MASS SCHEDULE. Seventh Sunday in Ordinary Time February 23, 2014

Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary ...
Author: Amelia Osińska
11 downloads 0 Views 3MB Size
Welcome to St. Priscilla!

Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Elżbieta Molek, Bulletin Editor RITE OF RECONCILIATION: Monday through Friday starting at 7:45 A.M. until morning Mass. Saturday from 3:00 P.M. to 3:45 P.M., or by appointment. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed by coming into the Rectory during office hours. Monday and Friday 9:00 A.M. to 7:00 P.M. Tuesday through Thursday 9:00 A.M. to 4:30 P.M. Saturday 9:00 A.M. to 4:00 P.M. / Sunday 9:00 A.M. to 3:00 P.M.

MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00—11:00 AM (English) 9:00 AM—7:00 PM (Polish)

WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays of the month at 1:30 PM. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling the Rectory.

Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 Website: www.stpriscilla.org

Seventh Sunday in Ordinary Time February 23, 2014 Be holy, for I, the LORD, your God, am holy. — Leviticus 19:2b

Page Two February 23, 2014

Reflecting on God’s Word

MIŁOŚĆ NIEPRZYJACIÓŁ    

A 2006 movie called Love Actually has one of the best openings in recent years. It begins with two young people running toward each other and falling into each other’s arms, kissing joyfully. Then you see a mother being hugged by her two little girls, then two older women, perhaps sisters, embracing. As these scenes give way to others, you become aware that all this takes place in an airport at the arrivals gate. Accompanying these images is a voiceover. Whenever he feels down about the condition of the world, the speaker goes to the arrivals gate at Heathrow airport in London. Despite the fact that there is so much hatred and greed in the world, he says, Heathrow is one place where things seem different. At Heathrow love is everywhere. All the while you hear this voice, you are watching people rush into each other’s arms. For a full minute you see the world as a welcoming, warm, loving place. You know it’s something of a set-up because who goes to meet people at airports other than family, good friends, people in a loving relationship? But isn’t this God’s plan for the world, what God wants most from us: love God; love one another. The voiceover concludes by noting that right before the planes hit the Twin Towers in New York City, all the calls that went out were messages of love. People chose to have their final words be professions of love. Making that choice on a daily basis is what makes us perfect—that is, full-grown, complete, holy. —James A. Wallace, C.Ss.R.

Ewangelia dzisiejszej niedzieli, należy również do tych, które są bardzo trudne do zrozumienia dla wielu chrześcijan. Uważają oni, że Jezus wymaga od nich zbyt wiele i nie chcą tego realizować w życiu. Jezus domaga się od nas jedynie tyle, ile człowiek może i powinien dać. On prostuje spaczone pojęcia ludzkie i domaga się, abyśmy byli jak najdoskonalszymi dziećmi Ojca Niebieskiego. Jezus poucza nas mówiąc: „Słyszeliście, że powiedziano: Oko za oko i ząb za ząb!” (Mt. 5, 38). Tak jest napisane w Prawie - a Ja wam powiadam: „Miłujcie waszych nieprzyjaciół”. Tutaj zaczynają się rozstajne drogi, gdzie rozchodzi się z Chrystusem wielu chrześcijan. Naród Izraelski był jeszcze wówczas dość prymitywny i przestrzegał dzikiego prawa zemsty. Jeżeli ktoś odbierał drugiemu życie, to musiał za to zapłacić swoim życiem. Podobnie również zębem za ząb, okiem za oko, ręką za rękę, dokładnie i wymiernie. Nie należy się temu dziwić, bowiem dziś jeszcze u niektórych ludów w krajach bałkańskich można usłyszeć przysłowie: „Kto się nie mści, ten się nie uświęci”. Jednak w taki sposób żyjąc można szybciej zostać bandytą aniżeli świętym. Chrystus mówi: „Miłujcie waszych nieprzyjaciół” (Mt. 5,44). Izraelita rozumiał miłość do bliźniego, ale ona kończyła się bardzo blisko: na granicy wsi lub miasta, narodu lub plemienia, bardzo często na progu jednego domu, a zawsze przed drzwiami nieprzyjaciela. Izraelita często powtarzał przykazanie: „Będziesz miłował bliźniego swego”, ale często długo zastanawiał się, kto jest jego bliźnim. Przebierał i dzielił ludzi na przyjaciół i nieprzyjaciół, a o miłości najczęściej zapominał. Dopiero Jezus przywrócił miłości należne jej miejsce, którym jest cały świat - bowiem miłość znosi wszelkie granice i burzy wszelkie podziały. Dla chrześcijanina każdy jest bratem a nie nieprzyjacielem. Każdy potrzebuje jego miłości i przebaczenia, nawet gdy jest zły i popełnia zło. Jezus umierając na krzyżu, modlił się za swoich sędziów i katów. Przebaczał, ponieważ miłował.

