lifestyle PORCELANOSA

CUB LIFESTYLE 28 INGLES / PL 1 lifestyle PORCELANOSA 1 2 3 4 5 6 ISSUE NO. 28 / 5 EUROS BIG NAMES 7 8 9 10 11 12 ARCHITECTURE DESIGN G...
Author: Paula Carter
29 downloads 2 Views 14MB Size
CUB LIFESTYLE 28 INGLES / PL 1

lifestyle PORCELANOSA

1

2

3

4

5

6

ISSUE NO. 28 / 5 EUROS

BIG NAMES

7

8

9

10

11

12

ARCHITECTURE DESIGN GASTRONOMY

1 NORMAN FOSTER 2 RAFAEL MONEO 3 DANIEL LIBESKIND 4 RENZO PIANO 5 ZAHA HADID 6 SOUTO DE MOURA 7 JEAN NOUVEL 8 TADAO ANDO 9 RICHARD ROGERS 10 PATRICIA URQUIOLA 11 LÁZARO ROSA-VIOLÁN 12 QUIQUE DACOSTA

#Porcelanosa

PREMIUM COLLECTION, BRINGS TOGETHER A RANGE OF PRODUCTS THAT COME TOGETHER TO CREATE THE MOST EXCLUSIVE SETTINGS FROM PORCELANOSA GRUPO.

PAVIMIENTO / FLOOR COVERINGS Crema Grecia Classico, Authentic 1L Bronze 24x220x1,35 cm by L’ ANTIC COLONIAL REVESTIMIENTO / WALL COVERINGS Crema Grecia Classico by L’ ANTIC COLONIAL TECHO / CEILING COVERINGS Authentic 1L Chrome 24x220x1,35 cm by L’ ANTIC COLONIAL COCINA / KITCHEN PREMIUM E7.30 Roble Authentic Chrome by GAMADECOR

FLOOR COVERINGS: Tortona 1L Borgo 14,5x120x1,1 cm · WALL COVERINGS: Faces H4 Blanco 12,9x14,9x0,8-2,4 cm, Linkfloor Contract Sand 30,3x91,3x0,57 cm.

INSPIRE YOUR SENSES CREATING LIFESTYLE

customer care (+34) 901 100 201 www.anticcolonial.com

lifestyle PORCELANOSA

CONTENTS / ISSUE NO. 28

8 NEWS DESIGN 10 NEWS ARCHITECTURE 12 NEWS ART 14 9TH ARCHITECTURE AND INTERIOR DESIGN PRIZES 2016 A gala dinner was held at the Ritz Hotel the highlight of which was, as it is every year, the much-anticipated awards ceremony. 20 PRIZES Read all the details about the winning projects in the two categories: Projects for the Future and Finished Projects.

24 ZAHA HADID Noken presented the impressive collection designed by this architect for the bathroom firm, and we publish one of the latest interviews with Hadid who won the Pritzker Prize in 2004.

14

28 23RD INTERNATIONAL GLOBAL ARCHITECTURE SHOW The eight firms of Porcelanosa Group introduce their most outstanding new products to the public with high-tech and premium materials taking pride of place. 38 FOSTER+PARTNERS If you want to know what the TONO bathroom set designed by this London studio for the Group is like, keep reading. 40 VV BOLNUEVO CASA FLOTANTE The Muher studio reshapes a house perched on a cliff on the coast of Murcia. HOTEL SPECIAL 48 VIÑAS DE LÁRREDE HOTEL 52 W MEXICO CITY 58 FOUR SEASONS HOTEL CASA MEDINA BOGOTÁ 62 THE RHINO RESORT HOTEL & SPA

28

66 CITIES & ARCHITECTS Travel to seven of the most innovative cities in the world following in the wake of seven incredibly talented architects. From Tadao Ando’s almost artisanal purity to Jean Nouvel’s exquisite mise en scene. 74 CASA LA ILLA Miralbo Urbana surprises again with a luxury villa with spectacular finishes in materials from Porcelanosa Group.

80 QUIQUE DACOSTA Get a look at the kitchen that was designed by this three-Michelin-starred chef and Gamadecor.

40

PROJECTS 84 EDIFICIO AMAYA 86 KENYA AIRWAYS’ NEW LOUNGES 88 TERRAZAS DEL LAGO 90 PASEO VISTA ALEGRE DE ALCOSSEBRE 92 ARAVACA CLASS-ASENTIS 96 T-MOBILE TIMES SQUARE 98 LOIRA RESIDENTIAL DEVELOPMENT 100 INTERVIEW WITH LUIS FERNÁNDEZ-VEGA SANZ He presents his new medical facilities and speaks about his two foundations. 103 PORCELANOSA IN THE WORLD 106 TALKING ABOUT... Architect Renzo Piano’s first residential project in America: Eighty Seven Park, in Miami Beach.

106

FLOOR TILES: Deco Bluestone 59,6x59,6cm.

COVER PHOTOS:

1. Norman Foster / Photo: Manolo Yllera 2. Rafael Moneo / Photo: Javier Arcenillas 3. Daniel Libeskind / Photo: Stefan Ruiz 4. Renzo Piano / Photo: Stefano Goldberg 5. Zaha Hadid / Photo: Mary McCartney 6. Souto de Moura / Photo: Augusto Brázio 7. Jean Nouvel / Photo: Gaston Bergeret 8. Tadao Ando / Photo: Getty 9. Richard Rogers / Photo: Benedict Johnson 10. Patricia Urquiola / Photo: Manolo Yllera 11. Lázaro Rosa-Violán / Photo: Daniel Alea 12. Quique Dacosta / Photo: Susana Martínez Concept sketch: ©Norman Foster.

lifestyle PORCELANOSA

EDITORIAL BOARD

Cristina Colonques Francisco Peris Félix Balado PUBLISHER

EDITORIAL

Ediciones Condé Nast S.A. MANAGING EDITOR

Sandra del Río

ART & DESIGN DIRECTOR

Vital R. García Tardón TRANSLATORS

Paloma Gil (English) Geneviève Naud (French) Lionbridge (Russian / Polish) Asia Idiomas (Chinese) Pichamonch Pintola (Thai) COPY EDITOR

Monique Fuller (English) COORDINATION

Marta Sahelices (Project Coordinator) Andrea Morán (Print Edition) Sara Morillo and Bettina Dubcovsky (Features) PHOTOGRAPHERS

Rubén Poré, Sergio Martínez, Jose Luis Abad, IDP, Juan de la Cruz Megías PRODUCTION

Francisco Morote (Director) Rosana Vicente Juan Ignacio Bocos Fernando Bohúa RESEARCH

Reyes Domínguez (Director) Eva Vergarachea PHOTO LAB

Espacio y Punto

PRINTING

A.G.S. & Altair Impresia BINDING

Felipe Méndez Catalogue no.: M-39590-2012

Big names Architects, designers, interior designers. They are the protagonists of a vital and dynamic sector, of a world in which projects emerge from dreams, become ideas and come true thanks to the work of hundreds, of thousands of professionals. A sector in which big names move ideas and investments, and which combines culture, technology, industry and marketing. A world made up of beautiful work with enormous social import that leaves no one unmoved. And here, right at its heart, is Porcelanosa Group and its eight brands, working with the protagonists in the sector to make the most ambitious and avant-garde projects come come to life – those which position us as a global benchmark. Evidence of this is the success of the Porcelanosa Architecture and Interior Design Prizes, already in their 9th edition. Via these awards, Porcelanosa Group pays homage to the architects and designers who, with their brilliant talent and their vision of the future, aim to design a world of beauty and balance, and achieve it.

NEWS DESIGN

PROTAGONISTS

Texts: Bettina Dubcovsky

PALOMA CAÑIZARES

Only the fish are missing Drawing inspiration from nature, as they always do, the bothers Fernando and Humberto Campana have created Aquário, the new cabinet by BD Barcelona. “Aquariums were our inspiration when we designed this piece,” says Fernando, the younger of the Brazilian designers. For his part, Humberto admits that combining things is what he most enjoys: “We love creating hybrids using two different materials, one warm and the other cold. This has become a part of our vocabulary when it comes to designing. We also wanted to play with the idea of different weights, with the light look of glass, and the solid look of wood: the subtleness of the former and the physical presence of the latter.” Aquário is made of wood – ash or stained pine – and coloured glass. The shelves inside are also of glass to maintain the transparency of the material and for light to pass through it. The Campanas opened their studio in São Paulo (Brazil) in 1983 and, very quickly, they were internationally acclaimed for their original furniture like their Vermelha and Favela chairs. Thanks to that recognition, they have been able to collaborate with firms such as Alessi, Baccarat, Camper, Cosentino, Edra, Fendi, Grendene, H. Stern, Lacoste, Louis Vuitton, Moleskine, Skitsch and Venini, to name just a few. Today, they have extended their activity to the fields of interior design, architecture, landscape gardening, set design, fashion, and art collaborations. The work of the Campanas – whose creations all have a Brazilian feel to them – involves the transformation, reinvention and integration of artisanal work into an industrial production. Colours, combinations and creative chaos.

ILLUMINATED ZOO

Isidro Ferrer (Madrid, 1963), together with LZFLamps (lzflamps.com), lights us up with his Elephant and his Fish, two huge standing lamps (standing, of course, as they have legs) from the Funny Farm collection. Handcrafted completely in wood, these light sculptures – as tall as a person, and fun yet elegant – are ideal for any ambiance. The Elephant, with its colossal ears and trunk, emits its light from its gentle heart, and the Fish, from the intimate depths of its body.

