MADRID STYLE BARCELONA STYLE MALLORCA STYLE IBIZA STYLE
DOSSIER septiembre 2016
MEDIA KIT EDICIONES 2017-2018
Cada viaje una nueva experiencia Every trip a new experiencie
bookstyle.net
Tirada prevista: 150.000 ejemplares - 4 Ediciones – Presencia en 76.693 habitaciones. Hoteles Gran Lujo, 5-4 Estrellas, Hoteles con Encanto, Agroturismos y Hoteles Rurales. Estimated print run: 150.000 copies - 4 Editions– Guaranteed presence in 76.693 rooms. Grand Luxe, 5-4 star hotels, Enchanting Hotels, Agrotourism and Rural Hotels.
MADRID ST YL E 2017 - 2018
bookstyle.net
BARCELONA ST YL E 2017 - 2018
MALLORCA ST YLE 2017 - 2018
bookstyle.net
IBIZA ST YLE 2017 - 2018
bookstyle.net
bookstyle.net
“El verdadero viaje de descubrimiento no consiste en buscar nuevos paisajes, sino en tener nuevos ojos”. “The real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes”. Marcel Proust
DISTRIBUCIÓN POR CATEGORIA DISTRIBUTION BY CATEGORY Categoría Category Núm. Num Habitaciones Rooms Ejemplares Copies % Gran Lujo y 5 Estrellas Grand Luxe and 5 star
109
8.867
27.500 18,3%
4 Estrellas Superior y 4 Estrellas 4 Sup and 4 star hotels
420
67.396
121.600 81,1%
Encanto, Rural y Agroturismos Enchanting Hotels, Rural and Agrotourism 28 Total Tirada Print run
559
430 76.693
900
0,6%
150.000 100,0%
DISTRIBUCIÓN POR DESTINOS - EDICIONES DISTRIBUTION BY DESTINATION - EDITIONS Destino Destination Núm. Num Habitaciones Rooms Ejemplares Copies % Madrid
153
24.377
50.000 33%
Barcelona
201
25.390
56.000 37%
Mallorca
143
18.977
32.000 21%
Ibiza Tirada Total Print run
60 557
bookstyle.net Cada viaje una nueva experiencia Every trip a new experiencie
7.949 76.693
12.000 8% 150.000 100%
TENDENCIAS TRENDS
MADRID STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018
www.bookstyle.net
— 01 —
Compras Shopping
— 04 —
BVLGARI
EMBLEMA DE LA EXCELENCIA ITALIANA AN EMBLEM OF ITALIAN EXCELLENCE
COLECCIÓN SERPENTI SERPENTI COLLECTION LA SEDUCTORA SERPIENTE, emblema de sabiduría, eternidad y fortaleza, se remonta a la mitología griega y romana. Como encarnación de la vitalidad y el ciclo de la vida, la ágil serpiente ha cautivado a bellezas exóticas desde Cleopatra hasta la mujer Bulgari. La firma creó su primer Serpenti en la década de los 40: un reloj en forma de serpiente que se enroscaba en la muñeca y ocultaba la hora en su cabeza enjoyada. Se trata de una de sus creaciones más icónicas que refleja los rasgos distintivos de Bulgari: amor por el color, yuxtaposición de materiales, gran comodidad y técnicas artesanales vanguardistas. THE SEDUCTIVE SERPENT, emblem of wisdom, eternity and strength, goes back to Greek and Roman mythology. As the embodiment of vitality and the cycle of life, the agile serpent has captivated exotic beauties from Cleopatra to the Bulgari woman. The firm created its first Serpenti in the decade of the 40s: a watch in the shape of a serpent that wound around the wrist and concealed the time in its jewelled head. This is one of its most iconic creations, reflecting the distinctive traits of Bulgari: love for colour, juxtaposition of materials, great comfort and avant-garde artisanal techniques.
— 02 —
T S 050
Con más de 130 años de historia, la firma de joyería Bulgari se ha convertido en todo un icono del lujo.
With over 130 years of history, the jewellery firm Bulgari has become a genuine icon of luxury.
Fundada en 1884 en Roma, Bulgari se distingue por su incomparable diseño, sus sorprendentes volúmenes y sus atrevidos colores. Con una inimitable visión del lujo, ya en sus orígenes Bulgari atrajo a su tienda insignia en Via dei Condotti a una élite internacional de artistas, escritores y actores. Tanto es así que, durante los prósperos años de la Dolce Vita, contó con clientas como Elizabeth Taylor y Audrey Hepburn, entre otras famosas actrices. A partir de 1975 Bulgari amplió su visión comercial hacia el mundo de la relojería, hasta alcanzar renombre mundial como manufactura de relojes. En la década de los 90 empieza a diversificarse cada vez más y entra con gran éxito en la categoría de perfumes y accesorios. Hoy en día su emblemático Bolso Serpenti, con su exquisita manufactura y atención a los detalles, es un claro exponente del ADN de la marca. Con un estilo inconfundible que mezcla clasicismo y modernidad, las creaciones Bulgari se reconocen de inmediato. Cada una de ellas es un homenaje a la Ciudad Eterna, fuente inagotable de inspiración para la marca, y representa con orgullo la excelencia y el carácter exquisito de Italia.—
Founded in 1884 in Rome, Bulgari is distinguished by its incomparable design, its surprising volumes and its daring colours. With an inimitable vision of luxury, already in its origins Bulgari attracted to its flagship store in Via dei Condotti an international elite of artists, writers and actors. So much so that, during the prosperous years of the “Dolce Vita”, it had customers like Elizabeth Taylor and Audrey Hepburn, among other famous actresses. From 1975 Bulgari broadened its commercial vision towards the world of watchmaking, until it achieved world renown as a watch manufacturer. In the decade of the 90s it began to diversify more and more and entered very successfully into the category of perfumes and accessories. Nowadays its emblematic Serpenti Bag, with its exquisite craftsmanship and attention to details, is a clear exponent of the DNA of the brand. With an unmistakable style that blends classicism and modernity, the Bulgari creations are immediately recognised. Each one of them is a tribute to the Eternal City, an inexhaustible source of inspiration for the brand, and represents proudly the excellence and the exquisite character of Italy.—
— 03 —
01 — La tienda en la década de 1950. The shop in the 1950s. 02 — Kirk Douglas y su esposa en 1958. Kirk Douglas and his wife in 1958. © ARCHIVIO LUCE 03 — Ingrid Bergman con su familia en 1960. Ingrid Bergman with her family in 1960. © ANSAFOTO 04 — 15 de marzo de 1963, París. Elizabeth Taylor asiste al estreno benéfico de la película “Lawrence de Arabia”. Luce pendientes y broche de platino con esmeraldas y brillantes (c. 1960). 15 Mar 1963, Paris. Elizabeth Taylor attends the benefit premiere of the film “Lawrence of Arabia”. She wears her earrings and brooch in platinum with emeralds and diamonds (ca 1960). © GETTY IMAGES © BVLGARI
T S 051
BVLGARI
DIRECCIÓN — ADDRESS:
José Ortega y Gasset 17 T: 91 575 01 41 El Corte Inglés Castellana Raimundo Fernández Villaverde 79 T: 91 555 96 52 www.bulgari.com
Serrano, 33 - MADRID -
www.robertoverino.com
MADRID STYLE TIENE PRESENCIA EXCLUSIVA EN 152 HOTELES, MEDIANTE ACUERDO FIRMADO CON LA ASOCIACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE MADRID. MADRID STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 152 HOTELS VIA AGREEMENT SIGNED WITH THE ASOCIACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE MADRID HOTEL ASSOCIATION.
MA D R I D ST Y LE 2017 - 2018
• TIRADA PREVISTA: 60.000 EJEMPLARES - Estimated print run: 60,000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 24.377 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 24,377 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 marzo 2017 - Deadline contract: March 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: mayo 2017-abril 2018 - Distribution: May 2017-April 2018
CONTRAPORTADA Back page
18.350,00
DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover
14.850,00
DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover
13.475,00
DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page
13.675,00
DOBLE PÁGINA Double page
11.150,00
PÁGINA PREFERENTE Preferential page
7.725,00
PÁGINA Page
6.150,00
MEDIA PÁGINA Half page
4.850,00
MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page
3.975,00
Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 4.800,00 Módulo doble Double module 3.100,00 Módulo sencillo Single module 1.950,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 8.000,00 Imperdible página Unmissable page 4.500,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 2.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 1.650,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 900,00
9 LUGARES LOOKING AROUND
IMPERDIBLES CULTURALES CULTURAL UNMISSABLES
L S
Barcelona es uno de los centros culturales europeos por excelencia por lo que Fundación MAPFRE quiere colaborar en su creciente dimensión cosmopolita. Aspiramos a enriquecer su prestigio cultural a través de exposiciones sobre la modernidad en las artes plásticas y otras retrospectivas en fotografía, dedicadas a los principales maestros del siglo XX y a artistas aún en activo. Dado que el público catalán siempre ha tenido una sensibilidad especial para la fotografía, incorporar un programa estable de grandes exposiciones como el de Fundación MAPFRE es algo que encaja con la propia historia de la ciudad.
growing cosmopolitan dimension. We wish to enrich the cultural prestige of Barcelona through exhibitions on modernity in the plastic arts and with retrospectives on photography devoted to great masters of the 20th century and to outstanding contemporary artists. Indeed, the Catalan public has always shown a special interest in all aspects of photography and the Foundation’s ongoing programme of major exhibitions fits in perfectly with Barcelona’s history and aspirations in this field.
