LOOP-Baureihe LOOP-Range

    LOOP-Baureihe LOOP-Range Sprache Deutsch English Français 141888180 06/11 Version G Seite Gebrauchsanweisung Operating Instructions Manu...
Author: Theresa Kuntz
0 downloads 2 Views 2MB Size


   LOOP-Baureihe LOOP-Range

Sprache Deutsch English Français

141888180 06/11 Version G

Seite Gebrauchsanweisung Operating Instructions Manuel d'utilisation

2-21 22-40 41-62



LOOP

Diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig aufbewahren. Verehrter Kunde! Sofort nach Lieferung ist das Gerät auf sichtbare Schäden zu überprüfen. Bei Transportschäden wenden Sie sich bitte an den Spediteur. Wir weisen darauf hin, dass Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung verursacht werden, nicht der Garantiepflicht unterliegen. Weitergehende oder andere Ansprüche entnehmen Sie bitte den Liefer- und Zahlungsbedingungen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut. Bitten Sie das Service Unternehmen, welches das Gerät installiert, seine Anschrift für eventuelle Reparaturen, Notfälle etc. hier einzutragen. Anschrift Ihres technischen Servicebetriebes:

Name: ...................................................................... Ort: .......................................................................... Straße: ..................................................................... Telefon: ................................................................... Ansprechpartner: .....................................................

Inhaltsverzeichnis

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

1.

Seite Einführung ........................................................................................... 2 Sicherheitsvorschriften ........................................................................ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................... 4 Anforderungen an den Aufstellort ....................................................... 4 Installation ........................................................................................... 4 In- und Außerbetriebnahme ................................................................. 5 Grundreinigungs- und Desinfektionsanweisung .................................. 8 Störung und deren Behebung ............................................................. 11 Technische Daten ............................................................................... 13 Fließschema ....................................................................................... 14 Stromlaufplan .................................................................................... 16 Konformitätserklärung ....................................................................... 62

Einführung

Unser größtes Bestreben gilt der Herstellung eines Qualitätsproduktes. Die Geräte werden auf hohem Hygienestandard gefertigt und entsprechen in vollem Umfang den einschlägigen Normen. Zum Nachweis erhält jedes Gerät ein spezielles CORNELIUS Hygiene-Siegel. Dieses Siegel befindet sich neben dem Gerätetypenschild. Sollten Sie auf ein Problem stoßen, bei dem Ihnen diese Gebrauchsanweisung nicht weiterhilft, dann schreiben Sie uns oder rufen uns an. Wir werden Ihnen gerne helfen. Wenn Sie uns schreiben, geben Sie bitte das Modell und die Seriennummer des Gerätes an. Unsere Anschrift:

IMI Cornelius Deutschland GmbH Carl-Leverkus-Straße 15 40764 Langenfeld Tel.: +49 (0)2173 / 793-0 Fax.: +49 (0)2173 / 77438 Internet: www.imi-cornelius.de 2

 2.

Sicherheitsvorschriften

2.1

Allgemeine Sicherheitsvorschriften

LOOP

Dieses Gerät ist nach dem heutigen Stand der Technik konzipiert und gebaut. Wird Ihr Gerät gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt und gepflegt, ist es betriebssicher. Beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise, um Gefahren und Schäden zu vermeiden:        

2.2

Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden. Jegliche Änderungen, die eventuell die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, sind deshalb strengstens untersagt. Falls Sie mehr über das Thema "Sicherheit" wissen möchten, setzen Sie sich mit Ihrer Servicestelle in Verbindung. Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Sicherheitsventile, Überlastschutzeinrichtungen usw.) demontiert, verändert oder außer Betrieb gesetzt werden. (Verletzungs- bzw. Lebensgefahr!) Sorgen Sie dafür, dass nur autorisierte Personen am Gerät arbeiten und das Bedienpersonal unterwiesen ist. Stellen Sie sicher, dass keine unbefugte Person am Gerät Änderung der Einstellungen vornimmt, oder in das Gerät eingreift. Sie sind verpflichtet, mindestens einmal täglich das Gerät auf äußerlich erkennbare Schäden und Mängel zu prüfen. Veränderungen, die eventuell die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen, sind sofort Ihrer nächsten Servicestelle zu melden. Beachten Sie, dass nur CORNELIUS Original-Ersatz- und- Zubehörteile, die von uns geprüft und freigegeben sind, eingesetzt werden dürfen. Der Austausch von elektrischen Original-Ersatzteilen muss von autorisiertem Personal nach BGVA3 und VDE 0701/702 durchgeführt werden. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen und Zubehör, oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, ist jegliche Haftung der Firma IMI Cornelius Deutschland GmbH ausgeschlossen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sicherheitshinweise Strom

    

2.3

Stromschlag kann tödlich sein oder zu schweren Verletzungen führen! Ein unerlaubter Eingriff in die Elektrik ist deshalb strengstens untersagt. Wasser und Strom ergeben eine tödliche Mischung! Es wird grundsätzlich empfohlen den Betrieb des Gerätes mittels Fehler Schutzschalter (FI) abzusichern. Vor Reinigungsarbeiten in der Nähe des Gerätes oder am Gerät selbst, ist immer der Netzstecker zu ziehen. Das Gerät wird mit einem angegossenen Schutzkontaktstecker ausgeliefert und darf nur an einer geerdeten Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Sollte keine entsprechende Schutzkontaktsteckdose vorhanden sein, so darf der Anschluss nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden, wobei die am Aufstellort gültigen Vorschriften zu beachten sind. Sicherheitshinweise CO2

       

Stellen Sie die CO2-Flasche senkrecht an die Arbeitsposition und sichern diese gegen Umfallen. Schützen Sie die Gasflasche vor Erwärmung (z.B. bei Sonneneinstrahlung). Mindestabstand 0,5 m vom Heizkörper (TRSK). Nur für Lebensmittel zugelassenes CO2 verwenden. Ausströmendes CO2 ist schwerer als Luft und kann bei größeren Ansammlungen in geschlossenen Räumen zu Erstickungsgefahr führen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung der Räume und/oder geeignete Gaswarngeräte. Beachten Sie, dass Teile des Gerätes unter Betriebsdruck stehen. Keine Teile lösen oder demontieren, die unter Betriebsdruck stehen. Beachten Sie die ASI6.80/6.82 der BGN (Berufsgenossenschaft Nahrungsmittel und Gaststätten) Eine Betriebsanweisung für den Umgang und den Wechsel der Gasbehälter muss vorhanden sein.

3

 3.

LOOP

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die LOOP-Baureihe ist für das Kühlen und Ausschenken alkoholfreier Getränke sowie deren Grundstoffe bestimmt. Als Fördermedium wird Lebensmittel geeignetes CO2 verwendet. Das Kühlen anderer Getränke oder Stoffe ist verboten. Die Zulauftemperatur der Flüssigkeiten darf 32°C nicht überschreiten, da es ansonsten zu unzulässig hohen Drücken im Kältekreislauf kommen kann. Minimale Umgebungstemperatur 10°C, maximale Umgebungstemperatur 40°C. Der Energieaustausch vom Kühler zu den in den Kühlschlangen befindlichen Produktflüssigkeiten geschieht durch Wasser. Andere Trägermedien sind unzulässig. Das Gerät ist nur zur Festinstallation im geschlossenen Raum und nicht für den mobilen Betrieb geeignet. Das Gerät darf nicht in einer Umgebung benutzt werden, in der eine Entstehung von Wasserstrahlen möglich ist. Reinigen mittels Dampfstrahler ist verboten.

4.

Anforderungen an den Aufstellort

4.1

Aufstellräume

Beachten Sie die jeweils gültigen Landesvorschriften für Aufstellräume und elektrische Anschlüsse. Be- und Entlüftung der Aufstellräume müssen der Leistung des Gerätes entsprechen. Nicht ausreichende Belüftung der Geräte führt zur Überhitzung und zur Zerstörung des Gerätes. Achten Sie immer darauf, dass Beund Entlüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.

Heizleistung in Watt Luftmenge in m3/h 4.2

LOOPINO 350 130

LOOP 660 150

LOOP XL 1000 300

Elektrische Anschlüsse

Es wird eine geerdete Schutzkontaktsteckdose mit einer maximalen Absicherung von 16 Ampere benötigt. Die Netzspannung muss innerhalb folgender Toleranzen liegen: 230 V~ + 6%/- 10% / 50 Hz

Leistungsaufnahme in Watt

LOOPINO PEM 200

LOOP PEM POM 315 365

LOOP XL PEM POM 500 600

Sollten Sie das Gerät mit einem Verlängerungskabel betreiben, so beachten Sie folgende Hinweise: Die Kabellänge des Verlängerungskabels darf 50 m nicht überschreiten. Es dürfen nur Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 2,5 mm2 verwendet werden. Es darf nur ein Verbraucher pro Verlängerungskabel angeschlossen werden.

5.

Installation

Das Gerät darf nur von einem geschulten Servicetechniker installiert werden. Achten Sie bitte darauf, dass die Steckdose für das Kühlgerät immer frei zugänglich ist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät muss ausgerichtet werden und eben stehen. Max. +/- 2° Schrägen sind erlaubt. 5.1

Premix

5.1.1 CO2-Anschluss Premix Beachten Sie den max. zulässigen Druck für die Getränkebehälter. Sie benötigen mindestens einen einleitigen Druckminderer mit 0,7 MPa (7 bar). Die Verbindungen jeweils mittels einer Schlauchleitung mit mindestens 4 mm ID zu den Getränkebehältern herstellen.

4

 5.1.2

LOOP

Anschluss von Premixproduktbehälter

Verbinden Sie die Produktbehälter mit je einer Schlauchleitung mit einem ID von mindestens 6 mm mit dem Eingang einer 8 mm Kühlschlange (entspricht ID 7 mm). 5.2

Postmix

5.2.1 Wasseranschluss Postmix Bei diesem Gerät werden die Anschlüsse an die Wasserleitung nicht mitgeliefert. Bitte benuzten Sie nur neue Anschlussleitungen die IEC/EN 61770 entsprechen. Schließen Sie das Gerät an eine Zuleitung mit mindestens 8 mm ID an. Wir empfehlen den Einsatz eines Wasserfilters und eines Wasserdruckreglers für den Wassereingang. Hinter dem Filter soll ein T-Stück montiert werden, so dass das Spülen des Filters möglich ist. Der Wasserfließdruck soll 0,2 MPa (2 bar) betragen (Kontrollmanometer auf Wasserdruckregler montieren). Das Gerät darf nur mit Wasserdruckregler in Betrieb genommen werde. 5.2.2 CO2-Anschluss für Postmix Beachten Sie den max. zulässigen Druck für die Getränkebehälter. Sie benötigen einen zweileitigen Druckminderer mit 0,7 MPa (7 bar). Einen Druckminderer für den Karbonator und einen Zweiten für die Sirupförderung. Stellen Sie den CO 2-Druck für die Karbonisierung entsprechend der Tabelle auf dieser Seite (Kapitel 6.1) ein. Die Verbindungen jeweils mittels einer Schlauchleitung mit mindestens 4 mm ID herstellen. 5.2.3 Anschluss von Postmixsirup Verbinden Sie die Produktbehälter mit je einer Schlauchleitung mit einem ID von mindestens 6 mm mit dem Eingang einer 8 mm Kühlschlange (entspricht ID 7 mm).

6.

