MADRID STYLE BARCELONA STYLE MALLORCA STYLE IBIZA STYLE

DOSSIER septiembre 2016

MEDIA KIT EDICIONES 2017-2018

Cada viaje una nueva experiencia Every trip a new experiencie

bookstyle.net

Tirada prevista: 150.000 ejemplares - 4 Ediciones – Presencia en 76.693 habitaciones. Hoteles Gran Lujo, 5-4 Estrellas, Hoteles con Encanto, Agroturismos y Hoteles Rurales. Estimated print run: 150.000 copies - 4 Editions– Guaranteed presence in 76.693 rooms. Grand Luxe, 5-4 star hotels, Enchanting Hotels, Agrotourism and Rural Hotels.

MADRID ST YL E 2017 - 2018

bookstyle.net

BARCELONA ST YL E 2017 - 2018

MALLORCA ST YLE 2017 - 2018

bookstyle.net

IBIZA ST YLE 2017 - 2018

bookstyle.net

bookstyle.net

“El verdadero viaje de descubrimiento no consiste en buscar nuevos paisajes, sino en tener nuevos ojos”. “The real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes”. Marcel Proust

DISTRIBUCIÓN POR CATEGORIA DISTRIBUTION BY CATEGORY Categoría Category Núm. Num Habitaciones Rooms Ejemplares Copies % Gran Lujo y 5 Estrellas Grand Luxe and 5 star

109

8.867

27.500 18,3%

4 Estrellas Superior y 4 Estrellas 4 Sup and 4 star hotels

420

67.396

121.600 81,1%

Encanto, Rural y Agroturismos Enchanting Hotels, Rural and Agrotourism 28 Total Tirada Print run

559

430 76.693

900

0,6%

150.000 100,0%

DISTRIBUCIÓN POR DESTINOS - EDICIONES DISTRIBUTION BY DESTINATION - EDITIONS Destino Destination Núm. Num Habitaciones Rooms Ejemplares Copies % Madrid

153

24.377

50.000 33%

Barcelona

201

25.390

56.000 37%

Mallorca

143

18.977

32.000 21%

Ibiza Tirada Total Print run

60 557

bookstyle.net Cada viaje una nueva experiencia Every trip a new experiencie

7.949 76.693

12.000 8% 150.000 100%

TENDENCIAS TRENDS

MADRID STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018

www.bookstyle.net

— 01 —

Compras Shopping

— 04 —

BVLGARI

EMBLEMA DE LA EXCELENCIA ITALIANA AN EMBLEM OF ITALIAN EXCELLENCE

COLECCIÓN SERPENTI SERPENTI COLLECTION LA SEDUCTORA SERPIENTE, emblema de sabiduría, eternidad y fortaleza, se remonta a la mitología griega y romana. Como encarnación de la vitalidad y el ciclo de la vida, la ágil serpiente ha cautivado a bellezas exóticas desde Cleopatra hasta la mujer Bulgari. La firma creó su primer Serpenti en la década de los 40: un reloj en forma de serpiente que se enroscaba en la muñeca y ocultaba la hora en su cabeza enjoyada. Se trata de una de sus creaciones más icónicas que refleja los rasgos distintivos de Bulgari: amor por el color, yuxtaposición de materiales, gran comodidad y técnicas artesanales vanguardistas.   THE SEDUCTIVE SERPENT, emblem of wisdom, eternity and strength, goes back to Greek and Roman mythology. As the embodiment of vitality and the cycle of life, the agile serpent has captivated exotic beauties from Cleopatra to the Bulgari woman. The firm created its first Serpenti in the decade of the 40s: a watch in the shape of a serpent that wound around the wrist and concealed the time in its jewelled head. This is one of its most iconic creations, reflecting the distinctive traits of Bulgari: love for colour, juxtaposition of materials, great comfort and avant-garde artisanal techniques.

— 02 —

T S 050

Con más de 130 años de historia, la firma de joyería Bulgari se ha convertido en todo un icono del lujo.

With over 130 years of history, the jewellery firm Bulgari has become a genuine icon of luxury.

Fundada en 1884 en Roma, Bulgari se distingue por su incomparable diseño, sus sorprendentes volúmenes y sus atrevidos colores. Con una inimitable visión del lujo, ya en sus orígenes Bulgari atrajo a su tienda insignia en Via dei Condotti a una élite internacional de artistas, escritores y actores. Tanto es así que, durante los prósperos años de la Dolce Vita, contó con clientas como Elizabeth Taylor y Audrey Hepburn, entre otras famosas actrices. A partir de 1975 Bulgari amplió su visión comercial hacia el mundo de la relojería, hasta alcanzar renombre mundial como manufactura de relojes. En la década de los 90 empieza a diversificarse cada vez más y entra con gran éxito en la categoría de perfumes y accesorios. Hoy en día su emblemático Bolso Serpenti, con su exquisita manufactura y atención a los detalles, es un claro exponente del ADN de la marca. Con un estilo inconfundible que mezcla clasicismo y modernidad, las creaciones Bulgari se reconocen de inmediato. Cada una de ellas es un homenaje a la Ciudad Eterna, fuente inagotable de inspiración para la marca, y representa con orgullo la excelencia y el carácter exquisito de Italia.—

Founded in 1884 in Rome, Bulgari is distinguished by its incomparable design, its surprising volumes and its daring colours. With an inimitable vision of luxury, already in its origins Bulgari attracted to its flagship store in Via dei Condotti an international elite of artists, writers and actors. So much so that, during the prosperous years of the “Dolce Vita”, it had customers like Elizabeth Taylor and Audrey Hepburn, among other famous actresses. From 1975 Bulgari broadened its commercial vision towards the world of watchmaking, until it achieved world renown as a watch manufacturer. In the decade of the 90s it began to diversify more and more and entered very successfully into the category of perfumes and accessories. Nowadays its emblematic Serpenti Bag, with its exquisite craftsmanship and attention to details, is a clear exponent of the DNA of the brand. With an unmistakable style that blends classicism and modernity, the Bulgari creations are immediately recognised. Each one of them is a tribute to the Eternal City, an inexhaustible source of inspiration for the brand, and represents proudly the excellence and the exquisite character of Italy.—

— 03 —

01 — La tienda en la década de 1950. The shop in the 1950s. 02 — Kirk Douglas y su esposa en 1958. Kirk Douglas and his wife in 1958. © ARCHIVIO LUCE 03 — Ingrid Bergman con su familia en 1960. Ingrid Bergman with her family in 1960. © ANSAFOTO 04 — 15 de marzo de 1963, París. Elizabeth Taylor asiste al estreno benéfico de la película “Lawrence de Arabia”. Luce pendientes y broche de platino con esmeraldas y brillantes (c. 1960). 15 Mar 1963, Paris. Elizabeth Taylor attends the benefit premiere of the film “Lawrence of Arabia”. She wears her earrings and brooch in platinum with emeralds and diamonds (ca 1960). © GETTY IMAGES © BVLGARI

T S 051

BVLGARI

DIRECCIÓN — ADDRESS:

José Ortega y Gasset 17 T: 91 575 01 41 El Corte Inglés Castellana Raimundo Fernández Villaverde 79 T: 91 555 96 52 www.bulgari.com

Serrano, 33 - MADRID -

www.robertoverino.com

MADRID STYLE TIENE PRESENCIA EXCLUSIVA EN 152 HOTELES, MEDIANTE ACUERDO FIRMADO CON LA ASOCIACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE MADRID. MADRID STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 152 HOTELS VIA AGREEMENT SIGNED WITH THE ASOCIACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE MADRID HOTEL ASSOCIATION.

MA D R I D ST Y LE 2017 - 2018

• TIRADA PREVISTA: 60.000 EJEMPLARES - Estimated print run: 60,000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 24.377 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 24,377 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 marzo 2017 - Deadline contract: March 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: mayo 2017-abril 2018 - Distribution: May 2017-April 2018

CONTRAPORTADA Back page

18.350,00

DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover

14.850,00

DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover

13.475,00

DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page

13.675,00

DOBLE PÁGINA Double page

11.150,00

PÁGINA PREFERENTE Preferential page

7.725,00

PÁGINA Page

6.150,00

MEDIA PÁGINA Half page

4.850,00

MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page

3.975,00

Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 4.800,00 Módulo doble Double module 3.100,00 Módulo sencillo Single module 1.950,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 8.000,00 Imperdible página Unmissable page 4.500,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 2.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 1.650,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 900,00

9 LUGARES LOOKING AROUND

IMPERDIBLES CULTURALES CULTURAL UNMISSABLES

L S

Barcelona es uno de los centros culturales europeos por excelencia por lo que Fundación MAPFRE quiere colaborar en su creciente dimensión cosmopolita. Aspiramos a enriquecer su prestigio cultural a través de exposiciones sobre la modernidad en las artes plásticas y otras retrospectivas en fotografía, dedicadas a los principales maestros del siglo XX y a artistas aún en activo. Dado que el público catalán siempre ha tenido una sensibilidad especial para la fotografía, incorporar un programa estable de grandes exposiciones como el de Fundación MAPFRE es algo que encaja con la propia historia de la ciudad.

growing cosmopolitan dimension. We wish to enrich the cultural prestige of Barcelona through exhibitions on modernity in the plastic arts and with retrospectives on photography devoted to great masters of the 20th century and to outstanding contemporary artists. Indeed, the Catalan public has always shown a special interest in all aspects of photography and the Foundation’s ongoing programme of major exhibitions fits in perfectly with Barcelona’s history and aspirations in this field.