Barcelona is one of Europe’s foremost cultural centres and Fundación MAPFRE seeks to actively promote the city’s
138
BARCELONA STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018
www.bookstyle.net
01
FUNDACIÓN MAPFRE
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Sala Fundación MAPFRE Casa Garriga i Nogués Diputació, 250 T: 93 401 26 03
L S 139
HORARIO — SCHEDULE:
L, 14-20 h. M-S, 10-20 h. D y F, 11-19 h. www.fundacionmapfre.org
02
MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA Ubicado en el majestuoso Palau Nacional de Montjuïc -construido en 1929 para la Exposición Universal-, y desde el que es posible contemplar unas hermosas vistas sobre la ciudad, el Museu Nacional d’Art de Catalunya cuenta con cuatro colecciones permanentes: Medieval, Gótico, Renacimiento y Barroco, y Arte Moderno. El fondo del museo alberga desde pinturas de grandes artistas como Tiziano o Velázquez a los mejores murales románicos del mundo, así como piezas de los representantes del Modernismo catalán como Gaudí o Ramón Casas, de quien se celebra el Centenario durante 2016. Gracias a las exposiciones temporales que alberga y a
City Guides
las actividades para grandes y pequeños que permiten una mayor aproximación al mundo del arte, se ha convertido en un destacado centro de diálogo y de debate artístico. Y es que el clasicismo de sus 50.000m2, el entorno dentro del Parc de Montjuïc, y su singular acceso por la escalinata que asciende desde la Avinguda Reina Maria Cristina atravesando las monumentales fuentes luminosas, confieren a la visita un carácter que va más allá de lo simplemente cultural. Housed in the majestic National Palace of Montjuïc –built in 1929 for the Barcelona World Exposition– the National Art Museum of Catalonia (MNAC) overlooks the city, offering a breathtaking
panoramic view. The Museum’s four permanent collections feature Medieval, Gothic, Renaissance and Baroque, and Modern art. MNAC’s holdings range from paintings by great artists like Titian and Velázquez to the world’s best Romanesque murals, and pieces by outstanding figures of the Catalan “Modernisme” movement like Gaudí and Ramón Casas – whose centenary is being celebrated in 2016. With its many temporary exhibitions and its activities for young and old, bringing the art world closer to people, the National Art Museum of Catalonia has become an important centre of artistic dialogue and discussion in the city. Indeed, the classic elegance of its 50,000 sq.m., its surround-
ings in Montjuïc Park, and its unique access via the escalator running up the hill from Avinguda Reina Maria Cristina past the monumental luminous fountains, make a visit here a lot more than just a cultural experience.
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Palau Nacional, Parc de Montjuïc, s/n T: 93 622 03 76 HORARIO — SCHEDULE:
Invierno: de octubre a abril, M-S 10-18 h. D y F 10-15 h. Verano: de mayo a septiembre, M-S 10-20 h. D y F 10-15 h. C: L salvo festivos. 1 de enero, 1 de mayo y 25 de diciembre www.museunacional.cat
BARCELONA STYLE TIENE PRESENCIA EXCLUSIVA EN 201 HOTELES, MEDIANTE ACUERDO FIRMADO CON EL GREMI D’HOTELS DE BARCELONA. BARCELONA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 201 HOTELS VIA AGREEMENT SIGNED WITH THE EL GREMI D’HOTELS DE BARCELONA HOTEL ASSOCIATION.
B A R C ELO N A ST Y LE 2017 - 2018
• TIRADA PREVISTA: 60.000 EJEMPLARES - Estimated print run: 60,000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 25.390 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 25,390 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 marzo 2017 - Deadline contract: March 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: mayo 2017-abril 2018 - Distribution: May 2017-April 2018 CONTRAPORTADA Back page
18.350,00
DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover
14.850,00
DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover
13.475,00
DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page
13.675,00
DOBLE PÁGINA Double page
11.150,00
PÁGINA PREFERENTE Preferential page
7.725,00
PÁGINA Page
6.150,00
MEDIA PÁGINA Half page
4.850,00
MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page
3.975,00
Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 4.800,00 Módulo doble Double module 3.100,00 Módulo sencillo Single module 1.950,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 8.000,00 Imperdible página Unmissable page 4.500,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 2.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 1.650,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 900,00
UNIQUE EXPERIENCES IN THE HEART OF THE MEDITERRANEAN
MALLORCA STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018
Jumeirah Port Soller Hotel & Spa, the first leisure resort from Jumeirah Hotels and Resorts in Europe, brings a new standard and concept of luxury to the idyllic Spanish island of Mallorca. Perched on a clifftop and affording magnificent views over the azure sea and verdant mountains, this hotel takes guests on a true delicate journey through all the senses. We invite you to savour outstanding cuisine at our renowned Restaurants and Bars, as well as our awarded Talise Spa.
For more information, visit jumeirah.com or call +34 971 637 888
MALLORCA STYLE TIENE UNA PRESENCIA EXCLUSIVA EN 143 HOTELES, GRACIAS AL CONVENIO DE COLABORACIÓN CON LA FEDERACIÓN HOTELERA DE MALLORCA (FEHM). MALLORCA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 143 HOTELS THANKS TO THE COLLABORATION AGREEMENT WITH THE FEDERACIÓN HOTELERA DE MALLORCA HOTEL FEDERATION (FEHM).
MAL LO RCA ST YL E 2017 - 2018
• TIRADA PREVISTA: 32.500 EJEMPLARES - Estimated print run: 32.500 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 18.977 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 18,977 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 abril 2017 - Deadline contract: April 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: junio 2017-mayo 2018 - Distribution: Juny 2017-May 2018 CONTRAPORTADA Back page
9.500,00
DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover
7.200,00
DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover
6.950,00
DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page
6.500,00
DOBLE PÁGINA Double page
6.000,00
PÁGINA PREFERENTE Preferential page
3.950,00
PÁGINA Page
3.500,00
MEDIA PÁGINA Half page
2.700,00
MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page
1.950,00
Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 2.700,00 Módulo doble Double module 1.650,00 Módulo sencillo Single module 950,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 4.400,00 Imperdible página Unmissable page 2.490,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 1.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 790,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 440,00
IBIZA STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018
+34 971 319 422
·
[email protected]
·
www.aguasdeibiza.com
·
#vicoolibiza
IBIZA STYLE TIENE UNA PRESENCIA EXCLUSIVA EN 60 HOTELES, GRACIAS AL ACUERDO DE COLABORACIÓN FIRMADO CON LA FEDERACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE IBIZA Y FORMENTERA (FEHIF). IBIZA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 60 SELECTED HOTELS HOTELS THANKS TO THE COLLABORATION AGREEMENT SIGNED WITH THE FEDERACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE IBIZA Y FORMENTERA (FEHIF).
I B I ZA ST Y LE 2017 - 2018
• TIRADA PREVISTA: 10.500 EJEMPLARES - Estimated print run: 10.500 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 7.949 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 7.949 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 abril 2017 - Deadline contract: April 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: junio 2017-mayo 2018 - Distribution: Juny 2017-May 2018 CONTRAPORTADA Back page
6.500,00
DOBLE INTERIOR PORTADA Inside from cover double page
5.250,00
DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover
4.800,00
DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page
5.250,00
DOBLE PÁGINA Double page
4.500,00
PÁGINA PREFERENTE Preferential page
2.950,00
PÁGINA Page
2.500,00
MEDIA PÁGINA Half page
1.750,00
MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page
1.450,00
Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 2.200,00 Módulo doble Double module 1.300,00 Módulo sencillo Single module 750,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 3.250,00 Imperdible página Unmissable page 1.850,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 1.000,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 640,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 350,00
LUGARES LOOKING AROUND
— 02 —
— 03 —
— 04 —
— 05 —
BOSSA NOVA
LA ISLA DE LAS MIL CARAS
THE ISLAND OF A THOUSAND FACES Mallorca atesora montañas abruptas, un gran llano interior y playas de aguas color turquesa. Parajes custodiados por pueblos que preservan un valioso patrimonio cultural.