In- und Außerbetriebnahme

6.1

Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme des Gerätes sind die Transportsicherungen aus dem Gerät zu entfernen. Die nachfolgenden Punkte sind unbedingt in der vorgegebenen Reihenfolge durchzuführen! Vor jedem Betriebsbeginn sind die gesetzlichen Reinigungsvorschriften zu beachten. Bei jedem Wechsel der Produktbehälter müssen die Steckkupplungen gereinigt werden. Verbinden Sie Kupplungen bzw. Anstichkörper mit dem Produktbehälter. Hinweis für AFG: Kupplung grau= CO2, Kupplung schwarz= Getränk/Grundstoff. Öffnen Sie das Flaschenabsperrventil an der CO2-Flasche und das Absperrventil am Druckminderer. Prüfen Sie den CO2-Druck am Druckminderer. Er sollte innerhalb folgender Richtwerte liegen. Sirup: CO2-Karbonisierungsdruck: Light-Produkte:

0,15-0,25 MPa (1,5-2,5 bar) 0,35-0,40 MPa (3,5-4,0 bar) 0,10-0,15 MPa (1,0-1,5 bar)

bei Kaltkarbonisierung

Einstellen des CO2-Druckes geschieht durch Drehen der Regelschraube:  Druck erhöhen im Uhrzeigersinn.  Druck mindern gegen den Uhrzeigersinn. Prüfen Sie danach die Dichtigkeit der CO2-Leitungen durch Schließen des CO2-Absperrventils. 5



LOOP

Die Vordruckanzeige am Druckminderer darf nicht abfallen. Sonst sofort Servicetechniker rufen! Vergessen Sie nicht das CO2-Absperrventil danach wieder bis zum Anschlag zu öffnen. Öffnen Sie die Wasserzuleitung und prüfen Sie den Fließdruck in der Wasserzuleitung. Richtwert: 0,2-0,25 MPa (2,0-2,5 bar) Einstellen geschieht durch die Regelschraube am Wasserdruckregler:  Druck erhöhen im Uhrzeigersinn.  Druck mindern gegen den Uhrzeigersinn. Prüfen Sie die Dichtigkeit der Getränke-/Grundstoffleitungen. Dies ist nur optisch möglich. Bei Austritt von Flüssigkeit sollten Sie einen Servicetechniker rufen. Schließen Sie die Wasserzuleitung. Die Druckanzeige darf nicht abfallen, sonst sofort Servicetechniker rufen! Öffnen Sie danach wieder die Wasserzuleitung. 6.2

Einschalten des Gerätes

Das Wasserbecken muss mit Leitungswasser bis zum Überlauf aufgefüllt werden. Achten Sie beim Füllen darauf, dass kein Wasser über den Rührwerkmotor läuft. Hinweis: Verwenden Sie hierzu einen geeigneten Trichter und Einfüllschlauch. Die Füllmenge entnehmen Sie den technischen Daten. Stecken Sie den Netzstecker für den Kühler in die geerdete Schutzkontaktsteckdose. Geräte mit Wasserbad sind eisbankgesteuert. Diese starten automatisch, wenn das Gerät mit Wasser befüllt wurde und schalten den Kompressor automatisch nach Erreichen der Eisbank ab. Die Steuerung dieser Geräte beinhalten im Eisbankbetrieb Mindestlauf- und -pausenzeiten für den Kältekreislauf. Nach Einschalten des Kältekreislaufes beträgt die Laufzeit mindestens 5 Minuten, auch wenn zuvor ein Signal zum Ausschalten erfolgt. Nach Ausschalten des Kältekreislaufs beträgt die Pausenzeit mindestens 3 Minuten, auch wenn zuvor ein Signal zum Einschalten erfolgt. Die Pausenzeit von 3 Minuten gilt auch für die Inbetriebnahme oder nach Netzausfall. Diese Geräte besitzen einen Eisbankfühler mit zwei Elektroden. Bei Postmix-Geräten schaltet sich die Karbonatorpumpe automatisch ein und füllt den Karbonatorbehälter. Die Karbonatorpumpe schaltet ab, wenn das Wasser im Karbonatorbehälter seine Höchststand erreicht hat, spätestens jedoch nach 5 Minuten. Längere Laufzeiten weisen auf Undichtigkeiten oder Wassermangel hin. Ein Wiedereinschalten der Pumpe ist dann nur durch einen Netzreset (kurzeitiges ziehen des Netzsteckers) möglich. Das Postmix-Gerät ist gegen Leerzapfen geschützt. Ist die Entnahmemenge so groß, dass die ”Empty-Elektrode” frei liegt, so wird die Spannungsversorgung für die Postmix-Hähne abgeschaltet, bevor es zum ”spuken” am Zapfhahn kommt. Eine Getränkeentnahme ist erst wieder möglich, wenn der Behälter befüllt ist. Entlüften Sie den Karbonatorbehälter durch ziehen des Sicherheitsventils ca. 2 bis 4 Sekunden. 6.3

Entlüften der Sirupsysteme

Entlüften der Sirupsysteme 1. Stellen Sie einen Becher unter die Auslauftülle des Zapfhahnes. 2. Öffnen Sie jedes Sirupventil nacheinander von Hand und beobachten Sie den Sirupfluss. Die Entlüftung ist abgeschlossen, wenn alle Luft aus dem System ausgetreten ist. Wenn weiterhin Luftblasen im Sirup sichtbar sind, überprüfen Sie die Dichtigkeit der Leitungsverbindungen. 6.4

Einstellung des Brixwertes

Einstellen des Brixwertes im gezapften Produkt. Hinweis: Lassen Sie das Kühlsystem solange arbeiten, bis sich der Kompressor das erste Mal abgeschaltet hat und die Eisbank aufgebaut ist. Die Getränketemperatur sollte nicht höher als 5°C liegen. Der Brixwert wird mit Hilfe eines Messbechers mit zwei Kammern gemessen, in die das Sodawasser und ein ausgewählter Sirup

6



LOOP

gezapft wird. Entspricht der Wert nicht dem Mischungsverhältnis des Herstellers (ggf. Produktauskunft beim Lieferanten einholen), kann er durch Drehen der betreffenden Einstellschraube am Sirupdurchflussregler nachjustiert werden. Sie befindet sich auf der Oberseite jedes Reglers.  

Drehen im Uhrzeigersinn ergibt mehr Sirup. Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn ergibt weniger Sirup.

Die Einstellung des Sodawassers am Postmix-Hahn entsprechend der Dokumentation des Hahn-Lieferanten vornehmen. 6.5

Betriebsende (Ende der Ausschankzeit)

Nach jedem Betriebsende unbedingt CO2-Flasche und Wasserzuleitung zudrehen! Vergewissern Sie sich, dass die Leitungen bei Inbetriebnahme wieder geöffnet sind. 6.6

Tägliche Kontrolle vor Inbetriebnahme   

6.7

Prüfen Sie ob CO2- und Wasserzuleitung geöffnet sind. Prüfen Sie die Dichtigkeit der Grundstoff-/Getränkeleitungen und der Grundstoffbehälter. Bei Austritt von Flüssigkeiten sollten Sie einen Servicetechniker rufen. Prüfen Sie die Dichtigkeit der CO2-Leitungen durch Schließen des CO2-Flaschenventils. Die Vordruckanzeige am Druckminderer darf nicht abfallen, sonst sofort Servicetechniker rufen! Vergessen Sie nicht das CO2-Flaschenventil danach wieder zu öffnen. Außerbetriebnahme (z.B. Urlaubszeit, Saisonbetrieb)

Bei längeren Stillstandzeiten sind folgende Arbeiten durchzuführen:  Schließen Sie die CO2-Flasche, die CO2-Absperrhähne an dem Druckminderer und die Wasserzuleitung.  Ziehen Sie den Netzstecker aus Schutzkontaktsteckdose.  Lösen Sie die Kupplungen von Getränkebehältern.  Lassen Sie das Gerät sowie die Python entleeren und reinigen. Dies darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. 6.8

Entsorgung und Umweltschutz

Seit vielen Jahren arbeiten die Konstrukteure von IMI Cornelius gemeinsam mit den Kunden daran, Geräte herzustellen, die keine gefährlichen Stoffe beinhalten und so konstruiert sind, dass über 95% der verwendeten Materialien leicht trennbar recycelt werden können. Alle Geräte von IMI Cornelius entsprechen damit den EG-Richtlinien 2002/95EG, 2002/96/EG und den Anforderungen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) von März 2005. IMI Cornelius ist registriert unter der Registrierungsnummer WEEE-Reg.-Nr. DE26128839. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über Recycling Unternehmen in Ihrer Nähe. Achtung! Nicht in die Container der öffentlichen Sammelstellen für private Geräte entsorgen. Bei Bedarf geben Sie Ihr Gerät kostenlos an Ihren Lieferanten zurück oder an allen Servicestationen der IMI Cornelius in Langenfeld.

7



LOOP

7

Grundreinigungs- und Desinfektionsanweisung

7.1

Grundreinigungsanweisung

Beachten Sie die jeweils am Aufstellort gültigen Landesvorschriften für das Reinigen von Schankanlagen. Vor jedem Anschluss und Wechsel der Getränkeart sind Anschlussteile und Zapfarmaturen zu reinigen. Teile, die mit Luft und Getränk in Berührung kommen, sind täglich zu reinigen / desinfizieren z.B. Zapfhahnausläufe. Je nach Verschmutzungsgrad des Aufstellortes müssen die Verflüssigerlamellen regelmäßig gereinigt werden (ca. alle drei Monate). Dies geschieht am besten mittels Pinsel und Staubsauger. Die Wasserbadfüllung muss regelmäßig kontrolliert und mindestens einmal jährlich ausgetauscht werden. Aufkommende Algenschleimbildung kann durch den Zusatz unseres Desinfektionsmittels Bestellnummer 14-9670-150 - reduziert werden. Die Gebindeeinheit ist ausreichend für 30 Liter Wasserbadinhalt. Das Entleeren und Reinigen des Gerätes darf nur von geschultem Fachpersonal nach folgender Empfehlung durchgeführt werden: Von geschultem Fachpersonal zu reinigen Vor der ersten Inbetriebnahme Vor jedem Wechsel der Getränkeart Vor und nach einer Unterbrechung von mehr als 1 Woche alle 2 Wochen alle 3 Monate alle 12 Monate 7.2

CO2Leitungen

GetränkeLeitungen X

GrundstoffLeitungen X

X

X

X X

X

SodawasserLeitungen X

X

X

X

Reinigungs- und Desinfektionsanweisung vor der Inbetriebnahme

Um die hygienische Qualität der Anlage zu gewährleisten, müssen die Produkt- und Wasserleitungen vor der Inbetriebnahme und in regelmässigen Intervallen (siehe DIN 6650-6) gereinigt und desinfiziert werden. Diese Anweisung gilt für Postmixanlagen. Für Premixschankanlagen bitte nur die Abschnitte Grundstoffseite ausführen. Achtung ! :

Reinigungsmittel sind agressiv und können Verätzungen hervorrufen ! Bei Reinigungsarbeiten ist mit entsprechender Schutzkleidung (Handschuhe, Schutzbrille) zu arbeiten. Besondere Vorsicht ist an den Zapfhähnen beim Ausspülen des Reinigungsmittels zu halten. Die Anlage ist während der Reinigung / Desinfektion mit einem Hinweisschild gegen Benutzung zu sichern !

Sorgen Sie während der Reinigung für eine ausreichende Eigenhygiene. Die Anlage muss immer mit allen Verbindungsteilen ab Netzwasser/Eckventil gereinigt werden.