Barcelona is one of Europe’s foremost cultural centres and Fundación MAPFRE seeks to actively promote the city’s

138

BARCELONA STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018

www.bookstyle.net

01

FUNDACIÓN MAPFRE

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Sala Fundación MAPFRE Casa Garriga i Nogués Diputació, 250 T: 93 401 26 03

L S 139

HORARIO — SCHEDULE:

L, 14-20 h. M-S, 10-20 h. D y F, 11-19 h. www.fundacionmapfre.org

02

MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA Ubicado en el majestuoso Palau Nacional de Montjuïc -construido en 1929 para la Exposición Universal-, y desde el que es posible contemplar unas hermosas vistas sobre la ciudad, el Museu Nacional d’Art de Catalunya cuenta con cuatro colecciones permanentes: Medieval, Gótico, Renacimiento y Barroco, y Arte Moderno. El fondo del museo alberga desde pinturas de grandes artistas como Tiziano o Velázquez a los mejores murales románicos del mundo, así como piezas de los representantes del Modernismo catalán como Gaudí o Ramón Casas, de quien se celebra el Centenario durante 2016. Gracias a las exposiciones temporales que alberga y a

City Guides

las actividades para grandes y pequeños que permiten una mayor aproximación al mundo del arte, se ha convertido en un destacado centro de diálogo y de debate artístico. Y es que el clasicismo de sus 50.000m2, el entorno dentro del Parc de Montjuïc, y su singular acceso por la escalinata que asciende desde la Avinguda Reina Maria Cristina atravesando las monumentales fuentes luminosas, confieren a la visita un carácter que va más allá de lo simplemente cultural. Housed in the majestic National Palace of Montjuïc –built in 1929 for the Barcelona World Exposition– the National Art Museum of Catalonia (MNAC) overlooks the city, offering a breathtaking

panoramic view. The Museum’s four permanent collections feature Medieval, Gothic, Renaissance and Baroque, and Modern art. MNAC’s holdings range from paintings by great artists like Titian and Velázquez to the world’s best Romanesque murals, and pieces by outstanding figures of the Catalan “Modernisme” movement like Gaudí and Ramón Casas – whose centenary is being celebrated in 2016. With its many temporary exhibitions and its activities for young and old, bringing the art world closer to people, the National Art Museum of Catalonia has become an important centre of artistic dialogue and discussion in the city. Indeed, the classic elegance of its 50,000 sq.m., its surround-

ings in Montjuïc Park, and its unique access via the escalator running up the hill from Avinguda Reina Maria Cristina past the monumental luminous fountains, make a visit here a lot more than just a cultural experience.

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Palau Nacional, Parc de Montjuïc, s/n T: 93 622 03 76 HORARIO — SCHEDULE:

Invierno: de octubre a abril, M-S 10-18 h. D y F 10-15 h. Verano: de mayo a septiembre, M-S 10-20 h. D y F 10-15 h. C: L salvo festivos. 1 de enero, 1 de mayo y 25 de diciembre www.museunacional.cat

BARCELONA STYLE TIENE PRESENCIA EXCLUSIVA EN 201 HOTELES, MEDIANTE ACUERDO FIRMADO CON EL GREMI D’HOTELS DE BARCELONA. BARCELONA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 201 HOTELS VIA AGREEMENT SIGNED WITH THE EL GREMI D’HOTELS DE BARCELONA HOTEL ASSOCIATION.

B A R C ELO N A ST Y LE 2017 - 2018

• TIRADA PREVISTA: 60.000 EJEMPLARES - Estimated print run: 60,000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 25.390 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 25,390 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 marzo 2017 - Deadline contract: March 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: mayo 2017-abril 2018 - Distribution: May 2017-April 2018 CONTRAPORTADA Back page

18.350,00

DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover

14.850,00

DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover

13.475,00

DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page

13.675,00

DOBLE PÁGINA Double page

11.150,00

PÁGINA PREFERENTE Preferential page

7.725,00

PÁGINA Page

6.150,00

MEDIA PÁGINA Half page

4.850,00

MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page

3.975,00

Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 4.800,00 Módulo doble Double module 3.100,00 Módulo sencillo Single module 1.950,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 8.000,00 Imperdible página Unmissable page 4.500,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 2.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 1.650,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 900,00

UNIQUE EXPERIENCES IN THE HEART OF THE MEDITERRANEAN

MALLORCA STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018

Jumeirah Port Soller Hotel & Spa, the first leisure resort from Jumeirah Hotels and Resorts in Europe, brings a new standard and concept of luxury to the idyllic Spanish island of Mallorca. Perched on a clifftop and affording magnificent views over the azure sea and verdant mountains, this hotel takes guests on a true delicate journey through all the senses. We invite you to savour outstanding cuisine at our renowned Restaurants and Bars, as well as our awarded Talise Spa.

For more information, visit jumeirah.com or call +34 971 637 888

MALLORCA STYLE TIENE UNA PRESENCIA EXCLUSIVA EN 143 HOTELES, GRACIAS AL CONVENIO DE COLABORACIÓN CON LA FEDERACIÓN HOTELERA DE MALLORCA (FEHM). MALLORCA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 143 HOTELS THANKS TO THE COLLABORATION AGREEMENT WITH THE FEDERACIÓN HOTELERA DE MALLORCA HOTEL FEDERATION (FEHM).

MAL LO RCA ST YL E 2017 - 2018

• TIRADA PREVISTA: 32.500 EJEMPLARES - Estimated print run: 32.500 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 18.977 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 18,977 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 abril 2017 - Deadline contract: April 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: junio 2017-mayo 2018 - Distribution: Juny 2017-May 2018 CONTRAPORTADA Back page

9.500,00

DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover

7.200,00

DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover

6.950,00

DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page

6.500,00

DOBLE PÁGINA Double page

6.000,00

PÁGINA PREFERENTE Preferential page

3.950,00

PÁGINA Page

3.500,00

MEDIA PÁGINA Half page

2.700,00

MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page

1.950,00

Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 2.700,00 Módulo doble Double module 1.650,00 Módulo sencillo Single module 950,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 4.400,00 Imperdible página Unmissable page 2.490,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 1.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 790,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 440,00

IBIZA STYLE TARIFAS - RATES 2017 - 2018

+34 971 319 422

·

[email protected]

·

www.aguasdeibiza.com

·

#vicoolibiza

IBIZA STYLE TIENE UNA PRESENCIA EXCLUSIVA EN 60 HOTELES, GRACIAS AL ACUERDO DE COLABORACIÓN FIRMADO CON LA FEDERACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE IBIZA Y FORMENTERA (FEHIF). IBIZA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 60 SELECTED HOTELS HOTELS THANKS TO THE COLLABORATION AGREEMENT SIGNED WITH THE FEDERACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE IBIZA Y FORMENTERA (FEHIF).

I B I ZA ST Y LE 2017 - 2018

• TIRADA PREVISTA: 10.500 EJEMPLARES - Estimated print run: 10.500 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 7.949 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 7.949 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 abril 2017 - Deadline contract: April 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: junio 2017-mayo 2018 - Distribution: Juny 2017-May 2018 CONTRAPORTADA Back page

6.500,00

DOBLE INTERIOR PORTADA Inside from cover double page

5.250,00

DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover

4.800,00

DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page

5.250,00

DOBLE PÁGINA Double page

4.500,00

PÁGINA PREFERENTE Preferential page

2.950,00

PÁGINA Page

2.500,00

MEDIA PÁGINA Half page

1.750,00

MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page

1.450,00

Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 2.200,00 Módulo doble Double module 1.300,00 Módulo sencillo Single module 750,00 TARIFAS especiales: IMPERDIBLES CULTURALES y DISTRITO STYLE special rates: CULTURAL UNMISSABLES & District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page 3.250,00 Imperdible página Unmissable page 1.850,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page 1.000,00 Distrito Style módulo doble Style District double module 640,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module 350,00

LUGARES LOOKING AROUND

— 02 —

— 03 —

— 04 —

— 05 —

BOSSA NOVA

LA ISLA DE LAS MIL CARAS

THE ISLAND OF A THOUSAND FACES Mallorca atesora montañas abruptas, un gran llano interior y playas de aguas color turquesa. Parajes custodiados por pueblos que preservan un valioso patrimonio cultural.