L S 154
TARIFA CONJUNTA join rATE 2017 - 2018
www.bookstyle.net
MALLORCA Un 40% del territorio está protegido, integrado en espacios naturales profusos en endemismos de flora y fauna. El mayor paisaje preservado es la Serra de Tramuntana, cadena montañosa de 90 km de longitud declarada Patrimonio Mundial por la Unesco. Un ejemplo de simbiosis secular casi perfecta entre la acción del ser humano y la naturaleza que los senderistas descubren a través de la Ruta de la Pedra en Sec, sen-
dero de gran recorrido que permite acercarse a su paisaje, historia y patrimonio. En toda la isla todavía se aprecian possessions, antiguas fincas rurales que antaño —hace apenas cien años— fueron potentes centros de producción. Sobre peñas enormes se yerguen castillos roqueros donde árabes y cristianos resistieron varios envites. Y en los pueblos se yerguen molinos, iglesias y conventos, rodeados de caminos que conducen a misteriosos poblados talayóticos. Elementos característicos de Mallorca que narran su historia y configuran su identidad.—
Marked by its rugged mountains, expansive inland plain and limpid turquoise waters, Mallorca is also dotted with picturesque towns featuring a splendid cultural heritage. 40% of the territory is protected in natural areas with numerous unique plants and animals. The largest place of this type is the Serra de Tramuntana, a mountain range stretching 90 km in length that has been awarded World Heritage status by UNESCO. It forms a nearly perfect example of century-old symbiosis between human action and nature which hikers can discover along the Dry
Stone Route, a long-distance hiking trail that acquaints one with the area’s landscape, history and heritage. Throughout the island one finds “possessions”, which are old rural properties that were important agricultural production centres until only a century ago. Likewise, atop enormous crags stand rock castles where Moors and Christians once battled. And in the villages you can see windmills, churches and convents, or follow paths leading to mysterious Talaiotic megaliths. These typical features of Mallorca illustrate its history and help to form its identity. —
Naturaleza
Birdwatching
Cicloturismo
Birdwatching
Biking tourism
Handicrafts
ZONAS HÚMEDAS como S’Albufera,
EN INVIERNO, una red de 700 km
LA TRADICIÓN ARTESANA abarca
permiten descubrir espacios protegidos como los parques naturales de S’Albufera, Dragonera, Mondragó y la Península de Llevant, el Parque Nacional del Archipiélago de Cabrera y la Reserva Natural de S’Albufereta. CLEARLY SIGNPOSTED TRAILS make it easy for hikers to explore unique protected areas like the S’Albufera, Dragonera, Mondragó and Península de Llevant natural parks; the Cabrera Archipelago National Park, and the S’Albufereta Natural Reserve. — 06 —
S’Albufereta y Es Salobrar de Campos atraen a ornitólogos de todo el mundo para contemplar miles de aves que en ellas encuentran refugio y alimento. Crece la oferta de servicios y rutas guiadas para avistar pájaros. the world visit wetlands like S’Albufera, S’Albufereta, and the Salobrar de Campos salt marshes, eager to see the many avian species which are to be found here. A wide range of services and guided tours are available.
de caminos y pequeñas carreteras se convierte en pista de entreno para equipos ciclistas europeos, que pueden alojarse en hoteles especializados. De febrero a mayo, Mallorca es un paraíso para los amantes de la bicicleta. IN THE WINTER, a network of 700 km of paths and small roads become a magnificent training track for cyclists from all over Europe and beyond, who can lodge at specialized hotels. From February to May, Mallorca is a paradise for bicycle enthusiasts.
— 07 —
— 08 —
BIRDWATCHERS FROM around
— 01 —
WHEN STYLE BECOMES A STATEMENT.
Artesanía
Nature VARIOS ITINERARIOS señalizados
diversos sectores: trabajos en piel y calzado, telas de llengües, alfarería, bordados de sábanas y mantelerías, cestería, vidrio soplado, forja de hierro y orfebrería, donde destacan las singulares perlas de Manacor.
MALLORCA’S CRAFT TRADITION com-
prises many fields: leatherwork and footwear, “tongue” patterned fabrics, pottery, embroidered bed and table linen, basketry, blown glass, wrought iron, and gold and silverwork often featuring superb Manacor pearls. 01 — Casa Museo de Son Marroig. Valldemossa. © TOLO BALAGUER 02 — Parque Natural de Sa Dragonera.Andratx.
L S 155
© TOLO BALAGUER
03 — Cormorán Moñudo. Punta dels Fenicis. Santa Margalida. © TOLO BALAGUER
MADRID ST YL E 2017 - 2018 bookstyle.net
Gastronomía
Patrimonio
Cultura
Cuisine
Heritage
Culture
LA GASTRONOMÍA MALLORQUINA se elabora con productos frescos de la tierra y el mar. Su esencia mediterránea se aprecia en los mercados y se degusta en los cellers, baluartes de la cocina tradicional. Prestigiosos chefs locales la convierten en vanguardia. MALLORCAN CUISINE is based on fresh products from the land and the sea. Its Mediterranean essence can be seen in the markets and tasted in cellers – restaurants serving traditional dishes. Prestigious chefs lend the island’s cooking an innovative touch.
que han vivido en Mallorca se refleja en un rico patrimonio: yacimientos talayóticos, paleocristianos, romanos, trazos árabes, castillos roqueros y un enorme catálogo de arquitectura religiosa, como iglesias y conventos. THE CULTURES WHICH have existed in Mallorca are reflected in its rich heritage: megalithic “talaiots”; ancient Roman, Early Christian, and Moorish vestiges; rock castles, and a vast range of religious architecture including churches and convents.
EL RASTRO DE DIVERSAS CULTURAS
LAS FIESTAS SON EXCELENTES OCASIONES para descubrir
tradiciones como el baile de los cossiers —seis hombres y una dama vestidos de blanco— o las fiestas de Sant Antoni, noche de fuego en la que el diablo campa a sus anchas y los glosadores improvisan versos. THE TOWN FESTIVALS are excellent occasions to discover traditions like the dance of the cossiers –six men and a lady all dressed in white–, or the feast of Sant Antoni, a fascinating night of fireworks when “devils” run loose and bards improvise verses.
04 — Ciclistas. Carretera de Es Trenc. Campos. © TOLO BALAGUER 05 — Telas de llengües. © TEIXITS VICENS 06 — Coque de Trempo y sardinas. Mercado de Santa Catalina. Palma de Mallorca. © TOLO BALAGUER
07 — Templo. © TOLO BALAGUER 08 — Baile de los cossiers. Algaida. © TOLO BALAGUER MÁS INFORMACIÓN - FURTHER INFORMATION:
Oficinas de Información Turística de Mallorca.
