmte Wörter wie etwa have + had, oder good + better in der PONS.eu-Datenbank miteinander verlinkt sind. Somit wird der Eintrag good auch dann zusätzlich gefunden, wenn man better eingegeben hat.

civil rights to turn up

rear view mirror flight attendant lassen sich alle nachgeschlagenen Wörter und Wendungen in den persönlichen Vokabeltrainer Tipp Mit einem Klick auf das Icon importieren, damit sie geübt und gelernt werden können. Vorher bei PONS.eu registrieren, dann kann’s losgehen!

Source: The phrases were taken from Green Line new 6. Ernst Klett Verlag Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

only child

EXERCISE 4 Does PONS.eu read phrases?

Solution: English phrase

German phrase etwas nicht mehr haben

that’s driving me nuts

das macht mich verrückt

to make a turn

abbiegen

to take sth for granted

etwas für selbstverständlich halten

to look one’s best

besonders schön aussehen

host family

Gastfamilie

to have sth in common

etwas gemein haben

to be burnt out

ausgebrannt sein

parking lot

Parkplatz

to make sure that ...

darauf achten, dass …

it’s no bother

kein Problem

price tag

Preisschild

you had better (go home now)

es wäre besser, (wenn Sie jetzt nach Hause gingen)

civil rights

Bürgerrechte

to turn up

erscheinen

only child

Einzelkind

rear view mirror

Rückspiegel

flight attendant

Flugbegleiter

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Source: The phrases were taken from Green Line new 6. Ernst Klett Verlag Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

to be out of sth

EXERCISE 5 Creative writing with PONS.eu

Task: Time: approx. 20 minutes If a dictionary provides you with complete sentences, you can also use it for writing your own texts. Surf PONS.eu to find the English version of the German sentences. Take care you have clicked the button “Beispiele in allen Einträgen einblenden”. Tipp: Der eingegebene Satz wird gefunden; schneller geht es allerdings folgendermaßen: das Stichwort suchen (z.B. angry), dann das Suchfeld des Browsers mit Strg + F öffnen und ein zusätzliches Wort aus dem Satz eingeben, z.B. Sorge oder böse. English word

Example sentence Keine Sorge, ich bin dir nicht böse!

to decide

Wir haben uns noch nicht entschieden, wie wir das Baby nennen werden.

Tipp Um einen Überblick über den ganzen Eintrag zu erhalten, auf Beispiele in allen Einträgen ausblenden klicken (rechts oben). Um die Beispiele wieder suchen bzw. ansehen zu können, gibt es zwei Möglichkeiten: 1. auf Beispiele in allen Einträgen einblenden klicken. Oder 2. innerhalb einer arabischen Ziffer auf Beispiele einblenden klicken; es werden dann nur die Beispiele in dieser Ziffernposition eingeblendet. Analog kann man nur die Beispiele innerhalb einer arabischen Ziffernposition ausblenden.

desperate

Ich hab‘s wahnsinnig eilig.

tough

Da hast du wirklich Pech!

angel

Sei so lieb und hilf mir dabei.

lassen sich alle nachgeschlagenen Wörter und Wendungen in den persönlichen Vokabeltrainer Tipp Mit einem Klick auf das Icon importieren, damit sie geübt und gelernt werden können. Vorher bei PONS.eu registrieren, dann kann’s losgehen!

to pester

Ständig will er etwas von mir.

urgent

Auf dem Brief steht „Eilt“.

to settle

Wir machten es uns vor dem Fernseher bequem.

horse

Nun mal langsam!

account

Zahlen Sie bar oder geht das auf Rechnung?

Source: The headwords were taken from Chapter One of the novel Belly Flop by Morris Gleitzman. Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

angry

EXERCISE 5 Creative writing with PONS.eu

Solution: English word angry

to decide

desperate

angel

to pester

urgent

to settle

horse

account

Keine Sorge, ich bin dir nicht böse! Don’t worry, I’m not angry. Wir haben uns noch nicht entschieden, wie wir das Baby nennen werden. We haven’t decided on a name for the baby yet. Ich hab’s wahnsinnig eilig. I’m in a desperate hurry. Da hast du wirklich Pech! That’s a bit tough! Sei so lieb und hilf mir dabei. Be an angel and help me with this. Ständig will er etwas von mir. He is always pestering me for something. Auf dem Brief steht „Eilt“. The letter is marked ‘Urgent’. Wir machten es uns vor dem Fernseher bequem. We settled in front of the television. Nun mal langsam! Hold your horses! Zahlen Sie bar oder geht das auf Rechnung? Will that be cash or account?