L S 154

TARIFA CONJUNTA join rATE 2017 - 2018

www.bookstyle.net

MALLORCA Un 40% del territorio está protegido, integrado en espacios naturales profusos en endemismos de flora y fauna. El mayor paisaje preservado es la Serra de Tramuntana, cadena montañosa de 90 km de longitud declarada Patrimonio Mundial por la Unesco. Un ejemplo de simbiosis secular casi perfecta entre la acción del ser humano y la naturaleza que los senderistas descubren a través de la Ruta de la Pedra en Sec, sen-

dero de gran recorrido que permite acercarse a su paisaje, historia y patrimonio. En toda la isla todavía se aprecian possessions, antiguas fincas rurales que antaño —hace apenas cien años— fueron potentes centros de producción. Sobre peñas enormes se yerguen castillos roqueros donde árabes y cristianos resistieron varios envites. Y en los pueblos se yerguen molinos, iglesias y conventos, rodeados de caminos que conducen a misteriosos poblados talayóticos. Elementos característicos de Mallorca que narran su historia y configuran su identidad.—

Marked by its rugged mountains, expansive inland plain and limpid turquoise waters, Mallorca is also dotted with picturesque towns featuring a splendid cultural heritage. 40% of the territory is protected in natural areas with numerous unique plants and animals. The largest place of this type is the Serra de Tramuntana, a mountain range stretching 90 km in length that has been awarded World Heritage status by UNESCO. It forms a nearly perfect example of century-old symbiosis between human action and nature which hikers can discover along the Dry

Stone Route, a long-distance hiking trail that acquaints one with the area’s landscape, history and heritage. Throughout the island one finds “possessions”, which are old rural properties that were important agricultural production centres until only a century ago. Likewise, atop enormous crags stand rock castles where Moors and Christians once battled. And in the villages you can see windmills, churches and convents, or follow paths leading to mysterious Talaiotic megaliths. These typical features of Mallorca illustrate its history and help to form its identity. —

Naturaleza

Birdwatching

Cicloturismo

Birdwatching

Biking tourism

Handicrafts

ZONAS HÚMEDAS como S’Albufera,

EN INVIERNO, una red de 700 km

LA TRADICIÓN ARTESANA abarca

permiten descubrir espacios protegidos como los parques naturales de S’Albufera, Dragonera, Mondragó y la Península de Llevant, el Parque Nacional del Archipiélago de Cabrera y la Reserva Natural de S’Albufereta. CLEARLY SIGNPOSTED TRAILS make it easy for hikers to explore unique protected areas like the S’Albufera, Dragonera, Mondragó and Península de Llevant natural parks; the Cabrera Archipelago National Park, and the S’Albufereta Natural Reserve. — 06 —

S’Albufereta y Es Salobrar de Campos atraen a ornitólogos de todo el mundo para contemplar miles de aves que en ellas encuentran refugio y alimento. Crece la oferta de servicios y rutas guiadas para avistar pájaros. the world visit wetlands like S’Albufera, S’Albufereta, and the Salobrar de Campos salt marshes, eager to see the many avian species which are to be found here. A wide range of services and guided tours are available.

de caminos y pequeñas carreteras se convierte en pista de entreno para equipos ciclistas europeos, que pueden alojarse en hoteles especializados. De febrero a mayo, Mallorca es un paraíso para los amantes de la bicicleta. IN THE WINTER, a network of 700 km of paths and small roads become a magnificent training track for cyclists from all over Europe and beyond, who can lodge at specialized hotels. From February to May, Mallorca is a paradise for bicycle enthusiasts.

— 07 —

— 08 —

BIRDWATCHERS FROM around

— 01 —

WHEN STYLE BECOMES A STATEMENT.

Artesanía

Nature VARIOS ITINERARIOS señalizados

diversos sectores: trabajos en piel y calzado, telas de llengües, alfarería, bordados de sábanas y mantelerías, cestería, vidrio soplado, forja de hierro y orfebrería, donde destacan las singulares perlas de Manacor.

MALLORCA’S CRAFT TRADITION com-

prises many fields: leatherwork and footwear, “tongue” patterned fabrics, pottery, embroidered bed and table linen, basketry, blown glass, wrought iron, and gold and silverwork often featuring superb Manacor pearls. 01 — Casa Museo de Son Marroig. Valldemossa. © TOLO BALAGUER 02 — Parque Natural de Sa Dragonera.Andratx.

L S 155

© TOLO BALAGUER

03 — Cormorán Moñudo. Punta dels Fenicis. Santa Margalida. © TOLO BALAGUER

MADRID ST YL E 2017 - 2018 bookstyle.net

Gastronomía

Patrimonio

Cultura

Cuisine

Heritage

Culture

LA GASTRONOMÍA MALLORQUINA se elabora con productos frescos de la tierra y el mar. Su esencia mediterránea se aprecia en los mercados y se degusta en los cellers, baluartes de la cocina tradicional. Prestigiosos chefs locales la convierten en vanguardia. MALLORCAN CUISINE is based on fresh products from the land and the sea. Its Mediterranean essence can be seen in the markets and tasted in cellers – restaurants serving traditional dishes. Prestigious chefs lend the island’s cooking an innovative touch.

que han vivido en Mallorca se refleja en un rico patrimonio: yacimientos talayóticos, paleocristianos, romanos, trazos árabes, castillos roqueros y un enorme catálogo de arquitectura religiosa, como iglesias y conventos. THE CULTURES WHICH have existed in Mallorca are reflected in its rich heritage: megalithic “talaiots”; ancient Roman, Early Christian, and Moorish vestiges; rock castles, and a vast range of religious architecture including churches and convents.

EL RASTRO DE DIVERSAS CULTURAS

LAS FIESTAS SON EXCELENTES OCASIONES para descubrir

tradiciones como el baile de los cossiers —seis hombres y una dama vestidos de blanco— o las fiestas de Sant Antoni, noche de fuego en la que el diablo campa a sus anchas y los glosadores improvisan versos. THE TOWN FESTIVALS are excellent occasions to discover traditions like the dance of the cossiers –six men and a lady all dressed in white–, or the feast of Sant Antoni, a fascinating night of fireworks when “devils” run loose and bards improvise verses.

04 — Ciclistas. Carretera de Es Trenc. Campos. © TOLO BALAGUER 05 — Telas de llengües. © TEIXITS VICENS 06 — Coque de Trempo y sardinas. Mercado de Santa Catalina. Palma de Mallorca. © TOLO BALAGUER

07 — Templo. © TOLO BALAGUER 08 — Baile de los cossiers. Algaida. © TOLO BALAGUER MÁS INFORMACIÓN - FURTHER INFORMATION:

Oficinas de Información Turística de Mallorca.

Tourist Information Offices on Mallorca Plaça de la Reina 2. Palma. T. 971 173 556 Aeropuerto de Palma de Mallorca T. 971 789 556 Port de Palma. Estación Marítima 2. Moll de Paraires. T. 971 707 400

RIMOWA Store in Spain: Barcelona Calle Provença, 257 www.rimowa.com

BARCELONA ST YL E 2017 - 2018

MAL LORCA ST YLE 2017 - 2018

bookstyle.net

IBIZA ST YLE 2017 - 2018

bookstyle.net

bookstyle.net

• TIRADA: 150.000 EJEMPLARES Estimated print run: 150.000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 76.693 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 76.693 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 marzo 2017 Deadline contract: March 15th 2017 • DISTRIBUCIÓN: Barcelona y Madrid: mayo 2017-abril 2018 Mallorca e Ibiza: junio 2017-mayo 2018 Distribution: Barcelona and Madrid: May 2017-April 2018 Mallorca and Ibiza: Juny 2017-May 2018 CONTRAPORTADA Back page

45.000,00

DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover

40.000,00

DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover

36.000,00

DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page

37.500,00

DOBLE PÁGINA Double page

35.000,00

PÁGINA PREFERENTE Preferential page

20.000,00

PÁGINA Page

17.500,00

MEDIA PÁGINA Half page

12.000,00

MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page

10.000,00

Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. Guías DE COMPRAS, RESTAURANTES y NOCHE RATES FOR MODULES. commercial Guides: Shopping, RESTAURANTS & NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module 13.400,00 Módulo doble Double module 8.250,00 Módulo sencillo Single module 5.000,00