Living God’s Word

Takim jesteś chrześcijaninem, jakim jesteś dla tych, którzy nie są dla ciebie ani przyjaciółmi ani dobroczyńcami. Poza tym mamy kochać nieprzyjaciół, bo sam Bóg ich kocha. Bóg, jak to wynika z dzisiejszej Ewangelii, wszystkich traktuje jednakowo. Wszyscy są bliscy i drodzy Jego sercu.

We pray to God to continue to pour the Holy Spirit into our hearts so that we can love with God’s own love, when our own ability to love fails us. We pray that we can grow into that full maturity that we see in Jesus, who prayed for his enemies from the cross.

Jeśli ON tak czyni, dlaczego my nie mamy GO w tym naśladować?...

Copyright © 2013, World Library Publications. All rights reserved.

— Ks. Idzi —

Page Three

Seventh Sunday in Ordinary Time

SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (23) 8:30 — +Deacon Fred J. Spitzzeri (Pastor and parishioners) ++Michele and Celestina Barselloti (Family) +Jean Berry (Marilyn Picchietti) +Nick Grossmayer (Denise DuPlantis) +Franciszek Szalast 6th Death Anniversary (Córka z rodziną) 10:30— O bł. Boże dla Ojczyzny i wszystkich Polaków na całym świecie, święte owoce działalności Ligi Katolickiej oraz dusze w Czyśćcu cierpiące W dniu urodzin o zdrowie, Boże bł. i wszelkie łaski dla Lucjany Wilczewskiej O Bożą pomoc i łaskę nawrócenia dla wszystkich członków rodziny Wojciechowskich i Stryszowskich O szczęśliwą operację, Boże bł. i opiekę M. Bożej dla Danuty Kalinowskiej O radość w wieczności dla: +Zinajda Korniłowicz (Lucjana) +Józef Kowalczyk 34 miesięce po śmierci (Żona) ++Victor i Adolf Burzynski (Hanna) +Dominik Kalinowski (Żona i dzieci) ++Katarzyna i Paweł Dziura (Tato z rodziną) +Michael Jordan (Eileen Clifford) +George Maslach w 10-tą rocz. śmierci (Rodzina) ++Janina i Stefan Woldan w rocz. śmierci +Ewunii Matusik w rocz. urodzin (Rodzina) +Anna Boryczko w 2-gą rocz. śmierci (Rodzina) 12:15— +Lillian Conforti 4th Death Anniversary (Daughter and family) +Judy Carbonaro (Romano Family) 6:00 — O Boże bł. i ulgę w czerpieniu dla Jana Macheta O Boże bł. i łaski potrzebne dla Jakuba O radość w wieczności dla: +Alfreda Kaczówka który zmarł w Polsce w minionym tygodniu (Rodzina) MONDAY (24) Weekday 8:00 — +Daniel G. Manczak (Adamowski family)

Fernando and Pat Abella Ann Aitken Joe Bargi Lorraine Belokon Evelyn Cademartrie Jan Drożdż Dorothy Heck Jennifer Hebda Marian Henaghan Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Janet Kaplan Maureen Kearney LaVerne Kmiec Dolores LaCour Maria Lech Peter Leyden

Joseph LoPiccolo Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Mike Muka Antoni Nierzejewski Carol Niewinski Henry Orry Marge Reavis Augusto Sandoval Norbert Schultz Gina Swensen Roger Vlasos Jola Wolfe Katie Young Carla and Adam

If you would like to have a name added or removed from our Parish “Pray For…” sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you!

Gianna Rose Bilotta

Rose Marie Nowicki-Clausen

TUESDAY (25) Weekday 8:00 — +Alejandra Pamatmat (Family) WEDNESDAY(26) Weekday 8:00 — All Souls in Purgatory #29 8:30 — Za zmarłych polecanych w wypominkach #30 THURSDAY (27) Weekday 8:00 — St. Priscilla Parishioners #17 FRIDAY (28) Weekday 8:00 — All Souls in Purgatory #31 FIRST SATURDAY (1) Weekday 8:00 — St. Priscilla Parishioners #18 8:30 — O bł. Boże dla rodziny Jarosz (Roman Harmata) 4:00 — All Souls in Purgatory #32

February 9, 2014 Currency $ 3,324.00 Checks $ 2,775.00 Loose Coin $ 12.56 Total $ 6,111.56 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $240,000.00 Collections Year to Date $204,156.31 Under Budget $ Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four February 23, 2014

We would like to sincerely thank Mr. Zbigniew Kurowski, owner of Pulaski Polish Deli & Bakery for the generous donation to the Eleventh Annual Valentine’s Day Dance that took place on February 15, 2014. Very tasty dishes: red borscht, various types of meats, croquettes and cakes reveled our palate and brought the taste of home made dishes nearer to us. May the good Lord reward his generosity and the help to the parish of St. Priscilla.