8



LOOP

Hinweis -> Wasserfilter : Bei Anlagen mit Wasserfilter ist vor der Reinigung + Desinfektion die Filterpatrone zu entfernen und durch einen Blindstopfen zu ersetzen. Benutzen Sie nie Filter-Leerpatronen zum Einspülen des Reinigungsmittels, da hierdurch nicht gewährleistet wird, dass eine gleichbleibende und gleichmäßige Konzentration des Reinigungsmittels in die Anlage eingebracht wird. Zudem besteht die Gefahr der Beschädigung von Komponenten der Anlage durch das Konzentrat. Hinweis -> Stillwasserleitungen Bei vorhandener Stillwassersteuerung ist darauf zu achten, dass die Stillwasserleitung ebenfalls mit dem Reinigungsmittel befüllt wird. Bei nichtbenutzter Stillwasserleitung montieren Sie bitte am Anschluss des Stillwasserausgangs (Anschlussplatte ist am Gerät bezeichnet) zusätzlich einen Absperrhahn und reinigen und spülen Sie diese Leitung manuell. Bei nicht benutzten Stillwassereinbauten empfiehlt es sich zur Vermeidung von Totsträngen, diese möglichst nahe am Wasserkreislauf stillzulegen. Hinweis -> Elektrische POM-Hähne, die sich nicht manuell öffnen lassen Die Hähne müssen dann elektrisch betätigt werden. Hierbei ist zu beachten, daß je nach Anlagentyp sich die elektrischen POM Hähne evtl. bei Erreichen der Empty-Elektrode im Karbonatorkessel abschalten. Hier müssen alle 4 Kontakte vom Stecker der Niveauelektrode abgezogen und mittels einer Kabelbrücke überbrückt werden, um die 24V Versorgung zu den POM Hähnen aufrecht zu erhalten. Hinweis -> CO2- oder Wasserdruckschalter im System Je nach Anlagentyp befinden sich evtl. CO2- oder Wasserdruckschalter im System, welche im Fall von Gasmangel die 24V Stromversorgung zu den POM Hähnen unterbrechen bzw. im Fall von Wassermangel die Karbonatorpumpe abschalten. Um die Anlage trotzdem betreiben zu können, müssen evtl. vorhandene Druckschalter bei Bedarf kurzgeschlossen werden. Hinweis -> POM-Hahnblöcke Es wird empfohlen die Hahnanschlussblöcke separat zu reinigen und desinfizieren. Besonders die Lancer Anschlussblöcke mit Absperrventil sind hier zu erwähnen, da sich in den Spalträumen des Absperrhahnes Keime festsetzen können, die mit der standardmässigen Desinfektion nicht ausreichend sauber werden. Bei einer Stillstandzeit der Anlage von länger als 10 Tagen muß die Reinigung und Desinfektion vor erneuter Inbetriebnahme wiederholt werden. Sollte es nach einer erfolgten Desinfektion der Anlage notwendig sein Verbindungen im Wasserzulauf / Wasserkreislauf zu öffnen (z.B. Einsetzen eines neuen Wasserfilters), müssen diese Verbindungen vor dem erneuten Anschliessen mit einem geeigneten Desinfektionsspray eingesprüht werden. A.) Einbringung des Reinigungsmittels (z.B. P3 Ansep CIP von Ecolab) 1.)

Grundstoffseitig

1.1)

Die mit Sirup / Grundstoff gefüllten Leitungen sind zunächst mit Wasser über die Zapfhähne zu spülen. Hier kann z.B. ein externer Wasserverteiler zur Hilfe genommen werden, um mehrere Sirupleitungen gleichzeitig zu spülen. Der Zapfhahn sollte hierbei nur Sirupseitig betätigt werden (manuell). Achtung ! Gasbetriebene Siruppumpen dürfen produktseitig nicht mit einem Eingangsdruck beaufschlagt werden!

1.2)

Den Wasserverteiler anschliessend an CO2 Gas anschliessen und das Wasser aus den Sirupleitungen mithilfe des Gasdruckes ausbringen. Anschliessend Gaszufuhr schliessen und das System über die Zapfhähne drucklos machen.

1.3)

Reinigungsbehälter mit Reinigungsmittel ansetzen. Konzentration : nach Angaben des Herstellers (z.B. bei P3 = 50ml auf 1 Liter Wasser = 5%ige P3 Lösung) Um eine gute Vermischung zu gewährleisten, wird empfohlen das Konzentrat als erstes in den Tank zu füllen und anschliessend mit Wasser aufzufüllen.

1.4)

Sirupleitungen an Reinigungsbehälter anschliessen und Leitungen komplett über die Hähne füllen bis an allen Hähnen erkennbar Reinigungsmittel austritt. 9



LOOP

2.)

Wasserseitig

2.1)

Wasser- und CO2 Gaszufuhr zum Gerät schliessen und Anlage über die Zapfhähne drucklos machen.

2.2)

Wasserzufuhr zum Gerät demontieren. Karbonatorpumpe von der Stromversorgung trennen um ein Trockenlaufen der Pumpe zu verhindern (z.B. Stecker ziehen).

2.3)

Die Wasserzuleitung mit Gasdruck beaufschlagen und die gesamte Anlage über alle Zapfhähne entleeren. Dies gewährleistet, dass das anschliessend eingebrachte Reinigungsmittel im Karbonatorkessel nicht übermässig verdünnt wird. Anschliessend Gaszufuhr absperren und Anlage drucklos machen

2.4)

Reinigungstank mit Reinigungsmittel an Wasserzufuhr anschliessen und Reinigungs behälter mit ca. 3 bar CO2-Druck beaufschlagen (Achtung ! Filter vorher entfernen).

2.5)

Ablassventil am Karbonatorkessel vorsichtig ziehen, bis etwas Reinigungsmittel aus dem Ventil austritt. Der Kessel wird dadurch komplett geflutet. Achtung ! : Es darf dabei nicht unnötig viel Reinigungsmittel in das Wasserbad gelangen (Korrosionsgefahr). Gegebenenfalls ist später das Wasser im Wasserbad auszutauschen. Bei den LOOP Geräte mit Membranpumpe muss die Pumpe während des Einspülens des Reinigungsmittels kurzzeitig laufen, damit alle Teile der Pumpe mit dem Mittel in Kontakt kommen. Anlage durch wasserseitiges Öffnen der Zapfhähne komplett mit Reingungsmittel befüllen. Dabei sicherstellen, daß Reinigungsmittel über alle Hähne gezapft wird ! Einwirkzeit des Reinigungsmittels (Wasser- + Sirupseitig) = mind. 20 Min. !! Entnehmen Sie zwischenzeitlich die Auslauftülle und den Sirupverteiler aus dem Hahn und legen Sie die Teile ebenfalls für 20 Minuten in die Desinfektionslösung. Bei stärkerer Verschmutzung des Hahnes reinigen Sie diesen auch mechanisch mittels einer sauberen Bürste.

B.) Ausbringung des Reinigungsmittels 1.)

Grundstoffseitig

1.1)

Reinigungstank abkuppeln und das Reinigungsmittel aus den Sirupleitungen zunächst über CO2 Gasdruck ausbringen. Anschliessend Gaszufuhr schliessen und System über die Zapfhähne drucklos machen.

1.2)

Wasserverteiler anschliessen und ausreichend Wasser über die Sirupseite jedes Zapfhahnes auslaufen lassen. (hierbei nur Sirupseite des Zapfhahnes betätigen). Falls ein Hygienewasserfilter vorhanden ist, wird empfohlen das Wasser zum Ausspülen über diesen Filter laufen zu lassen. ACHTUNG !

1.3)

Es muss gewährleistet werden, dass kein Reinigungsmittel in der Anlage verblieben ist (Verätzungsgefahr) ! Das Nichtvorhandensein von Reinigungsmittel ist mittels eines Teststreifens / Indikatorpapiers nachzuweisen und zu dokumentieren.

Sirupbehälter wieder an die Sirupleitungen anschliessen und die Zapfhähne Sirupseitig öffnen bis sich wieder ein konstanter Sirupfluss einstellt.

10



LOOP

2.)

Wasserseitig

2.1)

Die Wasserzuleitung vom Kühler mit Gasdruck beaufschlagen und die gesamte Anlage über alle Zapfhähne entleeren. Dies gewährleistet, dass das Reinigungsmittel weitestgehend ausgebracht wird.

2.2) 2.3)

Gaszufuhr schliessen und Anlage über die Zapfhähne drucklos machen. Neuen Wassereingangsfilter einsetzen und Anlage an die ursprüngliche Wasserzuleitung anschliessen (evtl. gemäss Herstellerangabe Wasserfilter vorspülen). Beim Einsatz von Hygienefiltern muss gewährleistet werden, das der Filter vor dem Einspülen von Wasser montiert wird. Dies stellt sicher, dass die soeben desinfizierte Anlage nicht durch evtl. verkeimtes Zulaufwasser neu verkeimt wird. Sprühen Sie den Filterkopf mit einem für Kunststoff geeigneten Desinfektionsspray ein, bevor Sie die neue Patrone einsetzen.

2.4)

Wasserzulauf öffnen. Ablassventil am Karbonatorkessel ziehen, bis nur noch Wasser aus dem Ventil austritt. Das im Karbonatorkopf vorhandene Reinigungsmittel wird somit ausgebracht.

2.5)

Gasversorgung zum Karbonatorkessel wieder öffnen und Stromversorgung zur Karbonatorpumpe wiederherstellen.

2.6)

Ausreichend Wasser über jeden Zapfhahn auslaufen lassen, um zu gewährleisten, dass kein Reinigungsmittel mehr in der Anlage verblieben ist. Je nach Gerätetype (Obertheke / Untertheke) und Pythonlängen sind dafür evtl. grössere Mengen an Soda- und Stillwasser zu entnehmen. ACHTUNG !

Es muss gewährleistet werden, dass kein Reinigungsmittel in der Anlage verblieben ist (Verätzungsgefahr) ! Das Nichtvorhandensein von Reinigungsmittel ist mittels eines Teststreifens / Indikatorpapiers je Zapfhahn nachzuweisen.

Zapfen Sie aus jedem Zapfhahn ein paar Getränke ab, um die Anlage wieder in Betrieb zu nehmen. Die Reinigung ist zu dokumentieren.

8.

Störungen und deren Behebung

Bevor Sie Störungen an der Schankanlage suchen, bitte überprüfen Sie zunächst: Ist die Stromzuführung zum Gerät unterbrochen? Sind die Getränkebehälter leer? Ist die CO2-Flasche leer? Sind alle Absperrhähne geöffnet? Siehe auch Tabelle auf der folgenden Seite.

11



LOOP

Art der Störung

Ursache

Behebung

Getränk zu warm bei laufendem Kompressor

Verschmutzter oder abgedeckter Verflüssiger

Verflüssiger zwischen Lamellen mit Pinsel reinigen

Getränkeentnahme zu hoch

Ausgabekapazität beachten

Kein oder zu wenig Wasser im Wasserbecken

Wasserstand auffüllen

Elektronik oder Kompressor defekt

Servicetechniker rufen

Getränk schäumt an einem Zapfhahn

Getränk zu lange gelagert und mit CO2 angereichert

Behälter mit frischem Getränk anschließen

Getränk schäumt an allen Zapfhähnen

CO2-Druck zu hoch

Druck einstellen

Alle Getränke mit CO2 angereichert

Behälter mit frischen Getränk/Grundstoff anschließen

Alle Getränke zu warm

Lagertemperatur prüfen siehe unter ”Getränk zu warm...”

Fehler im Wasserkreislauf

Prüfen, ob Wasserzuleitung geöffnet ist

Getränk zu warm und Kompressor läuft nicht

Zapfhahn gibt nur noch Konzentrat aus (nur bei Postmix)

Wasserfließdruck von 0,2 MPa (2 bar) prüfen Kontrollieren, ob Karbonatormotor läuft, sonst Servicetechniker rufen

CO2-Volumen im Getränk zu niedrig

Zuviel oder zuwenig Grundstoff im Getränk (nur bei Postmix)

Wasserleitungen zugefroren

Servicetechniker rufen

Hahn defekt

Hahn austauschen

Luft im Karbonatorkessel (nur bei Postmix)

Entlüften

CO2-Druck zu gering

Druck einstellen

Regler im Zapfhahn klemmt

Servicetechniker rufen

Förderdruck für Grundstoff zu gering bzw. zu hoch

CO2-Druck einstellen

12

 9.

LOOP

Technische Daten LOOPINO

LOOP

LOOP XL

Ausgabekapazität AFG 0,2 bzw. 0,3 Liter Spitzenleistung bei 2 Getränken/Minute kontinuierlich - Getränke pro Stunde

85 (0,2 l) 45 (0,2 l)

100 (0,3 l) 50 (0,3 l)

PEM POM (0,3 l) 180 210 80 75

Anschlussspannung

230V/50Hz

230V/50Hz

230V/50Hz

Leistungsaufnahme in Watt

PEM 200

PEM 315

PEM 500

Kompressorleistung in Watt (PS)*

160 (1/6)

250 (1/5)

395 (1/3)

Kühlleistung in Watt in kcal/h Eisbankgewicht in kg

164 141 2,2

350 300 5,3

PEM 600 520 7

Eisbankkapazität in kcal Eisaufbau in Minuten

176 75

424 110

560 110

Wasserbadinhalt in Liter

9

PEM 14,5

Abmessungen in mm Höhe AFG Breite Tiefe

400 320 560

505 355 625

Versandgewicht in kg

23

PEM 37

POM 365

POM 13

PEM 20

POM 600

POM 540 470

POM 19

550 415 660 POM 38

PEM 46

POM 50

* bei -10°C Verdampfungstemperatur Kühlleistungen und Ausgabekapazität für AFG bei 24°C Umgebungstemperaturen und Wasser- bzw. Sirupeingangstemperaturen von 24°C und Getränkeausgangstemperaturen von unter 5°C.