MADRID STYLE. Distribución DISTRIBUTION

Cotton House, Barcelona

NH Collection Abascal, Madrid

5*****  Hab. AC Palacio del Retiro 50 AC Palacio Santo Mauro  49 Eurostars Madrid Tower 476 Eurostars Suites Mirasierra Hotel & Spa 182 Gran Meliá Fénix 214 Gran Meliá Palacio de los Duques 180 Hesperia Madrid 171 Hospes Puerta de Alcalá 41 Hotel Miguel Ángel by BlueBay 267 InterContinental Madrid 307 Meliá Madrid Princesa 265 NH Collection Palacio de Tepa 85 NH Collection Paseo del Prado 114 Relais & Châteaux Hotel Orfila 32 The Principal Madrid Hotel  76 The Westin Palace 465 Único Madrid  45 Urban 97 Urso Hotel & Spa Madrid  78 Villa Real 115 Wellington255  5 Estrellas: 3.564 4 ****  Hab. Abba Madrid 207 AC Hotel Aitana 112 AC Hotel Alcalá de Henares 90 AC Hotel Aravaca 110 AC Hotel Atocha 161 AC Hotel Carlton  112 AC Hotel Coslada Airport 113 AC Hotel Cuzco 319 AC Hotel La Finca 90 AC Hotel Madrid Feria 154 AC Hotel Recoletos 63 AC Hotel San Sebastián de los Reyes 100 Agumar245 Amura Alcobendas 153 AR Parquesur 84 Aravaca Village 78 Arcipreste de Hita 38 Arosa139 Artiem Madrid 83 Atlántico108 Ayre Gran Hotel Colón 359 Barceló Torre Arias 108

Hospes Maricel, Mallorca

Ushuaïa Tower, Ibiza

Barrio de Salamanca  63 Be Live City Airport Madrid Diana 270 Best Western Hotel Mayorazgo 200 Catalonia Gran Vía 185 Catalonia Puerta del Sol 63 City House Hotel Florida Norte by Faranda 399 Ciudad de Móstoles 91 Claridge114 Clement Barajas 72 Courtyard by Marriott Madrid Princesa 423 Crowne Plaza Madrid Airport 125 Dear Hotel 162 Diana Plus 104 Don Pío 40 El Antiguo Convento de Boadilla del Monte 17 Emperador232 Encín Golf  39 Eurostars Gran Madrid 100 Eurostars I-Hotel 112 Exe Gran Hotel Almenar 103 Exe Hotel El Coloso  84 FC Villalba 96 Gran Atlanta 180 Gran Hotel Las Rozas 90 Gran Hotel Velázquez 144 Gran Versalles 145 H10 Puerta de Alcalá 146 H10 Tribeca 140 H10 Villa de la Reina 74 Hilton Madrid Airport 284 Holiday Inn Madrid Bernabeu 313 Holiday Inn Madrid Calle Alcalá 261 Hotel Asset Torrejón 132 Iberostar Las Letras Gran Vía 103 Ilunion Alcalá Norte 212 Ilunion Atrium  195 Ilunion Pío XII  214 Ilunion Suites Madrid 152 Indigo Madrid Gran Vía  85 Intur Palacio San Martín  93 Isla de la Garena 79 La Moraleja 37 Liabeny222 Lusso Hotel Infantas 40 Madrid Marriott Auditórium Hotel & Conference Center 869

Majadahonda46 María Elena Palace 64 Maydrit112 ME Madrid Reina Victoria 192 Meliá Avenida América 322 Meliá Barajas 230 Meliá Castilla 915 Meliá Galgos 357 Mercure Madrid Centro 60 Mirador de Chamartín 74 Monte Real 72 NH Alcorcón 102 NH Collection Abascal 183 NH Collection Colón 146 NH Collection Eurobuilding 440 NH Collection Palacio de Aranjuez 86 NH Lagasca 100 NH Las Tablas 149 NH Nacional 214 NH Paseo de la Habana 155 NH Príncipe de Vergara 155 NH Ribera del Manzanares 224 NH Suecia 127 NH Ventas 199 NH Zurbano 257 Novotel Madrid Center 790 Nuevo Boston 164 Nuevo Madrid 226 Only You Hotel & Lounge  70 Ópera79 Osuna169 Parador de Alcalá de Henares 128 Parador de Chinchón 38 Paseo del Arte 260 Petit Palace Arturo Soria 44 Petit Palace Posada del Peine 69 Pozuelo48 Praga420 Preciados100 Quinta de los Cedros 32 Radisson Blu Hotel Madrid Prado 54 Rafaelhoteles Atocha 245 Rafaelhoteles Madrid Norte 145 Rafaelhoteles Ventas 111 Santo Domingo 200 Sercotel AB Arganda 84 Sercotel Gran Hotel Conde Duque 143 Serrano  34 Siete Islas 80 Suites Feria de Madrid 29 Suite Prado Apartamentos 18

Tótem Madrid 64 Tryp Madrid Alameda Aeropuerto145 Tryp Madrid Alcalá 611 93 Tryp Madrid Atocha 141 Tryp Madrid Cibeles 132 Tryp Madrid Getafe Los Ángeles 121 Tryp Madrid Plaza de España 116 Villamadrid 121 Vincci Centrum 87 VP Jardín de Recoletos 43 VP Jardín Metropolitano 102 WeAre Chamartín 378 Zenit Abeba 89 Zenit Conde de Orgaz 90  4 Estrellas: 20.813  

Total: 24.377

BARCELONA STYLE. Distribución DISTRIBUTION

Monument Hotel, Barcelona

Castell Son Claret, Mallorca

Urso Hotel & Spa, Madrid

Ibiza Gran Hotel, Ibiza

Gran Lujo 5 ***** Hab. Abac Restaurant & Hotel  15 Alma Barcelona 72 Casa Fuster 105 Claris124 DO: Plaça Reial  18 El Palace 125 Eurostars Grand Marina 291 Fairmont Rey Juan Carlos I 432 Gran Hotel La Florida 70 Le Méridien Barcelona 231 Majestic Hotel & Spa Barcelona 275 Mandarin Oriental Barcelona 120 Mercer Hotel Barcelona  28 Miramar Barcelona  75 Monument Hotel  84 Suites Avenue Barcelona Luxe  41 The Serras 28 W Barcelona 473 5 ***** Hab. Bagués 31 Castro Exclusive Residences Sant Pau 12 Cotton House  83 Eurostars Bcn Design  65 Gran Hotel Princesa Sofía 500 Grand Hotel Central 147 Hesperia Fira Suites  51 Hesperia Tower 280 Le Méridien Ra Beach Hotel & Spa 143 Meliá Barcelona Sarrià 333 Neri Relais & Châteaux  22 NH Collection Gran Hotel Calderón 255 Ohla Barcelona  74 Ohla Eixample 94 Omm 91 Pullman Barcelona Skipper 241 Renaissance Barcelona Hotel 211 The Level at Meliá Barcelona Sky  63  Gran Lujo y 5 Estrellas: 5.303 4 **** Sup Hab. Alexandra Barcelona a DoubleTree by Hilton 116 Arai Palau dels Quatre Rius Monument  32 Catalonia Passeig de Gràcia  74 Catalonia Ramblas 221 Catalonia Square  58 Crowne Plaza Barcelona Fira Center 276 Gallery Hotel 110 Gran Hotel Torre de Catalunya 272 Granados 83  77

H10 Art Gallery  91 H10 Cubik 102 H10 Metropolitan  85 H10 Port Vell  58 Hilton Barcelona 289 K+K Hotel Picasso 92 Meliá Barcelona Sky 213 Murmuri Barcelona  53 Negresco Princess 129 NH Collection Constanza 308 Ofelias Hotel  44 Olivia Balmes  128 Renaissance Barcelona Fira Hotel 357 SB Diagonal Zero Barcelona 262 The Mirror Barcelona 63 4 **** Hab. 1898169 4 Barcelona 142 Abba Balmoral 103 Abba Garden 138 Abba Sants 140 AC Hotel Barcelona Forum 368 AC Hotel Diagonal L’Illa 103 AC Hotel Irla 36 AC Sants  78 AC Som by Marriott 102 AC Victoria Suites  56 Acevi Villarroel  84 Acta Atrium Palace  71 Acta City47  80 Advance 38 Alimara Barcelona 156 América Barcelona  59 Aparthotel Mariano Cubí  67 Arenas Atiram Hotel  60 Arrey Alella 37 Atenea Barcelona Aparthotel 105 Attica21 Barcelona Mar  75 Avenida Palace 151 Ayre Hotel Caspe 141 Ayre Hotel Gran Vía 189 Bah Barcelona Airport Hotel 207 Balmes102 Barcelona Apartment La República  27 Barcelona Catedral 80 Barcelona Center 132 Barcelona Colonial  81 Barcelona Princess 363 Barcelona Universal 167 BCN Urban Hotels Gran Rosellón  62 Bel Air  44 Best Western Hotel