ARCHITECT, INTERIOR AND FURNITURE DESIGNER

T

he Paloma Cañizares studio is a multidisciplinary company that began working on architecture and interior design projects in 2005. With the crisis, which first affected us in 2009, came opportunities and projects that were all about diversifying and venturing into fields that were as unknown as they were fascinating. At the core of my work I have always viewed creative possibilities separately from whatever means of expression or budgets were available. Thus, a first facet was my experience as a teacher, lecturing for the IED degree in Interior Design, and as a tutor for the postgraduate course in Creativity and Research (EDL) at the same design school. Another – more unusual – facet was the creation of a design edition brand (www.pcmdesign.es) that, from the outset, has brought to light the talent of young and unknown designers. This business line, which values creativity above everything else, is in stark contrast to a project with a French multinational (specialised in DIY and selling homewares) for which we are a trend consultant and coordinate their departments related to interior decoration. This was a challenge that I could not resist, and soon we will see the fruit of this collaboration that aims to improve the design quality of its products. The future looks exciting and with these different lines of work we can modify, suggest and develop anything: from a handle, wallpaper and textiles, to experimental pieces in resin, artisanal work with ceramists, furniture, indoor spaces and architecture – from things on the tiniest scale to the largest. Everything is important.

customer service line:

0800 915 4000 www.porcelanosagrupo.com

FLOOR TILE: CONCEPT NATURAL BRIGHT 59,6x59,6 cm WALL TILE: CONCEPT NATURAL BRIGHT 59,6x59,6 cm

PROTAGONISTS

Texts: Bettina Dubcovsky

TERESA SAPEY

The art of getting customers to fall in love TileStyle, Porcelanosa Group’s flagship showroom in Dublin has been awarded the 2016 Bathroom Retailer of the Year Prize in the United Kingdom and Ireland. A prize that was presented at the influential KBBReview Retail & Design Awards and celebrated at a grand party at Birmingham’s Hilton Metropole Hotel, hosted by renowned comedian Dara O’Briain. Tony Murphy, the proud Sales Director of the Irish showroom could not hide his feelings when he got onto the stage to collect the award: “We are all absolutely thrilled. It is great being recognised in this important way by our own industry. Having won the honour of being regarded as ‘the 2016 National Retail Shop of the Year’ is the proof that this will be a fantastic year for TileStyle!” The professional space at TileStyle in Ballymount reflects a seamless know-how of technique, creativity and art when it comes to showcasing everything needed for a dream bathroom: from ceramics to wooden floors – with natural stone, hand basins, toilets, showers and all other accessories in between. Congratulations!

The TileStyle showroom, in Dublin, won the 2016 Bathroom Retailer of the Year prize at the famous KBBReview Retail & Design Awards.

FOREVER, ZAHA HADID

Originally published in XL version, the book Zaha Hadid. Complete Works 1979–2009 (Taschen eds.) is now available in commercial format so that we can all have a memento of Zaha Hadid (Baghdad 1950, Miami 2016) in our homes.

ARCHITECT AND DESIGNER

O

nce upon a time, there was a tile. A tile that evolved, enduring thankless times in architecture until it became an essential design element in its own right. We are creatures of habit, and our first impression is always based on a projected image – and this also applies to our specific field: the world of design. Everything depends on how we see a product or a space. The strongest curiosity we can feel is perhaps that which makes us run our hand over a surface. Until today, we have regarded tile cladding as a mere carapace for objects or spaces – and has often not been very appealing from an aesthetical point of view. Seen as something practical and useful, there to protect an interior from exterior attacks, from acts of vandalism, from wear and tear or time – and that, without a break, relentlessly continues, ending up devouring everything. But times have changed, and today our doors open onto a more aesthetically pleasing and attractive world; one that is indisputably more useful. We now dress spaces that used to seem unavoidably boring or ugly. Geometrical patterns, fashionable colours, irregular surfaces… In a nutshell, a new way of dressing or cladding our home interiors with a bit of limitless creativity. And we should not forget that they have a personality of their own. Long live these new ways of designing!

Photo: Lupe de la Vallina.

NEWS ARCHITECTURE

PROTAGONISTS

Texts: Bettina Dubcovsky

SEAN MACKAOUI

Mona Hatoum at the Tate Modern

Photo: Andri Pol.

Photo: Twelve Windows (2012–13). © Photo Courtesy Alexander and Bonin, New York. Joerg Lohse.

ILLUSTRATOR AND SET DESIGNER

Photo: Light Sentence (1992). Centre Pompidou, Musée National d’Art Moderne, Paris. Philippe Migeat.

This is the biggest exhibition that London had devoted to Mona Hatoum (Beirut, 1952) and it is certainly high time. The Tate Modern presents a tour that embraces 35 years of work by this Lebanese artist of Palestinian descent, based in London since 1975 – the year when war broke out in Lebanon. Art then became her shelter. When she started in the ‘80s, she created emotional videos and performances focused on the impact that bodies have on the eyes of others. In the ‘90s, exploring the possibilities of large-scale installations, she went further by prompting the reactions of viewers as she engaged them to take in the conflicting emotions with which she still works today. She started taking familiar, daily, domestic objects such as chairs, kitchen utensils or tools and transforming them into foreign objects: for instance, hand-grenades (made of plastic or aluminium), barbed wire and electric fences, and other “dangerous” objects that generate feelings of strangeness and threat. Her work forces us to think, to reflect, then to simply enjoy ourselves. Via metaphors of violence, oppression, and voyeurism, Hatoum – who draws inspiration from the neatness of minimalism and conceptualism – subverts them and elaborates on the arguments, contradictions and complexities of international politics, while also addressing the human body, family and women – doing so through juxtapositions of opposites. The exhibition at the Tate Modern, a large mirror for Hatoum’s work, showcases a selection of her most emblematic installations and 35 drawings based on her political vision and concept of aesthetics.

REMBRANDT FOR EVERYBODY The Louvre Museum in Paris and the Rijksmuseum in Amsterdam have jointly acquired and will alternately exhibit the portraits of Maerten Soolmans and his wife, Oopjen Coppit, painted by Rembrandt van Rijn in 1634. These paintings, which have been in private collections for four centuries, now make their public debut and will be exhibited at the Dutch museum for three months starting in June. Then, the famous couple, eternally united, will travel to Paris and will always be close by for the public to see.

Photo: Portrait of Maerten Soolmans (1634). Acquired by The Netherlands for the Rijksmuseum. Portrait of Oopjen Coppit (1634). Acquired by France for the Louvre Museum. © RMN-Grand Palais / Mathieu Rabeau

U

ntil 2014, almost invariably alone in my studio, I created my small-format collages. Later, a chance encounter, one of those crucial turning points in life, launched me into a new world – the world of theatre sets and costume design. For many, the link between collage and theatre may be hazy, yet for me it is like going beyond simply travelling on a single trip. The materials, spaces, dimensions, light... The starting point of both ways of working is the same: the mind. Everything begins with the search for ideas, inventing worlds, stories, concepts... They appear to be quite different formats, but both are all about creating worlds. Each blank sheet of paper is a challenge – just like an empty stage. A door that leads to an unknown world and opens in front of me… and every time, without a second thought, I leap inside.

Photo: José Luis Santalla.

NEWS ART

CONTEMPORARY RESORTS AND URBAN HOTELS

FOR MORE INFORMATION MELIA.COM .

CABO

CANCUN

MADRID

IBIZA

MALLORCA

MILAN

MEBYMELIA

MIAMI

LONDON

CARACAS (2017)

DUBAI (2017)

9th ARCHITECTURE and INTERIOR DESIGN PRIZES 2016

AN INTERNATIONALLY RENOWNED COMPETITION The gala dinner and awards ceremony of Porcelanosa Group’s Architecture and Interior Design Prizes were held, for the second year in a row, in the Salón Real at Madrid’s Ritz Hotel. At this 9th edition, it brought together, once again, the world’s most esteemed architects.

Last 11 May, Madrid’s history-laden Ritz Hotel rolled out the red carpet for the awards ceremony of the 9th Architecture and Interior Design PORCELANOSA Group Prizes. It was a splendid conclusion to this renowned competition that this year recognised yet again the path of great professionals and students who are trying to change the world with their exceptional and cutting-edge projects. This 9th edition of the awards recognised the professionalism and know-how of the work included in the categories of Finished Projects and Projects for the Future (in turn with categories for Professionals and Students). In the latter category, which consisted of the design of a concept store, the prize was won by student Ángela Acevedo del Álamo from the Escuela Vinsac, who presented The Wave, a vibrant space devoted to culture in which the mineral compact Solid Surface Krion® played a leading role. In the professional category of Projects for the Future,

the prize went to Héctor Romero García, from Estudio Volteo, who presented a futuristic concept store based on the world of robotics. The prize in the Finished Projects category was won by Jaime Sanahuja, Juan Trilles, Erik Herrera, Javier Poyatos and Miguel Bartolomé, from the renowned Sanahuja & Partners architecture studio for their admirable restructuring of the Paseo Vista Alegre in Alcossebre, Castellón. The project included both the renovation of the tourist information office and the pedestrianisation of the road that incorporated the quality and exceptional durability of technical porcelain stoneware by Urbatek. Special mentions were awarded to the Miralbo Urbana studio for its use of materials from Porcelanosa Group for its La Illa project; Teresa Marzo, architect of the Vía Célere real estate company, for her energy-efficient design of this company’s new facilities, and the Cabinet Jean-Pierre Meignan architecture studio for the best façade of the year, that of the Global Innovation Centre of the Roullier group in Saint Malo. Additionally, a moving tribute was paid to two great professional careers: architect Andrés Perea Ortega, who won an honorary prize for his contribution to the development of Spanish architecture, and a posthumous award to Anglo-Iranian architect Zaha Hadid, from Zaha Hadid Design, for her contribution to the world of architecture. The awards ceremony, held at the luxurious Ritz Hotel, was attended by approximately 220 people including the finalists and winners, managing directors of all the Group’s firms, and clients and professionals from all over Spain and abroad – the USA, the UK and France. The host for the evening was PORCELANOSA Group’s CEO María José Soriano. In addition to the dinner and awards ceremony, the public enjoyed an elegant cocktail party in one of the halls adjoining the Salón Real.

