Manual del Usuario COMFORT PLUS. Stufe a Pellet

Stufe a Pellet Manual del Usuario COMFORT PLUS Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual de ...
0 downloads 0 Views 2MB Size
Stufe a Pellet

Manual del Usuario

COMFORT

PLUS

Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual de instrucciones es parte integrante del producto.

2

Enhorabuena! Ya es propietario de una estufa ExtraFlame La estufa de pellets de ExtraFlame es un sistema de calefacción excepcional, producido con la tecnología más avanzada y un elevado nivel de calidad, con un diseño siempre actual, para permitirle disfrutar de la fantástica sensación del calor de la llama en condiciones de total seguridad.

Con este manual aprenderá a usar correctamente su estufa; le rogamos leerlo atentamente antes de utilizarla.

IMPORTANTE Asegúrese de que el establecimiento de venta rellene el espacio que a continuación figura, con los datos del técnico autorizado que está dispuesto a ayudarle si se encontrara con algún problema con su nueva estufa de pellets.

TÉCNICO AUTORIZADO EMPRESA __________________________________________________________________ SR. ________________________________________________________________________ CALLE ________________________________________________ n°. __________________ C.P. _______________ CIUDAD ___________________ PROV. ______________________ TELÉFONO __________________________ FAX __________________________________

Los productos Extraflame han sido fabricados de acuerdo con las siguientes directivas: ™ 89/106 CEE (Productos de Construcción) ™ 89/366 CEE (Directiva EMC) ™ 2004/108 CE (Directiva EMC) ™ 2006/95 CE (Directiva de Baja Tensión) y con las siguientes normas: ™ EN 14785 ™ EN 60335-1 ™ EN 60335-2-102 ™ EN 61000-3-2 ™ EN 61000-3-3 ™ EN 50366 ™ EN 55014-1 ™ EN 55014-2 3

4

Index Capítulo 1 ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................................................................................................................ 7

Capítulo 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................................................................. 8

Capítulo 3 ¿QUÉ ES EL PELLET? ............................................................................................................................... 11 ALMACENAMIENTO DE LOS PELLETS........................................................................................................................... 11 CARGA DEL PELLET.............................................................................................................................................................. 11 KIT OPCIONAL DE SOPORTE CON CARGA LATERAL DEL PELLET............................................................... 12 KIT OPCIONAL DE CARGA FRONTAL DEL PELLET............................................................................................. 12 SUMINISTRO ESTÁNDAR ............................................................................................................................................. 13

Capítulo 4 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN ................................................................... 14 GLOSARIO ................................................................................................................................................................................ 14 INSTALACIÓN ......................................................................................................................................................................... 15 INSTALACIONES ADMITIDAS .................................................................................................................................... 15 INSTALACIONES NO ADMITIDAS............................................................................................................................. 15 CONEXIÓN CON EL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS ............................................................................... 16 CANALES DE HUMOS ................................................................................................................................................... 16 CHIMENEA O CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS INDIVIDUAL ................................................................ 17 CONEXIÓN DEL APARATO AL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS Y EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN ......................................................................................................................... 19 SOMBRERETE ................................................................................................................................................................... 19 CONEXIÓN A TOMAS DE AIRE EXTERNAS................................................................................................................... 20 AISLAMIENTO TÉRMICO, ACABADOS, REVESTIMIENTOS Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD..... 20 REGLAMENTOS NACIONALES, AUTONÓMICOS, PROVINCIALES Y MUNICIPALES ..................................... 20

Capítulo 5 INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS ........................................................................................................ 21 MONTAJE ................................................................................................................................................................................. 21 MONTAJE EN BASE YA EXISTENTE ................................................................................................................................. 21 MONTAJE CON PEDESTAL (OPCIONAL)....................................................................................................................... 22 EXTRACCIÓN DE INSERTO ................................................................................................................................................. 23 MONTAJE DE MARCOS ....................................................................................................................................................... 23 CONDUCTOS DE RECIRCULACIÓN DEL AIRE ............................................................................................................ 24 CANALIZACIÓN ..................................................................................................................................................................... 28

Capítulo 6 FUNCIONALIDAD DEL PRODUCTO ....................................................................................................... 29 CUADRO DE MANDOS ........................................................................................................................................................ 29 REGULACIÓN DEL DÍA Y LA HORA CORRIENTE ........................................................................................................ 29 CICLO DE FUNCIONAMIENTO.......................................................................................................................................... 30 INSTRUCCIONES DE BASE .......................................................................................................................................... 30 ENCENDIDO ..................................................................................................................................................................... 30 FUNCIONAMIENTO NORMAL ................................................................................................................................... 31 APAGADO.......................................................................................................................................................................... 31

Capítulo 7 TERMOSTATO AMBIENTE ....................................................................................................................... 32 5

TERMOSTATO DIGITAL (DE SERIE) .................................................................................................................................. 32 TERMOSTATO MECÁNICO (OPCIONAL) ....................................................................................................................... 32 INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO MECÁNICO (OPCIONAL)................................................................................. 32 FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO MECÁNICO EN MODO STBY (TAMBIÉN SIRVE PARA ACTUADOR TELEFÓNICO) .......................................................................................................................................................................... 32 FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO MECÁNICO PARA EL COMANDO DEL MOTOR DE CANALIZACIÓN ..................................................................................................................................................................... 33

Capítulo 8 PARÁMETROS DEL USUARIO ................................................................................................................. 34 PROGRAMADOR SEMANAL .............................................................................................................................................. 34 FUNCIÓN DE TEMPERATURA DÍA-NOCHE .................................................................................................................. 37 REGULACIÓN DE LA CARGA DEL PELLET ................................................................................................................... 38 REGULACIÓN % MOTOR DE CANALIZACIÓN ............................................................................................................ 39

Capítulo 9 LIMPIEZA ................................................................................................................................................. 40 LIMPIEZA BRASERO ............................................................................................................................................................. 40 USO DE LOS RASPADORES ................................................................................................................................................ 40 LIMPIEZA DE LOS CAJONES DE RECOGIDA DE LA CENIZA ................................................................................. 40 LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR TÉRMICO (MENSUAL) .................................................................................... 41 JUNTA DE LA PUERTA, CAJÓN DE CENIZAS Y BRASERO ....................................................................................... 41 CONEXIÓN A LA CHIMENEA ............................................................................................................................................. 41

Capítulo 10 ESQUEMA ELÉCTRICO ............................................................................................................................ 42 ESQUEMA ELÉCTRICO ............................................................................................................................ 43

Capítulo 11 GARANTÍA................................................................................................................................................ 44

Capítulo 12 TABLAS DE VISUALIZACIÓN DEL PRODUCTO...................................................................................... 46

Capítulo 13 CONTROL DE CALIDAD........................................................................................................................... 49

6

Capítulo 1

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Las estufas producidas en nuestro establecimiento se fabrican prestando atención también a los componentes individuales, para proteger tanto al usuario como al instalador contra posibles accidentes. Por tanto, se recomienda al personal autorizado, después de cada intervención realizada en el producto, prestar especial atención a las conexiones eléctricas, sobre todo por lo que respecta a la parte descubierta de los conductores, que no se puede salir por ningún motivo de la bornera, evitando así el posible contacto con las partes vivas del conductor. La instalación la debe realizar el personal autorizado, entregando una declaración de conformidad de la instalación al comprador, el cual asumirá toda la responsabilidad de la instalación definitiva y del consiguiente buen funcionamiento del producto instalado. Es necesario tener en consideración también todas las leyes y las normativas nacionales, regionales, provinciales y municipales presentes en el país en el que se instala el equipo. La Extraflame S.p.A. no será responsable en caso de violación de estas precauciones. El presente manual de instrucciones constituye parte integrante del producto: asegúrese de que esté siempre con el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario o de transferencia a otro lugar. En caso de daño o pérdida, solicite otro ejemplar al servicio técnico de la zona. Esta estufa debe destinarse al uso para el que ha sido realizada. Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por daños causados a personas, animales o cosas, debidos a errores de instalación, de regulación, de mantenimiento y a usos inadecuados. Después de quitar el embalaje, asegúrese de la integridad del contenido. En caso de no correspondencia, diríjase al revendedor al cual ha comprado el equipo. Todos los componentes eléctricos que forman parte de la estufa, garantizando su funcionamiento correcto, se deben sustituir con piezas originales, y lo debe realizar solo un centro de asistencia técnica autorizado. El mantenimiento de la estufa se debe realizar al menos una vez al año, programándolo por tiempo con el servicio técnico de asistencia. Nota: En caso de termoproducto o caldera, el purgador del producto o de la instalación no están cubiertos por la garantía.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD

Para la seguridad se debe recordar que:

™ Se prohíbe el uso de la estufa por parte de niños o personas incapacitadas sin supervisión. ™ No toque la estufa con los pies descalzos y con partes del cuerpo mojadas o húmedas. ™ Se prohíbe modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización o las indicaciones del fabricante. ™ No hale, desconecte o tuerza los cables eléctricos que salen de la estufa aunque esté desconectada de la red de alimentación eléctrica. ™ Evite tapar o reducir dimensionalmente las aberturas de aireaciones del local de instalación. Las aberturas de aireación son indispensables para una combustión correcta. ™ No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños y de personas incapacitadas sin supervisión. ™ Durante el funcionamiento normal del producto la puerta del hogar debe permanecer siempre cerrada. ™ Evite el contacto directo con partes del equipo que durante el funcionamiento tienden a sobrecalentarse. ™ Controle la presencia de posibles obstrucciones antes de encender el equipo, después de un período prolongado de inutilización. ™ La estufa se ha diseñado para funcionar en cualquier condición climática (incluso crítica), en caso de condiciones particularmente difíciles (viento fuerte, hielo) podrían intervenir sistemas de seguridad que apagan la estufa. Si esto sucede, contacte el servicio de asistencia técnica y, en cualquier caso, no deshabilite los sistemas de seguridad. ™ En caso de incendio del conducto de salida de humos, use los sistemas adecuados para eliminar las llamas o requiera la intervención de los bomberos.