Tourist Information Offices on Mallorca Plaça de la Reina 2. Palma. T. 971 173 556 Aeropuerto de Palma de Mallorca T. 971 789 556 Port de Palma. Estación Marítima 2. Moll de Paraires. T. 971 707 400
RIMOWA Store in Spain: Barcelona Calle Provença, 257 www.rimowa.com
BARCELONA ST YL E 2017 - 2018
MAL LORCA ST YLE 2017 - 2018
bookstyle.net
IBIZA ST YLE 2017 - 2018
bookstyle.net
bookstyle.net
• TIRADA: 150.000 EJEMPLARES Estimated print run: 150.000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 76.693 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 76.693 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 marzo 2017 Deadline contract: March 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: Barcelona y Madrid: mayo 2017-abril 2018 Mallorca e Ibiza: junio 2017-mayo 2018 Distribution: Barcelona and Madrid: May 2017-April 2018 Mallorca and Ibiza: Juny 2017-May 2018 CONTRAPORTADA Back page
45.000,00
DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover
40.000,00
DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover
36.000,00
DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page
37.500,00
DOBLE PÁGINA Double page
35.000,00
PÁGINA PREFERENTE Preferential page
20.000,00
PÁGINA Page
17.500,00
MEDIA PÁGINA Half page
12.000,00
MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page
10.000,00
Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 13.400,00 Módulo doble Double module 8.250,00 Módulo sencillo Single module 5.000,00
MADRID STYLE. Distribución DISTRIBUTION
Cotton House, Barcelona
NH Collection Abascal, Madrid
5***** Hab. AC Palacio del Retiro 50 AC Palacio Santo Mauro 49 Eurostars Madrid Tower 476 Eurostars Suites Mirasierra Hotel & Spa 182 Gran Meliá Fénix 214 Gran Meliá Palacio de los Duques 180 Hesperia Madrid 171 Hospes Puerta de Alcalá 41 Hotel Miguel Ángel by BlueBay 267 InterContinental Madrid 307 Meliá Madrid Princesa 265 NH Collection Palacio de Tepa 85 NH Collection Paseo del Prado 114 Relais & Châteaux Hotel Orfila 32 The Principal Madrid Hotel 76 The Westin Palace 465 Único Madrid 45 Urban 97 Urso Hotel & Spa Madrid 78 Villa Real 115 Wellington255 5 Estrellas: 3.564 4 **** Hab. Abba Madrid 207 AC Hotel Aitana 112 AC Hotel Alcalá de Henares 90 AC Hotel Aravaca 110 AC Hotel Atocha 161 AC Hotel Carlton 112 AC Hotel Coslada Airport 113 AC Hotel Cuzco 319 AC Hotel La Finca 90 AC Hotel Madrid Feria 154 AC Hotel Recoletos 63 AC Hotel San Sebastián de los Reyes 100 Agumar245 Amura Alcobendas 153 AR Parquesur 84 Aravaca Village 78 Arcipreste de Hita 38 Arosa139 Artiem Madrid 83 Atlántico108 Ayre Gran Hotel Colón 359 Barceló Torre Arias 108
Hospes Maricel, Mallorca
Ushuaïa Tower, Ibiza
Barrio de Salamanca 63 Be Live City Airport Madrid Diana 270 Best Western Hotel Mayorazgo 200 Catalonia Gran Vía 185 Catalonia Puerta del Sol 63 City House Hotel Florida Norte by Faranda 399 Ciudad de Móstoles 91 Claridge114 Clement Barajas 72 Courtyard by Marriott Madrid Princesa 423 Crowne Plaza Madrid Airport 125 Dear Hotel 162 Diana Plus 104 Don Pío 40 El Antiguo Convento de Boadilla del Monte 17 Emperador232 Encín Golf 39 Eurostars Gran Madrid 100 Eurostars I-Hotel 112 Exe Gran Hotel Almenar 103 Exe Hotel El Coloso 84 FC Villalba 96 Gran Atlanta 180 Gran Hotel Las Rozas 90 Gran Hotel Velázquez 144 Gran Versalles 145 H10 Puerta de Alcalá 146 H10 Tribeca 140 H10 Villa de la Reina 74 Hilton Madrid Airport 284 Holiday Inn Madrid Bernabeu 313 Holiday Inn Madrid Calle Alcalá 261 Hotel Asset Torrejón 132 Iberostar Las Letras Gran Vía 103 Ilunion Alcalá Norte 212 Ilunion Atrium 195 Ilunion Pío XII 214 Ilunion Suites Madrid 152 Indigo Madrid Gran Vía 85 Intur Palacio San Martín 93 Isla de la Garena 79 La Moraleja 37 Liabeny222 Lusso Hotel Infantas 40 Madrid Marriott Auditórium Hotel & Conference Center 869
Majadahonda46 María Elena Palace 64 Maydrit112 ME Madrid Reina Victoria 192 Meliá Avenida América 322 Meliá Barajas 230 Meliá Castilla 915 Meliá Galgos 357 Mercure Madrid Centro 60 Mirador de Chamartín 74 Monte Real 72 NH Alcorcón 102 NH Collection Abascal 183 NH Collection Colón 146 NH Collection Eurobuilding 440 NH Collection Palacio de Aranjuez 86 NH Lagasca 100 NH Las Tablas 149 NH Nacional 214 NH Paseo de la Habana 155 NH Príncipe de Vergara 155 NH Ribera del Manzanares 224 NH Suecia 127 NH Ventas 199 NH Zurbano 257 Novotel Madrid Center 790 Nuevo Boston 164 Nuevo Madrid 226 Only You Hotel & Lounge 70 Ópera79 Osuna169 Parador de Alcalá de Henares 128 Parador de Chinchón 38 Paseo del Arte 260 Petit Palace Arturo Soria 44 Petit Palace Posada del Peine 69 Pozuelo48 Praga420 Preciados100 Quinta de los Cedros 32 Radisson Blu Hotel Madrid Prado 54 Rafaelhoteles Atocha 245 Rafaelhoteles Madrid Norte 145 Rafaelhoteles Ventas 111 Santo Domingo 200 Sercotel AB Arganda 84 Sercotel Gran Hotel Conde Duque 143 Serrano 34 Siete Islas 80 Suites Feria de Madrid 29 Suite Prado Apartamentos 18
Tótem Madrid 64 Tryp Madrid Alameda Aeropuerto145 Tryp Madrid Alcalá 611 93 Tryp Madrid Atocha 141 Tryp Madrid Cibeles 132 Tryp Madrid Getafe Los Ángeles 121 Tryp Madrid Plaza de España 116 Villamadrid 121 Vincci Centrum 87 VP Jardín de Recoletos 43 VP Jardín Metropolitano 102 WeAre Chamartín 378 Zenit Abeba 89 Zenit Conde de Orgaz 90 4 Estrellas: 20.813
Total: 24.377
BARCELONA STYLE. Distribución DISTRIBUTION
Monument Hotel, Barcelona
Castell Son Claret, Mallorca
Urso Hotel & Spa, Madrid
Ibiza Gran Hotel, Ibiza
Gran Lujo 5 ***** Hab. Abac Restaurant & Hotel 15 Alma Barcelona 72 Casa Fuster 105 Claris124 DO: Plaça Reial 18 El Palace 125 Eurostars Grand Marina 291 Fairmont Rey Juan Carlos I 432 Gran Hotel La Florida 70 Le Méridien Barcelona 231 Majestic Hotel & Spa Barcelona 275 Mandarin Oriental Barcelona 120 Mercer Hotel Barcelona 28 Miramar Barcelona 75 Monument Hotel 84 Suites Avenue Barcelona Luxe 41 The Serras 28 W Barcelona 473 5 ***** Hab. Bagués 31 Castro Exclusive Residences Sant Pau 12 Cotton House 83 Eurostars Bcn Design 65 Gran Hotel Princesa Sofía 500 Grand Hotel Central 147 Hesperia Fira Suites 51 Hesperia Tower 280 Le Méridien Ra Beach Hotel & Spa 143 Meliá Barcelona Sarrià 333 Neri Relais & Châteaux 22 NH Collection Gran Hotel Calderón 255 Ohla Barcelona 74 Ohla Eixample 94 Omm 91 Pullman Barcelona Skipper 241 Renaissance Barcelona Hotel 211 The Level at Meliá Barcelona Sky 63 Gran Lujo y 5 Estrellas: 5.303 4 **** Sup Hab. Alexandra Barcelona a DoubleTree by Hilton 116 Arai Palau dels Quatre Rius Monument 32 Catalonia Passeig de Gràcia 74 Catalonia Ramblas 221 Catalonia Square 58 Crowne Plaza Barcelona Fira Center 276 Gallery Hotel 110 Gran Hotel Torre de Catalunya 272 Granados 83 77
H10 Art Gallery 91 H10 Cubik 102 H10 Metropolitan 85 H10 Port Vell 58 Hilton Barcelona 289 K+K Hotel Picasso 92 Meliá Barcelona Sky 213 Murmuri Barcelona 53 Negresco Princess 129 NH Collection Constanza 308 Ofelias Hotel 44 Olivia Balmes 128 Renaissance Barcelona Fira Hotel 357 SB Diagonal Zero Barcelona 262 The Mirror Barcelona 63 4 **** Hab. 1898169 4 Barcelona 142 Abba Balmoral 103 Abba Garden 138 Abba Sants 140 AC Hotel Barcelona Forum 368 AC Hotel Diagonal L’Illa 103 AC Hotel Irla 36 AC Sants 78 AC Som by Marriott 102 AC Victoria Suites 56 Acevi Villarroel 84 Acta Atrium Palace 71 Acta City47 80 Advance 38 Alimara Barcelona 156 América Barcelona 59 Aparthotel Mariano Cubí 67 Arenas Atiram Hotel 60 Arrey Alella 37 Atenea Barcelona Aparthotel 105 Attica21 Barcelona Mar 75 Avenida Palace 151 Ayre Hotel Caspe 141 Ayre Hotel Gran Vía 189 Bah Barcelona Airport Hotel 207 Balmes102 Barcelona Apartment La República 27 Barcelona Catedral 80 Barcelona Center 132 Barcelona Colonial 81 Barcelona Princess 363 Barcelona Universal 167 BCN Urban Hotels Gran Rosellón 62 Bel Air 44 Best Western Hotel