Alfa Aeropuerto  99 Best Western Hotel Mediterráneo  47 Best Western Premier Hotel Dante  80 Calípolis170 Capri By Fraser Barcelona  97 Casa Bonay 67 Catalonia Atenas 201 Catalonia Barcelona 505 116 Catalonia Barcelona Plaza 347 Catalonia Born  90 Catalonia Catedral  73 Catalonia Diagonal Centro  84 Catalonia Eixample 1864 124 Catalonia La Pedrera  79 Catalonia Park Putxet 151 Catalonia Plaza Cataluña 148 Catalonia Port  41 Catalonia Rigoletto  65 Ciutadella Barcelona  59 Colón139 Condes de Barcelona 126 Cram 67 Derby117 Double Tree by Hilton Hotel and Conference Center La Mola 186 Duquesa de Cardona  53 Eurostars Anglí  48 Eurostars Cristal Palace 150 Eurostars Monumental  45 Eurostars Ramblas  55 Evenia Rosselló  94 Exe Laietana Palace  62 Expo Hotel Barcelona 423 Fira Congress 160 Front Marítim 177 Garbí Mil·leni 46 Gótico  81 Gran Derby Suite  43 Gran Hotel Barcino  61 Gran Hotel Rey Don Jaime 220 Grums Barcelona  78 Grupotel Gran Via 678  98 H10 Casanova 124 H10 Itaca  97 H10 Marina Barcelona 235 H10 Universitat  94 H10 Urquinaona Plaza  80 HCC Regente  79 HCC St. Moritz  91 Hesperia del Mar  84 Hesperia Presidente 151 Hesperia Sant Just 150 Hilton Diagonal Mar Barcelona 433 Hotel & Spa Villa Olímpic@ Suites 150 Hotel España  82 Ilunion Almirante 86

Ilunion Barcelona 224 Ilunion Bel Art 94 Indigo Barcelona Plaza Catalunya 89 Lugaris Beach  41 Madanis30 Medinaceli78 Món Sant Benet & Conference Center 87 NH Barcelona Sants 203 NH Barcelona Stadium 106 NH Collection Podium 145 Novotel Barcelona City 264 Novotel Barcelona Cornellà 153 Novotel Barcelona Sant Joan Despí 161 Olivia Plaza 113 Ona Living Barcelona 21 Pestana Arena Barcelona 84 Petit Palace Barcelona 50 Petit Palace Museum 61 Petit Palace Opera Garden 114 Pierre & Vacances Barcelona Sants 49 Pol & Grace Hotel 64 Pulitzer91 Rafaelhoteles Badalona 142 Regina99 Roger de Llúria 48 Royal Passeig de Gràcia 124 Royal Ramblas 119 Sallés Hotel Pere IV 195 Santos Porta Fira 311 SB Icària Barcelona 180 SB Plaza Europa 243 Sercotel Ámister Art Hotel  59 Serhs Rívoli Rambla 126 Silken Concordia Barcelona 88 Silken Diagonal Barcelona 240 Silken Gran Hotel Havana Barcelona 145 Silken Ramblas Barcelona 105 SixtyTwo Barcelona 45 Sorli Emocions 33 Splendom Suites 11 Tryp Barcelona Aeropuerto  205 Tryp Barcelona Apolo 314 Tryp Barcelona Condal Mar  178 U232 Hotel 102 Villa Emilia Barcelona 53 Vincci Gala 78 Vincci Marítimo 144 Zenit Barcelona 71 Zenit Borrell 74  4 ****Sup y 4 Estrellas: 20.087 

Total: 25.390

FEHIF

IBIZA STYLE. Distribución DISTRIBUTION 5***** Hab. Aguas de Ibiza 112 Grand Hotel Palladium 29 Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa 411 Grand Palladium White Island Resort & Spa 430 Hard Rock Hotel Ibiza 493 Ibiza Gran Hotel 157 Insotel Fenicia Prestige Suites & Spa 172 ME Ibiza 217 Mirador de Dalt Vila 13 Ushuaïa Ibiza Beach Hotel 236 Ushuaia Tower 181 5 Estrellas: 2.451

Palacio Ca Sa Galesa, Mallorca

4**** Hab. Argos 106 Bellamar 155 Blau Parc 96 Grupotel Cala San Vicente 117 Grupotel Imperio Playa 120 Grupotel Santa Eulària & Spa 197 Hotel Garbí Ibiza & Spa 298 Iberostar Santa Eulària 230 Ibiza Corso Hotel & Spa 173 Invisa Hotel La Cala 180 Los Molinos 147 Migjorn Ibiza 112 Palladium Cala Longa 150 Palladium Hotel Don Carlos 168 Palladium Hotel Palmyra 166 Royal Plaza 117 S’Argamassa Palace 24 Sensimar Ibiza Beach Resort 190 Simbad 111 Sirenis Club Siesta 113 Sirenis Hotel Club Aura 204 Sirenis Hotel Club Goleta 252 Sirenis Hotel Tres Carabelas 245 Sirenis Seaview Country Club 476 Sol Beach House Ibiza 259 Tarida Beach 406 THB Ocean Beach 63 Torre del Mar 217 Tres Torres 118 4 Estrellas: 5.210 Hoteles con Encanto Hab. Duquesa Playa 32 Ibiza Rocks Houseat Pikes Hotel 26 Ocean Drive 40 Sunset Oasis Ibiza 10

Aguas de Ibiza Lifestyle & Spa Hotel, Ibiza

Agroturismos y hoteles rurales Hab. Atzaró 8 Can Arabí 12 Can Curreu 5 Can Guillem 7 Can Jaume 20 Can Lluc 20 Can Pere 11 Can Planells 8 Can Pujolet 10 Cas Gasi 10 Cas Pla 16 Casa Vilda Marge 6 Es Cucons 14 Es Trull de Can Palau 10 Hotel Rural Sa Talaia 14 Villa de Can Mariès 9 Encanto, Agroturismos y hoteles rurales: 288 Total: 7.949

MALLORCA STYLE. Distribución DISTRIBUTION Gran Lujo 5* **** Castillo Hotel Son Vida  Gran Meliá de Mar  Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa  Park Hyatt Mallorca Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel  The St. Regis Mardavall Mallorca Resort 

Hab. 164 144 121 142

4**** Sup Hab. Hotel III Tres  41 Hotel & Spa S’ Entrador Playa 207 Saratoga187

93

4****  Hab. Ac Marriot Palma  85 Aimia Hotel  43 Allsun Hotel Bahía del Este 188 Allsun Hotel Palmira Beach 246 Allsun Hotel Palmira Paradise 150 Armadams  100 Barceló Cala Viñas  337 Barceló Illetas Albatros  119 Barceló Pueblo Park  276 Be Live Adults Only La Cala  67 Be Live Adults Only Marivent  195 Bendinat  52 Blau Colonia Sant Jordi Resort & Spa  395 Bon Sol Hotel Resort & Spa  147 Botel Alcúdia Mar  106 Ca’l Bisbe  25 Cala Fornells  90 Ca’n Verdera 11 Can Bonico  28 Cap Vermell Beach Hotel Restaurant  11 Ciutat Jardí  20 Continental  52 Convent de la Missió  14 Costa d’Or  41 Es Molí  87 Es Petit Hotel de Valldemossa  8 Es Racó de Randa 25 Grupotel Acapulco Playa  316 Grupotel Gran Vista 438 Grupotel Los Príncipes  316 Grupotel Mallorca Mar 270 Grupotel Marítimo 280 Grupotel Molins  110 Grupotel Montecarlo  176 Grupotel Natura Playa 125 Grupotel Nilo & Spa  150 Grupotel Playa Camp de Mar 280 Grupotel Playa de Palma Suites & Spa  143 Grupotel Taurus Park  351 H10 Blue Mar Boutique Hotel 101 H10 Punta Negra Boutique Hotel  135

133

5***** Hab. Barcelo Formentor  122 Be Live Collection Palace de Muro  184 Be Live Collection Son Antem 150 Belmond La Residencia 67 Boutique Hotel Calatrava 16 Cala Sant Vicenç  38 Can Cera 14 Can Simoneta  18 Cap Rocat 24 Cas Xorc  12 Castel Son Claret  38 Font Santa Hotel Thermal Spa & Wellness  25 GPRO Valparaíso Palace & Spa 174 Gran Hotel Sóller  38 Gran Hotel Son Net  24 Gran Meliá Victoria  171 Grupotel Parc Natural & Spa  152 Hesperia Villamil 125 Hilton Sa Torre Mallorca Resort  90 Hipotels Hipocampo Palace Hotel & Spa203 Hospes Maricel  51 La Reserva Rotana  24 Luxury Boutique HotelCan Alomar  16 Mallorca Palace  114 Meliá Cala d’Or Boutique Hotel  49 Nixe Palace 133 Palacio Ca Sa Galesa  12 Petit Cala Fornells  24 Pura Vida Blau Resort Blau Porto Petro 319 Pure Salt Port Adriano 69 Protur Biomar Gran Hotel & Spa  216 Serrano Palace  146 Son Julia Country House Hotel  25 Steigenberger Golf & Spa Resort Camp de Mar 167 Viva Zafiro Alcúdia Spa 370  Gran Lujo y 5 Estrellas: 4.217