LAS MAYÓLICAS Las mayólicas LA NORDICA son productos de alta factura artesanal y como tales pueden presentar micropuntos, cuarteo e imperfecciones cromáticas. Estas características testimonian su valiosa naturaleza. Esmalte y mayólica, por su diverso coeficiente de dilatación, producen pequeñas grietas (cuarteo) que demuestran la efectiva autenticidad. Para la limpieza de las mayólicas se aconseja usar un paño suave y seco; si se usa cualquier detergente u otro líquido, este último podría penetrare en las grietas evidenciándolas. 7

Capítulo 2 ¿QUÉ ES EL PELLET? Los pellets se realizan sometiendo a una presión elevada el aserrín, o sea los desechos de madera pura (sin pinturas) producidos por serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con el trabajo y la transformación de la madera. Este tipo de combustible es absolutamente ecológico ya que no se utilizan colas para mantenerlo compacto. De hecho, la compactibilidad de los pellets en el tiempo, la garantiza una sustancia natural que contiene la madera: el lignito. El pellet tiene también otras ventajas técnicas además de la de ser un combustible ecológico, ya que se utilizan al máximo los desechos de la madera. La densidad del pellet es de 650 kg/m3 y el contenido de agua corresponde al 8% de su peso. Por esta razón no es necesario secar el pellet para obtener un rendimiento calorífico suficientemente adecuado. El pellet que se utiliza debe ser conforme con las características contenidas en las normas: ™ Ö-Norm M 7135 ™ DIN plus 51731 ™ UNI CEN/TS 14961 Extraflame siempre recomienda utilizar para sus productos pellet con un diámetro de 6mm. ¡¡¡ADVERTENCIAS!!! EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO MATERIAL DAÑA LAS FUNCIONES DE SU ESTUFA Y PUEDE DETERMINAR EL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Y EXIMIR DE RESPONSABILIDADES AL PRODUCTOR.

ALMACENAMIENTO DE LOS PELLETS Para garantizar una combustión sin problemas, es necesario almacenar el pellet en un lugar no húmedo.

CARGA DEL PELLET Para la carga del pellet, adopte el sistema más adecuado para el tipo de instalación efectuada: ™ con KIT OPCIONAL DE SOPORTE CON CARGA LATERAL DEL PELLET ™ con KIT OPCIONAL DE CARGA FRONTAL DEL PELLET ™ con suministro estándar

KIT OPCIONAL DE SOPORTE CON CARGA LATERAL DEL PELLET

8

¿QUÉ ES EL PELLET?

Capítulo 2 Si se ha efectuado la instalación con este kit opcional, es posible en todo caso proceder a la extracción del inserto o, de manera más cómoda, utilizando la rampa lateral adecuada en el caso de que se haya realizado una apertura adecuada en el revestimiento del aparato.

KIT OPCIONAL DE CARGA FRONTAL DEL PELLET

figura 2.1

El uso de este kit opcional permite cargar frontalmente el pellet en el depósito sin necesidad de extraer la chimenea, o sea sin realizar su apagado. Ante todo sacar el marco superior frontal desenganchándolo del los 2 marcos laterales: para realizarlo, MARCO SUPERIOR FRONTAL

figura 2.2

figura 2.3

figura 2.4

elevarlo de 10 mm aproximadamente y luego tirarlo hacia sí. Sujete el marco con una protección común para las manos ya que podría haberse sobrecalentado durante el funcionamiento. Sujetar los atizadores suministrados con el aparato, engancharlos en las ranuras del cajón y tire de estos hasta alcanzar ¿QUÉ ES EL PELLET?

9

Capítulo 2 la extensión máxima. ATIZADORES Sujete la llave Allen suministrada con el aparato, insertarla en el alojamiento correspondiente y girar en sentido antihorario hasta alcanzar el punto de tope. Si se efectúa esta operación de manera correcta, el cajón resultará bloqueado sin posibilidad de movimiento hacia adelante o hacia atrás. En este punto, sujete el cajón interior y tire de este hacia sí hasta alcanzar la apertura máxima: realice esta operación enganchando los 2 atizadores en los agujeros del cajón. Esto permite extraer parcialmente el cajón interior: para extraerlo hasta

figura 2.5

CAJÓN INTERIOR LLAVE ALLEN

ATIZADORES figura 2.6

figura 2.7

su apertura máxima, utilice una protección común para las manos como por ejemplo un guante de cocina porque las paredes podrías haberse sobrecalentado durante el funcionamiento. Introduzca el pellet dentro del cajón y utilizando el raspador empújelo dentro del depósito de la chimenea asegurándose de que no quede nada en el cajón. Tras llenar el depósito, repita las operaciones de manera inversa para que el producto vuelva al estado original. Durante el funcionamiento normal, la chimenea deberá encontrarse figura 2.8

RASPADOR

figura 2.9

figura 2.10

siempre de la manera que se muestra en la figura a continuación, o sea con el cajón totalmente cerrado: el cajón frontal para la carga del pellet debe estar abierto solamente por el tiempo de carga, para evitar el posible sobrecalentamiento del producto.

SUMINISTRO ESTÁNDAR La instalación del inserto con el suministro estándar prevé el apagado y la extracción de la chimenea para cada carga de pellet. 10

¿QUÉ ES EL PELLET?

Capítulo 3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN La instalación debe ser conforme con: ™ UNI 10683 (2005) generadores de calor alimentados con leña u otros combustibles sólidos: instalación. Las chimeneas deben ser conformes a: ™ UNI 9731 (1990) chimeneas: clasificación según la resistencia térmica. ™ EN 13384-1 (2006) método de cálculo de las características térmicas y fluido - dinámicas de los hogares. ™ UNI 7129 punto 4.3.3 disposiciones, reglas locales e indicaciones del Cuerpo de Bomberos. ™ UNI 1443 (2005) chimeneas: requisitos generales ™ UNI 1457 (2004) chimeneas: conductos internos de arcilla y cerámica.

GLOSARIO HOGAR CERRADO Generador de calor que durante su funcionamiento sólo puede abrirse para cargar combustible. BIOMASA Material de origen biológico, exceptuando el que se ha integrado en las capas geológicas, transformándose en fósil. BIOCOMBUSTIBLE Combustible que procede directa o indirectamente de la biomasa. CHIMENEA Conducto cuya función es la de recoger y expulsar, a una determinada altura del suelo, los productos de la combustión provenientes de un solo aparato. CANAL DE HUMOS Conducto o elemento de conexión entre el aparato generador de calor y la chimenea, que sirve para evacuar los productos de la combustión. AISLAMIENTO TÉRMICO Conjunto de materiales y sistemas utilizados para impedir la transmisión de calor a través de una pared que divide ambientes con distinta temperatura. SOMBRERETE DE LA CHIMENEA Dispositivo situado en el extremo de la chimenea, para facilitar la dispersión en la atmósfera de los productos de la combustión. CONDENSACIÓN Sustancias líquidas que se forman cuando la temperatura de los gases de combustión es menor o igual al punto de rocío del agua. GENERADORES DE CALOR Aparato que produce energía térmica (calor) mediante la transformación rápida, por combustión, de la energía química contenida en el combustible. REGISTRO DE HUMOS Mecanismo utilizado para modificar la resistencia dinámica de los gases de combustión. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN

11

Capítulo 3 SISTEMAS DE EVACUACIÓN DE HUMOS Sistema para la evacuación de humos independiente del aparato, formado por un canal de humos, una chimenea (o más genéricamente, conducto de salida de humos o humero) individual, y un sombrerete. TIRO FORZADO Circulación de aire que se consigue por medio de un ventilador accionado por un motor eléctrico. TIRO NATURAL Tiro que se forma en una chimenea/conducto de salida de humos gracias a la diferencia de densidad existente entre el humo (caliente) y el aire del ambiente circundante, sin ningún dispositivo mecánico auxiliar instalado en su interior o en su extremo. ZONA DE IRRADIACIÓN Zona contigua al hogar en la que el calor producido por la combustión se propaga, y en la que no deben encontrarse objetos de material combustible. ZONA DE REFLUJO Zona en la que se difunden los productos de la combustión, desde el aparato hacia el local donde está instalado.

INSTALACIÓN Antes de realizar la instalación se debe controlar la situación de las chimeneas, conductos de salida de humos o puntos de evacuación de gases de los aparatos, en lo referente a: ™ Prohibiciones relativas a la instalación ™ Distancias legales ™ Límites establecidos por los reglamentos administrativos locales o por disposiciones especiales de las autoridades competentes. ™ Límites convencionales derivados de reglamentos de comunidades de vecinos, servidumbres o contratos.

INSTALACIONES ADMITIDAS En el local donde vaya a emplazarse el generador de calor sólo pueden estar ya montados o instalarse aparatos cuyo funcionamiento sea estanco en relación con el local, o que no sitúen en depresión al local con respecto al ambiente exterior. Los aparatos para la cocción de alimentos y las correspondientes campanas sin extractor solamente se admiten en locales aptos para ser usados como cocina.

INSTALACIONES NO ADMITIDAS En el local donde vaya a emplazarse el generador de calor no pueden estar ya montados o instalarse: ™ campanas con o sin extractor ™ conductos de ventilación de tipo colectivo. En el caso de que estos aparatos estén ubicados en locales contiguos que comuniquen con el de instalación, está prohibido usar, al mismo tiempo que los mismos, el generador de calor, si existe el riesgo que uno de los dos locales se sitúe en depresión con respecto al otro.