Änderungen vorbehalten.

13

 10.

LOOP

Fließschema

LOOPINO 4 Hahn Premix

LOOP/LOOP XL 6 Hahn Premix

14



LOOP

LOOP 5 Hahn Postmix

0,2 – 0,24 MPa ( 2,0-2,4 bar )

0,35 – 0,45 MPa ( 3,5-4,5 bar ) 0,35 – 0,4 MPa ( 3,5-4,0 bar ) 0,05 – 0,1 MPa ( 0,5-1 bar )

LOOP XL 6 Hahn Postmix

0,2 – 0,24 MPa ( 2,0-2,4 bar )

0,35 – 0,45 MPa ( 3,5-4,5 bar ) 0,35 – 0,4 MPa ( 3,5-4,0 bar ) 0,05 – 0,1 MPa ( 0,5-1 bar )

15

 11.

LOOP

Stromlaufplan

LOOPINO Premix

16



LOOP

LOOP Premix

17



LOOP

LOOP Postmix

18



LOOP

LOOP XL Premix

19



LOOP

LOOP XL Postmix

20



LOOP

LOOP XL Postmix mit Apexx Regler

21



LOOP

Please keep these operating instructions in a safe place. Dear Customer! Check this product for visible damage immediately upon receipt. Inform the shipper if there is any shipping damage. Note that damage resulting from improper handling or operation is not covered under the warranty. For further claims please refer to our conditions of sale and conditions of payment. Before putting the unit into operation: Read all the operating instructions carefully. Familiarize yourself with all controls. Ask the service company installing the unit to write its address down here for any subsequent repairs, emergencies, etc. Address of your technical service company:

Name: ........................................................................... City: .............................................................................. Street address: .............................................................. Telephone: .................................................................... Contact person: .............................................................

Table of Contents

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

1.

Page Introduction........................................................................................ 22 Safety Regulations ............................................................................. 23 Intended Use ...................................................................................... 23 Installation Requirements .................................................................. 24 Installation ......................................................................................... 24 Putting into and out of Operation....................................................... 25 Cleaning and Disinfection Directions ................................................ 27 Problems and Troubleshooting .......................................................... 31 Technical Data ................................................................................... 32 Flow Chart ......................................................................................... 33 Circuit Diagram ................................................................................. 35 Declaration of Conformity ................................................................. 62

Introduction

Our foremost aim is to produce a quality product. The units are manufactured on high hygiene standard and correspond in full amount to the relevant standards. Each unit receives a special CORNELIUS hygiene label in proof. This label is beside the nameplate of the unit. If you should encounter any difficulty, which these operating instructions do not help you with, call or write us. We will be glad to be of assistance. If you write, please include the model and serial number of the unit. Our address:

IMI Cornelius Deutschland GmbH Carl-Leverkus-Strasse 15 D-40764 Langenfeld, Germany Tel.: +49 (0)2173 / 793-0 Fax: +49 (0)2173 / 77438 Internet: www.imi-cornelius.de

22

 2.

Safety Regulations

2.1

General Safety Regulations

LOOP

This unit is of leading-edge design and manufacture. If used and maintained in accordance with these operating instructions, it will be safe to operate. Please comply with the following safety instructions to avoid hazards and damage.       

2.2

The device must be in satisfactory condition whenever operated. Any modifications which detrimentally affect the safety of the device are therefore strictly prohibited. Please contact your service company if you wish to obtain more information about safety. No safety equipment (such as safety valves, overload protection devices, etc.) is to be removed, modified or put out of commission (risk of injury or death!). Take care that only authorized persons work on the device and that the operators are trained. Make certain that no unauthorized persons change the settings on the device or tamper with it. The unit is filled by the service technician with water and adjusted to temperature or ice bank mode. The operator must not open the unit. You are obligated to check the device on a daily basis for externally discernible damage and defects. Immediately report modifications which affect safety and function to the service company nearest you. Discontinue operation if necessary. Note that only original CORNELIUS replacement parts and accessories which have been checked and approved are to be used. IMI Cornelius Deutschland GmbH assumes no liability whatsoever for damage resulting from the use of non-original parts and accessories or from improper handling. This device is not determined by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge to be used, unless they are fully supervised by a person who is responsible for their security or received their instructions, as the device is to use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Safety Instructions Electricity

   

2.3

An electric shock may be fatal or result in serious injury. For this reason, any unauthorized tampering is strictly prohibited. Water and electricity are a fatal mixture! It is strictly recommended to operate the device with an electrical fault protection switch (FI) only Always pull out the mains plug before any cleaning work on or near the device. As delivered, it features a moulded earthed-pin plug and it must be connected to a socket outlet with an earthed contact. If no appropriate socket outlet with an earthed contact is available, the connection must be made by authorized persons only, with the regulations applicable at the installation site (EN standards in Germany, for example) being observed. Safety Instructions CO2



Place the carbon dioxide cylinder in an upright position next to the workstation and secure it against falling over.  Protect it against heat (e.g., against sunshine). Minimum distance from heater 0.5 m (TRSK).  Escaping carbon dioxide is heavier than air and may present danger of suffocation if large quantities collect in enclosed spaces.  Use Food suitable CO2 only Remember that parts of the device are at operating pressure. Do not loosen or dismantle any components at operating pressure.

3.

Intended Use

The LOOP-Range is designed for cooling and dispensing non-alcoholic drinks and their base/syrup. Food suitable CO2 is used for the propellant. The cooling of other drinks or liquids is forbidden. The inlet temperature of the liquid must not exceed 32°C otherwise the pressure in the refrigeration cycle will rise above specification. Minimum ambient temperature 10°C, maximum ambient temperature 40°C. The energy exchange from the cooling coil to the premix drink coil takes place in a liquid bath with water. 23



LOOP

No other liquids are endorsed for use in the liquid bath. The unit is suitable only for fixed installation in a closed area and not for the mobile application. It is prohibited to use the unit in an area, where water jet is possible. Cleaning with a water jet is forbidden.

4.

Installation Requirements

4.1

Installation Sites

Comply with the valid national regulations for installation sites and electrical connections. Ventilation of the installation sites must be appropriate for unit output. Inadequate ventilation of the unit will result in overheating and damage. Always make certain that no intake or discharge vents are covered or blocked.

Heat output in watt Air flow in m3/hour 4.2

LOOPINO 350 130

LOOP 660 150

LOOP XL 1000 300

Electrical Connections

A socket outlet with an earthed contact featuring a maximum protection of 16 amperes is required. The line voltage must always be within the following tolerances: 230 VAC +6%/-10% / 50 Hz

Power consumption in watt

LOOPINO PEM 200

LOOP PEM POM 315 365

LOOP XL PEM POM 500 600

Should placement of the unit require an extension cable, please note the following points: - Cable length must not exceed 50 meters. - Only use cable with a size of 2.5 mm2. - Only one unit is allowed per extension cable.

5.

Installation

The unit must be installed by a trained service technician. Please take care, that the socket for the unit is always accessible. If the power supply cable to the unit is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, the service partner or any other qualified person to avoid safety hazard. The unit must be planar aligned. Max. angle of +/-2 °C is permitted. 5.1

Premix

5.1.1 CO2 Connection for Premix You will require a one-stage pressure regulator, 0,7 MPa (7 bar). Use tubing with 4 mm ID (inner diameter) to connect the pressure regulator with the CO 2-distributor and the beverage containers. 5.1.2 Connecting Premix Container Use minimum 6 mm ID tube to connect beverage container with correct cooling coil into the unit. 5.2

Post-mix

5.2.1 Water Connection for Post-mix The connections to mains water are not delivered with this unit. Please use only water connections that are in line with IEC/EN 61770. Connect the unit to a feed line with an inner diameter of 8 mm. We recommend use of a water filter and a water pressure regulator for the water input. To permit flushing of the filter, a t-piece should be mounted downstream of the filter. The water flow pressure should be 0,2 MPa (2 bar) (mount control pressure gauge on water pressure regulator). The unit must only be operated with a water pressure regulator. 24



LOOP

5.2.2 CO2 Connection for Post-mix You will require a two-stage pressure regulator, 0,7 MPa (7 bar). Use tubing with 4mm ID. One pressure for the carbonator bowl and the other one for the syrup flow. Set the CO2-pressure: see table on page 21 (chapter 6.1). 5.2.3 Connecting Post-mix Syrup Use minimum 6 mm ID syrup tube to connect syrup container with correct cooling coil into the unit.

6.

Putting into and out of Operation

6.1

Putting into Operation

Before starting operation of the unit the transport lock must be removed. In order to ensure the proper function of the unit, please follow the below outlined points in order. Comply with the cleaning regulations defined by local laws before beginning each operation. Connectors must be cleaned every time prior to attaching a beverage container. Connect coupling to beverage container. For soft drink note: gray coupling = CO2, black coupling =beverage/syrup Open the valve of the CO2-cylinder and the pressure regulator. Check the CO2-pressure on the pressure regulator. It should be within the following standard values: syrup: 0,15-0,25 MPa (1,5-2,5 bar) carbonator pressure: 0,35-0,40 MPa (3,5-4,0 bar) diet/light-beverage: 0,10-0,15 MPa (1,0-1,5 bar)

cold carbonation

Set the CO2-pressure by turning the control screw:  To increase the pressure: Clockwise  To reduce the pressure: Counterclockwise Afterwards check the CO2-lines for leaks by closing the CO2-valve. The pressure (high pressure gauge) displayed at the pressure regulator should not drop. If it does, notify the service technician immediately! Do not forget to re-open the CO2-valve if no leakage is evident. Open the water feed line and check the flow pressure. Standard value: 0,2-0,25 MPa (2,0-2,5 bar). Set flow pressure at the control screw on the water pressure regulator:  To increase the pressure: Clockwise  To reduce the pressure: Counterclockwise Check the beverage/syrup lines for leaks. Only a visual inspection is possible. If liquid is leaking, call a service technician. Close the water feed line. The pressure display should not drop. If it does, notify the service technician immediately! Check the incoming waterline for leaks. Do not forget to re-open the water feed line if no leakage is evident. 6.2

Turning on the Unit

The water bath must be filled to the overflow with tap water. Refer to the technical data for the amount required. Take care, that no water runs into the agitator motor. Reference: Use for this a suitable funnel and filler tube.

25



LOOP

To prevent algae from forming in the water, add the disinfectant Molco (PN 14-9670-150). The 150 ml container of disinfectant is sufficient for 30 liters of water. Insert the mains plug for the cooler into the socket outlet with an earthed contact. Units with water bath are ice bank controlled. These units start working automatically after the water bath is filled with water. The compressor will cycle off after the ice bank has been built. (full ice bank capacity). The control board of the unit has a time delay for switching on and off the cooling system when it runs in ice bank mode. After the cooling system is switched on the running time is no less then 5 minutes. Switch off signals will be ignored in this time. After the cooling system switches off, the delay is no less then 3 minutes. Switch on signals will be ignored in this time. The 3 minutes delay occurs when turning on the unit and after a break in power supply. This unit contains a 2-pin ice bank probe. Post-mix units include a carbonator pump which switches on automatically and fills the carbonator bowl. The carbonator pump switches off when the water has reached is highest level in the carbonator bowl but after no more than 5 minutes. Long run periods are signs of leaks or insufficient water. It is then only possible to turn the pump back on by executing a network reset (pulling out the mains plug briefly). The carbonators in post-mix units are protected against running dry. If the flow rate quantity is so large that the ”empty electrode” is activated, then the carbonator bowl is empty. In such cases voltage supply for the post-mix valves will be switched off. A beverage withdrawal is only again possible if the carbonator bowl is filled. Release air from the carbonator bowl by pulling the safety valve for about 2 to 4 seconds. 6.3

Purging the Syrup Systems

Purging the syrup systems 1. Place a cup under the nozzle. 2. Manually open each syrup valve in turn and observe syrup flow. Purging is completed when all air is removed from the system. If syrup continues to show air bubbles, check tightness of line connections. 6.4

Adjusting the Water-to-Syrup Ratio for Post-mix

Adjust the water flow rate on the post-mix valve in accordance with the valve supplier specifications. Note: Allow the refrigeration unit to operate until minimal amount of ice has formed on the evaporation coils, making this adjustment. Alternatively, allow the full ice bank to form (compressor cycle off) before adjusting the ratio. The drink temperature should not be higher than 5°C. The water-to-syrup ratio is measured by use of a ratio cup having two champers into which the soda and a selected syrup are dispensed. The ratio, if incorrect, is adjusted by turning the related syrup flow regulator adjusting screw located near the solenoid valve.  