Hesperia Ciutat de Mallorca  62 Hipotels Eurotel Punta Rotja & Spa 206 Hipotels Flamenco  220 Hipotels Hipocampo 126 Hipotels Marfil Playa 162 Hipotels Mediterráneo 393 Hipotels Said  187 HM Balanguera  40 HM Balanguera Beach  96 HM Gran Fiesta  241 HM Jaime III  88 Hotel Cort  16 Hotel Golf Santa Ponsa  12 Iberostar Bahía de Palma 169 Iberostar Suites Hotel Jardín del Sol  260 Illa d’Or  119 Innside Palma Center 77 Insotel Cala Mandía Resort & Spa 545 La Casa del Virrey  16 La Posada del Marqués  17 Marins Cala Nau  101 Marins Playa Suites  65 Maristel  70 ME Mallorca  253 Meliá Palas Atenea  361 Mirador  100 Mon Port Hotel & Spa 147 OD Port Portals  77 Pabisa Bali  264 Pabisa Chico 94 Palau Sa Font  19 Protur Sa Coma Playa Hotel & Spa  326 S’Olivaret 27 San Lorenzo  9 Sensimar Aguait Resort & Spa 192 Son Caliu Hotel Spa – Oasis  221 Terra Santa 26 Tryp Palma Bellver  384 UR Misión de San Miguel  32 UR Palacio Avenida  68 UR Portofino  70 Vanity Hotel Golf  117 Vanity Hotel Suite & Spa  189 Viva Bahía  266 Viva Blue  256 Viva Cala Mesquida Club & Spa  243 Viva Cala Mesquida Resort 295 Viva Mallorca & Spa 252

Viva Palmanova & Spa  179 Viva Tropic & Spa  319  4 ****Sup y 4 Estrellas: 14.618 Hoteles Rurales 4****  Hab. Hotel Rural Ca N’Aí  11 Hotel Rural Sa Bassa Rotja  25 Hotel Rural Sa Galera  20 Hotel Rural Son Jordá  20 Son Corb Boutique Hotel  22 Predi Son Jaumell  24 AgroturismosHab. Petit Hotel Cases de Pula  10 Cases de Ca’s Garriguer  10 Hoteles rurales y Agroturismos:142 Total:

18.977

Plataforma digital digital platform

tarifas Plataforma digital digital platform rates

PACK BÁSICO BASIC PACK

www.bookstyle.net / Web App Español – English – Deutsch – Russo – Chineses

En la Web App, ficha de cada uno de los establecimientos del anunciante en los diferentes idiomas. Carrusel con tres imágenes, texto descriptivo, datos de localización y plano, links a web, e-mail y e-shop, así como a sus propias RR.SS. La ficha permite el replicado vía Add This. On our Web App, a file of each of the advertiser’s establishments in the different languages. Carrousel with three images, descriptive text, location data and map, links to the advertiser’s website, e-mail, e-shop and social networks. File replication by Add This.

2017 - 2018

Producción, traducción de textos a los idiomas y posibilidad de actualización trimestral de imágenes: 100€/mes (1200€/año) Production, translation of texts into the different languages and quarterly updating of images: 100€/month (1,200€/year)

Tourists who access the Web App will find a guide of recommendations for each of the destinations. Discover online the best suggestions for your leisure time: concerts, gastronomy, exclusive shows and the whole cultural and sporting calendar.

El turista que accede a la Web App tiene a su disposición una agenda de recomendaciones por cada uno de los destinos. Descubra online las mejores propuestas para disfrutar de su tiempo: conciertos, gastronomía, espectáculos exclusivos y toda la oferta cultural y deportiva.

SERVICIOS ADICIONALES ADDITIONAL SERVICES Sugerencias (Hoy en...): comunicación de eventos / ficha informativa visible a través del botón Hoy en... · Paquete básico anual (para anunciantes en Imperdibles Culturales), máximo 25 fichas: 500€ Suggestions: communication of events / informative files visible by pressing the button Today in... · Annual basic pack (for advertisers in Cultural Unmissables), maximum y25 files: 500€

REDES SOCIALES SOCIAL NETWORKS Difusión de notas de prensa aportadas por el cliente o replicado de las aparecidas en medios digitales. Difusión de fichas de anunciantes alojadas en www.bookstyle.net. Dissemination of press releases submitted by the customer or replicated from those appearing in digital media. Dissemination of advertiser files hosted at www.bookstyle.net Difusión de videos relativos al anunciante.· Dissemination of videos connected with the advertiser Creación de “tableros” temáticos en los que aparece cada anunciante mediante “pin” con fotografía ilustrativa, información del establecimiento y link a la ficha del anunciante alojada en www.bookstyle.net. Creation of thematic boards in which each advertiser appears by means of a pin with an illustrative photograph, establishment information and a link to the advertiser file hosted at www.bookstyle.net.

TARIFAS POR MESES Months Banner superior Banner central

FORMATOS* Format

HOME - MES Home -month

SECCIONES - MES Sections - month

728 x 90 / 90 KB

175 €

150 €

980 x 90 / 90 KB

200 €

Sky small (laterales)

184 x 286 / 30 KB

125 €

60 €

Sky medium (laterales)

184 x 450 / 50 KB

100 €

Medidas y requisitos anuncios Advert measurements and requirements

NORMAS EDITORIALES EDITORIAL GUIDELINES

ANUNCIOS ADVERTS

DISTRITO STYLE STYLE DISTRICT

MÓDULOS MODULES

Página 211 ancho x 258 mm alto Page 211 mm wide x 258 mm high

COMPRAS SHOPPING

Módulo cuádruple Foto: 192 mm ancho x 217 mm alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Quadruple module Photo: 192 mm wide x 217 mm high Text: 480 characters with spaces included

JOYERÍAS/RELOJERÍAS JEWELLERS/WATCHMAKERS

Bulgari

JOYERÍA/RELOJERÍA : JEWELLERS/WATCHMAKERS

www.bulgari.com

TENDENCIAS TRENDS

STYLE DISTRICT COMPRAS SHOPPING — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store RESTAURANTES EATING — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h.

GAFAS : GLASSES

NOCHE CLUBBING — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge

E

Joaquín Costa 2.

166

T S

www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

www.wildestore.com

Fonda España

TRADICIONAL : TRADITIONAL

Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com

088

PASSEIG DE GRÀCIA 74. T: 93 467 70 65 — EL CORTE INGLÉS. AVINGUDA DIAGONAL 617-619. T: 93 439 41 67 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 10-20 H. — L-S, 9.30-21.30 H.

Wilde Store

Wilde Store

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Media página horizontal 192 mm ancho x 116 mm alto Half horizontal page 192 mm wide x 116 mm high

COMPRAS SHOPPING

Marina Rinaldi

MODA MUJER : FASHION FOR WOMEN

www.marinarinaldi.com

— Ha marcado un hito en la historia de la moda, siendo la primera marca en proponer una colección de moda y accesorios pensada para mujeres con curvas. Siempre cercana a las mujeres, Marina Rinaldi está presente en más de 300 tiendas situadas en las avenidas comerciales más importantes de las principales ciudades del mundo. Las colecciones de moda Marina Rinaldi, junto a sus accesorios, son capaces de realzar la belleza de las formas y las curvas femeninas. — This label marked a milestone in fashion history when it first proposed collections of stylish garments and accessories for women with curves. Now a prestigious trend-setter and as always at the service of today’s women, Marina Rinaldi is present in over 300 shops on the foremost shopping avenues of the world’s leading cities. The exclusive Marina Rinaldi fashion collections and accessories are tastefully designed to enhance the beauty of women’s shapes. SERRANO 38. T: 91 436 02 30 HORARIO/SCHEDULE: L-D, 10.30-20.30 H.

E

T S

164

075

Marni

TENDENCIAS MUJER : TRENDS FOR WOMEN

www.marni.com

Poison

TENDENCIAS : TRENDS

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

Módulo doble horizontal Foto: 192 mm ancho x 94 mm alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Double horizontal module Photo: 192 mm wide x 94 mm high Text: 480 characters with spaces included

MODA FASHION

GAFAS : GLASSES

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

GAFAS : GLASSES

Fonda España

TRADICIONAL : TRADITIONAL

Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com

TENDENCIAS TRENDS

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

STYLE DISTRICT COMPRAS SHOPPING — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store RESTAURANTES EATING — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles NOCHE CLUBBING — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

T S

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

GAFAS : GLASSES

Joaquín Costa 2.

Fonda España

TRADICIONAL : TRADITIONAL

Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com

088

Media página vertical 93,9 mm ancho x 235 mm alto Half vertical page 93,9 mm wide x 235 mm high

www.bookstyle.net

— Un espacio de fusión en el que explorar y adquirir las piezas más especiales: Vintage deluxe de Hermès y Chanel; fragancias raras y especiales, tés, aromas, sombreros, obras de arte; colecciones de moda atemporal y piezas únicas. — A space of fusion, where you can browse and purchase the most special pieces: Vintage deluxe of Hermès and Chanel; rare and special fragrances, teas, flavorings, artwork; collections of unique and timeless fashion pieces.

