ECOOLER
MAIN COMPONENTS OVERVIEW Up to 2.300 kW*
*Calculation conditions according to EN1048. *Kalkulationsbedingungen nach EN1048. *Conditions de calcul en accord avec EN1048. *Condizioni di calcolo in accordo a EN1048.
1_7
Thanks to Digital Intelliboard Standard
Modbus®
1250 mm Up to 400.000 m3/h
Full connectivity
Minimised sound levels
Minimised energy consumption
1 2
3 4 5
DEVICES 1. EC fans Ø 1250mm 2. Main electrical panel 3. Humidity and temperature transducer 4. Feed acutated valve 5. Discharge acutated valve
CAPACITY LEISTUNG CAPACITE CAPACITÀ
1. EC Ventilatoren Ø 1250mm 2. Hauptschaltschrank 3. Temperatur-und Feuchtigkeitsmessumformer 4. Zulaufmagnetventil 5. Ablassmagnetsventil
NUMBER OF FANS ANZAHL DER VENTILATOREN NOMBRE DE VENTILATEURS NUMERO VENTILATORI
FAN DIAMETER DURCHMESSER DER VENTILATOREN DIAMETRE DES VENTILATEURS DIAMETRO VENTILATORI
1. Ventilateurs EC Ø 1250mm 2. Coffret électrique principal 3. Transducteur de température et d‘humidité 4. Électrovanne d‘alimentation 5. Électrovanne de vidange
AIR FLOW LUFTSTROM FLUX D’AIR PORTATA D’ARIA
1. Ventilatori EC fans Ø 1250mm 2. Quadro elettrico generale 3. Trasduttore di temperature e umidità 4. Elettrovalvola di alimentazione 5. Elettrovalvola di scarico
RECIRCULATION SYSTEM
Minimised water consumption
Ease of maintenance
17 16 15
14
No droplets in the airflow
6
13
7
Evaporative Cooling
8
12
9 10
11
Self-draining system
No water stagnation
COMPONENTS 6. Water distribution pipes 7. Recirculation pump 8. Overflow 9. Drain 10. Make-up water 11. Self-draining drip 12. Water basin 13. Heat exchanger 14. Protection grids 15. Evaporative cooling pad 16. Droplet separator 17. Inspectionable water distributor
CAPACITY LEISTUNG CAPACITE CAPACITÀ
6. Wasserverteilungsrohre 7. Umwälzpumpe 8. Überfließen 9. Ablassen 10. Zusatz Wasser 11. Selbstentleerende Sammelbecken 12. Wasserbecken 13. Wärmetauscher 14. Schutzgitter 15. Verdunstungskühlung panel 16. Tropfenabscheider 17. Inspektionierbares Wasser Verteiler
NUMBER OF FANS ANZAHL DER VENTILATOREN NOMBRE DE VENTILATEURS NUMERO VENTILATORI
FAN DIAMETER DURCHMESSER DER VENTILATOREN DIAMETRE DES VENTILATEURS DIAMETRO VENTILATORI
6. Tubes de distribution de l‘eau 7. Pompe de recirculation 8. Trop plein 9. Vidange 10. Récupération 11. Égouttement auto-videur 12. Bac de récupération 13. Echangeur 14. Grille de protection 15. Médias de refroidissement 16. Séparateur de gouttelettes 17. Distributeur inspectionnable
AIR FLOW LUFTSTROM FLUX D’AIR PORTATA D’ARIA
6. Tubazioni di distribuzione 7. Pompa di ricircolo 8. Troppo pieno 9. Scarico 10. Reintegro 11. Gocciolatoio autodrenante 12. Vasca di raccolta 13. Scambiatore di calore 14. Reti di protezione 15. Pannelli di raffreddamento 16. Separatore di goccia 17. Distributore ispezionabile
EVAPORATIVE COOLING 14
12
0
0
0.030
10
0
atu rat io
n(
30
0,95
J /g m
Dry
Air )
35
lpy at S
0.025
10 0% 90 %
60 % 50 %
a
% 40
R
0.015
ir ry A
% 30
0.010
% 20
0,85
10
20
Hu m id ity
70 %
80 %
rat ur e te m pe
tu ra tio n
20
gD 3/K 0m
S or lb1 Bu 5 et W
0,9 me Volu
40
0.020
cific
60
Sp e
25
el at ive
En t ha
80
5
10%
0.005
0 -5
0,80
0 0,75
-5
0
5
10
15
Due to the adiabatic saturation made possible by the Industrial Adiabatic System, the Refrion design model provides an increase in relative humidity of ∆R.H. = 42% up to a maximum of R.H. = 92%.