Alfa Aeropuerto 99 Best Western Hotel Mediterráneo 47 Best Western Premier Hotel Dante 80 Calípolis170 Capri By Fraser Barcelona 97 Casa Bonay 67 Catalonia Atenas 201 Catalonia Barcelona 505 116 Catalonia Barcelona Plaza 347 Catalonia Born 90 Catalonia Catedral 73 Catalonia Diagonal Centro 84 Catalonia Eixample 1864 124 Catalonia La Pedrera 79 Catalonia Park Putxet 151 Catalonia Plaza Cataluña 148 Catalonia Port 41 Catalonia Rigoletto 65 Ciutadella Barcelona 59 Colón139 Condes de Barcelona 126 Cram 67 Derby117 Double Tree by Hilton Hotel and Conference Center La Mola 186 Duquesa de Cardona 53 Eurostars Anglí 48 Eurostars Cristal Palace 150 Eurostars Monumental 45 Eurostars Ramblas 55 Evenia Rosselló 94 Exe Laietana Palace 62 Expo Hotel Barcelona 423 Fira Congress 160 Front Marítim 177 Garbí Mil·leni 46 Gótico 81 Gran Derby Suite 43 Gran Hotel Barcino 61 Gran Hotel Rey Don Jaime 220 Grums Barcelona 78 Grupotel Gran Via 678 98 H10 Casanova 124 H10 Itaca 97 H10 Marina Barcelona 235 H10 Universitat 94 H10 Urquinaona Plaza 80 HCC Regente 79 HCC St. Moritz 91 Hesperia del Mar 84 Hesperia Presidente 151 Hesperia Sant Just 150 Hilton Diagonal Mar Barcelona 433 Hotel & Spa Villa Olímpic@ Suites 150 Hotel España 82 Ilunion Almirante 86
Ilunion Barcelona 224 Ilunion Bel Art 94 Indigo Barcelona Plaza Catalunya 89 Lugaris Beach 41 Madanis30 Medinaceli78 Món Sant Benet & Conference Center 87 NH Barcelona Sants 203 NH Barcelona Stadium 106 NH Collection Podium 145 Novotel Barcelona City 264 Novotel Barcelona Cornellà 153 Novotel Barcelona Sant Joan Despí 161 Olivia Plaza 113 Ona Living Barcelona 21 Pestana Arena Barcelona 84 Petit Palace Barcelona 50 Petit Palace Museum 61 Petit Palace Opera Garden 114 Pierre & Vacances Barcelona Sants 49 Pol & Grace Hotel 64 Pulitzer91 Rafaelhoteles Badalona 142 Regina99 Roger de Llúria 48 Royal Passeig de Gràcia 124 Royal Ramblas 119 Sallés Hotel Pere IV 195 Santos Porta Fira 311 SB Icària Barcelona 180 SB Plaza Europa 243 Sercotel Ámister Art Hotel 59 Serhs Rívoli Rambla 126 Silken Concordia Barcelona 88 Silken Diagonal Barcelona 240 Silken Gran Hotel Havana Barcelona 145 Silken Ramblas Barcelona 105 SixtyTwo Barcelona 45 Sorli Emocions 33 Splendom Suites 11 Tryp Barcelona Aeropuerto 205 Tryp Barcelona Apolo 314 Tryp Barcelona Condal Mar 178 U232 Hotel 102 Villa Emilia Barcelona 53 Vincci Gala 78 Vincci Marítimo 144 Zenit Barcelona 71 Zenit Borrell 74 4 ****Sup y 4 Estrellas: 20.087
Total: 25.390
FEHIF
IBIZA STYLE. Distribución DISTRIBUTION 5***** Hab. Aguas de Ibiza 112 Grand Hotel Palladium 29 Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa 411 Grand Palladium White Island Resort & Spa 430 Hard Rock Hotel Ibiza 493 Ibiza Gran Hotel 157 Insotel Fenicia Prestige Suites & Spa 172 ME Ibiza 217 Mirador de Dalt Vila 13 Ushuaïa Ibiza Beach Hotel 236 Ushuaia Tower 181 5 Estrellas: 2.451
Palacio Ca Sa Galesa, Mallorca
4**** Hab. Argos 106 Bellamar 155 Blau Parc 96 Grupotel Cala San Vicente 117 Grupotel Imperio Playa 120 Grupotel Santa Eulària & Spa 197 Hotel Garbí Ibiza & Spa 298 Iberostar Santa Eulària 230 Ibiza Corso Hotel & Spa 173 Invisa Hotel La Cala 180 Los Molinos 147 Migjorn Ibiza 112 Palladium Cala Longa 150 Palladium Hotel Don Carlos 168 Palladium Hotel Palmyra 166 Royal Plaza 117 S’Argamassa Palace 24 Sensimar Ibiza Beach Resort 190 Simbad 111 Sirenis Club Siesta 113 Sirenis Hotel Club Aura 204 Sirenis Hotel Club Goleta 252 Sirenis Hotel Tres Carabelas 245 Sirenis Seaview Country Club 476 Sol Beach House Ibiza 259 Tarida Beach 406 THB Ocean Beach 63 Torre del Mar 217 Tres Torres 118 4 Estrellas: 5.210 Hoteles con Encanto Hab. Duquesa Playa 32 Ibiza Rocks Houseat Pikes Hotel 26 Ocean Drive 40 Sunset Oasis Ibiza 10
Aguas de Ibiza Lifestyle & Spa Hotel, Ibiza
Agroturismos y hoteles rurales Hab. Atzaró 8 Can Arabí 12 Can Curreu 5 Can Guillem 7 Can Jaume 20 Can Lluc 20 Can Pere 11 Can Planells 8 Can Pujolet 10 Cas Gasi 10 Cas Pla 16 Casa Vilda Marge 6 Es Cucons 14 Es Trull de Can Palau 10 Hotel Rural Sa Talaia 14 Villa de Can Mariès 9 Encanto, Agroturismos y hoteles rurales: 288 Total: 7.949
MALLORCA STYLE. Distribución DISTRIBUTION Gran Lujo 5* **** Castillo Hotel Son Vida Gran Meliá de Mar Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa Park Hyatt Mallorca Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel The St. Regis Mardavall Mallorca Resort
Hab. 164 144 121 142
4**** Sup Hab. Hotel III Tres 41 Hotel & Spa S’ Entrador Playa 207 Saratoga187
93
4**** Hab. Ac Marriot Palma 85 Aimia Hotel 43 Allsun Hotel Bahía del Este 188 Allsun Hotel Palmira Beach 246 Allsun Hotel Palmira Paradise 150 Armadams 100 Barceló Cala Viñas 337 Barceló Illetas Albatros 119 Barceló Pueblo Park 276 Be Live Adults Only La Cala 67 Be Live Adults Only Marivent 195 Bendinat 52 Blau Colonia Sant Jordi Resort & Spa 395 Bon Sol Hotel Resort & Spa 147 Botel Alcúdia Mar 106 Ca’l Bisbe 25 Cala Fornells 90 Ca’n Verdera 11 Can Bonico 28 Cap Vermell Beach Hotel Restaurant 11 Ciutat Jardí 20 Continental 52 Convent de la Missió 14 Costa d’Or 41 Es Molí 87 Es Petit Hotel de Valldemossa 8 Es Racó de Randa 25 Grupotel Acapulco Playa 316 Grupotel Gran Vista 438 Grupotel Los Príncipes 316 Grupotel Mallorca Mar 270 Grupotel Marítimo 280 Grupotel Molins 110 Grupotel Montecarlo 176 Grupotel Natura Playa 125 Grupotel Nilo & Spa 150 Grupotel Playa Camp de Mar 280 Grupotel Playa de Palma Suites & Spa 143 Grupotel Taurus Park 351 H10 Blue Mar Boutique Hotel 101 H10 Punta Negra Boutique Hotel 135
133
5***** Hab. Barcelo Formentor 122 Be Live Collection Palace de Muro 184 Be Live Collection Son Antem 150 Belmond La Residencia 67 Boutique Hotel Calatrava 16 Cala Sant Vicenç 38 Can Cera 14 Can Simoneta 18 Cap Rocat 24 Cas Xorc 12 Castel Son Claret 38 Font Santa Hotel Thermal Spa & Wellness 25 GPRO Valparaíso Palace & Spa 174 Gran Hotel Sóller 38 Gran Hotel Son Net 24 Gran Meliá Victoria 171 Grupotel Parc Natural & Spa 152 Hesperia Villamil 125 Hilton Sa Torre Mallorca Resort 90 Hipotels Hipocampo Palace Hotel & Spa203 Hospes Maricel 51 La Reserva Rotana 24 Luxury Boutique HotelCan Alomar 16 Mallorca Palace 114 Meliá Cala d’Or Boutique Hotel 49 Nixe Palace 133 Palacio Ca Sa Galesa 12 Petit Cala Fornells 24 Pura Vida Blau Resort Blau Porto Petro 319 Pure Salt Port Adriano 69 Protur Biomar Gran Hotel & Spa 216 Serrano Palace 146 Son Julia Country House Hotel 25 Steigenberger Golf & Spa Resort Camp de Mar 167 Viva Zafiro Alcúdia Spa 370 Gran Lujo y 5 Estrellas: 4.217
Hesperia Ciutat de Mallorca 62 Hipotels Eurotel Punta Rotja & Spa 206 Hipotels Flamenco 220 Hipotels Hipocampo 126 Hipotels Marfil Playa 162 Hipotels Mediterráneo 393 Hipotels Said 187 HM Balanguera 40 HM Balanguera Beach 96 HM Gran Fiesta 241 HM Jaime III 88 Hotel Cort 16 Hotel Golf Santa Ponsa 12 Iberostar Bahía de Palma 169 Iberostar Suites Hotel Jardín del Sol 260 Illa d’Or 119 Innside Palma Center 77 Insotel Cala Mandía Resort & Spa 545 La Casa del Virrey 16 La Posada del Marqués 17 Marins Cala Nau 101 Marins Playa Suites 65 Maristel 70 ME Mallorca 253 Meliá Palas Atenea 361 Mirador 100 Mon Port Hotel & Spa 147 OD Port Portals 77 Pabisa Bali 264 Pabisa Chico 94 Palau Sa Font 19 Protur Sa Coma Playa Hotel & Spa 326 S’Olivaret 27 San Lorenzo 9 Sensimar Aguait Resort & Spa 192 Son Caliu Hotel Spa – Oasis 221 Terra Santa 26 Tryp Palma Bellver 384 UR Misión de San Miguel 32 UR Palacio Avenida 68 UR Portofino 70 Vanity Hotel Golf 117 Vanity Hotel Suite & Spa 189 Viva Bahía 266 Viva Blue 256 Viva Cala Mesquida Club & Spa 243 Viva Cala Mesquida Resort 295 Viva Mallorca & Spa 252
Viva Palmanova & Spa 179 Viva Tropic & Spa 319 4 ****Sup y 4 Estrellas: 14.618 Hoteles Rurales 4**** Hab. Hotel Rural Ca N’Aí 11 Hotel Rural Sa Bassa Rotja 25 Hotel Rural Sa Galera 20 Hotel Rural Son Jordá 20 Son Corb Boutique Hotel 22 Predi Son Jaumell 24 AgroturismosHab. Petit Hotel Cases de Pula 10 Cases de Ca’s Garriguer 10 Hoteles rurales y Agroturismos:142 Total:
18.977
Plataforma digital digital platform
tarifas Plataforma digital digital platform rates
PACK BÁSICO BASIC PACK
www.bookstyle.net / Web App Español – English – Deutsch – Russo – Chineses
En la Web App, ficha de cada uno de los establecimientos del anunciante en los diferentes idiomas. Carrusel con tres imágenes, texto descriptivo, datos de localización y plano, links a web, e-mail y e-shop, así como a sus propias RR.SS. La ficha permite el replicado vía Add This. On our Web App, a file of each of the advertiser’s establishments in the different languages. Carrousel with three images, descriptive text, location data and map, links to the advertiser’s website, e-mail, e-shop and social networks. File replication by Add This.