JORGE JUAN 9. T: 91 432 50 97 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H.

PIAMONTE 15. T: 91 319 01 92 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-14/17-21 H.

COMPRAS SHOPPING

www.robertoverino.com

Serrano 52 MAN

MODA HOMBRE : FASHION FOR MEN

Módulo doble vertical Foto: 94 mm ancho x 217 mm alto Texto: 240 caracteres con espacios incluidos Double vertical module Photo: 94 mm wide x 217 mm high Text: 240 characters with spaces included

www.elcorteingles.es

— Uno de los diseñadores españoles con mayor proyección internacional. Reconocido por la intemporalidad y calidad de sus creaciones, lleva más de 30 años deleitándonos con sus exquisitos diseños de moda para hombre, mujer y accesorios. — One of Spain’s most internationally renowned designers, acclaimed for the quality and timeless styling of his prestige designs, Roberto Verino has been creating superb fashion and accessories for men and women for over 30 years. SERRANO 33. T: 91 426 04 75 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 10-20.30 H. D, 12-20 H.

Stuart Weitzman

CALZADO/BOLSOS : SHOES/BAGS

Wilde Store

Wilde Store

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

E S 165 www.stuartweitzman.com

From North to South, from East to West, Spain offers a wide range of experiences throughout its territory that you'll never forget. For this reason and so that you can buy everything you fancy on your trip, we want to offer you the possibility of benefitting from the refund of the sales taxes/ VAT on the purchases you make along your journey. Not only you will return home with a suitcase full of memories, but you will receive a sales tax/ VAT refund when you purchase them. We encourage you to explore all that our country, our culture, our tradition, our shops and each our cities can offer you. Happy travels with Innova TaxFree. www.innovataxfree.com

MADRID

BARCELONA

Velázquez, 140 - 1º planta · 28006 - Madrid

Passatge Domingo, 5 · 08007 - Barcelona

91 523 70 04

993 250 74 33

Follow us:

— Goza de un excepcional prestigio por su gran calidad y por la versatilidad de materiales únicos que usa en sus diseños. Su capacidad para combinar moda, calce y comodidad cosecha elogios tanto en el mundo del diseño como entre sus fans. — It has built a reputation for its creative use of unique materials in footwear and for its attention to quality. Stuart Weitzman’s dedication to combining fashion, fit and comfort has earned him praise from both the design world and millions of diverse fans.

— Nueva tienda exclusiva de moda masculina y accesorios en el corazón de Madrid. Un concepto innovador dedicado al mundo del hombre en 7 plantas únicas. Diseño. Estilo. Vanguardia. Tradición. Con una gran selección de marcas internacionales. — A new exclusive shop menswear and accessories in the heart of Madrid. An innovative concept dedicated to the world of man. And all in 7 unique plants. Design. Style. Vanguard. Tradition. With a large selection of international brands.

JOSÉ ORTEGA Y GASSET 19. T: 91 576 60 58 HORARIO/SCHEDULE: INVIERNO/WINTER, 10-20 H. VERANO/SUMMER, 10.30-20.30 H.

SERRANO 52. EL CORTE INGLÉS T: 91 432 54 90 HORARIO/SCHEDULE: 10-22 H.

RESTAURANTES EATING

PRECIO MEDIO, SIN VINO AVERAGE PRICE, WINE NOT INCLUDED +90€ / 60-90€

Minamo

www.minamo.es

s re nd Lo

F G ue L ran rte Te anz C ven ne aro an tu rife te ari ra a

M

ia

m

i

Te l

Av iv

L O isbo po a rt o

N ue va

Yo rk

M Ro ilá m n a

Á B ms F rus te M ran ela rda P ún kfu s m Zú arís ich rt ric h

JAPONESA : JAPANESE

— Innovación, lujo y servicio son las señas de identidad de este espectacular establecimiento ubicado en el centro de Barcelona. En Minamo podrá degustar las mejores exquisiteces de la cocina japonesa de vanguardia y disfrutar de un auténtico jardín de mariposas. Con una presentación cuidada hasta el último detalle, ambiente romántico y una puesta en escena llena de sorpresas, todo está pensado para que se convierta en una experiencia inolvidable. Reserva imprescindible. — Innovation, luxury and impeccable service are the hallmarks of this spectacular establishment in the centre of Barcelona. At Minamo you can savour exquisite delicacies of Japan’s gourmet avant-garde cuisine and enjoy a genuine butterfly garden. With a presentation in which care is given to even the smallest details, a romantic ambience and a staging full of surprises, everything here is conceived to assure you of an unforgettable experience. Booking indispensable. CONSELL DE CENT 360. T: 93 467 38 00 HORARIO/SCHEDULE: 13-16 H. CENA/DINNER: 19 Y 21.30 H. C: L

Restaurant Gaig

E S Osmosis

179

CATALANA/DE MERCADO : CATALAN/MARKET www.restauranteosmosis.com

ab

an

a

Ib M iza P en M alm orc all a a orc de a

www.restaurantgaig.com

ak ar D B A uen ire o s s

B arc ria A ilb elo s G Co ao na M ran ru M ála ad ña M ad ga a S eli rid d an lla S e C tia V evil om go Vig ale la po ste Za o nc ia ra la go za

M

n ió nc

A su

S de anta La C Sie ruz rr a

on te vid

eo

A A lic B stu ante

tá go Bo a Lim

S d alv Sa e B ad o ah or Pa ía ulo

C Gu ara ay ca aq s uil

P S un d an ta Sa e P Ju Can nto ue an a rt D oR om ic in o go

La

H

Ca n



n

DE AUTOR : SIGNATURE

Módulo sencillo Foto: 94 mm ancho x 94 mm alto Texto: 240 caracteres con espacios incluidos Single module Photo: 94 mm wide x 94 mm high Text: 240 characters with spaces included

¿Dónde le llevamos?

— Uno de los mejores exponentes gastronómicos de la ciudad. El chef Carles Gaig, galardonado con una estrella Michelin, fusiona la cocina de vanguardia y de mercado con las tradiciones catalanas, apostando por la renovación sin olvidar sus raíces. — This is one of the city’s foremost gourmet restaurants. Here, chef Carles Gaig, holder of one Michelin star, prepares a delectable fusion of avant-garde and market cuisine with Catalan tradition, updating his dishes without forgetting his roots.

— Alta cocina de mercado sin carta. Cada semana, un menú degustación diferente que elaboran con el mejor producto del día y platos de siempre con un toque creativo y personal. Una ósmosis equilibrada entre tradición e innovación que le sorprenderá. — Delicious market haute cuisine with no menu. A set tasting menu is also available each week with the best market-fresh products and creatively traditional dishes are featured. Enjoy a surprisingly balanced osmosis of tradition and innovation.

CÒRSEGA 200. T: 93 453 20 20 HORARIO/SCHEDULE: 13.30-15.30/20.30-23 H. C: L Y D NOCHE/EVENING

ARIBAU 100. T: 93 454 52 01 HORARIO/SCHEDULE: 13.30-15.30/20-23.30 H. ABIERTO TODOS LOS DÍAS/OPEN EVERY DAY

www.aireuropa.com

Doble página Barcelona/Madrid: 464 mm ancho x 280 mm alto Double page Barcelona/Madrid: 464 mm wide x 280 mm high Doble página Mallorca/Ibiza: 454 mm ancho x 274 mm alto Double page Barcelona/Madrid: 454 mm wide x 274 mm high

Las imágenes deben estar a 300 d.p.i. (p.p.p.). No se admitirán montajes, ni fotografías con logotipos ni textos superpuestos. Rogamos se ciñan a los caracteres especificados. Images at 300 dpi. No photomontages or photographs with logos or superimposed text, please. Please adhere to the specified characters.

GAFAS : GLASSES

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

Wilde Store

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

GAFAS : GLASSES

Fonda España

TRADICIONAL : TRADITIONAL

Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

GAFAS : GLASSES

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

- Entienda que es, o puede ser publicidad engañosa. - Constituya una publicidad del hotel del mismo destino turístico al que se refiere la edición, por lo que entra en competencia directa con los establecimientos hoteleros de la ciudad donde está presente. - No respete las normas lingüísticas de las lenguas utilizadas en las diferentes ediciones y productos comercializados. - Vulnere la legalidad vigente, y más específicamente, las normas sobre la publicidad de tabaco, medicamentos, tratamientos médicos y bebidas alcohólicas.