Photos: SERGIO MARTÍNEZ

9th ARCHITECTURE and INTERIOR DESIGN PRIZES 2016

PHOTOCALL From left to right, for every photo 1. Victor Nebot and Carlos Serra, from Mercader de Indias; Ángel Fito, from Fran Silvestre Architects; José Martí, from RStudio; José María Colonques, Porcelanosa Director in Valencia; M. Ángeles Ros, from RStudio; Francisco Fernández, Mahrusn Almariami, and Adel Alshekh. 2. Gaspar Sánchez Moro, from GSM Architects, with José Antonio Pérez, Managing Director of Porcelanosa Madrid. 3. Eduard Permanyer, from TDA Arquitectura, with architect Ana Riera and Fidel Santiago, Managing Director of Porcelanosa Catalunya. 4. Marta Aguado Rubio and Santos Montoro. 5. Juan Beldarrain, Mónica San Juan Zabaleta and Álvaro Montejo, Managing Director of Jorge Fernández Cerámicas. 6. Konstantino Tousidonis, Ángel Ramos and Fernando Mena, from Tousidonis Anisi Arquitectura, with Román Fernández, from Porcelanosa Sevilla. 7. Andrés Perea and Pilar Moreno Artero. 8. Antonio Valldecabres, Regional Manager of Banco Santander, with his wife, Montserrat Llull, and Anna Colonques, CFO of Porcelanosa Group. 10

1

4

8

2

5

6

9

3

7

11

9. Pilar Marcos, Diseño Interior Director; David Quesada, Editor-in-Chief of Architectura y Diseño; Rosana García, from Havasmedia, Marcel Benedito, Editor of Casa Viva; Marta Riopérez, Editor of Nuevo Estilo and Elle Décor; Cristina Colonques, Communications & Marketing Director of Porcelanosa Group; Carmen Llopis, Editor of ON Diseño; Ino Henríquez, Managing Director of Infoedita; and Enric Pastor, Editor of AD. 10. Julio Touza, from Touza Architects; Ariane Steinbeck, General Director of RPW Design; Jean Jacques Ory, from Studios d’Architecture Ory & Associés; Scott Ziegler, from Ziegler Cooper Architects; María José Soriano, Porcelanosa’s CEO; Cristina Colonques, Communications & Marketing Director of Porcelanosa Group; and architect Ramón Esteve.

12

13

14

15

16

17

18

WELCOME COCKTAIL PARTY

19

22

20

21

23

24

From left to right, for every photo 11. Cristina Colonques, Communications & Marketing Director of Porcelanosa Group; Ramón Esteve and Marta Riopérez, from Hearst. 12. José Antonio Monasterio Asteinza, from Gesarqus. 13. Mª Ángeles Ros, from RStudio. 14. Interior designer Javier Yagüe with Joaquín Ruiz, from Porcelanosa Madrid, and Josep Peset, from Urbatek. 15. Craig Biggins, Gillian Smith and Sophie Nicholson. 16. Architect Andrés Perea. 17. Santiago Manent, from Porcelanosa USA. 18. Pablo Ruiz, Managing Director of Urbatek. 19. Brian Dumervil, Ileana Zayas-Bazan and Andrea Finger. 20. Kyle Moore. 21. Manuel Herrera, from Muher, with Eduardo Meneses. 22. Jim Bartlet. 23. Jacinto Fernandez, architect from Daimiel. 24. Sebastien Salch, from Porcelanosa Ouest, and architect Jean Pierre Meignan.

9th ARCHITECTURE and INTERIOR DESIGN PRIZES 2016

DINNER PARTY AND AWARDS CEREMONY From left to right for every photo 1. Cristina Colonques, Communications & Marketing Director of Porcelanosa Group. 2. Mª José Soriano with Scott Ziegler. 3. Mahrusn Almariami and Adel Alshekh. 4. Jean-Pierre Meignan, Catherine Ory and Jean Jacques Ory. 5. Alexis García, from Noken, with Christos Passas and Christian Gibbon, from Zaha Hadid Architects. 6. Architect Rafael Robledo. 7. Andrea Gourdine, Brian Dumervil and Bryan Lutz. 8. José Antonio Pérez, Managing Director of Porcelanosa Madrid, with architect Héctor Ruíz Velázquez. 9. Kerry Kopasek, Jim Bartlett and Eric May. 10. Marar Nogueira López, architect and partner of the Cimbra Architects architecture studio, and Luis Miguel Santurde López, Technical Director of Blanco. 11. Vicente Dalmau CebriánSagarriga and Sandra del Río, Editor of the Condé Nast Traveler magazine and Editorial Director of the Lifestyle&Porcelanosa magazine. 12. Cristina Colonques and Bárbara Rubio. 13. José Mª Colonques, Anna Colonques and Mauricio Inglada, Managing Director of L’Antic Colonial. 14. Ramón Esteve, Jaime Sanahuja, from Sanahuja & Partners, winners for their Finished Project, and Julio Touza. 15. Mª José Soriano with Christos Passas, from Zaha Hadid, who received a posthumous honorary prize awarded to the architect. 16. Anna Colonques with Andrés Perea. 17. Mª José Soriano with Christian Gibbon, from Zaha Hadid Architects. 18. Ángela Acevedo del Álamo, from Escuela Vinsac, received the prize for best Project for the Future in the Student category from Jean Jacques Ory. 19. Scott Ziegler and Ariane Steinbeck presented Héctor Romero García, from Estudio Volteo, the prize for the best Project for the Future in the Professional category.

1

2

3

4

6

5

7

8

10

9

11

12

13

14

15

17

20

23

18

21

16

19

22

20. Tania Pérez, directora Creative creativa de Director of Miralbo Miralbo Urbana, Urbana, recogía laa mención received special mention especial por her for su Villa Villa La La Illa Illa de from manos de Mauricio Mauricio Inglada. Inglada. 21. Jean-Pierre Meignan, Director of delCabinet CabinetJeanJean-Pierre Pierre Meignan, Meignan, and Isabelle e IsabelleCommunication Herve, Herve, Directora de Comunicación Director of C.R.I. Rouiller, del C.R.I. Rouiller, recogen received a mention la for mención the a mejor best façade fachada of the delyear año de la mano from Ramiro de Ramiro Llop, Managing Llop, Gerente of Director deSystempool. Systempool. 22. Teresa Marzo, from de Vía Célere, Vía Célere, recoge received el galardón the de la mano award from de Manuel Manuel Rubert, Rubert, Gerente Managing Director de of Noken. 23. Foto de familia de los Noken. galardonados. 23. A group photo of the winners.

9thPREMIOS IX ARCHITECTURE ARQUITECTURA and INTERIOR e INTERIORISMO DESIGN PRIZES 2016 2016

PROYECTOS PROJECTS FOR DE THE FUTURO FUTURE / PROFESIONALES / PROFESSIONALS / PRIMER / FIRST PREMIO PRIZE

Héctor Romero García VOLTEO

CONCEPT STORE. This Se trata is a de shopping un espacio space comercial devoted dedicado to the world al mundo of robotics de la robótica where donde you canprobar try oute and interactuar interactcon withlos thediferentes different mecanismos, robots, prototypes, mechanisms, prototipos, drones, drones, pequeños small radio-controlled barcos y model vehículos ships and de vehicles. radio control. El concepto The idea of the deldesign diseñorevolves gira en torno around a una a sort ‘piel’ of ‘skin’ o ‘membrana’ or ‘membrane’ que lo recubre that coverstodo, everything, conformando with thelas different zonas debido areas created a unas by determinadas the incisions incisiones that slash the en su surface. superficie. TheseEstos cuts cortes become dan shapes lugar that a formas are display que crean shelves, baldas can be expositoras, used for lighting, albergan and also iluminación, divide the separan different ambientes, ambiences, etc.etc. ®, esta Gracias to Thanks a las thepropiedades thermo-curving termo-curvables properties of del Krion®, Krionthis ‘membrane’ ‘membrana’ takes on an – thiscaracterística is most notable ceilings adquiere un elastic aspectolook elástico, queonsethe acentúa enfrom los which lamps and clip-like projectors in chromed aluminium Butech) techos de donde cuelgan unas(made lámparas y proyectores con by forma de clip hang. The latter look as cromado if they are holdingque the juntan simulated cuts together, (realizados en aluminio Butech), los simulados cortes, allowing filtrar light to enter through thedeslits. this dejando luzintentionally intencionadamente. Debajo estaUnderneath ‘piel’, la superficie ‘skin’, the surface is engraved with a textured pattern that simulates an electronic circuit.