6.5

To increase the syrup flow rate: Clockwise To reduce the syrup flow rate: Counterclockwise

End of Operation (End of dispense-time)

It is imperative that the CO2-cylinder and water line be turned off each time operation is ended. Be sure to open again before continuing at operation. 6.6

Daily Inspection    

Check whether carbon dioxide and water lines are open. Check the beverage/syrup lines for leaks. Only a visual inspection is possible. If liquid escapes, call a service technician. Check the CO2-lines for leaks by closing valve on the CO2-cylinder. The inlet pressure indicated on the pressure regulator should not drop. If it does, call a service technician immediately. Do not forget to re-open the CO2-cylinder valve afterwards.

26

 6.7

LOOP

Taking out of operation (Vacation, end of season)

Perform the following steps in case of protracted standstill periods:  Close the CO2-cylinder, the CO2-stopcocks on pressure regulators and the water feed line.  Pull the mains plug out of socket outlet with earthed contact.  Detach the couplings from beverage containers.  Have the system emptied and cleaned. Only trained specialists are to carry out this procedure. 6.8

Disposal and Environment Protection

Since many years the technical designers of IMI Cornelius work together with the customers to manufacture devices which do not contain dangerous materials. They were designed in such a way that over 95% of the used materials can be easily recycled separately. All devices of IMI Cornelius therefore comply with the EC Directives 2002/95EG, 2002/96/EG and the requirements of the electrical and electronic equipment of March 2005. IMI Cornelius is registered under the registration number WEEE Reg.-No. DE26128839. Please dispose this unit at your local Recycling Company. Attention! Do not dispose into the containers of the public collecting points for private devices. If necessary give back your equipment free of charge at your suppliers or at all service center of the IMI Cornelius in Langenfeld.

7.

Cleaning and Disinfection Directions

7.1. Cleaning Directions Comply with the valid national regulations for cleaning bar equipment at the particular installation site. Clean connection parts and tap fittings in advance whenever making connections or changing the type of beverage. Clean parts coming into contact with air and beverage (e.g. dispense nozzle), on a daily basis. The condenser fins must be cleaned in regular intervals. These vary according to the amount of dirt in the air at the installation site (approximately every three months). This is best done with a brush and a vacuum cleaner. The water level in the water bath must be checked regularly and the contents must be exchanged at least once annually. Algae formation can be reduced by adding disinfectant (order number 14-9670-150). For a 30 liters water-bath one disinfectant container is sufficient. The unit is to be emptied and cleaned by trained person only based on the following recommendations: To be cleaned by trained specialists Before commissioning Before each change of type of beverage Before and after a pause of more than 1 week Every 2 weeks Every 3 months Every 12 months

CO2lines

Productlines X

Syruplines X

X

X

X X

X X

X

27

Sodawaterlines X

X

 7.1

LOOP

Cleaning and Disinfection Procedure before use

In order to achieve a proper hygienic performance of the dispense equipment, it is crucial to run the initial and recurring sanitization procedure (intervals according to DIN 6650-6) on all product and water lines of the system. Attention ! :

Cleaning / sanitizing agents are harmful and may cause severe health injuries ! During the work with any agents make sure to always wear proper clothing (gloves, safety goggles, etc.). Special attention must be taken during the flushing of the agent at the dispense valves. It must be made sure, that no operator uses the dispense equipment during sanitation (e.g. use clear signs on the valves, etc) ! Take care of an adequate behaviour towards hygiene while working on the equipment (e.g. disinfecting hands prior to work, etc) in order to professionally deal with the matter. The unit should be cleaned / sanitized starting as close as possible from the mains water connection (wall outlet), to make sure that also the tubing is being treated.

Remark -> Water filters : In case the system is equipped with a water filter, the filter cartridge needs to be removed before doing the cleaning / sanitization and replaced by a blind plug that allows bypassing the filter. Do not use any empty service filter cartridges to flush the sanitizing agent into the system, as this will not allow a proper and consistent level of sanitizing agent in the unit. In addition, the high levels of agent passing through the dispenser when using such cartridges may damage components such as sealings, O-rings, etc. in the dispenser. Remark -> Carbonator- / Circulation pumps With units such as Triton, Apexx and Energize the carbonator- and soda circulation pumps must be turned off during the cleaning / sanitization process (otherwise foaming issues will occur). Remark -> Stillwater lines inside the cooler In case your equipment has still water lines, it must be made sure that these are also being cleaned / sanitized. In case your equipment currently does not use Stillwater, the line must be equipped with a stopcock to manually drain sanitizing agent from this tube. In case the Stillwater line is in general not being used on the cooler, it is recommended to disconnect this line as close as possible from the water cycle and close the water line with a blind plug (this avoids areas within the circuit which might not be sufficiently flushed). Remark -> Electrical post-mix valves, which can not be manually operated These type of taps must be operated electrically. When doing this, it needs to be considered that on some dispense equipment the 24V electrical power supply to the valves is cut, when the empty electrode in the carbonator bowl is reached. In that case the empty sensing must be bypassed, by e.g. short circuiting all connectors on the plug of the level probe connection. Remark -> CO2- or Water pressure sensors on the dispense equipment Depending on the type of equipment you may have CO2- or water pressure sensors installed, which will in case of low CO2 or low water supply cut the 24V power supply to the valves. In order to still be able to operate the system during the sanitization process, it is required to short circuit such sensors (make sure to put them back into operation after service). Remark -> Post-mix valve blocks It is recommended to clean / sanitize the valve blocks separately. Especially valve blocks with an integrated stop cock (e.g. Lancer block) need special care, as the gap in the stop cock allows bacteria to collect, which might not be sufficiently treated with the sanitizing agent. In case the dispenser is out of operation (without cooling) for more than 10 days, it is necessary to run the cleaning- and sanitization procedure prior to putting the unit back into operation. Should it be necessary, to open a once sanitized system again (e.g. to install a new water filter) all opened connections must be disinfected with a sanitization spray prior to reconnecting.

28



LOOP

A.) Flushing-in of sanitization agent (e.g. P3 Ansep CIP from Ecolab) 1.)

Syrup Lines

1.1)

The product lines filled with syrup must first be flushed with water. For this an external water distributor can be used to connect and flush several syrup lines simultaneously. The post-mix valves should be operated on the syrup side only for flushing. Attention ! Gas driven syrup pumps must not see any positive pressures on the incoming side of the pump, as this may damage the pumps.

1.2)

Connect the water distributor to the CO2 supply in order to drive the water out of the syrup lines. This avoids that the sanitizing agent is being diluted in the tubings. Afterwards close the CO2 gas and depressurize the complete system again.

1.3)

Fill your cleaning tank with the cleaning / sanitizing agent according to the mixing ratios given by the manufacturer of the agent. (e.g. when using P3 from ECOLAB -> 50ml for 1 litre water = 5% solution) In order to achieve a proper mixing in the cleaning tank, it is recommended to first fill in the agent and then top-of with clean water.

1.4)

Connect the syrup lines to the cleaning tank and dispense cleaning / sanitization agent from every single dispense valve. Make sure that agent leaves from all installed taps.

2.)

Water Lines

2.1)

Close the water- + the CO2 supply to the unit and depressurize the system with the taps

2.2)

Disconnect the water supply to the unit and cut the power supply to the carbonator pump in order to avoid dry running of the pump (e.g. by pulling the plug of the pump).

2.3)

Connect the water line feeding the dispenser to CO2 gas pressure and drain all water from the tubing of the system. This ensures that the sanitizing agent that is afterwards flushed into the dispenser is not being diluted e.g. in the carbonator bowl. Afterwards close the gas supply again and depressurize the system.

2.4)

Connect the cleaning tank to the water inlet of the dispenser and pressurize the tank with approx. 3 bars pressure (Attention ! Remove any water filters before doing this !).

2.5)

Pull the safety relieve valve on the carbonator bowl and carefully let some sanitizing agent leave the valve. This ensures, that the carbonator bowl is flooded completely with sanitizing agent all the way to the top. Attention ! : Avoid that excessive amounts (= >50ml) of agent is being introduced into the water bath, as this will carry the risk of corrosion of metal parts in the water bath. In case larger amounts were spilled, the water in the water bath needs to be replaced. The LOOP post-mix cooler works with a membrane / diaphragm pump please make sure the pump is in operation when the sanitizing agent is being flushed into the unit. This will ensure that all parts of the pump will come into contact with the sanitizing agent.

2.6)

Flood the complete dispense system with the cleaning / sanitizing agent by operating the post-mix valves. Ensure, that on all valves clearly visible agent is being drawn. Effect- / working time for the cleaning / sanitizing agent is min. 20 minutes !! In the meantime remove the dispense nozzles from the valves and sanitize them manually by putting them for 20 minutes into sanitizing agent. In case it is seen that the nozzles are heavily dirty, clean the nozzles mechanically by using a clean brush and sanitization agent.

29



LOOP

B.) Flushing-out of sanitization agent 1.)

Syrup Lines

1.1)

Disconnect the cleaning tank and bring out any remaining sanitizing agent from the syrup lines by using CO2 gas. Afterwards close the CO2 supply and depressurize the system via the dispense valves.

1.2)

Connect the water distributor and sufficiently flush clean water through the syrup lines (for this please open only the syrup side of the dispense valves). In case a hygiene water filter is being used with the dispenser, it is recommended to use for this flushing the water coming from the hygiene filter. Attention !

It must be ensured, that no cleaning / sanitizing agent remains in the dispense system after service (risk of health injuries) ! The prove that all agent residues have been removed must be tested with indicator or test papers (contact agent manufacturer) & must be documented

1.3)

Connect the syrup containers again to the syrup lines and dispense syrup on the post-mix valves until a consistent flow of syrup occurs again.

2.)

Water lines

2.1)

Pressurize the water line to the cooler with CO2 pressure and dispense all sanitizing agent from the valves. This makes it easier to flush out any remaining agent from the system.

2.2)

Close the gas again and depressurize the unit via the dispense valves.

2.3)

Install a new water filter cartridge and reconnect the unit via the filter to the mains water line again (refer to filter manufacturer guidelines in case the filter needs priming prior to use). In case a hygiene filter is being used on the dispenser, it must be ensured that the new filter cartridge is inserted prior to flushing the system with water. This ensures that a just sanitized system is not being contaminated again by using poor quality mains water to flush out any remaining sanitizing agent. Spray the filter head and the connecting position of the filter cartridge with an adequate sanitizing spray to avoid any introduction of bacteria again.

2.4)

Open the mains water supply. Pull the safety relieve valve on the carbonator bowl until only clean water leaves the valve, to ensure that there are no residues of sanitizing agent left in the head area of the carbonator bowl.

2.5)

Open the CO2 gas supply to the carbonator and reconnect the carbonator pump to the power supply.

2.6)

Dispense sufficiently water from the post-mix valves to ensure that no sanitizing agent is left in the system. Depending on the unit type (Over counter dispenser / large soda circuit installation with long python runs, etc.) the amount of water that needs to be dispensed may vary. Attention !

It must be ensured, that no cleaning / sanitizing agent remains in the dispense system after service (risk of health injuries) ! The prove that all agent residues have been removed must be tested with indicator or test papers (contact agent manufacturer) & must be documented

Dispense from each tap a few beverages to fully put the system back into operation again. The cleaning / sanitization procedure must be documented accordingly and the documentation must remain at the cooler (this may vary depending on local regulations).

30

 8.