0%
25
20
24,6
Dry Bulb Temperature (°C)
Aufgrund der adiabatischen Sättigung, die durch das Industrielle Adiabatische System ermöglicht wurde, sorgt das Entwicklungsmodell von Refrion für eine Erhöhung der relativen Feuchtigkeit von ∆R.F. = 42 % auf eine maximale R.F. = 92 %.
30
32
35
40
45
50
55
0.000
En raison de la saturation adiabatique rendue possible par le Système Industriel Adiabatique, le modèle Refrion augmente l‘humidité relative de ∆H.R. = 42 % jusqu‘à une H.R. maximale = 92%.
La saturazione adiabatica resa possibile dal Sistema Adiabatico Industriale permette di ottenere un incremento dell’umidità relativa di ∆R.H. = 42% ed un valore massimo di R.H.= 92%.
BENEFITS PLUS
NO BACTERIAL PROLIFERATION
+ + + +
+ - -
ENHANCED HEAT EXCHANGE CAPACITY FULL CONNECTIVITY
2324 mm
NO DROPLETS IN THE AIRFLOW NO WATER STAGNATION 2916 mm
MINIMISED SOUND LEVELS
SELF DRAINING SYSTEM
EASE OF MAINTENANCE
DECREASED OPERATING COSTS
REDUCED INSTALLATION COSTS
- - -
+ - -
MINIMISED WATER CONSUMPTION NO NEED FOR WATER TREATMENT MINIMISED ENERGY CONSUMPTION
SUITABLE FOR TRUCK TRANSPORT REDUCED WEIGHTS AND FOOTPRINT NO NEED FOR FINAL ASSEMBLY ON SITE
SAVINGS SPECIFIC WATER CONSUMPTION
SPECIFIC ELECTRICAL POWER CONSUMPTION
FREIGHT COSTS
3,6 3,4
[ hourslitres x metres ]
- 75%!
3,2
kW [metres ]
3 2,8
0,0
100,0
200,0
300,0
400,0
500,0
600,0
700,0
2,5
1
2
3
4
5
SUPER JUMBO + INDUSTRIAL ADIABATIC SYSTEM (WITHOUT RECIRCULATION SYSTEM)
6
7
- 50%!
ECOOLER: THE ECO-FRIENDLY ADIABATIC PRODUCT RANGE Units designed to meet the increasing demand for free-cooling applications, they optimise the benefits coming from the adiabatic saturation of the air adopting a water recirculation system and electronically commutated large-diameter fans. The water and power consumption are thus minimised, resulting in C.O.P. maximisation and the possibility to use “free-cooling” applications throughout all the year.
Entwickelte Geräte um der wachsenden Nachfrage nach “free-cooling” Anwendungen gerecht zu werden, die Vorteile der adiabatischen Luftkühlung durch die Implementierung von einem Wasser-Rezirkulationssystem und Ventilatoren mit großem Durchmesser und elektronischer Umschaltung optimierten. Auf diese Weise wird der Wasserverbrauch ebenso minimiert wie die Stromaufnahme, was sich in einer Maximierung des C.O.P.Wertes und der Möglichkeit, die “freecooling“-Nutzung der Einheit auf das ganze Jahr auszudehnen, widerspiegelt.
Unités étudiées pour répondre à la demande toujours plus fréquente des applications “free cooling”, optimisent les rendements dérivant de la saturation adiabatique de l’air en utilisant un système de recirculation d’eau et de ventilateurs électroniques de grand diamètre. La consommation d’eau, ainsi que l’intensité absorbée seront donc minimales : cela se traduit par une augmentation du C.O.P. et donc la possibilité d’utiliser le “free cooling” durant toute l’année.