12

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN

Capítulo 3 CONEXIÓN CON EL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS CANALES DE HUMOS Para montar los canales de humos se deben emplear materiales no inflamables, resistentes a los productos de la combustión y a sus posibles condensaciones. Esta prohibido utilizar tubos metálicos flexibles y de fibro-cemento para conectar los aparatos al conducto de salida de humos, lo mismo es aplicable para los canales de humos ya existentes. Entre el canal de humos y el conducto de salida de humos deben montarse los elementos necesarios para que el conducto de salida de humos no se apoye directamente sobre el generador. Los canales de humos no deben atravesar locales en los que esté prohibida la instalación de aparatos de combustión. El montaje de los canales de humos debe ser efectuado de modo tal que sean estancos a los humos durante el funcionamiento del aparato, y se limite la formación de la condensación evitando que fluya hacia el aparato. En lo posible, evitar el montaje de tramos horizontales. En el caso de instalaciones donde las salidas en techo o pared no sean coaxiales respecto a la salida de humos del aparato, los cambios de dirección deberán ser realizados mediante codos abiertos no superiores a 45° (ver figuras de abajo). Aislante

< 45°

< 45° Conducto de salida humos

Inspección

figura 3.1

figura 3.2

En el caso de generadores de calor equipados con electro-ventilador para expulsión de humos, es decir, para todos los productos Extraflame, se deberán respetar las siguientes instrucciones: ™ La pendiente mínima (hacia arriba) de los tramos horizontales será del 3%. ™ La longitud del tramo horizontal será mínima, de todos modos no superior a 3 metros. ™ El número de cambios de dirección, incluido el necesario para conectar la “T”, ™ no debe exceder de 4 (si se utilizan 4 codos, emplear tubos con doble pared, de diámetro=120 mm). En cualquier caso, los canales de humos deben ser estancos a los productos de la combustión y a las correspondientes condensaciones, además de aislados térmicamente si pasan por fuera del local de instalación. Esta prohibido montar elementos en contrapendiente. El canal de humos debe permitir la recuperación del hollín o ser accesible. La sección del canal de humos debe ser constante. Están admitidos cambios de sección sólo para el empalme al conducto de salida de humos. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN

13

Capítulo 3 Está prohibido que dentro de los canales de humos, por muy grandes que sean, pasen otros conductos de aire o tuberías de instalación. No está permitido montar dispositivos de regulación manual del tiro en los aparatos de tiro forzado.

CHIMENEA O CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS INDIVIDUAL La chimenea o conducto de salida de humos debe cumplir los siguientes requisitos: ™ ser estanca a los productos de la combustión, impermeable y convenientemente aislada, teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento; ™ estar construida con materiales resistentes a los esfuerzos mecánicos normales, al calor, a la acción de los productos de la combustión y a la posible condensación; ™ estar montada predominantemente en vertical, con desviaciones con respecto al eje no superiores a 45°; ™ estar suficientemente aislada de materiales combustibles o inflamables, mediante cámaras de aire o material aislante;

20 cm

C

B

Mínimo 80 cm2 A

Salva suelos figura 3.3

figura 3.4

REFERENCIAS A B C

Objetos inflamables 200 1500 200

Objetos no inflamables 100 750 100

™ disponer de una sección interna preferiblemente circular: las cuadradas o rectangulares deben tener ángulos redondeados de un radio no inferior a 20 mm. ™ disponer de una sección interna constante, libre e independiente. ™ para las secciones rectangulares, la proporción entre los lados será de 1,5 como máximo. Se aconseja que el conducto de salida de humos disponga de una cámara para la recogida de materiales sólidos y de la posible condensación, situada cerca del empalme con el canal de humos, de forma que pueda abrirse e inspeccionarse a través de una compuerta estanca al aire. 14

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN

Capítulo 3 Sombrerete antiviento

1,85 1,00 m desde el tejado < 1,50 0,50 m encima de la cumbrera 30° > 1,50 1,30 m desde el tejado < 1,30 0,50 m encima de la cumbrera 45° > 1,30 2,00 m desde el tejado < 1,20 0,50 m encima de la cumbrera 60° > 1,20 2,60 m desde el tejado

CONEXIÓN ATOMAS DE AIRE EXTERNAS Elaparatodebepoderdisponerdelairenecesario,mediantetomasdeaireexternas,parapoderfuncionarsinproblemas.Lastomasde aire deben cumplir los siguientes requisitos: 1. su sección libre total debe ser de al menos 80 cm2. 2. debendisponerdeunarejilla,unamallametálicauotroelementodeprotección,paraquelasecciónmínimaseñaladaenelpuntoa) no se reduzca, y deben de estar colocadas de modo que no se obstruyan. Sielairedecombustiónesrecogidodirectamentedelexteriormedianteuntubo,sedeberámontarafuerauncodohaciaabajoobien una protección contra el viento, sin ninguna rejilla ni nada similar. (Extraflame S.p.A. aconseja que la toma de aire comunique siempre directamente con el ambiente de la instalación, aunque el aire se recoja del exterior mediante un tubo). Elflujodeairesepuedetambiénobtenerdesdeunlocaladyacentealdelainstalación,bastaqueelflujoserecibalibrementeatravésde aberturas permanentes que comuniquen con el exterior. Ellocaladyacentealdelainstalaciónnodebesituarseendepresiónconrespectoalambienteexterior,aconsecuenciadeltirocontrario provocado por la presencia en dicho local de otro aparato generador de calor o de un dispositivo de aspiración. Las aberturas permanentes del local adyacente al de la instalación deben cumplir los requisitos mencionados anteriormente para las mismas. Este local adyacente no puede servir de garaje, almacén de material combustible ni como ninguna actividad que comporte peligro de incendio.

AISLAMIENTOTÉRMICO, ACABADOS, REVESTIMIENTOSY RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Los revestimientos, independientemente de los materiales con que hayan sido realizados, deben constituir una estructura sustentada por si misma e independiente del bloque de calefacción, sin estar en contacto con el mismo. Las vigas y los acabados de madera o de material combustible deben situarse fuera de la zona de irradiación del hogar o convenientemente aislados. Si en el espacio por encima del generador existen recubrimientos de material combustible o sensible al calor, se debe colocar un diafragma de protección, de material aislante no combustible. Los elementos de material combustible o inflamable como la decoración de madera, cortinas, etc. que estén expuestos a la irradiación del hogar, se deben situar a una distancia de seguridad. El aparato debe instalarse de modo que, para su limpieza, resulte fácil acceder al mismo, a los distintos conductos de evacuación de humos y al humero.

REGLAMENTOS NACIONALES, AUTONÓMICOS, PROVINCIALESY MUNICIPALES Es necesario respetar también las leyes y normativas nacionales, autonómicas, provinciales y municipales existentes en el país en que se instale el aparato. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN

17

Capítulo 4 INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS El modelo Comfort Plus se entrega con una base desplazable de hierro que permite instalarlo en una chimenea que ya existía. Esta base desplazable permite extraer el inserto de manera fácil tanto para la carga del pellet dentro del depósito como para posibles operaciones de mantenimiento o de limpieza de fin de temporada. En el caso en que no exista ya una chimenea, es posible fabricar una utilizando el pedestal portainserto (kit opcional); de hecho la función de este último es de fijar el inserto en el suelo. Descripción de los componentes: ™ Base fija ™ Carril ™ Conducto de descarga de humos ™ Conducto de aspiración de aire primario ™ Enchufe de toma de corriente ™ Marco de adaptación

Marco de Adaptación

Base fija con carriles

Conducto de descarga de humos

Conducto Conducto de aspiración de Canalización de aire primario figura 4.1

MONTAJE El inserto puede posicionarse sobre una base existente, o bien utilizando el kit de soporte y carga (opcional).

MONTAJE EN BASE YA EXISTENTE Ante todo, verifique la presencia de una toma de corriente en la parte posterior del inserto, para que el enchufe sea accesible una vez completada la instalación. Después de evaluar la posición correcta, para realizar la fijación de la base desplazable es necesario desenganchar el cuerpo de la máquina: gire en sentido horario el cerrojo de bloqueo, mediante la llave Allen proporcionada. Extraiga el inserto. Inclínelo para poderlo liberar de los carriles. Use una tiza para marcar los puntos de bloqueo de la base; luego realice los orificios para los insertos de expansión de acero de 8 mm. Realice un orificio de 60 mm en correspondencia con la toma de aire.

figura 4.2

figura 4.3 18

INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

Capítulo 4 La toma de aire debe realizarse fuera de la chimenea porque no debe aspirar aire sobrecalentado. Fije la base con tornillos de bloqueo. Conecte oportunamente el transportador a la tubería para la evacuación de los humos y la caja de toma de aire al conducto de aspiración correspondiente y el transportador a la tubería para la canalización. Volver a posicionar el cuerpo máquina repitiendo las operaciones realizadas anteriormente de manera inversa. Al finalizar, gire en sentido antihorario el cerrojo mediante la llave Allen para bloquear el movimiento. Conecte el enchufe a la toma de corriente para entender si el inserto se encuentra enganchado de manera correcta a la base: se debe encender la pantalla. La rejilla inferior del inserto debe superar de por lo menos 1 cm el plano de fuego de mármol del revestimiento.

MONTAJE CON PEDESTAL (OPCIONAL) Descripción de los componentes: ™ Comfort Plus ™ Pedestal con altura regulable ™ Tolva de carga lateral ™ Soporte tolva regulable Este tipo de instalación se puede utilizar si no existe una base en la que es posible apoyar el inserto. Luego posicione la base en el punto deseado y regule mediante los pies, la altura deseada (los pernos están ubicados en los cuatro lados exteriores del pedestal de abajo). Verifique la presencia de una toma de corriente en la parte posterior del inserto, para que el enchufe sea accesible una vez completada la instalación. Después de evaluar la posición correcta, para realizar la fijación de la base desplazable es necesario desenganchar el cuerpo de la máquina: ™ Gire en sentido horario el cerrojo de bloqueo, mediante la llave Allen proporcionada. ™ Extraiga el inserto ™ Inclínelo para poderlo liberar de los carriles Fijar el pedestal en el suelo con tacos de acero robusto con un diámetro de 8 mm. Sujete la base y fíjela al bastidor con los pernos Realice un orificio de 60 mm en correspondencia con la toma de aire. figura 4.4 INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

19

Capítulo 4 La toma de aire debe realizarse fuera de la chimenea porque no debe aspirar aire sobrecalentado. Fije la base con tornillos de bloqueo. Conecte oportunamente el transportador a la tubería para la evacuación de los humos y la caja de toma de aire al conducto de aspiración correspondiente y el transportador a la tubería para la canalización. Volver a posicionar el cuerpo máquina repitiendo las operaciones realizadas anteriormente de manera inversa. Al finalizar, gire en sentido antihorario el cerrojo mediante la llave Allen para bloquear el movimiento. Conecte el enchufe a la toma de corriente para entender si el inserto se encuentra enganchado de manera correcta a la base: se debe encender la pantalla. Monte el soporte de la tolva para el pellet e insértelo en el enganche correspondiente. Regule la altura y la inclinación de la tolva teniendo en cuenta la chimenea que se fabricará ¡¡¡ATENCIÓN!!! ™ En el caso en el que se utilice nuestro pedestal, es necesario realizar en la chimenea una fisura que permita controlar el nivel de pellet en el depósito, para evitar que salga durante el llenado. ™ El soporte de la tolva puede montarse en ambos lados del inserto. ™ La rejilla inferior del inserto debe superar de por lo menos 1 cm el plano de fuego de mármol del revestimiento.