2017 - 2018
Producción, traducción de textos a los idiomas y posibilidad de actualización trimestral de imágenes: 100€/mes (1200€/año) Production, translation of texts into the different languages and quarterly updating of images: 100€/month (1,200€/year)
Tourists who access the Web App will find a guide of recommendations for each of the destinations. Discover online the best suggestions for your leisure time: concerts, gastronomy, exclusive shows and the whole cultural and sporting calendar.
El turista que accede a la Web App tiene a su disposición una agenda de recomendaciones por cada uno de los destinos. Descubra online las mejores propuestas para disfrutar de su tiempo: conciertos, gastronomía, espectáculos exclusivos y toda la oferta cultural y deportiva.
SERVICIOS ADICIONALES ADDITIONAL SERVICES Sugerencias (Hoy en...): comunicación de eventos / ficha informativa visible a través del botón Hoy en... · Paquete básico anual (para anunciantes en Imperdibles Culturales), máximo 25 fichas: 500€ Suggestions: communication of events / informative files visible by pressing the button Today in... · Annual basic pack (for advertisers in Cultural Unmissables), maximum y25 files: 500€
REDES SOCIALES SOCIAL NETWORKS Difusión de notas de prensa aportadas por el cliente o replicado de las aparecidas en medios digitales. Difusión de fichas de anunciantes alojadas en www.bookstyle.net. Dissemination of press releases submitted by the customer or replicated from those appearing in digital media. Dissemination of advertiser files hosted at www.bookstyle.net Difusión de videos relativos al anunciante.· Dissemination of videos connected with the advertiser Creación de “tableros” temáticos en los que aparece cada anunciante mediante “pin” con fotografía ilustrativa, información del establecimiento y link a la ficha del anunciante alojada en www.bookstyle.net. Creation of thematic boards in which each advertiser appears by means of a pin with an illustrative photograph, establishment information and a link to the advertiser file hosted at www.bookstyle.net.
TARIFAS POR MESES Months Banner superior Banner central
FORMATOS* Format
HOME - MES Home -month
SECCIONES - MES Sections - month
728 x 90 / 90 KB
175 €
150 €
980 x 90 / 90 KB
200 €
Sky small (laterales)
184 x 286 / 30 KB
125 €
60 €
Sky medium (laterales)
184 x 450 / 50 KB
100 €
Medidas y requisitos anuncios Advert measurements and requirements
NORMAS EDITORIALES EDITORIAL GUIDELINES
ANUNCIOS ADVERTS
DISTRITO STYLE STYLE DISTRICT
MÓDULOS MODULES
Página 211 ancho x 258 mm alto Page 211 mm wide x 258 mm high
COMPRAS SHOPPING
Módulo cuádruple Foto: 192 mm ancho x 217 mm alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Quadruple module Photo: 192 mm wide x 217 mm high Text: 480 characters with spaces included
JOYERÍAS/RELOJERÍAS JEWELLERS/WATCHMAKERS
Bulgari
JOYERÍA/RELOJERÍA : JEWELLERS/WATCHMAKERS
www.bulgari.com
TENDENCIAS TRENDS
STYLE DISTRICT COMPRAS SHOPPING — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store RESTAURANTES EATING — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.
GAFAS : GLASSES
NOCHE CLUBBING — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge
E
Joaquín Costa 2.
166
T S
www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
www.wildestore.com
Fonda España
TRADICIONAL : TRADITIONAL
Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com
088
PASSEIG DE GRÀCIA 74. T: 93 467 70 65 — EL CORTE INGLÉS. AVINGUDA DIAGONAL 617-619. T: 93 439 41 67 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 10-20 H. — L-S, 9.30-21.30 H.
Wilde Store
Wilde Store
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Media página horizontal 192 mm ancho x 116 mm alto Half horizontal page 192 mm wide x 116 mm high
COMPRAS SHOPPING
Marina Rinaldi
MODA MUJER : FASHION FOR WOMEN
www.marinarinaldi.com
— Ha marcado un hito en la historia de la moda, siendo la primera marca en proponer una colección de moda y accesorios pensada para mujeres con curvas. Siempre cercana a las mujeres, Marina Rinaldi está presente en más de 300 tiendas situadas en las avenidas comerciales más importantes de las principales ciudades del mundo. Las colecciones de moda Marina Rinaldi, junto a sus accesorios, son capaces de realzar la belleza de las formas y las curvas femeninas. — This label marked a milestone in fashion history when it first proposed collections of stylish garments and accessories for women with curves. Now a prestigious trend-setter and as always at the service of today’s women, Marina Rinaldi is present in over 300 shops on the foremost shopping avenues of the world’s leading cities. The exclusive Marina Rinaldi fashion collections and accessories are tastefully designed to enhance the beauty of women’s shapes. SERRANO 38. T: 91 436 02 30 HORARIO/SCHEDULE: L-D, 10.30-20.30 H.
E
T S
164
075
Marni
TENDENCIAS MUJER : TRENDS FOR WOMEN
www.marni.com
Poison
TENDENCIAS : TRENDS
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
Módulo doble horizontal Foto: 192 mm ancho x 94 mm alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Double horizontal module Photo: 192 mm wide x 94 mm high Text: 480 characters with spaces included
MODA FASHION
GAFAS : GLASSES
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
GAFAS : GLASSES
Fonda España
TRADICIONAL : TRADITIONAL
Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com
TENDENCIAS TRENDS
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
STYLE DISTRICT COMPRAS SHOPPING — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store RESTAURANTES EATING — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles NOCHE CLUBBING — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
T S
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
GAFAS : GLASSES
Joaquín Costa 2.
Fonda España
TRADICIONAL : TRADITIONAL
Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com
088
Media página vertical 93,9 mm ancho x 235 mm alto Half vertical page 93,9 mm wide x 235 mm high
www.bookstyle.net
— Un espacio de fusión en el que explorar y adquirir las piezas más especiales: Vintage deluxe de Hermès y Chanel; fragancias raras y especiales, tés, aromas, sombreros, obras de arte; colecciones de moda atemporal y piezas únicas. — A space of fusion, where you can browse and purchase the most special pieces: Vintage deluxe of Hermès and Chanel; rare and special fragrances, teas, flavorings, artwork; collections of unique and timeless fashion pieces.