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Source: The headwords were taken from Chapter One of the novel Belly Flop by Morris Gleitzman. Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

tough

Example sentence

EXERCISE 6 Pronouncing words correctly with PONS.eu

Task: Time: approx. 20 minutes Working in pairs, listen to the following words in PONS.eu. One of you repeats the word, the other one carefully listens to their partner, compares the pronunciation of the word to its spelling, and writes down what is special about its pronunciation. English word

Translation

What’s special about the pronunciation?

comb Tipp Für eine Hilfestellung zum Lesen der phonetischen Umschrift einfach mit dem Kursor über die einzelnen phonetischen Zeichen fahren. Die Tooltipps geben an, wie die Zeichen jeweils ausgesprochen werden.

subtle hasten tombstone caesar hymn précis receipt Worcester sauce

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

gaol

EXERCISE 6 Pronouncing words correctly with PONS.eu

Solution: English word

Translation

What‘s special about the pronunciation?

Kamm

BE [kəʊm]; AE [koʊm]; kein b gesprochen

gaol

Gefängnis

[ʤeɪl]; wie jail gesprochen

subtle

fein(sinnig)

[ˈsʌtl̩]; kein b gesprochen

hasten

drängen

[ˈheɪsən]; kein t gesprochen

tombstone

Grabstein

BE [ˈtu:mstəʊn]; AE [ˈtu:mstoʊn]; o wie oo und kein b gesprochen

caesar

Kaiser

BE [ˈsi:zər]; AE [ˈsi:zɚ]; ae wie ee gesprochen

hymn

Kirchenlied, Hymne

[hɪm]; kein n gesprochen

précis

Zusammenfassung

[ˈpreɪsi:]; kein s gesprochen

receipt

Eingang, Quittung, Rezept

[rɪˈsi:t]; kein p gesprochen

Worcester sauce

Worcester Soße

BE [ˌwʊstəʳˈsɔ:s]; AE [ˌwʊstɚʃɚˈsɑ:s]; (Zusammenziehung der 1. Silbe)

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

comb

EXERCISE 7 Step by step – Looking up polysemous words in PONS.eu 1

Task: Time: approx 20 minutes The dictionaries of PONS.eu also give you some additional hints as to the special meaning of words in different contexts. Look up the German word “Zug”. Find out in what contexts it can be used, and which English words express the given meanings. German word

Context

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Zug

Meaning

EXERCISE 7 Step by step – Looking up polysemous words in PONS.eu 1

Solution: German word

Context Bahn AUTO

train truck and trailer puff, drag

Schluck

gulp, swig

Luftzug

draught (BE), draft (AE)

Zugkraft

tension

Spielzug

move

(=Militär) (Kompanieabteilung)

section

Streifzug

tour

lange Kolonne

procession

Gesichtszug

feature, expression

Charakterzug

characteristic, trait

Züge (spiralförmige Vertiefungen)

grooves

ohne Verzug (Zug um Zug)

systematically, step by step

Linienführung (in einem Zug)

in one stroke

Umriss (in groben Zügen)

in broad/general terms

Verlauf (im Zuge von ...)

in the course of ...

Kamin

flue

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

inhalierte Menge

MILIT

Zug

(Lastzug)

Meaning

EXERCISE 8 Step by step – Looking up polysemous words in PONS.eu 2

Task: Time: approx. 20 minutes English also has many words which are polysemous. Look up this English word. Find out in what contexts it can be used, and which German words express the given meanings. Tipp Hide the example sentences by clicking on Beispiele in allen Einträgen ausblenden. This gives you a better overview of the meanings of hand.