A robot welcomes andtextura informs them of the the shop: está grabada con un visitors patrón de que simula un layout circuitoofelectrónico. a display area; a multi-purpose area with (for learning workshops, Un robot da la bienvenida e informa detables la distribución al visitante: talks, expositiva, discussions, etc.); an area with pond filled water and another zona zona polivalente con amesas (para with talleres didácticos, with sand where products tried a reading area; and ancon area with ponencias, coloquios, etc.),are zona de out; estanque con agua y otro arena tablesprobar on which robots zona are also tried out. Different technical para productos, de lectura y zona de mesas paraporcelain probar stoneware tiles by modelos Urbatek were installed on thetécnico groundde floor surrounding robots. Diferentes de gres porcelánico Urbatek han area,aplicados the learning workshop and the de central and lower areas. The didáctico sido en la zona perimetral la planta baja, en el taller ®, con in Krion®, like amuebles chain, divides the different yfurniture, en la zona central yshaped baja. Unos elaborados en Krionambiences and is de used as seating or for displaying products. forma cadena, separan ambientes y sirven de asiento o exposición. Once outside the ‘membrane’ of the central, central core, enter Tras pasar la ‘membrana’ del núcleo en el visitors perímetro de the la planta audio-visual where retrospectives and se exhibitions on baja, se ubicashowroom la zona dearea, exposición audiovisual donde mostrarían the evolution ofy robotics set up. InAdemás, addition,por the una latest models are retrospectivas evolucióncan de be la robótica. cinta paraded on a conveyor belt. transportadora desfilarían los últimos modelos. On the upper floor están are theelrestaurant (with textured White E2·30 En planta superior restaurante (cona cocina Gamadecor E2·30 kitchen by Gamadecor and WetWet Technic 1L1L Bristol floor, Antic Blanco texturado y pavimento Technic Bristol, deby L’AL’ntic Colonial), Colonial), from de theNoken), Loungeelseries los aseos the (conbathrooms elementos(with de laelements serie Lounge tallerby de Noken), repair workshop anddethe staff office (clad with White Vetro trabajo ythe reparación y la oficina empleados (con revestimiento and an Ascot Olivo floor, Porcelanosa). Blanco y pavimento AscotbyOlivo, de Porcelanosa).

9thPREMIOS IX ARCHITECTURE ARQUITECTURA and INTERIOR e INTERIORISMO DESIGN PRIZES 2016 2016

PROYECTOS PROJECTS DE FOR FUTURO THE FUTURE / ESTUDIANTES / STUDENTS / PRIMER / FIRST PREMIO PRIZE

Ángela Acevedo del Álamo ESCUELA VINSAC SCHOOL VINSAC THE WAVE. Esta This bookstore-restaurant librería-restaurante situada in en Dubai Dubái descansará will be set onena una platform plataforma over the sobre water el agua and y se will comunicará be connected con tierra to the firme landavia través a gangway. de una The pasarela. spectacular Destacabrightness la claridadand y lafreshness frescura del of color ® con ® ofel the blanco white Krion Krion the que continuous se ha realizado façadelaand estructura roof continua structure de fachada (with two y cubierta curtain (dejando walls on both dos muros the cortina frontenand la fachada back façades) anteriorare y posterior), in contrastque se to contrarresta, – and alsoybalanced a la vez equilibra, by – the warmth con la calidez of the de outdoor la madera wooden del pavimento: flooring of Par-Ker the platform cerámico in ParOxford ker Castaño Chestnut Antislip, non-slip de Pocelanosa, Oxford ceramic para tiles, la plataforma by Porcelanosa, exterior y madera and Ash natural Modern Modern MultMult. natural Ceniza, wood, de by L’Antic L’Antic Colonial, Colonial, para in la thezona display de exposición and sales area. y venta. El The colorblue azulof –de theluces LED led– lightsque emanating desprende from el the mobiliario furniture en Krion®inblanco white retroiluminado back-lit Krion®(mostrador, (worktop, bar, barra kitchen islands, andetc.), the indirect lighting del bar, isla de laetc.), cocina, así como el de las of the perimeter adds a finale harmonious iluminaciones perimetrales indirectas, datouch el toque to thedewhole. Thealinterior revolves around final armonía conjunto. El interior del local se aarticula centralenaxis thata isuna eje cylinder housing torno central, con unthe cilindro bathrooms Samoa Anthracite flooring, by que alberga(with los aseos (con pavimento Samoa Porcelanosa, and wall cladding in Xlight Emotion Antracita, de Porcelanosa, y revestimiento Xlight Snow, bySnow, Urbatek, SteelyListon Emotion de and Urbatek, ListonOxford, Oxford by Acero, Porcelanosa), theelrestaurant andy kitchen (with de Porcelanosa), restaurante la cocina (con Glasgow Lapado floor, by Porcelanosa, pavimentoSilver Glasgow Silver Lapado, de Porcelanosa, y and Xlight Basic Steel cladding, revestimiento Xlight Basic Steel,by deUrbatek). Urbatek): tanto On bothderecha the rightcomo and left are customer a mano a mano izquierdaservice tenemos and sales counters and a book display area y una un mostrador de atención y venta al público (surrounded by White flooring, by zona de exposición deTown librosNature (rodeada con pavimento Urbatek). Next to thedecylinder areJunto the bar Town White Nature, Urbatek). al tables cilindro se and countertop, as well a place to relax, and aun disponen las mesas y laas barra del bar, así como reading Wi-Fi area. área de and descanso, lectura y wi-fi.

PROYECTOS FINISHED REALIZADOS PROJECTS // FIRST PRIMER PRIZE PREMIO

SANAHUJA & PARTNERS Jaime JaimeSanahuja, Sanahuja,Juan JuanTrilles, Trilles,Erik ErikHerrera, Herrera,Javier JavierPoyatos Poyatosand y Miguel MiguelBartolomé Bartolomé

PLAN URBANÍSTICO ALCOSSEBRE’S STRATEGIC DE DESARROLLO TOURISM TURÍSTICO, DESIGN PLAN. This project is partEste ALCOSSEBRE. of a proyecto Strategicse Tourism enmarca Design dentro Plan de–uncarried Plan out in Estratégico dewith collaboration Diseño Valencia’s Turístico Polytechnic –en convenio University con la–Universidad whose aim is to Politécnica energise tourism de Valencia– in Alcossebre y su finalidad (in the province es la de potenciar of Castellón) el turismo via a global de Alcossebre approach and small-scale (en la provincia town-planning, de Castellón) architectural a través de and pequeñas design ideas actuaciones that enhanceurbanísticas, urban areasarquitectónicas that have a highy touristic de diseño potential. que pongan en valor Thezonas Sanahuja&Partners urbanas de gran studio potencial undertook turístico thiscon work unaonvisión Paseo global. Vista Alegre, El estudio a street Sanahuja&Partners along the seafront abordó promenade esta intervención that had tooenmuch el Paseo Vista vehicular traffic.Alegre, The studio una vía also junto renovated al paseo themarítimo tourist information que, sin duda, office – soportaba the secondun part tráfico of the demasiado project. They intenso. wanted También to eliminate se ocupó permanent de renovar road la oficina traffic from dethe turismo, street,segundo pedestrianise elemento it and enendow el que the se centra tourist el office proyecto. with a Plantearon more contemporary eliminar el look tráfico in line rodado with the permanente new design. de la calle, peatonalizar el As vialay result dotar of a dicha the implementation oficina de un aspecto of this plan, más acontemporáneo benchmark space acorde con emerged has la nueva intervención. in the town. Enhancing the development of its tourism

industry Como with resultado a leisure de la area implantación now just for depeople, este plan thishatown-planning surgido un espacio and de referenciaproject architecture dentroalso de lahas ciudad, the added potenciando value ofeldesign. desarrollo Another del turismo essential mediante goal of theuna studio zonawas de ocio to support ahora the totalmente construction para el industry ciudadano in they area con elby diseño como choosing localvalor contractors añadido and de esta ceramic actuación materials urbanística from nearby y arquitectónica. companies, Otro de such as los the aspectos technical fundamentales porcelain stoneware perseguido from the porAvenue el estudio collection, ha sido by el de apoyar Urbatek (in multiple el sector combinations de la construcción of formats local,and escogiendo finishes) –a with contratistas which de lapaved they zona ythe eligiendo 1,500-m² materiales seafrontcerámicos promenade. de / empresas cercanas, como el porcelánico técnico de la colección Avenue, de Urbatek (en múltiples combinaciones de formatos y acabados), con el que pavimentaron los 1.500 m² que componen el paseo marítimo. /

IN MEMORIAM

Theforma De renowned repentina, Anglo-Iraqi la prestigiosa architectarquitecta who passed anglo-iraquí away suddenly, fallecía at the age en of Miami 65, left a losbehind 65 años a deconstructive dejando atrás legacy un legado in which deconstructivo architecture appeared en el que to la have arquitectura no limits. Itparecía is not anocoincidence tener límites. Por algo that she was fue la the primera first woman mujer to enreceive recibir el a Pritzker Premio Pritzker. Prize. Orgánicos, Organic, non-lineal no lineales andy–emocionales above all – emotional, ante todo, sus her designs diseños abarcaban such embraced campos disparate tan dispares fields as como jewellery, el de las yachts, joyas, furniture, los barcos, and even losclothes. muebles Fore,Noken, incluso,she la ropa. developed Para Noken a bathroom desarrolló una colección collection that de willbaño leaveque everyone no dejará withindiferente somethingatonadie. talk about.