EXTRACCIÓN DE INSERTO La extracción de Comfort Plus permite cargar el pellet dentro del depósito y también realizar operaciones de mantenimiento ordinario (limpieza del conducto cenizas a fin de año) o extraordinario (sustitución de partes mecánicas en caso de roturas del producto). Un técnico autorizado debe efectuar las operaciones de mantenimiento con el inserto apagado y con el enchufe eléctrico desconectado de la toma de corriente. Realice este procedimiento para extraer el inserto: ™ Sujete la llave Allen correspondiente e insértela en el tornillo ubicado en la parte inferior izquierda. ™ Gire la llave en sentido antihorario. ™ Empuje hacia sí la máquina, utilizando los atizadores correspondientes, hasta que ésta no se bloquea automáticamente.

MONTAJE DE MARCOS ™ Marco frontal ™ Marcos laterales Fije los marcos laterales con 2 tornillos autorroscantes, suministrados con el aparato, en cado lado: el costado derecho e izquierdo están pre-perforados para la fijación de los 2 marcos. Si se encuentran vigas de madera por encima del inserto, proteja las mismas con material ignífugo. El montaje de los marcos es importante porque permite la recirculación del aire adecuada en el inserto y por consiguiente el funcionamiento óptimo del producto.

figura 4.5 20

INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

Capítulo 4 CONDUCTOS DE RECIRCULACIÓN DEL AIRE Para un funcionamiento correcto es necesario crear una recirculación del aire en el interior de la estructura que reviste el inserto, evitando de tal manera un posible sobrecalentamiento del equipo. Para garantizar esto es suficiente realizar una o más aberturas tanto en la parte inferior como en la parte superior del revestimiento. Las medidas que se deben respetar son las siguientes: ™ Parte inferior (entrada de aire frío) D superficie mínima total de 600 cm2. Las aberturas en la parte inferior deben realizarse por debajo del fondo de apoyo. ™ Parte superior (salida de aire caliente) D superficie mínima total de 600 cm2. Realice las aberturas en la parte superior por encima de la parte superior del inserto. ¡¡Este sistema de ventilación es totalmente independiente de la toma de aire para la combustión!! Para evitar posibles sobrecalentamientos, el Comfort Plus tiene una sonda que analiza la temperatura en el interior de la estructura e interviene reduciendo la potencia de funcionamiento.

figura 4.6

INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

21

Capítulo 4

60 mm

figura 4.7

35 mm

35 mm figura 4.8 22

INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

Capítulo 4

86

Aire caliente de convección Es necesario descargar el calor que se ha acumulado en el interior del revestimiento para evitar el sobrecalentamiento excesivo del inserto.

Ventilación forzada El ventilador tangencial irradia en el ambiente el calor desarrollado por el inserto.

Entrada de aire desde el ambiente Para permitir una recirculación del aire, es necesario prever un punto de entrada de aire, posiblemente ubicado en la parte inferior de la estructura para favorecer la convección. El aire debe extraerse del ambiente de trabajo de la máquina.

figura 4.9

Teniendo en cuenta las medidas del volumen de la máquina que se muestran en las características técnicas, es necesario prever un espacio de 50 mm de aire en la parte superior y en los 2 costados. El tubo para la salida de humos debe encontrarse siempre a una distancia mínima de 50 mm desde partes inflamables.

INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

23

Capítulo 4 Caja de toma de aire

figura 4.10

Caja de toma de aire

figura 4.11

Por lo que se refiere a la caja de toma de aire, existe la posibilidad de instalar el tubo de aspiración o por encima de la base (vea figura arriba) o por debajo (vea figura de abajo) según las necesidades. Estas operaciones las debe realizar un técnico autorizado. 24

INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

Capítulo 4 CANALIZACIÓN El inserto cuenta con un tubo en la parte posterior que permite canalizar el calor desarrollado por la máquina. Se recomienda realizar la canalización utilizando tuberías que cumplan con las siguientes especificaciones: ™ diámetro interior 80 mm ™ tubería aislada, o sea aislada térmicamente ™ El tramo de tubo conectado no debe superar los 2 m de longitud

figura 4.12

figura 4.13

figura 4.14

El inserto se suministra con el tubo para la canalización cerrado por una escuadra metálica: antes de conectar la tubería, saque la placa y vuelva a montar los tornillos para cerrar los agujeros.

INSTALACIÓN DE COMFORT PLUS

25

Capítulo 5 FUNCIONALIDAD DEL PRODUCTO CUADRO DE MANDOS SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA

D1

D2

figura 5.1

1 D PULSADOR ON/OFF Presionando el pulsador 1 es posible encender y apagar automáticamente la estufa. 2-3 D CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AIRE Los pulsadores 2 y 3 se utilizan para regular la temperatura ambiente en el interior de la casa. 4-5 D POTENCIA DE FUNCIONAMIENTO A través de los pulsadores 4 y 5 se regula la potencia calórica Pantalla D1 para la visualización de varios mensajes. Pantalla D2 para la visualización de la potencia configurada.

REGULACIÓN DEL DÍA Y LA HORA CORRIENTE Procedimiento de mandos 1. Quitar y restablecer la alimentación de la estufa mediante el interruptor general o el cable de alimentación. 2. La estufa primero visualiza la versión del microprocesador (EXTRA_43 o sucesivas), el letrero “TIME”, “LI 3” y después “O”. 3. Cuando se visualice el letrero “TIME” presione el pulsador 5 para acceder a la modalidad de regulación. 4. En la pantalla D1 se visualiza un día de la semana (de DAY1 a DAY7): configure el día corriente mediante las teclas 2 y 3, y confirme utilizando el pulsador 5. Visualización D1 DAY 1 DAY 2 DAY 3 DAY 4 DAY 5 DAY 6 DAY 7

26

Significado LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO

FUNCIONALIDAD DEL PRODUCTO

Capítulo 5 5. En la pantalla D1 se visualiza la hora corriente, las horas parpadean mientras los minutos están fijos: regule las horas a través de las teclas 2 y 3 y luego confirme con el pulsador 5. 6. En este punto las horas se vuelven fijas y los minutos empiezan a parpadear: regule los minutos utilizando las teclas 2 y 3. Para volver a la selección de las horas, vuelva a presionar el pulsador 4 o salga y confirme a través del pulsador 1.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE BASE El combustible que utiliza la estufa que adquirió es el pellet. Este tipo de material se obtiene de las virutas naturales de la elaboración de la madera. A través de un proceso especial que no requiere el uso de algún ligante y aditivo, las virutas se comprimen en maquinarias industriales bajo una presión fuerte convirtiéndose en pellets sólidos de madera. Se PROHÍBE la combustión dentro de nuestra estufa, de materias primas no peletizadas. El irrespeto de estas prescripciones anula todas las garantías y podría perjudicar la seguridad del aparato. Durante los primeros dos-tres encendidos de la estufa, respete las recomendaciones siguientes: ™ Es posible que se produzcan olores ligeros debidos al secado de las pinturas y las siliconas utilizadas. Evitar la permanencia prolongada. ™ No toque las superficies ya que podrían encontrarse todavía inestables. ™ Ventilar bien el local más de una vez. ™ El endurecimiento de las superficies se termina después de algunos procesos de calentamiento. ™ Este aparato no debe utilizarse como incinerador de desechos.

ENCENDIDO 1. Antes de encender la estufa, deben verificarse los puntos siguientes: ™ el depósito debe encontrarse lleno de pellet ™ la cámara de combustión debe estar limpia ™ el brasero debe encontrarse totalmente libre y limpio ™ controle que la puerta del fuego y el cajón de las cenizas estén cerrados herméticamente ™ controle que el cable de alimentación esté conectado correctamente ™ el interruptor bipolar en la parte posterior derecha se encuentre posicionado en 1 2. Presione el pulsador 1 por 3 segundos: la pantalla D1 visualiza “AT 08” que decrece de un número cada segundo. En esta fase el aparato realiza un auto análisis para controlar la funcionalidad de cada componente eléctrico. En cuanto termine este ciclo, en la pantalla aparecerá el letrero “AC 15” (estos son los minutos en los que la estufa intenta la fase de encendido y disminuye de 1 cada minuto que transcurre). Durante el primer uso del producto, aunque el depósito esté cargado de pellet, es posible que en los primeros 15 minutos el pellet no se distribuya en la cámara de combustión, ya que el tornillo sin fin para la carga del pellet está vacío. Si cuando se terminen los 15 minutos la estufa todavía no ha desarrollado la llama, en la pantalla D1 aparecerá el cartel “NO ACC”.