T S 089

GAFAS : GLASSES

MODA FASHION

Roberto Verino

TENDENCIAS : TRENDS

Módulo sencillo Foto: 45 mm ancho x 63,5 mm alto Texto: 140 caracteres con espacios incluidos Single module Photo: 45 mm wide x 63,5 mm high Text: 140 characters with spaces included

www.bookstyle.net

DISTRITO STYLE

www.poisonmadrid.com

— Presenta un estilo único que mezcla estampados y formas, sin perder el sentido de la elegancia, a través de la experimentación con materiales y colores. Una celebración de la individualidad que combina pragmatismo e invención artística. — An absolutely unique style of fashion mixing all types of prints and shapes, always with exquisite elegance, to experiment with materials and colours. A celebration of individuality combining pragmatism with artistic invention.

T S

365 DE COMUNICACIONES S.L. se reserva el Derecho de Admisión de toda publicidad que:

089

GAFAS : GLASSES

— Desde su creación en 1884, Bulgari ha sido un emblema de la excelencia italiana. Maestro de las gemas de color, Bulgari es reconocido por su audacia estilística, la sensualidad del volumen, el amor por lo lineal y su inspiración Greco-Romana. Todas las creaciones Bulgari, sean joyas, relojes, accesorios o perfumes, ejemplifican el lujo italiano atemporal y contemporáneo. — Since its creation in 1884, Bulgari has been an emblem of Italian excellence. Master of coloured gemstones, Bulgari is renowned for its stylistic audacity, the sensuality of volume, the love of linearity and its Greco-Roman inspiration. All the Bulgari creations, whether jewellery, watches, accessories or fragrances, are the embodiment of timeless and contemporary Italian luxury.

www.bookstyle.net

Módulo doble Foto: 94 mm ancho x 80,7 mm alto Texto: 140 caracteres con espacios incluidos Double module Photo: 94 mm wide x 80,7 mm high Text: 140 characters with spaces included

www.bookstyle.net

DISTRITO STYLE

Todos los originales de publicidad deben entregarse en formato PDF alta calidad con 3 mm de sangre por los 4 costados. Imágenes a 300 d.p.i. Es necesario adjuntar una prueba digital. En caso contrario, Book Style no se responsabiliza de posibles irregularidades en la impresión.

All advertising originals must be sent in high-quality PDF format with 3 mm margin on all 4 sides. Images: 300 d.p.i. A digital proof should also be included. Otherwise, Book Style cannot hold itself responsible for possible irregularities in printing.

GAFAS : GLASSES

365 DE COMUNICACIONES S.L. reserves the Right of Admission of any advertising which:

DIRECCIÓN — ADDRESS:

Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

WWW.BOOKSTYLE.NET Ficha web Foto: 460 px ancho x 340 px alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Web file Photo: 460 px wide x 340 px high Text: 480 characters with spaces included

- It understands to be, or which may be, misleading. - Constitutes publicity of the hotel at the same tourist destination and therefore enters into direct competition with the hotel establishments in the city or destination where Book Style products are present. - Does not respect the linguistic standards of the languages used in the different editions and products commercialised. - Infringes on current legislation, and more specifically, regulations on the advertising of tobacco, medicines, medical treatments and alcoholic drinks.

tendencias trends

www.bookstyle.net

distrito style style district compras shopping — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store restaurantes eating — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles noche clubbing — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge

Home on Earth

Les Topettes

Wilde Store

Carlota Akaneya

En Ville

Sinónimo de creatividad, conciencia ecológica y bienestar, cada pieza tiene una pequeña historia que contar. Piezas únicas y 100% artesanales. Synonym of creativity, environmental awareness and well-being, every piece has a little story to tell. Unique pieces and 100% handmade..

Para un público interesado en la imagen, la originalidad y la exclusividad de productos destinados a la belleza y al cuidado personal. The most select beauty and personal care products for discerning people who value qualities like image, originality and exclusivity.

En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance.

Especializado en sumiyaki, un tipo de barbacoa casera con carbón vegetal. Su carta ofrece carne de Kobe, célebre por su sabor y textura. A sumiyaki specialist with a delectable menu featuring exquisite Kobe beef, famed for its flavour, tenderness and texture.

Su cocina se define por la creatividad en originales platos en los que conjuga elementos tradicionales de la cocina catalana y francesa. Highly acclaimed creative cuisine with deliciously original dishes combining traditional features of Catalan and French cooking.

Dirección — Address: Hospital 76. T: 93 315 85 58. horario — Schedule: 9.30-21 h.

Dirección — Address: Joaquin Costa 33. T: 93 500 55 64. horario — Schedule: 11–14/16–21 h.

Dirección — Address:

Dirección — Address: Pintor Fortuny 32. T: 93 302 77 68. horario — Schedule: 19-23 h.

Dirección — Address: Doctor Dou 14. T: 93 302 84 67. horario — Schedule: L-D, 13-16 h. M-S, 20-

Casa : Home

www.homeonearth.com

perfumería : perfumeries

www.lestopettes.es

gafas : glasses

Joaquín Costa 2.

horario — Schedule: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com

japonesa : japanese

de mercado : market

Fonda España

Tradicional : TraditionaL

Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity.

www.carlotaakaneya.com

23.30 h. www.envillebarcelona.es

Dirección — Address: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. horario — Schedule: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com

Bar Lobo

Bodega Sepúlveda

Teresa Carles

Cordobés

La Boîte

Rita Rouge

Dos plantas con vistas a la calle y terraza. El lugar perfecto donde pararse a picar algo después de un paseo por el barrio. Two storeys with street views and a terrace: the ideal place for a tasty snack after a walk through this picturesque area.

Establecimiento centenario que ofrece los tradicionales guisos de cuchara, elaborados con los mejores productos de temporada. A hundred-year-old establishment that offers traditional stews, prepared with the best fresh seasonal products. Extensive wine list.

Más de 35 años de experiencia de su chef, una ajustada relación calidadprecio y un constante afán de innovación son sus señas de identidad. At this wonderfully peaceful vegetarian restaurant, chef Teresa Carles offers exceptionally appetizing, healthy and affordable cuisine.

El tablao más prestigioso de España. En su local está garantizada la presencia de los artistas más importantes de flamenco. Spain’s foremost flamenco club. The greatest flamenco artists appear on stage at its famous “tablao” at Las Ramblas.

Un nuevo reducto musical para los amantes del ocio nocturno. Una discoteca enfocada a la música electrónica de baile con tintes negros. A new musical stronghold for nightlife lovers. A discotheque focusing on electronic dance music shading towards black.

En el corazón del Casc Antic, a 100 metros del ya clásico Rita Blue, extensa carta de cócteles en una decoración acogedora y glamourosa. In the heart of Casc Antic, at 100 metres from the classical Rita Blue, it offers an extensive cocktail list in a cosy and glamorous decoration.

Dirección — Address: Pintor Fortuny 3. T: 93 481 53 46. horario — Schedule: 9-24 h. J-S, 9-2.30 h.

Dirección — Address: Sepúlveda 173 bis. T: 93 323 59 44. horario — Schedule: 13.30-16.30/20-1h.

Dirección — Address: Jovellanos 2. T: 93 317 18 29. horario — Schedule: 9-23.30 h.

Dirección — Address: La Rambla 35. T: 93 317 57 11. horario — Schedule: 19-1.30 h.

Dirección — Address: La Rambla 33. T: 93 319 17 89. horario — Schedule: 24-5h. V y S, 24-6 h.

Dirección — Address: Carme 33. T: 93 481 36 86. horario — Schedule: 11-3 h.

Mediterránea : Mediterranean

www.grupotragaluz.com

Catalana : catalan

www.bodegasepulveda.net

vegetariana : vegetarian

Casa Guinart tapas : tapas

Fundado hace más de un siglo en pleno Mercat de la Boqueria, es una de las mejores barras de tapas del emblemático mercado. Founded over a century ago in world-famous La Boqueria Market, this is one of the city’s most outstanding tapa bars. Dirección — Address: Ramblas 95. T: 93 317 88 87. horario — Schedule: 10-24 h. www.casaguinart.com

www.teresacarles.com

tablao flamenco : flamenco club

www.tablaocordobes.com

Discoteca : Discotheque

www.masimas.com

Cócteles : Cocktails

www.ritarouge.com

365 DE COMUNICACIONES S.L. CIF B57845471 BARCELONA Alberto Franco – Director de Publicidad Consell de Cent 322. Entresuelo C 08007 Barcelona - Tel. +34 93 237 60 87 [email protected] IBIZA Jessica Veyres – Delegada comercial Marina Botafoch 25. 07800 Ibiza Tel. + 34 659 455 311 [email protected] MADRID Beatriz Segovia – Delegada comercial C. Juan de Mena, 6. Bajo B. 28014 Madrid Tel. +34 610 441 684 [email protected] PALMA DE MALLORCA Josep Mª Bertran – Editor Gremi de Sellaters i Basters 14. Polígono Son Castelló. 07009 Palma de Mallorca - Tel. 971 434 848 [email protected] www.bookstyle.net / [email protected]

BOOK STYLE es una marca de 365 DE COMUNICACIONES S.L. BOOK STYLE is a 365 DE COMUNICACIONES S.L. brand