Hadid Hadid

ZAHA ZAHA

Cuando a finales del mes de marzo Zaha Hadid nos hacía llegar sus impresiones acerca de cómo había sido su colaboración con Noken para dar forma VITAE (la colección que Hadid la arWhen, at the aend of last March Zaha quitecta había concebidoabout paraher la firma de basent us her impressions collaboration ños), Noken no podíamos imaginar with to create VITAE que, (the primero, collectionfuera that a ser una de designed sus últimas y, segundo, the architect for entrevistas the bathroom firm), we que estos sorprendentes a never imagined that, firstly, elementos it would be pasarían one of her formar parte deland catálogo de últimos last interviews, secondly, these diseños surprisinga los que lawould arquitecta daría antes falleelements be the lastforma designs shede created cer. Porpassing el contrario, deOn lo que before away. the siempre contrary,estuvimos what we seguros esofdewas quethat VITAE, cuyo origen se sostiewere sure VITAE, whose origin lies in ne en la esencia natural delmeaning significado latino de the natural essence of the of the Latin su nombre (‘vida’),garner iba a cosechar gran cantidad word (life), would a vast array of prizes, as de premios, tal yMilan comoSalone pudimos en el we saw at the delcomprobar Mobile, where Salone del Mobile–de Milán, –ya deDesign forma – posthumously she wondonde the i-Novo póstuma– se alzó el i-Novodesign Design Award for the mostcon innovative atAward the fair.al diseño más innovador delwho certamen. The panel of judges awarded her the El jurado le otorgó el Premio Pritzkerhow en Pritzker Prizeque in 2004 was the first to reflect

2004 fue el primero en evidenciar cómo el talento de Hadid se topó durante años con unas técnicas constructivas obsoletas que imposibilitaron latalent realización deyears sus proyectos la Hadid’s had – for – come uphasta against llegada de los sistemas informáticos actuales. obsolete constructive techniques that prevented De ahí importanciaher delprojects… matrimoniountil entre una her fromlaundertaking today’s idea brillante y las nuevas tecnologías, el computer systems made them possible.como Hence queimportance hubo entreof Zaha Hadid y aNoken para the intertwining brilliant ideacrear and VITAE, untechnologies, concepto deasbaño integral conZaha las the latest was the case of garantías Grupo Porcelanosa y ese Hadid anddel Noken when creating VITAE – atoque total vanguardista siempre presente en las obras de bathroom concept with the quality hallmark of quien por fin había año pasado latouch MePorcelanosa Grouprecibido and theel avant-garde dalla depresent Oro de la always in RIBA. the works of someone who, Hoy, frentereceived del estudio Zaha Gold HadidMedal. Archilast yearalfinally the RIBA tects permanece su socio, Schumacher, Today, her partner Patrik Patrik Schumacher heads quienHadid estamos seguros perpetuará Zaha Architects, a man who – wesu arelegado, sure – siempre la intención deaim ir un más allá will carrycon on her legacy and of paso always taking el mundo dethe la world arquitectura (zahaaenstep beyond in of globalglobal architecture hadid.com). (zaha-hadid.com).

Foto: Mary Photo: MaryMcCartney. McCartney.

Arriba, junto a estas líneas. Grifo mezclador monomando VITAE con Directly above. VITAE sistema ahorro mixer tapdewith ECOECO (un caudal máximo de 5 l/min). water-saving system El aireador cuentaflow). con la (5 l/min. maximal certificación The aerator isamericana American Watersense como garantía WaterSense certification, de un producto respetuoso which guarantees it to be el medio acon product thatambiente. respects Destaca el sistema the environment. It has a innovadorinnovative de apertura strikingly opening yand cierre, quesystem busca el closing and equilibrio aentre ergonomía achieves balance between y diseño. ergonomics and design. Derecha, detop arriba abajo, Right, from to bottom. junto a estasbathroom líneas. suite A surprising Sorprendente conjunto whose lines evoke the de bañowater cuyasflows líneasthrough evocan way el flujo delThe aguadimensions al acariciar seashells. las marinas. andconchas geometry of the Las dimensiones la result ceramic units are ythe geometría de lasartisanal piezas de of a meticulous cerámicahand son elbasins, resultado process: de un cuidadoso shelves, toilet andproceso bidet artesanal: lavabos, (the collection also estantes, has a inodoro y bidé (la colección bathtub). también cuenta conincludes una The VITAE concept bañera). a spectacular mirror with El concepto incluye LED lights toVITAE reduce energy un espectacular consumption andespejo to be in con with iluminación LED paraof line the ECO aspect rebajar el consumo de the collection. energíaright. y mantener Below A detaillaoflínea the ECO de la colección. suspended toilet and bidet Abajo, a VITAE la derecha. from the collection. Detalle del inodoro y bidé suspendidos de la colección VITAE.

Foto: Brigitte Photo: BrigitteLacombe. Lacombe.

La arquitecta architect le told contó Lifestyle a Lifestyle aboutcómo her collaboration fue su colaboración with Porcelanosa con el Grupo Group. Porcelanosa. ENTREVISTA The INTERVIEW

“WE “NOS ENJOYED HA ENCANTADO WORKINGTRABAJAR WITH PORCELANOSA CON PORCELANOSA BECAUSE POR SUOF GRAN THEIR EXPERIENCIA GREAT EXPERTISE Y PREPARACIÓN, BUT ALSOPERO THEIR TAMBIÉN ABILITYPOR SU TO WORK CAPACIDAD WITH DE US TO SUPERAR OVERCOME EL RETO CHALLENGES. DE TRABAJAR THOROUGHLY JUNTOS. ¡UNA COLABORACIÓN EXCITING CIEN COLLABORATION!” POR CIEN APASIONANTE! ” ¿Cómo How didsurge your collaboration la colaboración with con Noken, Noken, of Porcelanosa del Grupo Porcelanosa? Group, come about? Ya habíamos We have beentrabajado collaborating junto on al Grupo different Porcelanoprojects sa enPorcelanosa with distintos proyectos Group,antes before de the que idea surgiera for la idea this collaboration de esta colaboración. came about. Esta Thisvez was hareally sido ela deseo mutuo mutual wish to de experiment experimentar with the con idea lasofideas washing de limpieza and bathing y baño, and to y de reinvigorate dar nuevathe fuerza design al of diseño such de esos objetos. objects. ¿Cuálwas What ha sido your la inspiration inspiración forpara the creation crear la línea of thede VITAE grifería collection de la colección range of VITAE? taps? La inspiración The inspirationprocede came from de looking las conchas at sea marinas. shells. Su forma They havenos long fascina fascinated desde siempre: us morphologically; lo bien que funcionan how they work en el so agua well y cómo in water el agua and fluye how water a través dethrough flows ellas. them. ¿Recreas Does this en collection esta colección bring together elementos any distintivos elements distinctive del universo fromZaha the world Hadid,ofdeZaha tus grandes Hadid, from arquitecturas? your big architectural projects? Nuestro Our work trabajo is usuallysuele very curvilinear ser muy curvilíneo and organic,y orgánico, so I think ythere por eso is acreo very que clearhay connection una conexión with muystylistic the clara con outlook la perspectiva that ZH has estilística developed. queThe ha desarrollado scale in theseZH. terms En iseste not sentido, really a restriction la escala enyou – realidad can see nothese es una fluidrestricción; characteristics estainfluidez many deour of líneas projects. puede verse en muchos proyectos nuestros. When we looked at the sketches for this collection, Cuando vimos we immediately los bocetos understood de esta colecthat ción,had we inmediatamente a beautiful object comprendimos before us, one que estábamos that went beyond ante un justobjeto utility. bello How important que tras-

are aesthetics cendía la escalawhen de loit útil. comes ¿Qué to peso creating tiene a la estéticaline? bathroom cuando se trata de realizar una líneaimportant, Very para el cuarto the ideas de baño? of beauty and hygiene Es muy are veryimportante: closely interlinked las ideasindeclassical la belleza terms. y la higiene We wanted se encuentran to re-encounter estrechamente those notions entrelazain the das en of design la these tradición bathroom clásica.objects. Queríamos redescubrirWhat esosfactors conceptos influenced en el diseño you when de estos youobjeset tos de cuarto about approaching de baño. this project? ¿Qué It’s really factores about advancing han influido the adevelopment la hora de plantear of these este objects trabajo? and bringing to the market Se trataba useful something de desarrollar and beautiful. más estos objetos y llevar Didalyou mercado find that algo útil working y bonito. with Porcelanosa ¿TeGroup ha parecido – a company interesante that cares la experiengreatly cia condesign about el Grupo and Porcelanosa, technology butuna for de which las empresas que más environmental sustainability cuidan el diseño is vitaly – la was tecnología an interesting sin perder experience? de vista la sostenibilidad ambiental? We enjoyed working with Porcelanosa because Nos of their ha great encantado expertise trabajar but also contheir Porcelanosa ability to por su work with gran us toexperiencia overcome challenges. y preparación, Thoroughly pero también collaboration! exciting por su capacidad / de superar el reto de trabajar juntos. ¡Una colaboración cien por cien apasionante! /

23rd INTERNATIONAL XXIII MUESTRA INTERNACIONAL GLOBAL ARCHITECTURE DE ARQUITECTURA SHOW GLOBAL

Marcas Brands

LEADERS LÍDERESIN ENINNOVATION INNOVACIÓN AND Y STATE-OF-THE-ART VANGUARDIA DESIGN

1

2

3

4

Cuatro ambiences ambientescombining en los que quality se combinan materialsmateriales and the most de calidad beautiful y elinterior diseñodesign. de interiores más exquisito. 1 PORCELANOSA Four El efecto look of hormigón concretey el and efecto marble mármol is nowllegan here for al pavimento floors withmás hightransitado foot trafficgracias thanksaltogres technical porcelánico porcelain técnico. stoneware. 2 URBATEK The Una kitchen cocinawhose cuya isla central central island se opens abre y and cierra closes de forma electronically electrónica to conceal para ocultar elements. elementos. 3 GAMADECOR A El estudio LázaroLázaro Rosa-Violán Rosa-Violán studio crea creates dostwo colecciones bathroomdecollections baño con that sensualidad combineantigua bygoneysensuality tecnologíawith moderna. modern technology. 4 L’ANTIC COLONIAL The Los revestimientos cladding with cerámicos a metallic de look aspecto embellishes metalizado a hotel’s conquistan lobby las walls. paredes del lobby de un hotel. 5 VENIS Ceramic Unnew nuevo highly revestimiento resilient, continuous, continuo viste flexible loscladding espaciosofcon minimal alta resistencia depth to beyapplied flexibilidad to spaces y un mínimo withoutespesor removingdethe aplicación. previous material. 6 BUTECH A Las columnas shower de columns ducha from digitales the MOOD de la colección collection MOOD still captivate siguen conquistando for their contemporary por su aspecto look. vanguardista. 7 NOKEN Digital En the el showroom Krion® showroom, de Krion®different diferentes spaces espacios display recrean the possibilities las posibilidades of this solid del solid surface, surface, alsotambién for Premium en ambientes ambiences. premium. 8 SYSTEMPOOL At

5

6

7

8

23rd INTERNATIONAL XXIII MUESTRA INTERNACIONAL GLOBAL ARCHITECTURE DE ARQUITECTURA SHOW GLOBAL

Porcelanosa Thisexposición La exhibitionrecreó created cuatro four different ambientes ambiences diferentesinenwhich los que thelos materials materiales by this de la firm firma vestían dressed the spaces los espacios with elegance con distinción and beauty: y belleza: a mountaineering un club socialsocial de montaña, club; a Japanese un restaurantewith restaurant japonés a gourmet con tienda shop;gourmet, an English unatailor’s sastrería with inglesa an updated dondeclassic lo style; clásico and a loft se designed actualizaba by yRamón un loftEsteve. ideadoAll porhighlighted Ramón Esteve by the para exclusivity poner deofmanifiesto the materials la exclusividad from the Premium de Collection los materiales by Porcelanosa. Premium Collection by Porcelanosa.