FUNCIONALIDAD DEL PRODUCTO

27

Capítulo 5 3. Si se han realizado correctamente los puntos 1 y 2, en el momento en el que se desarrolla la llama, la estufa pasará a la modalidad de puesta en marcha ( “AU 07”). 4. Cuando se termina la fase de puesta en marcha, la estufa pasará al funcionamiento normal: en la pantalla D1 aparecerá la temperatura ambiente, en cambio en la pantalla D2 aparecerá la potencia de trabajo. ¡¡¡ATENCIÓN!!! 1. NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO 2. EN LA FASE DE LLENADO, EVITE POSICIONAR EL SACO DE PELLET EN CONTACTO CON LA ESTUFA HIRVIENDO 3. CONTACTE UN TÉCNICO AUTORIZADO EN EL CASO DE FALTAS DE ENCENDIDO CONTINUO

FUNCIONAMIENTO NORMAL Tras finalizar la fase de encendido el usuario puede regular la potencia de calentamiento mediante los pulsadores 4 y 5. Presionando el 4 se disminuye la potencia calórica y por tanto el consumo de pellets por hora, viceversa presionando el 5 se aumenta la potencia de calentamiento y por consiguiente el consumo de pellets. Además de la regulación de la capacidad, es posible regular también la temperatura ambiente directamente del cuadro de mandos. En cuanto a la ventilación del aire caliente, tanto para la parte frontal como para la canalización, el inserto se regula de manera automática. Recomendamos controlar el contenido del depósito, para evitar que el fuego se apague por falta de combustible. ¡¡¡ATENCIÓN!!! 1. Los sacos de pellet deben estar a una distancia de 1,5 metros de la estufa. 2. Recomendamos mantener lleno por la mitad el depósito de pellet. 3. Antes de llenar de pellets el depósito de la estufa, asegúrese de que el aparato esté apagado.

APAGADO Presione el pulsador 1 por tres segundos. Tras realizar esta operación, el aparato entra automáticamente en la fase de apagado, bloqueando el suministro de los pellets; en la pantalla D1 aparecerán de manera alternada los letreros “OFF”, horario corriente e temperatura ambiente. El motor de aspiración de los humos permanecerá encendido hasta que la temperatura de la estufa no descienda suficientemente.

28

FUNCIONALIDAD DEL PRODUCTO

Capítulo 6 TERMOSTATO AMBIENTE TERMOSTATO DIGITAL (DE SERIE) El aparato tiene la posibilidad de controlar la temperatura ambiente mediante un termostato digital cuya función es de disminuir al mínimo la potencia de calentamiento tras alcanzar una temperatura previamente configurada. 1. Una vez que se ha puesto en marcha la estufa y que se accedió a la fase de funcionamiento normal, en la pantalla D1 aparece un número (ejemplo 21°C); este valor indica la temperatura ambiente. 2. Mediante los pulsadores 2 o 3 se accede a la configuración del termostato y en la pantalla aparece un letrero intermitente que alterna a cada impulso el letrero “SET”y la temperatura a configurar, presionando 2 se disminuye el valor, en cambio presionando 3 se aumenta. 3. Deje que el letrero “SET” desaparezca de la pantalla. 4. Regule a través de los pulsadores 4 y 5 la potencia de calentamiento deseada. Cuando el aparato alcanza la temperatura configurada, se posiciona automáticamente en un régimen de funcionamiento mínimo y en la pantalla D1 se apaga el indicador luminoso correspondiente. En el caso en el que se desea excluir el funcionamiento del termostato digital, a través del pulsador 3, lleve la temperatura al máximo hasta que en la pantalla D1 aparezca el letrero “HOT”. Las mismas funciones pueden obtenerse a través del mando a distancia.

TERMOSTATO MECÁNICO (OPCIONAL) N.B. : Un técnico autorizado debe realizar la instalación Existe la posibilidad de termostatizar un local adyacente al lugar en el que la estufa se encuentra posicionada: es suficiente instalar un termostato mecánico (del tipo utilizado para calderas) siguiendo el procedimiento descrito en el punto sucesivo (recomendamos posicionar el termostato mecánico opcional a una altura de 1,50 m del suelo).

INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO MECÁNICO (OPCIONAL) N.B. : Un técnico autorizado debe realizar la instalación 1. Apagar el aparato utilizando el interruptor general ubicado en la parte trasera de la estufa. 2. Quite el enchufe de la toma de corriente correspondiente. 3. Remitiéndose al esquema eléctrico, conecte los dos cables del termostato a los bornes correspondientes ubicados en la parte trasera de la máquina, uno de color rojo y el otro negro.

FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO MECÁNICO EN MODO STBY (TAMBIÉN SIRVE PARA ACTUADOR TELEFÓNICO) La función Stby se utiliza para reducir ulteriormente los consumos de combustible realizando el apagado de la estufa cuando alcanza la temperatura deseada. En cambio si la temperatura disminuye, la estufa automáticamente vuelve a encenderse regulándose hasta el funcionamiento normal. 1. Regule a través de los pulsadores 4 y 5 la potencia de calentamiento deseada. 2. Mediante el pulsador 2 regular la temperatura ambiente al mínimo hasta que en la pantalla D1 aparezca el letrero “LOU” con “SET” intermitente. 3. En este punto mientras que el letrero “SET” con “LOU” siga parpadeando, presione la tecla 1 por tres segundos y en la pantalla aparecerá el letrero “STBY”, a este punto la función de ahorro energético se encuentra activada. TERMOSTATO AMBIENTE

29

Capítulo 6 A este punto el termostato exterior acciona el funcionamiento de la estufa del modo siguiente: ™ Termostato con contacto cerrado D la estufa se encienda y trabaja con la potencia configurada visualizando en la pantalla D1 el letrero “T ON”. ™ Termostato con contacto abierto D la estufa se apaga o se queda apagada visualizando en la pantalla D1 el letrero “STBY”. Existe también la posibilidad de suspender provisionalmente esta función manteniendo presionada la tecla 1: ™ Si con “STBY” D la estufa se quedará apagada visualizando de manera alternada en la pantalla D1 “STBY”, “OFF” y el horario corriente. ™ Si con “T ON” D la estufa se quedará apagada visualizando de manera alternada en la pantalla D1 “T ON”, “OFF” y el horario corriente. Vuelva a presionar el pulsador 1 para utilizar de nuevo la función. Para excluir definitivamente la función es suficiente subir la temperatura del termostato de la estufa a través del pulsador 3.

FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO MECÁNICO PARA EL COMANDO DEL MOTOR DE CANALIZACIÓN La conexión de un termostato exterior permite separar el funcionamiento del inserto del funcionamiento del motor para la canalización. En este punto es suficiente configurar la temperatura deseada, el termostato mecánico accionará el funcionamiento del segundo motor: ™ cuando el segundo motor tiene que alcanzar una temperatura, éste sigue el funcionamiento de la estufa ™ en cuanto se alcance la temperatura, regulará el 2^ motor a la 1^ velocidad volviendo intermitente el indicador luminoso correspondiente en el cuadro de mandos. ¡¡¡ATENCIÓN!!! Utilizando un termostato ambiente exterior en las diferentes modalidades, automáticamente se deshabilita la Función temperatura día-noche.

30

TERMOSTATO AMBIENTE

Capítulo 7 PARÁMETROS DEL USUARIO

Pantalla D1 OFF 00:00 00:00 OFF 1 00 00:00 00:00 OFF 1 00:00 00:00 OFF 1 Pantalla D1 06:00 22:00 25 20 Pantalla D1 00 Pantalla D1 ON 00

PARÁMETROS DEL USUARIO PROGRAMADOR SEMANAL Pantalla D2 Función 0 Activación / desactivación del programador semanal 1 Horario 1^ encendido 2 Horario 1^ apagado 3 Permisos de encendido / apagado para los diferentes días 4 Parámetro instalador 5 Horario 2^ encendido 6 Horario 2^ apagado 7 Permisos de encendido / apagado para los diferentes días 8 Horario 3^ encendido 9 Horario 3^ apagado A Permisos de encendido / apagado para los diferentes días FUNCIÓN DE TEMPERATURA DÍA-NOCHE Pantalla D2 Función B Inicio franja día /fin franja noche C Inicio franja noche /fin franja día D Temperatura máx. franja día E Temperatura máx. franja noche REGULACIÓN DE LA CARGA DE PELLET Pantalla D2 Función F Regulación % de la carga del pellet REGULACIÓN % MOTOR DE CANALIZACIÓN Pantalla D2 Función G Parámetro no modificable H Regulación % motor de canalización

PROGRAMADOR SEMANAL El programador semanal permite programar 3 franjas durante el día que se pueden utilizar para todos los días de la semana. Los horarios de encendido y apagado deben estar incluidos en un día solo, de la 0 a las 24, y no se pueden superponer en más días: Ej.

encendido hora 07:00 / apagado hora 18:00 encendido hora 22:00 / apagado hora 05:00

OK ERROR

Ante todo se debe configurar el día y la hora corriente utilizando la secuencia “regulación día y hora corriente” para proporcionarle una referencia a la función. Para acceder a la programación presione 3 y manténgalo presionado, luego presione la tecla 5 y después soltar simultáneamente las 2 teclas. Desplazarse a través de la tecla 5 hasta que en la pantalla D2 aparece “0” intermitente. La tabla siguiente muestra todos los parámetros de la función Programador semanal.

PARÁMETROS DEL USUARIO

31

Capítulo 7 Parámetro Display D2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A

Teclas Regulación Act. / desact. programador semanal 2o3 Horario 1^ encendido 2o3 Horario 1^ apagado 2o3 Permisos enc. / apag. para los diferentes días 2o3 Parámetro instalador 2o3 Horario 2^ encendido 2o3 Horario 2^ apagado 2o3 Permisos enc. / apag. para los diferentes días 2o3 Horario 3^ encendido 2o3 Horario 3^ apagado 2o3 Permisos enc. / apag. para los diferentes días 2o3 Función

Valor Display D1 ON/OFF OFF o de 00:00 a 23:50 OFF o de 00:00 a 23:50 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 00 OFF o de 00:00 a 23:50 OFF o de 00:00 a 23:50 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 OFF o de 00:00 a 23:50 OFF o de 00:00 a 23:50 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7