English word

Context

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

hand

Meaning

EXERCISE 8 Step by step – Looking up polysemous words in PONS.eu 2

Solution: English word

Context ANAT

Hand

needing attention (at hand)

vorliegend

at one’s disposal (in hand)

bei der Hand

close, within reach (at hand)

nah; in Reichweite

responsibility, involvement

Hand

control, power (to be well in hand)

gut laufen

assistance

Hilfe

manual worker

Arbeiter(in), Mann, Kraft

skilful person

Könner(in)

on clock, watch

Zeiger

CARDS

(=Karten)

Blatt

horse measurement

Handbreit

handwriting

Handschrift

applause

Beifall, Applaus

without consideration (out of hand)

kurzerhand, mir nichts dir nichts

COMM

FIN

(=Handel) in stock (goods on hand)

(=Finanzen) (note of hand)

COMPUT

(=Informatik) (hands off; hands on)

Vorräte Schuldschein automatisches System; operatorbedientes System

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

hand

(=Anatomie)

Meaning

EXERCISE 9 With PONS.eu you won’t play the second fiddle

Task: Time: approx. 20 minutes PONS.eu helps you to learn and use word fields. Look up the word “fiddle”. There you will find how to say „die erste/ zweite Geige spielen” in English. Then click on the tab „Bildwörterbuch” at the top of the screen, in the middle; then select „Themenbereiche“ and from there go first to „Kunst und Architektur“ and then to „Musik“. Here, you have all instruments of a symphony orchestra at a glance. Here too, you can listen to the spoken pronunciation of each word. Translate the names of the following instruments into English. Tipp Bei Wörtern, die einen Eintrag im Bildwörterbuch haben, kann man direkt vom PONS-Eintrag aus ins Bildwörterbuch gelangen. Einfach auf das Icon oben beim Eintrag

2

4

5

6

3

7

8

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

9

10

1

.........................................................................

2

.........................................................................

3

.........................................................................

4

.........................................................................

5

.........................................................................

6

.........................................................................

7

.........................................................................

8

.........................................................................

9

.........................................................................

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

1

oder unten links klicken:

EXERCISE 9 With PONS.eu you won’t play the second fiddle

Solution:

1

2

4

5

6

3

8

9

10

.........................................................................

2

.........................................................................

3

.........................................................................

4

.........................................................................

5

.........................................................................

6

.........................................................................

7

.........................................................................

8

.........................................................................

9

.........................................................................

10

.........................................................................

This exercise was written by Dr. Rainer Berthelmann, Halle in cooperation with PONS.eu.

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

piccolo oboe

transverse flute English horn clarinet

double bass cello viola

violin

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

7

bassoon

1

EXERCISE 10 Fun with cross-cultural expressions in PONS.eu

Task: Time: approx. 20 minutes PONS.eu helps you to learn the similarities and differences between English and German idiomatic expressions. Look up the German word “Arm”. Call up the search function of your browser with Ctrl + F (Strg + F) and key in “Wendungen”. Make sure you have the German entry, which appears after the English entries with arm and after the German adjective “arm”. Tipp Im Suchergebnis werden immer zuerst englisch-deutsche (arm) und dann erst deutsch-englische (arm, Arm) Einträge angezeigt. Das deutsche Substantiv „Arm“ erscheint an letzter Stelle.

Body Part: Arm

German

Different body part

Different expression or idiom

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Same body part

English

EXERCISE 10 Fun with cross-cultural expressions in PONS.eu

Solution: Time: approx. 20 minutes Body Part: Arm

German

English

der Arm der Gerechtigkeit

the long arm of justice

der Arm des Gesetzes

the long arm of the law

jdn jdm in die Arme treiben

to drive sb into the arms of sb

jdn mit offenen Armen empfangen

to welcome sb with open arms

jdn auf den Arm nehmen

to pull sb‘s leg fam

jds verlängerter Arm

sb‘s right-hand man

jdm in den Arm fallen

to get in sb‘s way

jdm in den Arm fallen

to spike sb‘s guns

jdm [mit etw] unter die Arme greifen

to help sb out [with sth]

einen langen/den längeren Arm haben

to have a lot of/more influence [oder fam clout]

jdn am langen [oder steifen] Arm verhungern lassen fam

to put the screws on sb fam

jdm in die Arme laufen fam

to bump fam [oder run] into sb

Same body part

Different expression or idiom

This exercise was written by Dr. Meg Tsiris, PONS.eu.