St. Priscilla Boy Scout Troop 803 will be holding their Mostaccioli Dinner on Saturday, March 1st from 4:30 to 8:00 pm in McGowan Hall below the church.



We recommend the goods at Pulaski Polish Deli & Bakery to all our parishioners.

Italian sausage, baked Mostaccioli, garlic bread, salad, drinks, desert and coffee will be served.

Pragniemy bardzo serdecznie podziękować Panu Zbigniewowi Kurowskiemu właścicielowi Pulaski Polish Deli & Bakery, za hojną donację na Zabawę Walentynkową. Bardzo smaczne potrawy: barszcz czerwony, różnego rodzaju wędliny, krokiety i ciasto rozkoszowały nasze podniebienie i przybliżyły domowy smak tych potraw. Niech dobry Bóg wynagrodzi szczodrobliwość i wszelką pomoc dla parafii Św. Pryscylli.

Ticket Prices: Adults ‐ $8.00, Children ‐ $5.00, Children under 5 eat free!

Wszystkim naszym parafianom polecamy smaczne wyroby Pulaski Polish Deli & Bakery.



Please come out and support the Boy Scouts!





Harcerze Zastęp 803 zapraszają na Obiad Kuchni Włoskiej w Sobotę, 1 Marca od 4:30 do 8:00 wieczorem w Sali McGowan pod kościołem.



Pieczone Mostaccioli s Włoską kiełbasą, sałata na przystawke z chlebkiem czostkowym



Donacja: dorośli ‐ $8.00, dzieci ‐ $5.00, dzieci poniżej 5 lat ‐ za darmo



Prosimy o przybycie i wsparcie naszych harcerzy!

Seventh Sunday in Ordinary Time Page Five

‐ February 15th, 2014 ‐

The Help!

Grand Prize Winner!!