Arriba, junto a estas líneas. Sala de juegos y baño del club social de esquí Saint Moritz. El primero de los espacios, con revestimiento cerámico texturado y aspecto de madera Liston Chelsea Camel 31,6x90 cm, que simula las raíces más puras

de este Games material.room Su and Above. acabado mate, bathroom at thecuidada Saint texturada, original Moritz’s skirelieve social yclub. composición eninforma de The top space, textured listones lo acercanthat más al ceramic cladding verdadero aspecto de la looks like wood, Liston madera natural. Chelsea Camel, En el xbaño, porevokes su parte, 31.6 90 cm, the destacafeel el revestimiento purest of this material. hidráulico Doverdelicately Antique Its matte finish, 31,6x90 quality, cm combinado textured relief con el modelo Dover Nieve and original strip-like 31,6x90 cm. make it look composition El pavimento trata very much likesereal wood. In

the bathroom, Dover del modelo Bluestone Antique, 31.6 x 90 Silver 59,6x59,6 cm,cm, que hydraulic is se inspiracladding en la piedra combined with Dover azulada compuesta por Nieve, 31.6 x 90 cm.como rocas sedimentarias The floor is oinlaBluestone la arenisca caliza. Su Silver, 59.6 x 59.6 cm, vintage envejecido acabado inspired the bluish hue of es mate by rectificado. sedimentary rocks such Derecha, junto a estas as sandstone limestone. líneas. Japan and Restaurant It has a ground matte, aged vintage finish. Right. Japanese Restaurant Store Otto, with wall

Store Otto, cuya pared ha cladding in Forest Slate sido revestida concm. el tiles, 31.6 x 59.2 modelo Slate The floorForest is in Chelsea 31,6x59,2 En el Camel thatcm. combines pavimento el 29.4 x 180se cmcombina and Chelsea Camel en las 19.3 x 180 cm sizes: medidasporcelain 29,4x180 cm ground stoneware, y 19,3x180 cm: gres with a moderately bleached porcelánico rectificado, look and texture and que cuentan conthat un looks grado grain-like relief medio de destonificación incredibly like natural wood. y textura y relieve que le acerca más, si cabe, a la madera natural.

Arriba, junto a estasHome Above. A Premium líneas. Casa Premium by Ramón Esteve ideada ento forma por designed look de likeloft a loft; Ramón con it has anEsteve, open-plan una cocina concepto kitchen andde a designer abierto chimenea fireplacey una surrounded by de diseño rodeada por tiles, Bluestone Silver floor el pavimento Bluestone 80 x 80 cm. The walk-in Silver 80x80 cm. En el wardrobe in the bedroom vestidor de la habitación, el has Bluestone Topo Bluestone cm cladding, 80Topo x 80 80x80 cm, both ha sido aplicado tanto en on the wall and floor. la pared enbottom. el suelo. Left, fromcomo top to Izquierda, arriba abajo, The Englishdetailor, junto a estas Hampton. Thelíneas. façade is Sastrería inglesaStone, Hampton. clad in Boston En la xfachada ha from 59.6 180 cm.seSeen aplicado modelo Boston the main el door is Chelsea Stone 59,6x180 Nut flooring, 29.4cm. x 180 cm A través de lacm, puerta de /19.3 x 180 combined entrada se percibe el with Liston Chelsea pavimento Nut, 31.6 xChelsea 90 cm wall Nut 29,4x180 cladding. Inside,cm the /19,3x180 cm en on mannequins pose combinación con el Boston Stone flooring, revestimiento Liston 59.6 x 59.6 cm. Chelsea Nut 31,6x90 cm. Ya en el interior, los maniquíes descansan sobre el pavimento Boston Stone 59,6x59,6 cm.

23rd INTERNATIONAL XXIII MUESTRA INTERNACIONAL GLOBAL ARCHITECTURE DE ARQUITECTURA SHOW GLOBAL

Urbatek Technical El gres porcelánico porcelain técnico stoneware de Urbatek by Urbatek se apunta followsanew las interior nuevas tendencias design trends de and interiorismo goes for either y vistethe su aspecto industrial bien look deofefecto concrete or hormigón the beautyal ofestilo veinedindustrial marble and biena con luminous la belleza polished de lasfinish. vetas de los mármoles y la luminosidad del acabado pulido.

Izquierda. Left. LivingSalón room con pavimento with CoverCover SilverSilver flooring, 80x80 80 x 80cm cm(11mm) (11mm),en acabado in naturalnatural. finish. Arriba. En espacio Above. Thiseste floor is el pavimento se trata del Marble Calacatta tiles, modelo Marble 119 x 119 cm xCalacatta (12 mm). (119 x Detail 119 cm (12 mm). Right. of xMarble Derecha. CalacattaDetalle tiles, del Marble Calacatta 119 x 119 cm x (12 mm), (119 x 119 cm x (12 mm) with light reflection donde seofpercibe capacity 72% toelgive a efecto espejo mirrored effect.sobre la pieza con un 72% de reflexión de la luz.

Gamadecor La firma cocinas apuesta This firm,especialista specialised en in kitchens, opts forpor una isla central electrónico de a central island con withsistema an electronic opening apertura para ocultar los electrodomésticos, and closing system so that appliances, sink el lavabo el espacio trabajo. and work yspace can bedeconcealed.

Arriba yand a laleft. izquierda Above Evolution del texto. Modelo dethe E7.90 kitchen, from cocina Evolution Emotions series, E7.90, with perteneciente la serie fronts in Pure aOak with a Emotions, en rustic finish.con Thefrentes worktop Roble luce un is fittedPuro with que an electronic acabado and rustificado. opening closing system Estáforms equipada con un that the central island – sort of like a cube – to conceal the sink, the appliances and workspace.

sistema electrónico que permite la apertura y cierre de la encimera que compone la isla central –en forma de cubo– para así ocultar tanto el lavabo como los electrodomésticos y el espacio de trabajo.

L’Antic Colonial

Foto: Daniel Photo : DanielAlea. Alea

L’Antic Los baños Colonial’s de L’Antic bathrooms Colonialadapt adaptan quality los materiales materials such nobles, as natural como lastone piedra to the most natural, tastes; modern a los gustos their apparently más actuales, impossible con geometrías geometric de shapes formas and imposibles their hand y lavabos basins – que recuerdan that evoke thosea of otras the épocas past – are donde firstlaand funcionalidad foremost functional y la pureza anddestylish. líneas primaban sobre cualquier aspecto.

LÁZARO ROSA-VIOLÁN Calificar el the Qualifying trabajo workdeofeste this diseñador interior designer de interiores as vintage como vintage o industrial sería mundano para definir or industrial would be toodemasiado prosaic to define all the cada una de lasthat aristas queupcomponen una completa particular sides make a whole whose mixing and geometría dondeoflastyles mezcla y laleitmotiv. reinterpretación reinterpretation is its Past andde estilos motiv. Pasado y presente convergen unoto es su leitconverge present in each of his projects whichen hecada adapts de sus proyectos con of la intención de adaptarse los case, gustos the tastes and needs each particular client. Inathis y necesidades de cada este the caso, con Saint with Saint Germain andcliente. Saint En Denis, Lázaro Germain y Saint el estudio Lázaro ha Rosa-Violán studioDenis, has created, jointly with Rosa-Violán L’Antic Colonial, creado junto a L’that Antic Colonial dosquality colecciones con and la calidad two collections have both the of marble del mármolyet y un aspecto a modern retro look. actual y retro por igual.

Arriba. El lavabo Saint Top. Saint Germain hand Germain, delLázaro estudioRosabasin, by the Lázarostudio, Rosa-Violán, Violán combines combina mármol blanco black andelwhite marble y negro con estructuras with chromed metal metálicas cromadas. structures. More classic Destyle corteismás clásico, es in this large hand un lavabo grandes basin with de gently-curved proporciones y aristas suaves que se puede

combinar pedestal, edges thatcon canunstand también piedra natural, either onde a pedestal, also ino con unastone, estructura natural or in ametálica. metal Arriba, junto a estas líneas. structure. Saint Denis un lavabo Above. Saintes Denis is a mural tambiénhand diseñado wall-mounted basin por eldesigned estudio Lázaro also by the RosaViolán que muestra un estilo Lázaro Rosa-Violán studio realizado más isvintage: and more vintage in en una mármol style:única madepieza fromde a single que un copete pieceintegra of marble, the taps en que se on instalan los areelinstalled its upper grifos. ambas section.Completan Both collections colecciones diferentes are completed with mirrors

espejos mountedde in estructura different metálica, que –dependiendo metallic-structures, some of del modelo– contienen which are inlaid with small pequeñas piezas de mármol. marble pieces. Izquierda. Lavabo Minim, Left. The Minim hand de Ramón Esteve,stone que and basin combining viene abycompletar la wood, Ramón Esteve, serie, en esta completes theocasión, series. combinando piedra y madera.