Unità studiate per rispondere alla domanda sempre più crescente di applicazioni “free cooling”, ottimizzano i benefici derivanti dalla saturazione adiabatica dell’aria implementando un sistema di ricircolo dell’acqua e ventilatori di grande diametro a commutazione elettronica. Il consumo d’acqua, così come l’assorbimento elettrico, sono dunque minimizzati: questo si traduce in una massimizzazione del C.O.P. e nella possibilità di utilizzare il “free cooling” a tutto il corso dell’anno.
DETAILS
EC AXIAL FAN Ø 1250mm
EVAPORATIVE COOLING PADS
MAINTENANCE DOOR
RS 485 MODBUS RTU; protection class: IP54 approvals: CE, UL, CSA, GOST.
Panels made of pure cellulose imbued with resins and biocide and antibacterial agents.
Full access to the inside of the unit protected by security switch.
RS 485 MODBUS RTU; Schutzklasse: IP54 Zustimmungen: CE, UL, CSA, GOST.
Paneele aus Zellulose, die mit Harz und Biozid und antibakterielle Mittel durchgetränkt sind.
Kompletter Zugang innerhalb des Geräts,der von einem Sicherheitschalter gesichert ist.
RS 485 MODBUS RTU; classe de protection: IP54 homologations: CE, UL, CSA, GOST.
Médias composés de cellulose pure, imprégnés de résines et d’agents biocides et antibactériens.
Accès total à l’intérieur de l’appareil protégé par un interrupteur de sécurité.
RS 485 MODBUS RTU; classe di protezione: IP54 omologazioni: CE, UL, CSA, GOST.
Pannelli in pura cellulosa impregnata con resine ed agenti antibatterici e biocidi.
Accesso completo all’interno dell’unità protetto da interruttore di sicurezza.
FEED/DISCHARGE ACTUATED VALVES
INSPECTIONABLE WATER DISTRIBUTORS
RECIRCULATION PUMP
DN25 - IP54, maintenance free approvals: CE, UL, CSA.
Complete inspection possibility of the recirculation circuit for easy maintenance.
Vertical multistage centrifugal electric pump with immersed body, protection class: IP54.
DN25 - IP54, Ohne Wartung Zustimmungen: CE, UL, CSA.
Umwälzkreis, der komplett inspektionierbar ist, um die Wartung zu verbessern.
Mehrstufige senkrechte Kreiselpumpe mit getauchten Körper, Schutzklasse: IP54.
DN25 - IP54, sans entretien homologations: CE, UL, CSA.
Complète inspectionabilité du circuit de recirculation pour faciliter l’entretien.
Électropompe centrifuge multicellulaires verticales à corps immergé, classe de protection: IP54.
DN25 - IP54, senza manutenzione omologazioni: CE, UL, CSA.
Completa ispezionabilità del circuito di ricircolo per facilitare la manutenzione.
Elettro-Pompa centrifuga multistadio verticale a corpo immerso, classe di protezione: IP54.
CAPACITY LEISTUNG CAPACITE CAPACITÀ
NUMBER OF FANS ANZAHL DER VENTILATOREN NOMBRE DE VENTILATEURS NUMERO VENTILATORI
FAN DIAMETER DURCHMESSER DER VENTILATOREN DIAMETRE DES VENTILATEURS DIAMETRO VENTILATORI
AIR FLOW LUFTSTROM FLUX D’AIR PORTATA D’ARIA
99990104-02
ITALY
SWITZERLAND
RUSSIA
GERMANY
Refrion S.r.l. Vicolo Malvis, 1 33030 Flumignano di Talmassons (UD) Ph.: +39 0432 765533
Refrion Schweiz GmbH Tannackerstrasse, 7 3073 Gümligen BE Ph.: +41 (0) 31 952 66 58
Xchange RUS Borisovskie prudy, 10-5 115211 Moscow Ph.: +7 (495) 585-11-89
Refrion Deutschland GmbH An der Bahn, 51 23867 Sülfeld Ph.: +49 (0) 4537 7066055
The data in this leaflet are indicative. Refrion reserves the right to modify the data at any time. Die in diesem Broschüre enthaltenen Daten sind rein indikativ. Refrion behält sich das Recht vor, sie jederzeit zu ändern. Les données publiées dans ce brochure sont purement indicatives. Refrion se réserve le droit de les modifier à tout moment. I dati presenti in questa brochure sono puramente indicativi. Refrion si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi momento. © SEP 2016 All rights reserved.
refrion.com