JORGE JUAN 9. T: 91 432 50 97 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H.
PIAMONTE 15. T: 91 319 01 92 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-14/17-21 H.
COMPRAS SHOPPING
www.robertoverino.com
Serrano 52 MAN
MODA HOMBRE : FASHION FOR MEN
Módulo doble vertical Foto: 94 mm ancho x 217 mm alto Texto: 240 caracteres con espacios incluidos Double vertical module Photo: 94 mm wide x 217 mm high Text: 240 characters with spaces included
www.elcorteingles.es
— Uno de los diseñadores españoles con mayor proyección internacional. Reconocido por la intemporalidad y calidad de sus creaciones, lleva más de 30 años deleitándonos con sus exquisitos diseños de moda para hombre, mujer y accesorios. — One of Spain’s most internationally renowned designers, acclaimed for the quality and timeless styling of his prestige designs, Roberto Verino has been creating superb fashion and accessories for men and women for over 30 years. SERRANO 33. T: 91 426 04 75 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 10-20.30 H. D, 12-20 H.
Stuart Weitzman
CALZADO/BOLSOS : SHOES/BAGS
Wilde Store
Wilde Store
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
E S 165 www.stuartweitzman.com
From North to South, from East to West, Spain offers a wide range of experiences throughout its territory that you'll never forget. For this reason and so that you can buy everything you fancy on your trip, we want to offer you the possibility of benefitting from the refund of the sales taxes/ VAT on the purchases you make along your journey. Not only you will return home with a suitcase full of memories, but you will receive a sales tax/ VAT refund when you purchase them. We encourage you to explore all that our country, our culture, our tradition, our shops and each our cities can offer you. Happy travels with Innova TaxFree. www.innovataxfree.com
MADRID
BARCELONA
Velázquez, 140 - 1º planta · 28006 - Madrid
Passatge Domingo, 5 · 08007 - Barcelona
91 523 70 04
993 250 74 33
Follow us:
— Goza de un excepcional prestigio por su gran calidad y por la versatilidad de materiales únicos que usa en sus diseños. Su capacidad para combinar moda, calce y comodidad cosecha elogios tanto en el mundo del diseño como entre sus fans. — It has built a reputation for its creative use of unique materials in footwear and for its attention to quality. Stuart Weitzman’s dedication to combining fashion, fit and comfort has earned him praise from both the design world and millions of diverse fans.
— Nueva tienda exclusiva de moda masculina y accesorios en el corazón de Madrid. Un concepto innovador dedicado al mundo del hombre en 7 plantas únicas. Diseño. Estilo. Vanguardia. Tradición. Con una gran selección de marcas internacionales. — A new exclusive shop menswear and accessories in the heart of Madrid. An innovative concept dedicated to the world of man. And all in 7 unique plants. Design. Style. Vanguard. Tradition. With a large selection of international brands.
JOSÉ ORTEGA Y GASSET 19. T: 91 576 60 58 HORARIO/SCHEDULE: INVIERNO/WINTER, 10-20 H. VERANO/SUMMER, 10.30-20.30 H.
SERRANO 52. EL CORTE INGLÉS T: 91 432 54 90 HORARIO/SCHEDULE: 10-22 H.
RESTAURANTES EATING
PRECIO MEDIO, SIN VINO AVERAGE PRICE, WINE NOT INCLUDED +90€ / 60-90€
Minamo
www.minamo.es
s re nd Lo
F G ue L ran rte Te anz C ven ne aro an tu rife te ari ra a
M
ia
m
i
Te l
Av iv
L O isbo po a rt o
N ue va
Yo rk
M Ro ilá m n a
Á B ms F rus te M ran ela rda P ún kfu s m Zú arís ich rt ric h
JAPONESA : JAPANESE
— Innovación, lujo y servicio son las señas de identidad de este espectacular establecimiento ubicado en el centro de Barcelona. En Minamo podrá degustar las mejores exquisiteces de la cocina japonesa de vanguardia y disfrutar de un auténtico jardín de mariposas. Con una presentación cuidada hasta el último detalle, ambiente romántico y una puesta en escena llena de sorpresas, todo está pensado para que se convierta en una experiencia inolvidable. Reserva imprescindible. — Innovation, luxury and impeccable service are the hallmarks of this spectacular establishment in the centre of Barcelona. At Minamo you can savour exquisite delicacies of Japan’s gourmet avant-garde cuisine and enjoy a genuine butterfly garden. With a presentation in which care is given to even the smallest details, a romantic ambience and a staging full of surprises, everything here is conceived to assure you of an unforgettable experience. Booking indispensable. CONSELL DE CENT 360. T: 93 467 38 00 HORARIO/SCHEDULE: 13-16 H. CENA/DINNER: 19 Y 21.30 H. C: L
Restaurant Gaig
E S Osmosis
179
CATALANA/DE MERCADO : CATALAN/MARKET www.restauranteosmosis.com
ab
an
a
Ib M iza P en M alm orc all a a orc de a
www.restaurantgaig.com
ak ar D B A uen ire o s s
B arc ria A ilb elo s G Co ao na M ran ru M ála ad ña M ad ga a S eli rid d an lla S e C tia V evil om go Vig ale la po ste Za o nc ia ra la go za
M
n ió nc
A su
S de anta La C Sie ruz rr a
on te vid
eo
A A lic B stu ante
tá go Bo a Lim
S d alv Sa e B ad o ah or Pa ía ulo
C Gu ara ay ca aq s uil
P S un d an ta Sa e P Ju Can nto ue an a rt D oR om ic in o go
La
H
Ca n
cú
n
DE AUTOR : SIGNATURE
Módulo sencillo Foto: 94 mm ancho x 94 mm alto Texto: 240 caracteres con espacios incluidos Single module Photo: 94 mm wide x 94 mm high Text: 240 characters with spaces included
¿Dónde le llevamos?
— Uno de los mejores exponentes gastronómicos de la ciudad. El chef Carles Gaig, galardonado con una estrella Michelin, fusiona la cocina de vanguardia y de mercado con las tradiciones catalanas, apostando por la renovación sin olvidar sus raíces. — This is one of the city’s foremost gourmet restaurants. Here, chef Carles Gaig, holder of one Michelin star, prepares a delectable fusion of avant-garde and market cuisine with Catalan tradition, updating his dishes without forgetting his roots.
— Alta cocina de mercado sin carta. Cada semana, un menú degustación diferente que elaboran con el mejor producto del día y platos de siempre con un toque creativo y personal. Una ósmosis equilibrada entre tradición e innovación que le sorprenderá. — Delicious market haute cuisine with no menu. A set tasting menu is also available each week with the best market-fresh products and creatively traditional dishes are featured. Enjoy a surprisingly balanced osmosis of tradition and innovation.
CÒRSEGA 200. T: 93 453 20 20 HORARIO/SCHEDULE: 13.30-15.30/20.30-23 H. C: L Y D NOCHE/EVENING
ARIBAU 100. T: 93 454 52 01 HORARIO/SCHEDULE: 13.30-15.30/20-23.30 H. ABIERTO TODOS LOS DÍAS/OPEN EVERY DAY
www.aireuropa.com
Doble página Barcelona/Madrid: 464 mm ancho x 280 mm alto Double page Barcelona/Madrid: 464 mm wide x 280 mm high Doble página Mallorca/Ibiza: 454 mm ancho x 274 mm alto Double page Barcelona/Madrid: 454 mm wide x 274 mm high
Las imágenes deben estar a 300 d.p.i. (p.p.p.). No se admitirán montajes, ni fotografías con logotipos ni textos superpuestos. Rogamos se ciñan a los caracteres especificados. Images at 300 dpi. No photomontages or photographs with logos or superimposed text, please. Please adhere to the specified characters.
GAFAS : GLASSES
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
Wilde Store
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
GAFAS : GLASSES
Fonda España
TRADICIONAL : TRADITIONAL
Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
GAFAS : GLASSES
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
- Entienda que es, o puede ser publicidad engañosa. - Constituya una publicidad del hotel del mismo destino turístico al que se refiere la edición, por lo que entra en competencia directa con los establecimientos hoteleros de la ciudad donde está presente. - No respete las normas lingüísticas de las lenguas utilizadas en las diferentes ediciones y productos comercializados. - Vulnere la legalidad vigente, y más específicamente, las normas sobre la publicidad de tabaco, medicamentos, tratamientos médicos y bebidas alcohólicas.
T S 089
GAFAS : GLASSES
MODA FASHION
Roberto Verino
TENDENCIAS : TRENDS
Módulo sencillo Foto: 45 mm ancho x 63,5 mm alto Texto: 140 caracteres con espacios incluidos Single module Photo: 45 mm wide x 63,5 mm high Text: 140 characters with spaces included
www.bookstyle.net
DISTRITO STYLE
www.poisonmadrid.com
— Presenta un estilo único que mezcla estampados y formas, sin perder el sentido de la elegancia, a través de la experimentación con materiales y colores. Una celebración de la individualidad que combina pragmatismo e invención artística. — An absolutely unique style of fashion mixing all types of prints and shapes, always with exquisite elegance, to experiment with materials and colours. A celebration of individuality combining pragmatism with artistic invention.