23rd INTERNATIONAL XXIII MUESTRA INTERNACIONAL GLOBAL ARCHITECTURE DE ARQUITECTURA SHOW GLOBAL

Venis Using High-Tech Ramón Esteve fuematerials el encargado fromde thedar Porcelanosa identidad al Premium showroom Collection de Venis con materiales catalogue, Ramón High-Tech Esteve was incluidos entrusted en elwith catálogo the design de Porcelanosa of the Venis Premium Collection: showroom: he designed concibió a hotelellobby lobbyinde metallic, un hoteltextured con unaceramics cerámica metalizada, that are verytexturizada conceptual.y de formatos más conceptuales.

Arriba. Revestimiento Above. Bronze Prism cerámicocladding, Prisma ceramic Bronze 33,3x100 cmmm). 33.3 x 100 cm (x 9.2 (x9,2 mm). Contemporánea Contemporary and statey vanguardista, esta of-the-art, this collection colección de prismas of irregularly-shaped irregulares e prisms gives interconnected interconectados reviste texture to the wall yet isla pared con relieve, pero delightfully silky and smooth conthe la touch. peculiaridad to de poseer un tacto muy suave y liso.

Left. Thanks to technical Izquierda. Gracias a los formats, can es be formatoswalls técnicos clad withrevestir Artis Silver, posible las paredes 33.3 x 100 cm (x 9.2 con modelos como el mm), to achieve Artis Silvercontinuity 33,3x100 cm that highly appreciated (x9,2ismm) y conseguir when it comes totan designing esa continuidad spaces. apreciada la hora de Below. Esteve’s diseñar Ramón espacios. innovative cladding around Abajo. Ramón Esteve the fireplace, in theelnew innova revistiendo textured Grey Lined exterior de la chimenea

con el nuevo Concept, 22 yx texturizado 90 cm modelo monoporosa (10.5 mm), mono-porous en acabado mate-brillofinish. tiles with shiny-matte Concept Grisopening Lined The fireplace 22x90 the cm back (10,5wall mm). allows of the A través delseen hueco room to be – clad in de la misma puede Artis Silver, se 33.3 x 100 cm ver9.2 el modelo (x mm). Artis Silver 33,3x100 cm (x9,2 mm) mm) que reviste la pared del fondo de la estancia.

Butech Always ready Siempre atentatoafulfil las necesidades the most practical más funcionales and technical y técnicas needs del mercado of today’sde global la arquitectura architecture global, market, la marca ButechButech launches lanza a new un nuevo revestimiento continuous cladding continuo with cona aspecto matte microcement de microcemento look that mate meets que the cumple las expectativas expectations of the latestde tastes los nuevos in interior gustos design. decorativos.

Thisesta En page. página. Micro-stuk, Micro- by stuk, Butech, de is Butech, a continuous es un tipo de andrevestimiento very decorative continuo highde performance altas prestaciones cladding. yMade granfrom valorfine decorativo. mortar Desarrollado cement and high-strength a partir de morteros polymers, finos this new de cemento material con is extremely polímeros resilient de altaand resistencia, flexible and este can be nuevo applied material with a minimal se caracteriza thickness por su (2 mm). extrema It can resistencia be applied y flexibilidad to surfacescon without un mínimo having espesor to remove dethe aplicación previous (2 material, mm). Aplicable is fire resistant sobre otros and, ifrevestimientos necessary, cansin be necesidad waterproofed. de retirar In a matte el material finish, theexistente, availablees colours resistente are: White,alBeige, fuego Mocha, y en función Grey and deCement. las necesidades es posible impermeabilizarlo. De aspecto mate, los colores disponibles son: White, Beige, Moka, Grey y Cement.

23rd INTERNATIONAL XXIII MUESTRA INTERNACIONAL GLOBAL ARCHITECTURE DE ARQUITECTURA SHOW GLOBAL

Noken

Foto: Benedict Photo : BenedictJohnson. Johnson

Thisesta En firmocasión, specialised la firma in bathroom especialista ambiences en ambientes wanted to highlight de baño ha thequerido innovative destacar and colourful las innovadoras shower columns y coloridas from thecolumnas MOOD collection de baño de la colección designed by Rogers MOOD,Stirk ideada Harbour por Rogers + Partners, Stirk Harbour in collaboration + Partners, with en thecolaboración Spanish Luis con Vidal el + estudio español Architects studio.Luis Vidal + Architects.

RICHARD ROGERS El Premio The winnerPritzker of 2004 dePritzker arquitectura Prize for Architecture 2007, al frente del estudio and head ofde thearquitectura Rogers Rogers Stirk Harbour Stirk Harbour + Partners + Partners, ha studio architecture creadohas para Noken, for created junto Noken al estudio – in español Luiswith conjunction Vidalthe + Luis Architects, Vidal + Architects la galardonada studio – colección the award-winning MOOD, un MOOD nuevo concepto collection, a newmodular modular de equipamiento concept of bathroom de baño fittings con una with innovative estéticaaesthetics innovadora y unaa paleta and vibrantde range colores of vibrantethat colours que expands se amplíaand y completa is more complete cada año. every year.

Left. A la izquierda. Two ambiences Dos with ambientes digital thermostatic con la shower columna from columns de ducha the MOOD digital termostática collection in chrome. de la colección Note MOOD the special en cromo. screen Destaca that la pantalla displays both donde the water el usuario puede ver la and temperature temperatura flow while y caudal the user is delhaving agua mientras a shower. se addition, In ducha. Además, it includes incluye varios programas several programmes para for disfrutar de enjoying thelafeel sensación of a de un spa at spa home en(Eco el hogar Relax, (Eco Relax, Sensation Sensation and Wake y Wake Up). Up). Otroadded Another valor añadido value is its es su concepto aspect: eco-friendly ecológico: the se podráWater Eco limitar orelEco consumo Energy de agua o energía programmes reduce con water los programas and energy Eco consumption. Water o Eco Energy. The shower La composición space is de ducha se combina combined with a Navy con el panel ®deaccessory Krion accesoriospanel Krion® in one en of the ambiences, Navy, un ambiente, y Snow,Krion en el® otro one Krion and a ®Snow in (sethe podrá other elegir (a selection entre una of selección accessories de accesorios can be chosen). para él). En Thiseste photo caso: shows una an bandeja accessory portaobjetos basket and y la a MOOD maneta handheld de ducha shower MOOD with con 22 funciones. functions. Below. Abajo. Tanto Both the la columna MOOD de shower ducha column MOOD and como the los other demás elements elementos in the de series la have serie a glossy se presentan white finish en acabado combinedblanco with Yellow brillo, combinado Krion® . con Krion® Yellow.

Krion® by Systempool Theequipo El different de Systempool displays included ha querido in thedemostrar showroomcon by the el diseño Systempool de diferentes team areambientes proof of their en su showroom, además professionalism, but also de the su profesionalidad, varied and different los variados uses withywhich diferentes Krion® usoscan conimprove los que any el Krion®–puede space including mejorar the most cualquier luxurious espacio, top-quality incluidos ambiences. los más premium.

Above. Zona Arriba. The retail Retailarea ideada ® ®, Krion en el showroom designed for the de Krion dividida showroom, en tres divided ambientes into Premium: three top-quality una boutique ambiences: de a boutique, ropa, unaa pastelería cake shopyand una a perfumery; perfumería, all have todosKrion con ® as the®one como and principal only star. y Krion Left. únicaOne estrella. of the kitchens of the Izquierda. showroom’s Una de Home las area. One cocinas of the de new la zona colours Home Asteroid from del showroom. the Krion®Realizada en collection; uno de inspired los nuevos by the colores universede and la its colección endless ®, Asteroid asteroids, de thisKrion surface inspiradaharmoniously en el universo y contains su infinidad de asteroides arranged clusters of para integrar, en la base de microparticles. The colours su superficie, unatoserie used are similar thosede cúmulos armoniosamente of the main colour and distribuidos. Sus and colores offer an original calm soncontemporary de tonalidadesand yet similares al color base, fashionable look. de Thelaend constituyendo una result of this combination original y apacible of effects and clusters of atmósfera actual yworktop de the Solid Surface tendencia.aElsoft resultado emulates mist final de esta compaginación de reminiscent of nebulae in efectos y cúmulos the sky at night. sobre la base del Solid Surface no es otra que la emulación de una tímida sensación de bruma que recuerda a las celestiales nebulosas.