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Different body part

EXERCISE 11 More fun with cross-cultural expressions in PONS.eu

Lehrerhinweise: Jede Sprache sieht die Welt durch eine andere Brille. In der spannenden Arbeit mit zweisprachigen Wörterbüchern sind wir bei PONS mit diesem Phänomen tagtäglich konfrontiert. Besonders deutlich wird dies, wenn wir einen Blick auf die Bildhaftigkeit der Sprachen werfen: Es gibt Gemeinsamkeiten, kleine, aber auch große Unterschiede. Eine Flasche – im Sinne von „Versager“ - ist in Brasilien eine Banane, in Frankreich eine Glocke, in Portugal eine Raupe und in Spanien eine Null auf der linken Seite (der Zahl). „Eischnee“ ist auch in Frankreich und Spanien „Schnee“, in Portugal dagegen spricht man von „Schlössern“. Besonders interessant wird es auf dem Gebiet der Redewendungen: Im Deutschen nimmt man jemanden auf den Arm, im Englischen ziehen wir jemandem das Bein, im Französischen lassen wir jemanden laufen, im Spanischen nehmen wir ihn an den Haaren; im Französischen hat man keinen Frosch im Hals, sondern eine Katze, im Spanischen eine Scheibe, während man im Italienischen, Portugiesischen und Türkischen einfach nur heiser ist. Ein Engländer ist taub wie ein Pfosten, ein Nordamerikaner wie ein Türgriff, ein Australier wie ein Türnagel, ein Pole wie ein Stamm, ein Franzose wie ein Topf, ein Portugiese wie eine Tür, ein Spanier wie eine Lehmwand, ein Italiener wie eine Glocke …

Mit PONS.eu haben Sie jetzt ein Werkzeug zur Hand, mit dem Sie spielend einfach und schnell solche interkulturellen und interlingualen Vergleiche anstellen können. Übung 9 beispielsweise wirft einen Blick auf die unterschiedliche Verwendung von „Arm“. Mit der nachfolgenden Kopiervorlage der Übung 10 können Sie deutsche und englische Redewendungen zu beliebigen Wörtern miteinander vergleichen. Unten finden Sie eine Liste mit Wörtern, die sich hierfür eignen. Schüler, die noch eine weitere Fremdsprache lernen oder deren Muttersprache nicht Deutsch ist, können diese Übung – nachdem sie sie für die Sprachkombination Deutsch-Englisch fertiggestellt haben – noch zusätzlich auf die andere Fremdsprache übertragen – also etwa Deutsch-Französisch, Deutsch-Spanisch, Deutsch-Portugiesisch, Deutsch-Italienisch usw. Tipp Beim Gestalten von Übungen oder Lösungsblättern: Wenn Sie Textstellen aus PONS.eu kopieren, um sie in ein Textverarbeitungsprogramm einzufügen und weiterzubearbeiten, ist es wichtig, dass die Hyperlinks nicht übernommen werden. Um dies zu vermeiden, einfach bei den Einfüge-Optionen der Textverarbeitung auf „Nur Text einfügen“ klicken:

Wortvorschläge: Körperteile: Finger, Ohr, Bauch, Haut, Kopf, Kreuz Getränke: Wasser Gebäudeteile: Tür Sonstige Alltagsgegenstände: Geld

Tiere: Katze, Hund, Pferd, Schwein, Fisch Lebensmittel: Butter Kleidung: Hose, Schuh

Viel Spaß beim vielsprachigen Online-Nachschlagen wünscht Ihnen Ihre Redaktion PONS.eu Diese Übung wurde von Dr. Meg Tsiris, PONS.eu geschrieben.

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Solche Ausdrücke im Vergleich zu lernen ist unterhaltsam und hilft, die Wendungen im Gedächtnis zu verankern: Welche sind gleich, welche ähnlich, welche arbeiten mit ganz anderen Bildern? Und gibt es Sprachen, die im Gegensatz zu anderen an dieser Stelle kein Bild verwenden?

EXERCISE 11 More fun with cross-cultural expressions in PONS.eu

Word:

German

English

Same word

Different expression or idiom

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Different word

EXERCISE 11 More fun with cross-cultural expressions in PONS.eu

Word:

German

Other Language:

Same word

Different expression or idiom

Weitere Informationen unter www.pons.eu/schule

© PONS GmbH, Stuttgart 2010. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Different word