Tecla Confirma 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1

Supongamos que se quiera utilizar la función Programador semanal y que se quieran utilizar las franjas horarias de la manera siguiente: 1^ franja horaria: de la 08:00 a las 12:00 para todos los días de la semana salvo el sábado y el domingo 2^ franja horaria: de las 15:00 a las 22:00 solo el sábado y el domingo 3^ franja horaria: no utilizada Por tanto proceda a la configuración del programador semanal. Parámetro 0 (D2=0(intermitente); D1=ON) Accione el programador semanal, a través de los pulsadores 2 o 3, configurando el valor en ON. Parámetro 1 (D2=1(intermitente); D1=Ej. “08:00”) Configure mediante los pulsadores 2 o 3 el horario “08:00” que corresponde al horario de encendido de la 1^ franja horaria. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior. Parámetro 2 (D2=2(intermitente); D1=Ej. “12:00”) Configure mediante los pulsadores 2 o 3 el horario “12:00” que corresponde al horario de apagado de la 1^ franja horaria. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior. Parámetro 3 (D2=3(intermitente); D1= “OFF 1”) Active la 1^ franja horaria para todos los días de la semana salvo el sábado y el domingo. Para realizarlo utilice las teclas 2 y 3 del modo siguiente: a. tecla 3 - desplazo los diferentes días b. tecla 2 - habilito/desactivo(ON/OFF) la 1^ franja horaria para ese día Ejemplo: Día LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO

32

Valor inicial OFF 1 OFF 2 OFF 3 OFF 4 OFF 5 OFF 6 OFF 7

Función tecla 2 OFF 1 a ON 1 y viceversa OFF 2 a ON 2 y viceversa OFF 3 a ON 3 y viceversa OFF 4 a ON 4 y viceversa OFF 5 a ON 5 y viceversa OFF 6 a ON 6 y viceversa OFF 7 a ON 7 y viceversa

Valor final ON 1(franja activada) ON 2(franja activada) ON 3(franja activada) ON 4(franja activada) ON 5(franja activada) OFF 6(franja desactivada) OFF 7(franja desactivada)

Función tecla 3 Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente

PARÁMETROS DEL USUARIO

Capítulo 7 Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior. Parámetro 4 (D2=4(intermitente); D1= “00”) N.B. Este parámetro está reservado al servicio de asistencia y no debe ser modificado. Parámetro 5 (D2=5(intermitente); D1=Ej. “15:00”) Configure mediante los pulsadores 2 o 3 el horario “15:00” que corresponde al horario de encendido de la 2^ franja horaria. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior. Parámetro 6 (D2=6(intermitente); D1=Ej. “22:00”) Configure mediante los pulsadores 2 o 3 el horario “22:00” que corresponde al horario de apagado de la 2^ franja horaria. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior. Parámetro 7 (D2=7(intermitente); D1=Ej. “OFF 1”) Active la 2^ franja horaria solo el sábado y el domingo. Para realizarlo utilice las teclas 2 y 3 del modo siguiente: a. tecla 3 - desplazo los diferentes días b. tecla 2 - habilito/desactivo(ON/OFF) la 1^ franja horaria para ese día Esempio: Día LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO

Valor inicial OFF 1 OFF 2 OFF 3 OFF 4 OFF 5 OFF 6 OFF 7

Función tecla 2 OFF 1 a ON 1 y viceversa OFF 2 a ON 2 y viceversa OFF 3 a ON 3 y viceversa OFF 4 a ON 4 y viceversa OFF 5 a ON 5 y viceversa OFF 6 a ON 6 y viceversa OFF 7 a ON 7 y viceversa

Valor final OFF 1(franja desactivada) OFF 2(franja desactivada) OFF 3(franja desactivada) OFF 4(franja desactivada) OFF 5(franja desactivada) ON 6(franja activada) ON 7(franja activada)

Función tecla 3 Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente Pasa al día siguiente

Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior.

Parámetro 8 (D2=8(intermitente); D1=Ej. “OFF”) Configure a través de los pulsadores 2 o 3 en “OFF”, que se encuentra del horario “00:00”, para desactivar el encendido de la 3^ franja horaria. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior. Parámetro 9 (D2=9(intermitente); D1=Ej. “OFF”) Configure a través de los pulsadores 2 o 3 en “OFF”, que se encuentra del horario “00:00”, para desactivar el apagado de la 3^ franja horaria. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior.

PARÁMETROS DEL USUARIO

33

Capítulo 7 Parámetro A (D2=A(intermitente); D1=Ej. “OFF 1”) En este punto los valores que se han introducido en este parámetro no tienen ningún valor ya que tanto el encendido como el apagado de la 3^ franja horaria se encuentran desactivados. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Presione el pulsador 4 para volver al parámetro anterior. Para salir presione el pulsador 1. Nota: Cuando el Programador semanal está activo en el cuadro de mandos se encenderá el indicador luminoso correspondiente (vea descripción de la tabla de visualización). PARA DESACTIVAR EL PROGRAMADOR SEMANAL acceda a la programación del usuario presionando la tecla 3 y manteniéndola presionada, simultáneamente presione la tecla 5, en la pantalla D2 aparecerá “0” intermitente, luego realice la configuración en la pantalla D1 a través de las teclas 2 y 3 “OFF”. Después presione la tecla 1 para confirmar y salir. Los mandos manuales desde la pantalla o a través del mando a distancia, deben considerarse en todo caso prioritarios respecto a la programación.

FUNCIÓN DE TEMPERATURA DÍA-NOCHE La función temperatura día-noche permite encender y apagar el aparato de manera automática en función de las dos temperaturas seleccionadas. Ésta se vuelve muy útil si la estufa supera la configuración del termostato ambiente (ej. debido a la media estación o bien a que la estufa se encuentre sobredimensionada respecto al local). El sistema permite configurar una temperatura durante el día y otra durante la noche. Ante todo es necesario configurar la hora corriente, utilizando la secuencia de regulación de horario corriente, para darle una referencia de horario a la función. Para acceder a los parámetros de la función temperatura día-noche, presione 3 y manténgalo presionado, luego presione la tecla 5 y después soltar simultáneamente las 2 teclas. tras acceder, presione el pulsador 5 y desplazarse hasta el parámetro b (D2=ut B). Parámetro b (D2=B; D1=Ej. “06:00”) Permite regular, mediante los pulsadores 2 y 3, el inicio de la franja día/fin de la franja noche. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Parámetro c (D2=C; D1=Ej. “22:00”) Permite regular, mediante los pulsadores 2 y 3, el inicio de la franja día/fin de la franja noche. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Parámetro d (D2=D; D1=Ej. “25°C”) Permite regular, mediante los pulsadores 2 y 3, la temperatura máxima de la franja día. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 5. Parámetro E (D2=Y; D1=Ej. “20°C”) Permite regular, mediante los pulsadores 2 y 3, la temperatura máxima de la franja noche. Para confirmar y continuar la programación presione el pulsador 1. Tras salir de la programación, presione 4 para activar/desactivar la función, manteniéndolo presionado, simultáneamente presione 5 y luego suelte al mismo tiempo las 2 teclas. En el cuadro de mandos aparecerá/desaparecerá el indicador luminoso correspondiente (vea descripción 34

PARÁMETROS DEL USUARIO

Capítulo 7 de la tabla de visualización). ¡La configuración de los diferentes parámetros se debe realizar solo con la estufa apagada!! Tabla resumen Pantalla D1 Pantalla D2 Función 06:00 B Inicio franja día /fin franja noche 22:00 C Fin franja día /inicio franja noche 25°C D Temperatura máx. franja día 20°C E Temperatura máx. franja noche Una vez activada la función es en todo caso necesario encender la máquina a través de la tecla 1. Cuando la estufa se apaga tras alcanzar la temperatura máxima alcanzada, en la pantalla aparecerá el letrero “DOFF”. La estufa vuelve a encenderse automáticamente cuando la temperatura ambiente baja de 3°C respecto a la temperatura máxima configurada. Ej.

Estado de la estufa – doff Temperatura máxima configurada - 25°C

Cuando la temperatura ambiente se pone por debajo de los 22°C (25 – 3 = 22 °C), la estufa vuelve a ponerse en marcha automáticamente. El posible reencendido de la estufa puede realizarse solamente desde el estado de “DOFF” y no desde el estado de “OFF”. Los mandos manuales desde la pantalla o a través del mando a distancia, deben considerarse en todo caso prioritarios respecto a la programación.

REGULACIÓN DE LA CARGA DEL PELLET Si la estufa presenta problemas de funcionamiento debidos a la cantidad de los pellets, realice la regulación de la carga de pellet directamente desde el cuadro de mandos. Los problemas relacionados a la cantidad de combustible se pueden dividir en 2 categorías: FALTA DE COMBUSTIBLE: ™ la estufa no logra desarrollar una llama adecuada, que tiende a quedarse siempre demasiado baja también con una potencia elevada. ™ con la potencia mínima la estufa tiende a apagarse llevando la estufa en alarma “NO PELL”. ™ cuando la estufa visualiza la alarma “NO PELL” puede haber pellet incombusto (no quemado) en el interior del brasero. EXCESO DE COMBUSTIBLE: ™ la estufa desarrolla una llama muy alta también con potencias bajas. ™ tiende a ensuciar mucho el cristal panorámico oscureciéndolo casi totalmente. ™ el brasero tiende a incrustarse obstruyendo los orificios para la aspiración del aire debido a la cantidad PARÁMETROS DEL USUARIO

35

Capítulo 7 excesiva de pellet cargado que quema solo parcialmente. Si el problema se presente solo después de algunos meses de trabajo, asegúrese de que se hayan realizado correctamente las operaciones de limpieza ordinaria que se muestran en el manual de la estufa.

La regulación a realizar es de tipo porcentual, por tanto modificar este parámetro implica una variación proporcional en todas las velocidades de carga de la estufa. Para acceder a la regulación porcentual de la carga de pellet, se debe acceder a la programación de usuario presionando la tecla 3 y manteniéndola presionada, simultáneamente presione la tecla 5. En este punto desplazarse mediante la tecla 5 en el interior del menú hasta que en la pantalla D2 aparezca una “F” intermitente. Si accidentalmente se sobrepasa este parámetro, salir mediante la tecla 1 y repetir la operación. En la pantalla D1 aparecerá el valor “00”: mediante las teclas 2 y 3, es posible regular el aumento/disminución porcentual deseado de 5 puntos en 5 puntos (el parámetro puede modificarse con una variación máxima de –50 a +50). Tabla de regulación Aumente el valor porcentual de 5 puntos y pruebe el funcionamiento de la estufa con el nuevo ajuste por lo menos por media hora. Si el problema se FALTA DE resuelve solo parcialmente, realice de nuevo un aumento de 5 puntos. Repita COMBUSTIBLE la operación hasta que no se haya solucionado el problema. Si no se resuelve, diríjase al servicio de asistencia técnica. Disminuir el valor porcentual de 5 puntos y pruebe el funcionamiento de la estufa con el nuevo ajuste por lo menos por media hora. Si el problema se EXCESO DE resuelve solo parcialmente, realice de nuevo una disminución de 5 puntos. COMBUSTIBLE Repita la operación hasta que no se haya solucionado el problema. Si no se resuelve, diríjase al servicio de asistencia técnica. Una vez efectuada la regulación presione el pulsador 1 para confirmar y salir.