LOOP

Problems and Troubleshooting

Before seriously troubleshooting the dispense equipment, first check: Is the electricity to the unit interrupted? Are the beverage containers empty? Is the CO2-cylinder empty? Are all valves on CO2-cylinder open? Type of problem

Cause

Remedy

Beverage too warm while compressor is running

Condenser dirty or covered

Use brush to clean condenser between louvres

Too much beverage being removed

Examine drink-draw capacity

Not enough water in water-bath

Fill up water level

Electronic control or compressor defective

Call service technician

Beverage foams at a tap

Product/syrup stored too long and enriched with CO2

Connect container with fresh basic material

Beverage foams at all taps

CO2-pressure too high

Set pressure

All products/syrup enriched with CO2

Connect container with fresh basic materials

All beverage too warm

Check storage temperature see ”Beverage too warm”

Fault in water circulation

Check if water feed line is open

Beverage too warm, compressor not running

Valve only pours syrup (only post-mix)

check water flow pressure of 0,2 MPa (2 bar) Check if the carbonator motor is running, if not call service technician

CO2-volume in the beverage to low (flat drinks)

Too much or not enough syrup in beverage (only post-mix)

Valve defective

Exchange valve

Water lines frozen

Call service technician

Air in carbonator (only post-mix)

Bleed air

CO2-pressure too low

Adjust pressure

Regulator in tap is clamping

Call service technician

Delivery pressure for syrup too low or too high

Adjust CO2-pressure

31

 9.

LOOP

Technical Data LOOPINO

LOOP

LOOP XL

Output capacity soft drink 0,2/0,3 liters Peak dispense at 2 drinks per minute Continuously – drinks per hour

85 (0,2 l) 45 (0,2 l)

100 (0,3 l) 50 (0,3 l)

PEM POM (0.3 l) 180 210 80 75

Supply voltage

230V/50Hz

230V/50Hz

230V/50Hz

Power consumption in Watt

PEM 200

PEM 315

PEM 500

Compressor output in Watt (HP)*

160 (1/6)

250 (1/5)

395 (1/3)

Cooling performance in Watt in kcal/h Weight of ice bank in kg

164 141 2.2

350 300 5.3

PEM 600 520 7

Ice bank capacity in kcal Ice build up in minutes

176 75

424 110

560 110

Water bath capacity in liter

PEM 9

PEM 14.5

Dimensions in mm Height (soft drink) Width Depth

400 320 560

505 355 625

Shipping weight in kg

PEM 23

PEM 37

*

POM 365

POM 13

PEM 20

POM 600

POM 540 470

POM 19

550 415 660 POM 38

PEM 46

POM 50

at -10°C evaporation temperature

Cooling capacities and output capacity for soft drinks at 24°C ambient temperature and water or syrup inlet temperature of 24°C and beverage outlet temperature of less than 5°C. We reserve the right to make modifications.

32

 10.

LOOP

Flow Chart

LOOPINO 4 Valve Premix

LOOP/LOOP XL 6 Valve Premix

33



LOOP

LOOP 5 Valve Postmix

0,2 – 0,24 MPa (2-2,4 bar)

0,35-0,45 MPa ( 3,5-4,5 bar ) 0,35-0,4 MPa ( 3,5-4,0 bar) 0,05-0,1 MPa K( 0,5-1 bar )

LOOP XL 6 Valve Postmix

0,2-0,24 MPa ( 2,0-2,4 bar )

0,35-0,45 MPa ( 3,5-4,5 bar ) 0,35-0,4 MPa (3,5-4,0 bar ) 0,05-0,1 MPa (0,5-1 bar )

34

 11.

LOOP

Circuit Diagram

LOOPINO Premix

35



LOOP

LOOP Premix

36



LOOP

LOOP Postmix

37



LOOP

LOOP XL Premix

38



LOOP

LOOP XL Postmix

39



LOOP

LOOP XL Postmix with Apexx Controller

40



LOOP

Conserver ce mode d'emploi avec attention. Cher client. Vérifiez l'état de l'appareil à la livraison. Veuillez vous adressez au transporteur s'il est endommagé. Nous vous rappelons que les dommages matériels dus à une manipulation ou une utilisation non conforme sont exclus des clauses de garantie. Les clauses relatives aux conditions de livraison et de paiement détaillent les autres revendications et droits alloués. Avant de mettre l'appareil en service : Lisez avec attention le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les commandes. Demandez à l'installateur de l'appareil d'inscrire ici ses coordonnées en cas d'urgence, de réparation, etc. Coordonnées du réparateur :

Nom : ...................................................................... Lieu : .......................................................................... Rue : ..................................................................... Téléphone : ................................................................... Interlocuteur : .....................................................

Contenu 1 2. 2.1 2.2 2.3 3. 4. 4.1 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 8. 9. 10. 11. 12.

Page Introduction ............................................................................................................................................... 42 Consignes de sécurité ................................................................................................................................ 43 Consignes générales .................................................................................................................................. 43 Consignes de sécurité Électricité............................................................................................................... 43 Consignes de sécurité CO2 ....................................................................................................................... 43 Utilisation conforme.................................................................................................................................. 44 Conditions requises pour le lieu d'installation ........................................................................................... 44 Pièces d'installation ................................................................................................................................... 44 Installation ................................................................................................................................................. 44 Premix ....................................................................................................................................................... 44 Postmix ..................................................................................................................................................... 45 Mise en et hors service .............................................................................................................................. 45 Mise en service.......................................................................................................................................... 45 Mise en marche de l'appareil ..................................................................................................................... 46 Purge d'air du système de sirops ............................................................................................................... 46 Réglage de la valeur brix........................................................................................................................... 46 Fin de service (fin de la distribution) ........................................................................................................ 47 Contrôles quotidiens avec mise en service ................................................................................................ 47 Mise hors service (vacances, fin de saison) .............................................................................................. 47 Élimination et protection de l'environnement ........................................................................................... 47 Nettoyage complet et désinfection ............................................................................................................ 48 Nettoyage complet .................................................................................................................................... 48 Nettoyage et désinfection avant mise en service ....................................................................................... 48 Pannes et dépannages ................................................................................................................................ 51 Caractéristiques techniques ....................................................................................................................... 53 Schéma de circulation ............................................................................................................................... 54 Schéma électrique ..................................................................................................................................... 56 Declaration of Conformity / Konformitätserklärung

41

 1

LOOP

Introduction

Nous nous efforçons de fabriquer des produits de qualité. Les appareils sont réalisés selon des procédures satisfaisant les standards élevés et l'ensemble des normes d'hygiène en vigueur. Chaque appareil reçoit pour preuve un certificat Hygiène spécial CORNELIUS. Il se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil. Si vous ne pouvez résoudre un problème avec l'aide de ce mode d'emploi, n'hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider. Si vous nous contactez par écrit, veuillez ajouter le modèle et le numéro de série de l'appareil. Notre adresse :

IMI Cornelius Deutschland GmbH Carl-Leverkus-Straße 15 D-40764 Langenfeld Tél. : +49 (0)2173 / 793-0 Fax : +49 (0)2173 / 77438 Internet : www.imi-cornelius.de

42

 2.

Consignes de sécurité

2.1

Consignes générales

LOOP

Cet appareil a été conçu et réalisé selon l'état actuel de la technique. Son exploitation est sûre tant que vous respectez les instructions d'utilisation et de maintenance détaillées dans ce mode d'emploi. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque et dommage.        

2.2

L'appareil ne doit être utilisé que s'il est en parfait état de fonctionnement. Toute modification susceptible d'en atténuer la sécurité est absolument interdite. Contactez votre interlocuteur de service pour en savoir plus au sujet de la sécurité. Il est interdit de démonter, modifier ou mettre hors service les dispositifs de sécurité (vannes, soupapes, anti-surcharge, etc.). (risques de dommages corporels ou mortels !) Assurez-vous que l'appareil n'est manipulé que par des personnes autorisées et formées à cet effet. Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée ne peut intervenir sur l'appareil ou en modifier les réglages. Vous avez l'obligation de contrôler au moins une fois par jour l'intégrité externe de l'appareil. Signalez immédiatement à votre responsable Service toute modification de l'appareil pouvant influencer négativement sa sécurité et son fonctionnement Seuls les pièces de rechange et accessoires d'origine produits, contrôlés et autorisés par CORNELIUS peuvent être utilisés dans cet appareil. Le remplacement des composants électriques originaux est réservé aux personnes autorisés, selon les normes BGVA3 et VDE 0701/702. IMI Cornelius Deutschland GmbH ne peut être tenue pour responsable des dommages générés par la manipulation non conforme de l'appareil ou l'utilisation de pièces détachées et accessoires non originaux. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir-faire. Sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions d'utilisation de l'appareil. Les enfants, en bas âge ou jeunes, doivent être surveillés afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Consignes de sécurité Électricité

    

2.3

Un choc électrique peut entraîner des dommages corporels importants ou la mort ! Il est de ce fait absolument interdit d'accéder sans autorisation au système électrique. Eau et électricité forment un mélange mortel ! Nous vous conseillons de sécuriser l'exploitation de l'appareil avec un disjoncteur (FI). Toujours débrancher l'appareil avant d'effectuer son nettoyage ou de son lieu d'installation. L'appareil, livré avec une fiche à contact de protection, ne doit être branché qu'à une prise à contact de protection. En l'absence de prise à contact de protection correspondante, le branchement doit être effectué par une personne autorisée, en respectant les réglementations en vigueur sur le lieu d'installation. Consignes de sécurité CO2

       

Placez les bouteilles de CO2 verticalement et sécurisez-les contre la chute. Protégez-les de tout réchauffement (exposition au soleil, par ex.) Écart minimal de toute source de chaleur : 0,5 m (TRSK). N'utiliser que du CO2 homologué Denrées alimentaires. Le CO2 est plus lourd que l'air. S'il s'accumule en grande quantité dans une pièce fermée, il peut entraîner des risques d'étouffement. Assurez une aération suffisante du lieu d'utilisation et/ou installez un détecteur de gaz. Notez que certaines parties de l'appareil sont sous pression. Ne pas les desserrer ou les démonter. Observez les termes de l'ASI6.80/6.82 de la BGN (Berufsgenossenschaft Nahrungsmittel und Gaststätten) Les récipients de gaz doivent être accompagnés d'une mode d'emploi détaillant les instructions de manipulation et de remplacement. 43

 3.

LOOP

Utilisation conforme

Les appareils de la gamme LOOP sont destinés au refroidissement et à la distribution de boissons non alcoolisés et de leurs bases de préparation. Ils utilisent un CO2 homologue denrées alimentaires comme produit de transport. Il est interdit de refroidir d'autres boissons ou substances. La température d'alimentation des liquides ne doit pas dépasser 32°C pour éviter toute pression non autorisée dans le circuit de refroidissement. Température ambiante minimale 10°C, Température ambiante maximale 40°C. L'échange d'énergie entre le refroidisseur et les liquides contenus dans les serpentins de refroidissement se fait par eau. Ne pas utiliser d'autre produit. L'appareil n'est pas conçu pour installation fixe en espace fermé, ni pour l'exploitation mobile. Il ne doit pas être installé dans un lieu où il peut être exposé à des jets d'eau. Il est interdit de le nettoyer par jet de vapeur.

4.

Conditions requises pour le lieu d'installation

4.1

Pièces d'installation

Observez les réglementations locales relatives aux pièces d'installation et aux branchements électriques. Les caractéristiques d'aération et de ventilation des pièces doivent correspondre aux performances de l'appareil. Un manque d'aération entraîne la surchauffe et la destruction de l'appareil. Faites attention à laisser libre les ouvertures de ventilation et d'aération.

Capacité de chauffage en Watt Volume d'air en m3/h

LOOPINO 350 130

LOOP 660 150

LOOP XL 1000 300

4.2 Raccords électriques L'installation requiert une prise à contact de protection avec prise de terre et un fusible de 16 A. La tension de réseau doit être dans la plage de tolérance suivante : 230 V~ + 6%/- 10% / 50 Hz

Consommation en Watt

LOOPINO PEM 200

LOOP PEM POM 315 365

LOOP XL PEM POM 500 600

Si vous utilisez une rallonge entre le câble de l'appareil et la prise de réseau, observez les instructions suivantes : La rallonge ne doit pas dépasser 50 m. La section de la rallonge doit être de 2,5 mm2. Une rallonge ne peut être reliée qu'à un seul appareil.

5.