T S
365 DE COMUNICACIONES S.L. se reserva el Derecho de Admisión de toda publicidad que:
089
GAFAS : GLASSES
— Desde su creación en 1884, Bulgari ha sido un emblema de la excelencia italiana. Maestro de las gemas de color, Bulgari es reconocido por su audacia estilística, la sensualidad del volumen, el amor por lo lineal y su inspiración Greco-Romana. Todas las creaciones Bulgari, sean joyas, relojes, accesorios o perfumes, ejemplifican el lujo italiano atemporal y contemporáneo. — Since its creation in 1884, Bulgari has been an emblem of Italian excellence. Master of coloured gemstones, Bulgari is renowned for its stylistic audacity, the sensuality of volume, the love of linearity and its Greco-Roman inspiration. All the Bulgari creations, whether jewellery, watches, accessories or fragrances, are the embodiment of timeless and contemporary Italian luxury.
www.bookstyle.net
Módulo doble Foto: 94 mm ancho x 80,7 mm alto Texto: 140 caracteres con espacios incluidos Double module Photo: 94 mm wide x 80,7 mm high Text: 140 characters with spaces included
www.bookstyle.net
DISTRITO STYLE
Todos los originales de publicidad deben entregarse en formato PDF alta calidad con 3 mm de sangre por los 4 costados. Imágenes a 300 d.p.i. Es necesario adjuntar una prueba digital. En caso contrario, Book Style no se responsabiliza de posibles irregularidades en la impresión.
All advertising originals must be sent in high-quality PDF format with 3 mm margin on all 4 sides. Images: 300 d.p.i. A digital proof should also be included. Otherwise, Book Style cannot hold itself responsible for possible irregularities in printing.
GAFAS : GLASSES
365 DE COMUNICACIONES S.L. reserves the Right of Admission of any advertising which:
DIRECCIÓN — ADDRESS:
Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
WWW.BOOKSTYLE.NET Ficha web Foto: 460 px ancho x 340 px alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Web file Photo: 460 px wide x 340 px high Text: 480 characters with spaces included
- It understands to be, or which may be, misleading. - Constitutes publicity of the hotel at the same tourist destination and therefore enters into direct competition with the hotel establishments in the city or destination where Book Style products are present. - Does not respect the linguistic standards of the languages used in the different editions and products commercialised. - Infringes on current legislation, and more specifically, regulations on the advertising of tobacco, medicines, medical treatments and alcoholic drinks.
tendencias trends
www.bookstyle.net
distrito style style district compras shopping — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store restaurantes eating — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles noche clubbing — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge
Home on Earth
Les Topettes
Wilde Store
Carlota Akaneya
En Ville
Sinónimo de creatividad, conciencia ecológica y bienestar, cada pieza tiene una pequeña historia que contar. Piezas únicas y 100% artesanales. Synonym of creativity, environmental awareness and well-being, every piece has a little story to tell. Unique pieces and 100% handmade..
Para un público interesado en la imagen, la originalidad y la exclusividad de productos destinados a la belleza y al cuidado personal. The most select beauty and personal care products for discerning people who value qualities like image, originality and exclusivity.
En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.
Especializado en sumiyaki, un tipo de barbacoa casera con carbón vegetal. Su carta ofrece carne de Kobe, célebre por su sabor y textura. A sumiyaki specialist with a delectable menu featuring exquisite Kobe beef, famed for its flavour, tenderness and texture.
Su cocina se define por la creatividad en originales platos en los que conjuga elementos tradicionales de la cocina catalana y francesa. Highly acclaimed creative cuisine with deliciously original dishes combining traditional features of Catalan and French cooking.
Dirección — Address: Hospital 76. T: 93 315 85 58. horario — Schedule: 9.30-21 h.
Dirección — Address: Joaquin Costa 33. T: 93 500 55 64. horario — Schedule: 11–14/16–21 h.
Dirección — Address:
Dirección — Address: Pintor Fortuny 32. T: 93 302 77 68. horario — Schedule: 19-23 h.
Dirección — Address: Doctor Dou 14. T: 93 302 84 67. horario — Schedule: L-D, 13-16 h. M-S, 20-
Casa : Home
www.homeonearth.com
perfumería : perfumeries
www.lestopettes.es
gafas : glasses
Joaquín Costa 2.
horario — Schedule: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com
japonesa : japanese
de mercado : market
Fonda España
Tradicional : TraditionaL
Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity.
www.carlotaakaneya.com
23.30 h. www.envillebarcelona.es
Dirección — Address: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. horario — Schedule: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com
Bar Lobo
Bodega Sepúlveda
Teresa Carles
Cordobés
La Boîte
Rita Rouge
Dos plantas con vistas a la calle y terraza. El lugar perfecto donde pararse a picar algo después de un paseo por el barrio. Two storeys with street views and a terrace: the ideal place for a tasty snack after a walk through this picturesque area.
Establecimiento centenario que ofrece los tradicionales guisos de cuchara, elaborados con los mejores productos de temporada. A hundred-year-old establishment that offers traditional stews, prepared with the best fresh seasonal products. Extensive wine list.
Más de 35 años de experiencia de su chef, una ajustada relación calidadprecio y un constante afán de innovación son sus señas de identidad. At this wonderfully peaceful vegetarian restaurant, chef Teresa Carles offers exceptionally appetizing, healthy and affordable cuisine.
El tablao más prestigioso de España. En su local está garantizada la presencia de los artistas más importantes de flamenco. Spain’s foremost flamenco club. The greatest flamenco artists appear on stage at its famous “tablao” at Las Ramblas.
Un nuevo reducto musical para los amantes del ocio nocturno. Una discoteca enfocada a la música electrónica de baile con tintes negros. A new musical stronghold for nightlife lovers. A discotheque focusing on electronic dance music shading towards black.
En el corazón del Casc Antic, a 100 metros del ya clásico Rita Blue, extensa carta de cócteles en una decoración acogedora y glamourosa. In the heart of Casc Antic, at 100 metres from the classical Rita Blue, it offers an extensive cocktail list in a cosy and glamorous decoration.
Dirección — Address: Pintor Fortuny 3. T: 93 481 53 46. horario — Schedule: 9-24 h. J-S, 9-2.30 h.
Dirección — Address: Sepúlveda 173 bis. T: 93 323 59 44. horario — Schedule: 13.30-16.30/20-1h.
Dirección — Address: Jovellanos 2. T: 93 317 18 29. horario — Schedule: 9-23.30 h.
Dirección — Address: La Rambla 35. T: 93 317 57 11. horario — Schedule: 19-1.30 h.
Dirección — Address: La Rambla 33. T: 93 319 17 89. horario — Schedule: 24-5h. V y S, 24-6 h.
Dirección — Address: Carme 33. T: 93 481 36 86. horario — Schedule: 11-3 h.
Mediterránea : Mediterranean
www.grupotragaluz.com
Catalana : catalan
www.bodegasepulveda.net
vegetariana : vegetarian
Casa Guinart tapas : tapas
Fundado hace más de un siglo en pleno Mercat de la Boqueria, es una de las mejores barras de tapas del emblemático mercado. Founded over a century ago in world-famous La Boqueria Market, this is one of the city’s most outstanding tapa bars. Dirección — Address: Ramblas 95. T: 93 317 88 87. horario — Schedule: 10-24 h. www.casaguinart.com
www.teresacarles.com
tablao flamenco : flamenco club
www.tablaocordobes.com
Discoteca : Discotheque
www.masimas.com
Cócteles : Cocktails
www.ritarouge.com
365 DE COMUNICACIONES S.L. CIF B57845471 BARCELONA Alberto Franco – Director de Publicidad Consell de Cent 322. Entresuelo C 08007 Barcelona - Tel. +34 93 237 60 87
[email protected] IBIZA Jessica Veyres – Delegada comercial Marina Botafoch 25. 07800 Ibiza Tel. + 34 659 455 311
[email protected] MADRID Beatriz Segovia – Delegada comercial C. Juan de Mena, 6. Bajo B. 28014 Madrid Tel. +34 610 441 684
[email protected] PALMA DE MALLORCA Josep Mª Bertran – Editor Gremi de Sellaters i Basters 14. Polígono Son Castelló. 07009 Palma de Mallorca - Tel. 971 434 848
[email protected] www.bookstyle.net /
[email protected]
BOOK STYLE es una marca de 365 DE COMUNICACIONES S.L. BOOK STYLE is a 365 DE COMUNICACIONES S.L. brand