REGULACIÓN % MOTOR DE CANALIZACIÓN El parámetro “H” permite efectuar una modificación porcentual, por tanto proporcional en todas las potencias, de la velocidad del motor para la canalización. Para acceder a este entre en la programación usuario presionando la tecla 3 y manteniéndola presionada, presione 5; luego realice el desplazamiento en el interior del menú mediante el pulsador 5 hasta que en la pantalla D2 aparecerá la letra “H” intermitente. En la pantalla D1 aparecerá el valor “00”: mediante las teclas 2 y 3, es posible regular el aumento/disminución porcentual deseado de 5 puntos en 5 puntos (el parámetro puede modificarse con una variación máxima de –20 a +30). Una vez efectuada la regulación presione el pulsador 1 o 5 para confirmar y salir.

36

PARÁMETROS DEL USUARIO

Capítulo 8

Capítulo 8

LIMPIEZA Las operaciones de mantenimiento garantizan el funcionamiento correcto del producto en el tiempo. El irrespeto de estas operaciones puede perjudicar la seguridad del producto.

LIMPIEZA BRASERO Efectuar a diario la limpieza del brasero. ™ sacar el brasero del compartimiento correspondiente y liberar los orificios utilizando el atizador correspondiente suministrado con la máquina. ™ sacar la ceniza del brasero utilizando una aspiradora. ™ aspirar la ceniza que se encuentra en el compartimiento del brasero. ¡¡¡ATENCIÓN!!! El desmontaje del dispositivo separador perjudica la seguridad del producto e implica el vencimiento inmediato del período de garantía. En caso de desgaste o deterioro, solicite la sustitución del componente al servicio de asistencia (sustitución que está excluida de la garantía del producto ya que se trata de un componente sujeto a desgaste).

figura 8.1

USO DE LOS RASPADORES La limpieza de los intercambiadores térmicos permite garantizar en el tiempo un rendimiento térmico siempre constante. Efectuar este tipo de mantenimiento por lo menos una vez por día. Para realizarlo, es suficiente utilizar los raspadores correspondientes ubicados en la parte superior de la estufa, realizando el movimiento de abajo hacia arriba y vicecersa más veces. Para facilitar la operación realice el movimiento simultáneamente para ambas barras.

Raspadores figura 8.2

LIMPIEZA DE LOS CAJONES DE RECOGIDA DE LA CENIZA Los cajones de recogida de la ceniza ubicados en los costados del brasero deben vaciarse cuando sea necesario mediante el uso de una aspiradora.

LIMPIEZA

figura 8.3

37

Capítulo 8 LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR TÉRMICO (MENSUAL) Es necesario efectuar mensualmente la limpieza de la cámara de los intercambiadores de calor ya que el hollín que se encuentra en la parte trasera de la pared del hogar de fundición obstaculiza el aflujo regular de humos. Para poder acceder a los intercambiadores de calor, es necesario sacar la pieza central de la pared del hogar realizando las operaciones que se muestran a continuación: ™ Sacar el brasero de su alojamiento ™ Girar manualmente el cerrojo de 180° ™ Sujetar con las manos la fundición extraíble y empujarla hacia abajo. ™ Luego, sacarla de la cámara de combustión tirando de esta hacia sí prestando atención a los 2 enganches laterales de fundición ubicados en la parte inferior. Tras acceder al compartimiento de los intercambiadores, raspar con el atizador suministrado con el aparato, para sacar y descostrar el hollín sedimentado y solo sucesivamente utilice una aspiradora para la eliminación completa de la ceniza. Tras finalizar la limpieza, vuelva a posicionar la fundición extraíble con un movimiento contrario a aquél realizado para sacarla. Tras posicionar la pared del hogar, gire el cerrojo para posicionarlo en su posición original.

CERROJO

figura 8.4

figura 8.5

JUNTA DE LA PUERTA, CAJÓN DE CENIZAS Y BRASERO Las juntas garantizan la hermeticidad de la estufa y por consiguiente el funcionamiento correcto de la misma. Las juntas deben someterse a control periódicamente: si se encuentran deterioradas o dañadas se deben sustituir inmediatamente. Estas operaciones las debe realizar un técnico autorizado.

figura 8.6

Para que la estufa funcione correctamente, un técnico autorizado debe realizar operaciones de mantenimiento ordinario por lo menos una vez al año. Si el cable de alimentación se encuentra dañado, el servicio de asistencia técnica o una persona calificada deberá realizar la sustitución, para prevenir todo tipo de riesgo.

CONEXIÓN A LA CHIMENEA Realice la limpieza y la aspiración del conducto que se dirige a la chimenea una vez al año o en todo caso cuando sea necesario. Si existen tramos horizontales deben quitarse los residuos antes que éstos obstaculicen el pasaje de los humos. NO realizar la LIMPIEZA perjudica la seguridad. 38

LIMPIEZA

Capítulo 9 TABLAS DE VISUALIZACIÓN DEL PRODUCTO

INDICACIONES Indicación Display

Causa

ATTE

Después de haber recién apagado la estufa, se intenta poner de nuevo en marcha (apagado normal o producido por una alarma).

HOT

Termostato ambiente configurado con el valor máximo.

LOU

Termostato ambiente configurado con el valor mínimo.

T ON

Se ha conectado un termostato exterior. La sonda termostato ambiente se encuentra desconectada. La sonda termostato ambiente está interrumpida.

STBY

Estufa apagada en espera de volver a encenderse.

DOFF

Estufa apagada por efecto de la “Función temperatura día-noche” y en espera de volver a encenderse

DOFF

Estufa apagada por efecto de la “Función temperatura día-noche” y en espera de volver a encenderse

RAF / BLAC OUT

PUL

Falta de corriente en la alimentación general. Se está realizando la limpieza automática del brasero.

TABLAS DE VISUALIZACIÓN DEL PRODUCTO

Solución Cuando la estufa se apaga (normal o producido por una alarma), se debe esperar el enfriamiento completo de la misma, luego efectuar la limpieza del brasero. Solo tras efectuar estas operaciones, es posible volver a encender la estufa. Con esta modalidad, la estufa no trabaja con un solo nivel de temperatura sino que trabaja en modalidad manual con las 5 potencias. Para salir de esta función, es suficiente disminuir la temperatura ambiente utilizando el pulsador 2. Con esta modalidad la estufa trabaja solamente con la 1^ potencia independientemente de la potencia configurada. Para salir de esta función, es suficiente aumentar la temperatura ambiente utilizando el pulsador 3. Para excluir un eventual termostato exterior basta desconectarlo. Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico autorizado. Con esta modalidad la máquina se puede encender/apagar mediante un termostato suplementario (vea “Función termostato mecánico en modalidad de ahorro energético”). Para excluir esta función, es suficiente aumentar la temperatura ambiente utilizando el pulsador 3. Para excluir el posible encendido de la estufa por efecto de la “Función temperatura día-noche” basta mantener presionado el pulsador 1 por 3 segundos posicionando la estufa en OFF. Para excluir totalmente la función, presione el pulsador 4 y manteniéndolo presionado, simultáneamente presione 5. Para excluir el posible encendido de la estufa por efecto de la “Función temperatura día-noche” basta mantener presionado el pulsador 1 por 3 segundos posicionando la estufa en off. Para excluir totalmente la función, presione el pulsador 4 y manteniéndolo presionado, simultáneamente presione 5. Tras finalizar el ciclo de enfriamiento, la estufa vuelve a encenderse automáticamente. La limpieza automática del brasero se realiza con intervalos preestablecidos de trabajo continuo. La limpieza automático no se inicia si la estufa se encuentra en la 1^ potencia.

39

Capítulo 9

ALARMAS Indicación Display

FUM FAIL FUMI TC

HIGH TEMP

DEPR FAIL

NO ACC

NO ACC BLAC OUT

NO PELL

ATTE + ALLARME

40

Causa

Solución

Se enciende cuando se produce una de las alarmas que se muestran abajo, y está acompañada por la indicación correspondiente en la pantalla D1 que identifica la causa Indica la presencia de una alarma de la misma. Para resetear la alarma es suficiente, mantener presionada la tecla 2 por 3 segundos cuando la estufa está totalmente fría. Fallo relacionado con el motor de Las operaciones de restablecimiento las debe efectuar un expulsión de humos. técnico autorizado. Fallo relacionado con la sonda de Las operaciones de restablecimiento las debe efectuar un humos técnico autorizado. Regule el aflujo de pellet (vea “Regulación de la carga del pellet”). Carga excesiva de pellet. Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico autorizado. La puerta no está cerrada Controle que la puerta esté cerrada herméticamente. correctamente. El cajón de cenizas no está cerrado Controle que el cajón de las cenizas esté cerrado herméticamente. correctamente. El sensor de depresión está Controle la limpieza tanto del conducto de humos como de la cámara de combustión. defectuoso. La cámara de combustión está sucia. Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar El conducto de expulsión de humos un técnico autorizado. está obstruido. Controle la presencia de pellet en el interior del depósito. Regule el aflujo de pellet(vea “Regulación de la carga del El depósito de pellet está vacío. pellet”). Regulación de la carga de pellet Controle los procedimientos descritos en el capítulo inadecuada. “Encendido”. Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico autorizado. Posicione la estufa en off mediante la tecla 1 y repetir los Falta de corriente durante la fase de procedimientos descritos en el capítulo “Encendido”. encendido Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico autorizado. Controle la presencia de pellet en el interior del depósito. El depósito de pellet está vacío. Regule el aflujo de pellet(vea “Regulación de la carga del Carencia de carga de pellet. pellet”). El motorreductor no carga pellet. Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico autorizado. Cada vez que la estufa visualiza una de las alarmas mencionadas arriba, se apagará en automático. La estufa bloquea cualquier intento de desbloqueo de la Tentativo de desbloqueo de la alarma alarma, durante esta fase la pantalla visualiza de manera con estufa todavía en enfriamiento alternada la alarma y ATTE. Se puede realizar el desbloqueo de la alarma mediante el pulsador 1, solamente con la máquina apagada.