Installation

L'installation de l'appareil est réservée aux techniciens de service formés. La prise du refroidisseur doit rester libre d'accès. Pour éviter tout danger, faites remplacer par le fabricant ou une personne qualifiée tout composant du système de branchement défectueux. L'appareil doit être placé verticalement sur un support plan. Pente acceptable : +/- 2° 5.1

Premix

5.1.1 Branchement CO2 Premix Respectez la pression maximale autorisée pour les réservoirs de boissons. Vous avez besoin d'au moins un détendeur une ligne de 0,7 MPa (7 bar). Le tube de branchement doit avoir un ID d'au moins 4 mm.

44

 5.1.2

LOOP

Branchement récipients de Premix

Branchez les réservoirs de produit à l'entrée d'un serpentin de refroidissement 8 mm (corresp. ID 7 mm) avec un tube d'ID 6 mm au minimum. 5.2

Postmix

5.2.2 Branchement Eau Postmix Cet appareil n'est pas livré avec les raccords de conduite d'eau. Veuillez n'utiliser que des tubes de raccord neufs satisfaisant la norme IEC/EN 61770. Raccordez l'appareil à un tube avec un ID d'au moins 8 mm Nous vous conseillons d'utiliser un filtre et un régulateur de pression à l'entrée d'eau. Placez une pièce en T derrière le filtre pour pouvoir le nettoyer. La pression d'écoulement de l'eau, lue sur un manomètre placé sur le régulateur de pression, doit être de 0,2 MPa (2 bar). L'appareil ne doit jamais être utilisé sans régulateur de pression. 5.2.2 Branchement CO2 Postmix Respectez la pression maximale autorisée pour les réservoirs de boissons. Vous avez besoin d'un détendeur deux lignes de 0,7 MPa (7 bar). L'un pour le carbonateur, l'autre pour l'alimentation en sirop. Consultez le tableau ci-dessous (chapitre 6.1) pour régler la pression de CO 2 du carbonateur. Les tubes de branchement doivent avoir un ID d'au moins 4 mm. 5.2.3 Branchement récipients de sirop Postmix Branchez les réservoirs de produit à l'entrée d'un serpentin de refroidissement 8 mm (corresp. ID 7 mm) avec un tube d'ID 6 mm au minimum.

6.

Mise en et hors service

6.1

Mise en service

Retirez tous les dispositifs de sécurisation transport avant de mettre l'appareil en service. L'ordre des étapes de la procédure suivante doit être absolument respecté ! Avant toute mise en service, effectuez les opérations de nettoyage exigées par les réglementations en vigueur. Nettoyez les raccords-coupleurs à chaque remplacement de réservoir de produit. Branchez les raccords-coupleurs enfichables et les vannes d'arrêt aux nouveaux réservoirs de boissons. Information concernant les BNA : Raccord gris = CO2, raccord noir = Boisson/Base Ouvrez les robinets d'arrêt de la bouteille de CO2 et du détendeur. Contrôlez la pression de CO2 au niveau du détendeur. Elle devrait rester dans les plages suivantes : Sirop : Pression de carbonisation CO2 : Produits light

0,15-0,25 MPa (1,5-2,5 bar) 0,35-0,40 MPa (3,5-4,0 bar) 0,10-0,15 MPa (1,0-1,5 bar)

Carbonisation à froid

Tournez la vis de réglage pour régler la pression de CO2 :  Sens des aiguilles d'une montre : Augmentation de la pression.  Sens inverse des aiguilles d'une montre : Diminution de la pression. Vérifiez ensuite l'étanchéité de la conduite de CO2 en fermant le robinet d'arrêt du CO2. 45



LOOP

La pression affichée sur le détendeur ne doit pas tomber. Si c'est le cas, appelez immédiatement un technicien de service. N'oubliez pas de rouvrir complètement le robinet d'arrêt de CO2, jusqu'à sa butée. Ouvrez l'alimentation en eau et contrôlez-en la pression d'écoulement. Valeur nominale : 0,2-0,25 MPa (2,0-2,5 bar) Tournez la vis de réglage du régulateur de pression d'eau pour définir cette dernière.  Sens des aiguilles d'une montre : Augmentation de la pression.  Sens inverse des aiguilles d'une montre : Diminution de la pression. Contrôlez l'étanchéité des tubes des boissons et des bases. Contrôle visuel seulement. Appelez un technicien de service en cas de fuite. Fermez l'alimentation en eau. La pression affichée ne doit pas tomber. Si c'est le cas, appelez immédiatement un technicien de service. Rouvrez alors l'alimentation en eau. 6.2

Mise en marche de l'appareil

Le bac d'eau doit être rempli jusqu'au débordement d'eau du robinet. Veillez, pendant le remplissage, à ce que l’eau ne coule pas sur le moteur de l'agitateur. Indication : Utilisez pour cela un entonnoir et un tube de remplissage adéquats. La quantité requise est indiquée dans les caractéristiques techniques. Branchez la fiche du refroidisseur à la prise à contact de protection avec prise de terre. Les appareils à bain d'eau sont contrôlés par le banc de glace. Ils démarrent automatiquement après remplissage, démarrant le compresseur automatiquement dès que l'eau atteint le banc de glace. La commande de ces appareils inclut, en mode Banc de glace, des périodes de fonctionnement et d'arrêt minimal du circuit de refroidissement. Après démarrage, la durée minimale de fonctionnement du circuit de refroidissement est de 5 minutes, même si un signal d'arrêt a été envoyé. Après arrêt, la durée minimale de pause du circuit de refroidissement est de 3 minutes, même si un signal de démarrage a été envoyé. La durée de pause de 3 minutes est aussi valable après mise en service ou panne de courant. Ces appareils sont dotés d'une sonde banc de glace avec deux électrodes. Dans les appareils Postmix, la pompe du carbonateur démarre automatiquement et remplit son bol. Elle s'éteint lorsque le niveau de l'eau dans le bol est au maximum ou après 5 minutes. Un fonctionnement plus long de la pompe indique un manque d'eau ou un manque d'étanchéité. Le redémarrage de la pompe n'est possible qu'après une interruption du courant (débranchement). L'appareil Postmix est sécurisé contre la distribution à vide. En cas de distribution importante entraînant la mise à l'air libre de l'électrode Vide, l'alimentation en courant des robinets est interrompue avant que ces derniers commencent à « cracher ». La distribution de boissons ne sera de nouveau possible que lorsque le réservoir est rempli. Purgez le bol du carbonateur en tirant la vanne de sécurité pendant 2-4 secondes. 6.3

Purge d'air du système de sirops

Purge d'air du système de sirops 3. Placez un verre sous la douille du robinet de distribution. 4. Ouvrez une à une manuellement les vannes de sirop et observez l'écoulement du sirop. La purge est terminée lorsque le système est vide de l'air contenu. Si le sirop contient encore des bulles, contrôlez l'étanchéité des raccords de conduites. 6.4

Réglage de la valeur brix

Réglage de la valeur brix dans le produit distribué. Indication : Laissez travailler le système de refroidissement jusqu'à ce que le compresseur se soit arrêté la première fois et le banc de glace soit défait. La température des boissons ne doit pas dépasser 5°C. La valeur brix est mesurée avec un verre-mesureur à deux compartiments, l'un pour l'eau gazeuse, l'autre pour un sirop. 46



LOOP

Si le rapport de mélange ne correspond pas aux données du fabricant (demander au fournisseur en cas de besoin), modifiez-le en tournant la vis de réglage du régulateur d'écoulement de sirop. Elle est placée sur le régulateur.  

Sens des aiguilles d'une montre : Augmentation de la quantité de sirop. Sens inverse des aiguilles d'une montre : Diminution de la quantité de sirop.

Effectuez le réglage de l'eau gazeuse au niveau du robinet Postmix en suivant les indications de la documentation du fournisseur de robinet. 6.5

Fin de service (fin de la distribution)

Toujours refermer la bouteille de CO2 et l'alimentation en eau. Vérifiez que les conduites sont rouvertes à la mise en service suivante. 6.6

Contrôles quotidiens avec mise en service   

6.7

Vérifiez que les conduites d'alimentation en eau et en CO 2 sont ouvertes. Contrôlez l'étanchéité des conduites de boisson/base et des réservoirs de base. Appelez un technicien de service en cas de fuite. Vérifiez ensuite l'étanchéité de la conduite de CO2 en fermant la vanne d'arrêt du CO2. La pression affichée sur le détendeur ne doit pas tomber. Si c'est le cas, appelez immédiatement un technicien de service. N'oubliez pas de rouvrir complètement la vanne d'arrêt de CO 2, jusqu'à sa butée. Mise hors service (vacances, fin de saison)

En cas de longues interruptions de service :  Fermez la bouteille de CO2 et les robinets d'arrêt de CO2 du détendeur.  Retirez la prise de courant.  Débranchez les raccords des réservoirs de boissons.  Faites nettoyer l'appareil et la conduite Python Cette opération est réservée au personnel formé. 6.8

Élimination et protection de l'environnement

Les développeurs d'installation d'IMI Cornelius collaborent depuis des années avec nos clients pour fabriquer des appareils à base de produits non dangereux et dont plus de 95% des composants sont faciles à séparer et à recycler. Tous les appareils IMI Cornelius satisfont les directives 2002/95/CE et 2002/96/CE et les exigences de la loi Appareils électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) de mars 2005. IMI Cornelius est enregistrée sous le numéro WEEE DE26128839. Veuillez recycler cet appareil au centre de triage proche de chez vous. Attention ! Ne pas jeter tout ou partie de l'appareil dans les conteneurs publiques pour appareils à usage privé. Vous pouvez redonner gratuitement votre appareil à votre fournisseur ou dans tous les postes Services d'IMI Cornelius à Langenfeld.

47



LOOP

7

Nettoyage complet et désinfection

7.1

Nettoyage complet

Respectez les réglementations locales relatives au nettoyage de distributeurs de boissons. Nettoyez les raccords et les bancs de distribution avant de raccorder ou remplacer un type de boisson. Nettoyez/désinfectez tous les jours les composants en contact avec l'air et les boissons Par ex. les manchons des robinets de distribution. En fonction du degré de salissure du lieu d'installation, les lamelles du condenseur doivent être nettoyées régulièrement (au moins tous les 3 mois). Utilisez pour cela un pinceau et un aspirateur. Contrôlez régulièrement le contenu du bain d'eau et remplacez-le au moins une fois par an. Le développement des algues dans le bain peut être ralenti en y ajoutant notre désinfectant Référence : 14-9670-150. Le volume livré suffit pour 30 litres de bain d'eau. La vidange et le nettoyage de l'appareil sont réservés aux professionnels formés, en tenant compte des conseils suivants : Réservé au personnel formé Nettoyage Avant la première mise en service Avant tout changement de type de boisson Avant et après une interruption de service de plus d'une semaine toutes les deux semaines tous les trimestres tous les ans 7.2

CO2 – Conduites

Boissons – Conduites X

Bases – Conduites X

X

X

X X

X X

Eau gazeuse – Conduites X

X

X

Nettoyage et désinfection avant mise en service

Pour assurer la qualité hygiénique de l'installation, les conduites d'eau et de produits doivent être nettoyés et désinfectés régulièrement (voir norme DIN 6650-6) et avant toute remise en service. Ces instructions concernent les installations Postmix. Pour les installations Premix, ne prenez en compte que les paragraphes concernant les bases de boisson. Attention ! :

Les détergents sont des produits agressifs pouvant entraîner des brûlures. Veuillez porter des vêtements adaptés (lunettes de protections, gants) lors du nettoyage. Faites particulièrement attention lors du rinçage du détergent au niveau des robinets de distribution. Empêchez, avec un panneau d'avertissement, quiconque d'utiliser l'installation pendant le nettoyage/la désinfection.

Faites attention à votre hygiène personnelle lors du nettoyage. À partir de l'alimentation réseau en eau/du robinet d'équerre, l'installation et ses raccords doivent être complètement nettoyés.