Page Six February 23, 2014

CAPITAL RENOVATION COLLECTION

Without all of your help throughout the past few years that we have had this special collection, there are many projects that would not be possible at our parish. Your support is the energy that keeps St. Priscilla vibrant! Thank you so much for your generous donations! *The donations reported in today’s bulletin are from February’s Capital Improvement Collection.* $200— Casey Czochara $75— Richard Zyszczynski $70— Kazimierz Tokarski $50— Wladyslaw Bielen, Stephen Jaskolka, Eunhi Kim, Adam Kokot, Zbigniew Kwasnik, Sophie and Anna Oracz, Teresito Villegas, Marion Ward $40— Emily Sloan, Duane & Zofia Wendolowski $30— Anonymous, Philomena Phyllis Greco, Leroy Grochocki, Richard Hujar, Edward Lowery, Olivia Pamatmat, Manuel Reyes, James Warrender $25— Anonymous, Anonymous, Anonymous,Anonymous, Nadine Czekaj, Robert Drzewiecki, William Duffy Jr., Tadeusz Madon, John Masters, Rosalie McGlynn, James Miketta, Peyer O’Grady, Concetta Serio, Chester Wijas $20— Nicholas Alleva, William Balog, Anna Bartolon, Zbigniew Cison, Edward Connolly Sr., Kazimierz Czarnota, Edward Czerwinski, Denise DuPlantis, Karen Engel, Frank Firlotte, Jolanta Grocholski, Patrick Haugh, Waclaw Hryniewccy, Elsie Hum, Lech Izbicki, Jan Kawa, Bennet Klauba, Jozefa Kobylarczyk, Jan Kocon, Richard Koziar, Janina Kwasnik, Edward Lach, Jozef Lata, Antoni Lipka-Chudzik, Julian Malkiewicz, Jozef Mikos, Wladyslaw Molek, David Neris, Mary Parent, Marian Rzeszutek, Halina Samolyk, Antoinette Sanders, Edwin Schultz, Margaret Senne, Ryszard Snopko, Krzysztof Soltyszewski, Jacek Starmach, Zbigniew Stepek, Krystyna Swiderski, Zbigniew Sycz, Geraldine Timmreck, Gene Urban, $15— Michael Busse Jr., Michael Depasquale, Andrew Gaweda, Zygmunt Kosobudzki, Frank Mizera, James West, Leonard Wronke $10— Angelo Alongi, Henryk Badzioch, Martin Barrett, Rosalie Battaglia, Joy Belluomini, Piergeorgio Bertacchi, Janina Bury, Wojciech Chudzik, Jan Cioch, Waldemar Ciupinski, Yolanda Colletti, TJL Czarnik, Mario Dayag, Carol Dombek, Anthony Felau, Linda Felau, Angela Fenn, Jack Ferina, Russell Ford, Anna Galas, Krzysztof Glowinski, Zofia Godlewska, Krzysztof Harbaszewski, Antoinette Kapusta, Leroy Knowles, Stephanie Koziar, John Koziara, Grzegorz Kraus, Joyce Kucharski, Jozef Kurzatkowski, Roy Lacour, Stefan Lech, Nancy Lee, Joseph Lopiccolo, Louis Mekoola, Wladyslaw Mikina, Lillian Miller, Wieslaw Mroczkowski, Adam Niewiadomski, Kazimiera Nowak, Mark Nowakowski, Stefan Nowik, Wladyslaw Pater, Florence Pytka, Frank Reckmann, Michael Rife, Stanley Ryczek, Joseph Santelli, Piotr Skobelski, Victoria Slowiak, Kazimiera Sopek, Jeffrey Stanek, Taduesz Sutowski, Richard Tomal, Helen Toporek, Stanislaw Tytro, Lucjana Wilczewska, Irena Wisniewski, Steven Zachar, Jan Zbroja, Mieczyslaw Ziobro, Stanislaw Zuber $9— Virginia Knight $7— Mary Gorny, Antoni Kapustka, Niewiarwoski/Prokopiuk $6— John Nardi, Zbigniew Wojcik $5— Janice Arnet, Barbara Bess, Anne Biggins, Piotr Bradlinski, Krszysztof Bryk, Maria Burek, Adolf Burzynski, Elena Carravetta, Joseph Day Jr., Michael De Simone, Eugenia Denisiuk, Michael Dreksler, Stefania Drzymala, Andrzej Gorski, Maria Greco, Alina Grzegorczyk, Gerardo Gutierrez, Halina Gwiazdowski, Bogdan Hanek, Jan Hapunik, Dany Helwink, Carol Hoffman, Artur Iwan, Ewa Jamrog, Donald Johnson, Iza Juzkiewicz, Irene Kalinowski, Kopacz and Mroczek, Zuzanna Krupa, Jesse Kulaga, Antoni Kus, Dolores Lavalle, Grzegorz Magdanski, Alexander Masiewicz, Jose Mejia, Teresa Mendys, Marek Milewski, Lucyna Misiaszek, Mariusz Misterka, Piotr Modla, Jan Mroczek, Stanislawa Naumczyk, Adam Niminski, Radoslaw Nowak, Renato Nucup, Andrzej Oleksy, Wieslaw Olszewski, Raquel Pesole, Charlene Poran, Marian Prazuch, Czeslaw Prorok, Leszek Przastek, Antoinette Pusateri, Robert Rezek & Lowen Nevado, Lorrie Rife, Camelia Rodriguez, Melecio Rodriguez, Christine Sherrod, Marek Skrabacz, Stanislaw Slonina, Mieczyslawa Smagacz, Stephen Sodergren, Jaroslaw Stankiewicz, Antoni Stanula, Herman Stuckmann, Z Theresa & Josephine Priami, Stanislaw Tolwinski, Jose Viray, Witold Wasilewski, Jan Wawiorko, Helena Wincenciuk, Tadeusz Zalewski $4— Ryszard Czarnik, Steve Sobieraj $3— Renato Biglete, Michele Edwards, Thomas Gilleran, Jean Ribaudo, Kevin Waltz, Christine Zarek $2— Guillermo Bermudez, Marian and Anna Brokos, Salvatore Cavallaro, Stanley Joswiak, Tadeusz Kochanski, Ruszard Kokitko $1—Angela Arnet, Radoslaw Lapinski, Mario Pontarelli, Rose Sardena-Soto

The total was $4,291.00. I thank you all again!

- Fr. Idzi Stacherczak, Pastor 2013 REQUESTS FOR CONTRIBUTION STATEMENTS Contribution Statements for the year, 2013, can be prepared for registered parishioners upon request. Please call the Parish Office (773) 545-8840 ext. 221 with your name, address and envelope number. You can choose to either pick it up at the office during business hours or have it mailed out to you. We would like to sincerely thank everyone for their continued support of St. Priscilla Church!