TABLAS DE VISUALIZACIÓN DEL PRODUCTO

Capítulo 9

INDICADORES LUMINOSOS Indicación Display

Causa Indica la semanal

Indica la ambiente”

función

función

Solución Programador

Está encendido cuando el Programador semanal está activo. Para todas las configuraciones de la siguiente función. vea el párrafo “Programador semanal”.

Está encendido/apagado cuando la temperatura ambiente es “Termostato inferior/mayor del umbral configurado. Para modificar el umbral de temperatura, utilice las teclas 2 y 3 durante el funcionamiento normal.

Está encendido cuando la “Función temperatura día-noche” está activa. Para habilitar/desactivar la “Función temperatura día-noche” Indica la “Función de temperatura díabasta presionar el pulsador 4 y manteniéndolo presionado, noche” simultáneamente presione 5. Para todas las configuraciones de la siguiente función vea el párrafo Función temperatura día-noche. Está encendida cuando la bujía está desactivada. Indica la desactivación de la bujía de Para restablecer el funcionamiento del componente, encendido contacte un técnico autorizado. Está encendido cuando el motor de expulsión de humos está Indica el funcionamiento del motor activo. de humos Si parpadea contacte un técnico autorizado. Está encendido cuando el motor de carga de pellet está Indica el funcionamiento del motor activo. para la carga del pellet Durante el funcionamiento normal se enciende intermitente el siguiente indicador. Indica el funcionamiento ventilador tangencial

del

Está encendido cuando el ventilador tangencial está activo.

Está encendido cuando el motor para la canalización está Indica el funcionamiento del motor activo. para la canalización del aire caliente Si está intermitente, controle el párrafo “Funcionamiento del termostato mecánico para el mando del motor canalizador”. Normalmente este indicador está SIEMPRE apagado. Si el indicador parpadea señala una avería en la sonda de Indica el funcionamiento de la sonda temperatura del depósito. de temperatura del depósito Para restablecer el funcionamiento del componente, contacte un técnico autorizado. No indica ningún funcionamiento

Este indicador debe permanecer apagado siempre

Cada vez que se presiona una tecla en el mando a distancia el indicador debe encenderse. Si el indicador está siempre encendido indica que la Indica la comunicación entre el comunicación entre el mando a distancia y la estufa está mando a distancia y la estufa bloqueada. Para restablecer el funcionamiento del componente, contacte un técnico autorizado. TABLAS DE VISUALIZACIÓN DEL PRODUCTO

41

Capítulo 10 GARANTÍA Extraflame S.p.A. informa que como fabricante es titular de los derechos previstos por el Decreto Legislativo italiano del 2 de Febrero 2002, n. 24, y que la presente garantía no perjudica dichos derechos. El presente certificado de la garantía prestada por Extraflame S.p.A., con sede en Montecchio Precalcino (VI), via dell’Artigianato 10, Italia, comprende todos los componentes de la estufa suministrados por Extraflame S.p.A. y se extiende a la reparación o sustitución gratuita de cualquier pieza defectuosa del aparato, con las siguientes condiciones: ™ que el defecto aparezca en el plazo de 2 AÑOS, que inicia la fecha de entrega del producto, y que sea comunicado a un Centro de Asistencia Técnica Extraflame S.p.A. antes de concluir los 2 meses siguientes a su detección; ™ que dicho defecto sea reconocido como tal por un Centro de Asistencia Técnica Extraflame S.p.A. El cliente no deberá pagar los costes o gastos de relativos a las actuaciones que pueda llevar a cabo el Centro de Asistencia Técnica Extraflame S.p.A. que estén cubiertos por el certificado de garantía.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA La garantía será reconocida como válida si concurren las siguientes condiciones: 1. La estufa haya sido instalada de conformidad con las normas de aplicación y respetando las indicaciones del presente manual, por personal cualificado profesionalmente. 2. El certificado de garantía haya sido rellenado y firmado por el cliente, habiendo después sido convalidado por un Centro de Asistencia Técnica Extraflame S.p.A. o por el distribuidor. 3. El documento que acredita la garantía, rellenado y acompañado por el comprobante legal de compra, esté conservado en debido estado y sea exhibido al personal del Centro de Asistencia Técnica Extraflame S.p.A. en caso de actuación. La garantía no será reconocida como válida en los siguientes casos: 1. No se hayan respetado las condiciones de garantía descritas más arriba. 2. La instalación no haya sido efectuada respetando las normas vigentes de aplicación o las indicaciones contenidas en el presente manual. 3. Negligencia del cliente en lo relativo a falta de mantenimiento o incorrecciones en el mismo. 4. Presencia de instalaciones eléctricas y (o) hidráulicas no conformes con las normas en vigor. 5. Daños derivados de agentes atmosféricos, químicos, electroquímicos, uso impropio del producto, modificaciones o manipulaciones indebidas del producto, ineficacia y/o falta de adecuación del humero y (u) otras causas que no dependan de la fabricación del producto. 6. Daños causados por fenómenos normales de corrosión o deposición típicos de las instalaciones de calefacción (condición válida para productos que utilicen agua). 7. Daños en la estufa debidos al uso de recambios no originales o a actuaciones efectuadas por personal técnico no autorizado por Extraflame S.p.A. 8. Uso impropio o negligente de la estufa. 9. Todos los daños debidos al transporte, motivo por el que se recomienda controlar minuciosamente los productos en el momento de su recepción, comunicando inmediatamente al distribuidor los posibles daños, y reflejando este hecho en el documento de transporte y en la copia que permanece para el transportista. 42

GARANTÍA

Capítulo 10 Extraflame S.p.A. no se responsabilizará de posibles daños que, directa o indirectamente, puedan recibir personas, animales domésticos o cosas a causa de la falta de cumplimiento de las indicaciones del presente manual o de la normativa vigente en materia de instalación o mantenimiento del aparato. Están excluidos de la garantía: ™ Las juntas, todos los vidrios cerámicos o templados, revestimientos y rejillas de hierro fundido o Ironker, las piezas pintadas, cromadas o doradas, la mayólica, las manillas y los cables eléctricos. ™ Las variaciones cromáticas, cuarteados y pequeñas diferencias de tamaño de las piezas de mayólica no constituyen motivo de reclamación, pues son características intrínsecas de este tipo de material. ™ Las obras de albañilería. ™ Para aquellos productos que utilizan agua: las piezas de la instalación del agua caliente no suministradas por Extraflame S.p.A. ™ Para aquellos productos que utilizan agua: el intercambiador de calor está excluido de la garantía cuando no se instale un circuito anticondensación adecuado. ™ Los calibrados o regulaciones del producto que deban realizarse debido al tipo de combustible o a las características de la instalación. Cláusulas adicionales Si durante el uso normal del producto se detectaran piezas defectuosas o que no funcionaran correctamente, se efectuará la sustitución gratuita de las mismas con portes pagados hasta domicilio del distribuidor que haya efectuado la venta o hasta el Centro de Asistencia Técnica de la zona. Para los productos vendidos fuera de Italia, en idénticas situaciones la sustitución será gratuita, a portes debidos desde nuestro establecimiento, a menos que existan otros acuerdos contractuales con el distribuidor internacional. En caso de sustitución de piezas, la garantía no es ampliada. No se contemplan indemnizaciones en concepto de periodo de ineficiencia del producto. Esta es la única garantía válida y nadie más está autorizado a proporcionar otras en nombre o por cuenta de Extraflame S.p.A. Prueba de funcionamiento recomendada (a pagar aparte) Extraflame recomienda que un Centro de Asistencia Técnico Autorizado Extraflame realice una prueba de funcionamiento del producto, proporcionando toda la información necesaria para su utilización. INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA La solicitud de intervención debe ser cursada al distribuidor. RESPONSABILIDAD EXTRAFLAME S.p.A. no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste. FORO En caso de controversia, se elije como foro de competencia territorial el de Vicenza.

GARANTÍA

43

Capítulo 11 CONTROL DE CALIDAD

Documento que debe conservarse para ser exhibido en caso de solicitud de intervención en garantía Nombre Apellido Dirección CP Ayuntamiento de residencia

Provincia

Teléfono Modelo Nr. matrícula Revendedor

Fecha de compra

IMPORTANTE: ‰ acepto ‰ no acepto

Nota informativa en relación al decreto legislativo 196/2003 - Sus datos personales serán tratados por nuestra empresa con cumplimiento de lo establecido por el d. lgs. 196/2003 por todo el período que dure la relación contractual contraída y posteriormente, tanto para cumplir con las leyes vigentes como para poder gestionar eficazmente las relaciones comerciales. Los datos sólo podrán ser comunicados a otros sujetos externos con fines de tutela de crédito y de mejora de la gestión de nuestros derechos correspondientes a la relación comercial individual, también podrán ser comunicados a terceros en los casos en que lo obliguen disposiciones de tipo legal. El interesado tiene la facultad de ejercitar los derechos reconocidos por el art. 7 del citado decreto

44

CONTROL DE CALIDAD

Nota

45

Nota

46

Nota

47

Stufe a Pellet

EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 10 36030 MONTECCHIO PRECALCINO Vicenza - ITALY Tel. 0445/865911 Fax 0445/865912 http://www.lanordica-extraflame.com E-mail: [email protected] Extraflame se reserva el derecho de modificar las características y los datos contenidos en este manual en cualquier momento y sin preaviso, con el objetivo de mejorar sus productos. Por tanto, este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros. Este documento está a su disposición en la dirección www.extraflame.it/support 004275553 - SPAGNOLO Manuale utente Comfort Plus REV 004 081009