48



LOOP

Recommandation -> Filtre à eau : Avant de nettoyer et de désinfecter une installation avec filtre à eau, retirez la cartouche de ce dernier et remplacez-la par un bouchon borgne. N'utilisez jamais les cartouches filtre vides pour introduire le détergent, cela pourrait influencer sa concentration dans l'installation. Le concentré pourrait aussi endommager les composants de l'installation. Recommandation -> Conduites d'eau plate Le cas échéant, faites attention à ce que le dispositif de commande d'eau plate soit aussi rempli de détergent. Si vous n'utilisez pas la conduite d'eau plate, branchez au niveau du raccord de sortie d'eau (plaque de connexion indiquée sur l'appareil) un robinet d'arrêt et nettoyez/rincez-la manuellement. Si vous n'utilisez pas le dispositif de distribution d'eau plate, évitez les bras morts en le fermant le plus près possible du circuit d'eau. Recommandation -> Robinets POM électriques ne s'ouvrant pas manuellement Ouvrez-les électriquement. Notez ici que, suivant le type d'installation, les robinets POM électriques peuvent s'éteindre lorsque l'électrode Vide de la cuve du carbonateur est découverte. Il faut alors retirer les 4 contacts de la fiche de l'électrode de niveau puis les combler avec un pont de câble pour maintenir l'alimentation 24V des robinets POM. Recommandation -> Pressostat CO2 ou eau Suivant le type d'installation, le système est doté de pressostats CO2 et/ou eau, destinés à interrompre l'alimentation 24V des robinets POM (absence de gaz) ou la pompe du carbonateur (absence d'eau). Pour continuer à utiliser l'installation, les pressostats doivent être court-circuités. Recommandation -> Groupes de robinets POM Nous vous conseillons de nettoyer et désinfecter séparément les groupes de robinets POM. Nous considérons en particulier les groupes de raccord Lancer avec robinet d'arrêt. En effet, des germes difficiles à désinfecter par les moyens habituels peuvent s'introduire dans les fentes de leurs robinets d'arrêt. Après une pause de plus de 10 jours, recommencer le nettoyage et la désinfection avant la remise en service. Si, après désinfection de l'installation, il vous faut ouvrir les raccords de l'alimentation en eau ou du circuit d'eau (remplacement du filtre, par ex.), utilisez un spray pour désinfecter les raccords avant de les remettre en place. A.) Apport de détergent (P3 Ansep CIP d'Ecolab, par ex.) 1.)

Côté Base

1.1) Les conduites remplies de base/sirop doivent être d'abord rincées avec de l'eau (robinets de distribution). Vous pouvez utiliser un répartiteur d'eau pour rincer plusieurs conduites à la fois. Les robinets de distribution ne doivent ici être manipulés que du côté sirop. Attention ! Les pompes à sirop à gaz ne doivent pas être soumises à une pression d'entrée du côté du produit. 1.2)

Branchez alors le répartiteur d'eau à l'alimentation en CO2 pour éjecter par pression l'eau des conduites de sirop. Fermez l'alimentation en gaz et mettez hors pression le système en ouvrant les robinets de distribution.

1.3)

Placez le réservoir de nettoyage rempli de détergent. Concentration : suivre les indications du fabricant (P3 = 50 ml par litre d'eau = Dilution 5% P3) Pour créer un bon mélange, nous vous conseillons d'ajouter d'abord le concentré dans le réservoir avant de remplir ce dernier avec de l'eau.

1.4)

Branchez les conduites de sirop au réservoir de nettoyage puis les remplir complètement jusqu'à ce que le mélange nettoyant sorte de tous les robinets.

49



LOOP

2.)

Côté eau

2.1)

Fermez les alimentations en gaz/eau allant vers l'appareil et mettez hors pression l'installation en ouvrant les robinets de distribution.

2.2)

Démontez l'alimentation en eau vers l'appareil. Séparez la pompe du carbonateur du courant (débrancher la prise) pour éviter un fonctionnement à vide de la pompe.

2.3)

Mettez sous pression la conduite d'alimentation en eau et vider l'installation en ouvrant les robinets de distribution. Ceci permet d'assurer que le détergent ne soit trop dilué dans la cuve du carbonateur. Fermez l'alimentation en gaz et mettez hors pression l'installation.

2.4)

Branchez le réservoir de nettoyage rempli de détergent à l'alimentation en eau et mettez ce dernier sous pression (env. 3 bar) (attention, retirez auparavant le filtre).

2.5)

Tirez doucement la soupape de la cuve du carbonateur, jusqu'à ce que du détergent en sorte. La cuve est alors complètement remplie. Attention ! : Ne pas introduire trop de détergent dans le bain d'eau (risque de corrosion). Sinon, pensez à remplacer l'eau après la désinfection. La pompe à membrane des appareils LOOP doit, le cas échéant, tourner un court moment pendant l'introduction du détergent pour que toutes les parties de la pompe soit baignées. Remplissez complètement de détergent l'installation en ouvrant les robinets de distribution du côté eau. Ceci permet d'assurer que le détergent est distribué dans tous les robinets. Durée d'application du détergent (côtés eau et sirop) = au moins 20 min. Entretemps, retirez du robinet la douille de distribution et le distributeur de sirop et plongez-les pendant 20 min dans une solution désinfectante. Si le robinet est très sale, utilisez une brosse pour le nettoyer manuellement.

B.) Vidange du détergent 1.)

Côté base

1.1)

Débranchez le réservoir de détergent puis évacuez le liquide des conduites de sirop en les mettant sous pression CO2. Fermez l'alimentation en gaz et mettez hors pression l'installation en ouvrant les robinets de distribution.

1.2)

Branchez le répartiteur d'eau et faites couler suffisamment d'eau du côté sirop du robinet de distribution. (ne manipuler que le côté sirop du robinet de distribution) Faites couler l'eau par le filtre d'eau hygiénique, s'il existe. ATTENTION ! Vérifiez qu'après nettoyage, il ne reste pas de détergent dans l'installation (risque de brûlure) ! Utilisez pour vérifier une languette de test ou un papier indicateur et gardez une trace écrite du test.

1.3) Rebranchez le réservoir de sirop aux conduites, ouvrez les robinets de distribution jusqu'à ce que le sirop s'écoule normalement.

50



LOOP

2.)

Côté eau

2.1)

Mettez sous pression la conduite d'alimentation en eau du refroidisseur et vider l'installation en ouvrant les robinets de distribution. Ceci permet d'assurer que le détergent est bien évacué du système.

2.2) 2.3)

Fermez l'alimentation en gaz et mettez hors pression l'installation en ouvrant les robinets de distribution. Placez un nouveau filtre d'entrée d'eau et raccordez l'installation à l'alimentation en eau (rincez le filtre avant installation si le fabricant le recommande). Si vous utilisez des filtres hygiéniques, assurez-vous de monter le filtre avant de laisser passer l'eau. Ceci garantit que l'installation désinfectée ne soit réinfectée par de l'eau contenant éventuellement des germes. Pulvérisez la tête du filtre avec un spray de désinfection pour plastique avant de placer la nouvelle cartouche.

2.4)

Ouvrir l'alimentation en eau. Tirez doucement la soupape de la cuve du carbonateur, jusqu'à ce que de l'eau seule en sorte. Ceci vide la tête du carbonateur des restes de détergent.

2.5)

Rouvrez l'alimentation en gaz de la cuve du carbonateur et rebranchez la prise de la pompe.

2.6)

Laissez couler suffisamment d'eau de chaque robinet de distribution pour vous assurer que l'installation est complètement vidée des restes de détergent. Suivant le type d'appareil (sur/sou comptoir) et les longueurs de conduites Python, il vous faudra faire couler plus d'eau gazeuse/plate. ATTENTION ! Vérifiez qu'après nettoyage, il ne reste pas de détergent dans l'installation (risque de brûlure) ! Utilisez pour vérifier une languette de test ou un papier indicateur pour vérifier l'absence de détergent. Tirez quelques portions de boissons de chaque robinet de distribution pour remettre l'installation en service. Gardez une trace écrite de tous les nettoyages.

8.

Pannes et dépannages

Si vous soupçonnez une panne de l'appareil, vérifiez tout d'abord : l'appareil est-il débranché du courant ? les réservoirs de boissons sont-ils vides ? la bouteille de CO2 est-elle vide ? les robinets d'arrêt sont-ils tous ouverts ? Voir aussi le tableau de la page suivante.

51



LOOP

Panne

Origine

Dépannage

Une boisson est tiède pendant le fonctionnement du ompresseur

Le condenseur est sale ou couvert couvert

Nettoyer les lamelles du condenseur avec un pinceau

La distribution de boissons est trop haute

Faire attention à la capacité de distribution

Pas assez d'eau dans le bain d'eau

Rajouter de l'eau

Système électronique ou compresseur défectueux

Appeler un technicien de service

Une boisson mousse au niveau d'un robinet de distribution

boisson restée trop longtemps inutilisée et est enrichie de CO2

Remplacer les réservoirs de boisson

Une boisson mousse au niveau de tous les robinets de distribution

La pression de CO2 est trop élevée

Régler la pression

Toutes les boissons enrichis de CO2

Remplacer les réservoirs de boisson/base .

Toutes les boissons sont tièdes

Vérifier la température de stockage voir «Une boisson est tiède»

Problème de circuit d'eau

Vérifier que l'alimentation d'eau est ouverte

Conduites d'alimentation en eau gelées

Vérifier que la pression d’écoulement est de 0,2 MPa (2 bar) Vérifier que le moteur du carbonateur tourne, sinon appeler un technicien Appeler un technicien de service

Robinet défectueux

Remplacer le robinet

Air dans la cuve du carbonateur (Postmix seulement)

Purger

Pression de CO2 trop faible

Régler la pression

Le régulateur du robinet de distribution est bloqué

Appeler un technicien de base de service

La pression d'alimentation base est trop faible ou trop élevée

Régler la pression de CO2

Une boisson est tiède et le compresseur ne fonctionne pas

Le robinet de distribution ne donne que du concentré (Postmix seulement)

La teneur en CO2 des boissons est trop faible

Trop ou trop peu dans la boisson (Postmix seulement)

52

 9.

LOOP

Caractéristiques techniques LOOPINO

LOOP

LOOP XL

Capacité maximale pour 2 boissons/minute 85 (0,2 l) en continu - boissons/heure 45 (0,2 l)

100 (0,3 l) 50 (0,3 l)

PEM POM (0,3 l) 180 210 80 75

Tension

230V/50Hz

230V/50Hz

230V/50Hz

Consommation en Watt

PEM 200

PEM 315

PEM 500

Capacité du compresseur en Watt (PS)*

160 (1/6)

250 (1/5)

395 (1/3)

Capacité de refroidissement en Watt en kcal/h Poids du banc de glace en kg

164 141 2,2

350 300 5,3

PEM 600 520 7

Capacité du banc de glace en kcal Génération de glace en min

176 75

424 110

560 110

Capacité de bac d'eau en litres

9

PEM 14,5

Dimensions en mm Hauteur AFG Largeur Profondeur

400 320 560

505 355 625

Poids de transport en kg

23

PEM 37

Capacité de distribution AFG 0,2 - 0,3 litre

POM 365

POM 13

PEM 20

POM 600

POM 540 470

POM 19

550 415 660 POM 38

PEM 46

POM 50

* pour une température d'évaporation de -10°C Capacités de refroidissement et de distribution pour AFG à température ambiante 24°C, températures d'entrée de l'eau et des sirops de 24°C, température de sortie de boissons à 5°C

Sous réserve de modifications.

53

 10.

LOOP

Schéma de circulation

LOOPINO 4 robinets Premix

LOOP/LOOP XL 6 robinets Premix

54



LOOP

LOOP 5 robinets Postmix

0,2 – 0,24 MPa ( 2,0-2,4 bar )

0,35 – 0,45 MPa ( 3,5-4,5 bar ) 0,35 – 0,4 MPa ( 3,5-4,0 bar ) 0,05 – 0,1 MPa ( 0,5-1 bar )

LOOP XL 6 robinets Postmix

0,2 – 0,24 MPa ( 2,0-2,4 bar )

0,35 – 0,45 MPa ( 3,5-4,5 bar ) 0,35 – 0,4 MPa ( 3,5-4,0 bar ) 0,05 – 0,1 MPa ( 0,5-1 bar )

55

 11.

LOOP

Schéma électrique

LOOPINO Premix

56



LOOP

LOOP Premix

57



LOOP

LOOP Postmix

58



LOOP

LOOP XL Premix

59



LOOP

LOOP XL Postmix

60



LOOP

LOOP XL Postmix avec régulateur Apexx

61

 12.

LOOP

Declaration of Conformity / Konformitätserklärung

62