DISEÑO EXCLUSIVO EXCLUSIVE DESIGN

Foster + Partners

Crea la the Create Serie TONO TONO Series parafor Porcelanosa Porcelanosa No esis la This not primera the first veztime quethat colaboran the twojuntos firms have (el estudio collaborated de arquitectura (the architecture fue el encargado studio was de la entrusted rehabilitación with the de la flagship de la empresa refurbishment of the Spanish española company’s en Nueva flagship York), store pero lain relación New York), entre butelthe Grupo relationship Porcelanosa between y Foster Porcelanosa + Partners Group ha ido and Foster un paso + Partners más alláhas contaken objeto a step de crear further la nueva in order Serie to TONO. the create Un new conjunto TONO deSeries. baño de A carácter bathroomintegral set of the –cuyos utmost elementos quality – whose estarán elements incluidos willdentro be included del catálogo in the Premium Collection–catalogue Collection con el que – el where Grupo Porcelanosa Porcelanosa Group ofrecerá will offer la aposibilidad choice of de designs elegir by losFoster diseños + Partners ideados por in aFoster wide range of + Partnersand materials en finishes. una extensa paleta de materiales y acabados. The La forma form and y esencia essence de of la the Serie TONO TONO Series será will genuinamente be a true Foster + Partners Partners, creation. en cuyo desarrollo Pure geometric confluirán shapes, las formas geométricas mainly the circle puras, andpredominantemente the straight line, willelconverge circulo y with la línea an recta, con almost minimalistic una interpretación rendering casi in the minimalista design of de each cada of the uno de los elementos. elements of the series. Cualidades Qualities quethat destacan are especially especialmente al percibir la given outstanding practicidad the practical y facilidad character de usoand de la warmth serie. of Tamthis bién los criterios de sostenibilidad en cuanto al uso y ciclo

TheSerie La TONO TONO Series estará will compuesta consist of hand por lavabos, basins, lavamanos sinks and countertops, y encimeras,wallgriferías de mounted and pared countertop y sobre encimera, taps, a shower una columna column, a de ducha, rociadores rainshower and a hand-held y una tele drawers, shower, ducha, cajones, mirrors, espejos, bancos, benches, shower platos trays, de ducha, bañeras freestanding or exentas built-in o de encastre, bathtubs, a toilet unand inodoro a y un bidet, bidet, screens mamparas and different y diferentes complementos, accessories such as hooks, como colgadores, boxes, trays and auxiliary cajas, bandejas y muebles furniture. auxiliares. The hand basins, Los lavabos, sinks lavamanos and countertops y encimeras will be in ®, ceramic or different podrán Krion ser elaborados ®, cerámica o en natural finishes. The en Krionstone cuatro diferentes drawersacabados and benches will de natural. Los be piedra in walnut, ash or maple cajones y bancos natural wood. The serán mirrorde madera natural nogal, frames will be inde four fresno maple. Al igualThe que natural ostone finishes. los a los shower que se le taps,espejos, rainshower, añaden cuatro acabados column and screen will been piedra natural. Laswith griferías, in chromed brass gold, rociadores, de copper and columna black chrome ducha y mampara serán finishes. The shower trays de confour willlatón be incromado Krion® and natural stone finishes. acabados en oro, cobreThe y , bathtubs will be Krion®de cromo negro. Losinplatos either acrylic or one en ducha in serán fabricados y cuatro acabados of the®four natural stone Krion de piedraavailable. natural. Por finishes The su toilet parte, lasbidet bañeras lucirán and the will be made aspecto desanitary Krion®, acrílico in ceramic ware. o de uno de los cuatro acabados en piedra natural disponibles. El inodoro y el bidet se producirán en cerámica sanitaria.

series. de vidaSustainability del producto standards han estadoconcerning presentes product desde lause propia and concepción life cycle were de also cadakept uno in demind los elementos. from the very outset. Han project This participado involved en este L’Antic proyecto Colonial, L’Antic Noken Colonial, Design Noken and ® de Systempool, ® by Design Krion y Krion Systempool, firms thatfirmas have undertaken que se han the hecho development cargo del desarrollo of the products de los productos in their respective en sus respectivos usual materials and materiales which, habituales at the samey que, time,alworked mismointiempo, close collaboration han trabajado with en estrecha Foster +colaboración Partners’ Industrial con la Design divisióndivision de Diseño in order Industo offer trial de something Foster +unique, Partners fullypara coordinated así lograrand unawith propuesta the highest únipossible ca, totalmente levels coordinada of quality, design y con and los más innovation. altos estándares deAcalidad, project diseño with these e innovación. dimensions and characteristics brings about Un proyecto multiple challenges de estas dimensiones not often encountered y características whengenedesigning ra múltiplesother retoskinds nadaoffrecuentes products. The en elholistic diseñoapproach de otro tipo adopted de productos, by Foster motivo + Partners por el que (fosterandpartners.com) el enfoque holístico was de Fosdecisive ter + Partners when it(fosterandpartners.com) came to developing it. The ha sido factdeterminanthat each company te a la hora collaborated de desarrollarlo. and shared Que cada theircompañía best respective colaborase experience y compartiese gavelothe mejor bestde results su experiencia for every part haofgenerado the project. los/ mejores resultados en cada área del proyecto. /

LA CASA VV BOLNUEVO FLOTANTE CASAVV FLOTANTE BOLNUEVO

LIVING AFLOAT On the coast of Murcia, the Muher studio sculpted a house which opens onto Nature and to the Mediterranean, with a personality shaped by poetic volumes and lines achieved with flexible Krion®. Text: BETTINA DUBCOVSKY Photos: JUAN DE LA CRUZ MEGÍAS

The top floor is totally open plan which allows for an in-&-out flow, a leitmotiv of the Muher studio. Inside: white microcement. Outside: technical Black Avenue porcelain stoneware, 30 x 60 cm, by Urbatek, for the cladding of the infinity swimming pool.

Clockwise, En el sentido from de top las agujas left. Gangway del reloj, to desde accessarriba the solarium. a la izquierda. Gangway Pasarela to the main de acceso floor. Both al solárium. gangways Y pasarela are in de acceso a la planta principal. Slyledeck Plus Ambas Brown con exterior tarima decking, exterior14.4 Slyledeck x 210 xPlus 2.2 cm, Brown by L’Antic 14,4x210x2,2 Colonial.cm, Detail de L’Antic of the glass Colonial. railing Detalle and impressive de una de las terrazas, views to the conMediterranean barandilla de cristal from ae terrace, impresionantes Slyledeck vistas Plus al Brown Mediterráneo. exteriorTambién decking,con 14.4 tarima x 210 exterior x 2.2 cm, Slyledeck Plus Brown 14,4x210x2,2 by L’Antic Colonial. cm, deThe L’Antic contrast Colonial. between Contraste the wall-free entre la glass fachada façade interior, that overlooks toda acristalada the sea,y and sin muros, the back y lafaçade, fachada that exterior, is más moreopaca, solid looking pero rodeada and surrounded de vegetación. by vegetation.

Está a medio Halfway between camino a entre paradise ser un holiday chalethome paraand an de disíaco island vacaciones surrounded o unabyisla water, rodeada it even de agua, incluso resembles a ship. podríaBut parecerse this house, a un perched barco. Pero on aesta cliff vivienda on Murcia’s arraigada coast, sobreoverlooks un acantilado the wide de la costa murciana, horizon of the sea. abierta It isa ala poetic inmensidad composition, del mar, aeswork una composición of art whose poética, everyuna detail, obra no de arte matter en la quesmall, how cada mínimo is there detalle for tiene a reason. un porqué. Its 180 Sus 180 metros square metres cuadrados, – almost casi intangibles intangiblepor asestar the rodeados house is de enveloped grandes ventanales by huge glass de cristal windows que se abrencan that al interior looky both el exterior, inwards eran originalmente and outwards los de were – una casa originally de volúmenes an unremarkable cúbicos de los años house 40 que pasabaindesapercibida. designed the cubic style Fueof entonces the ‘40s. cuando And aparecieron then architects en escena Francisca los Muñoz arquitectos and FrancisManuel ca Muñoz of Herrera, y Manuel the Muher Herrera studio, del estudio came on Muher the que, a petición scene when its de owners, sus propietarios, a younguncouple matrimonio with joven condecided children, niños, le to metieron overhaul mano, it, quite nunca literally. mejor dicho. “Cuando “When people la commission gente nos encarga us with un a project, proyecto sabe they know quethat estáthey hablando are dealing con artistas, with así artists, que solothey so nosjust cuentan have sus to tell necesidades: us their needs: ‘Quiero “I want tres dormitorios, three bedrooms, una sala a games de juegos, room, unaapiscina swimming y un planchero’ pool and ,an y elironing resto loroom, dejan ” and en nuestras they justmanos”, leave nos rest the explica to us, Muñoz. ” explains En este Muñoz. caso, In tratándose this case,dethis un terreno is an area protegido protected por laby Leythe de Coastal Costas, los Actarquiand tectos, as the imposibilitados architects could denot hacer start unafrom obrascratch desde cero, focused they se enfocaron instead en on rehabilitar reconditioning el viejo edificio. the old Lo primeroThey building. que hicieron demolished fue vaciarlo all the totalmente walls and de sus paredes,them reconstructed reconstruyéndolas in glass, cladding con cristal all they forrando todos outdoor walls los withmuros stone. deThen alrededor theycon extended piedra. Luego the terrace abrieron anduna clad terraza the swimming con una piscina pool de in doble alturadark degraded que, revestida blue ceramic de gres tileenbyazul Urbatek oscuro degradado to make it de look Urbatek, as if it were parecemelting fundirseinto conthe el Mediterráneo, de the Mediterranean: ahí que views la vista can pueda be compared compararto se con the horizon la que of se tiene the sea desde as una seen nave. from “Recuerda a ship. a un “It resembles barco, porque a ship, accedes sincea you ella por access una pasareit via a la y tienes and gangway el mar thedesea frente. is inLuego, front of cuando you. Then, bajas ves unyou when río ydescend, ya, cuando youdesciendes see a river,al and sótano, if you te encuentras go down to con the lo basement, que podrían youser findlaswhat clarabolook yas de like a ship’s la embarcación, portholesdesde wheredonde you can disfrutar see the del fondo submarino bottom of the swimming de la piscina, pool,que whose por los beautiful azules parece el marino”, blueness makessubraya it lookManuel. like the Y más seabed,” aún al colocar en la highlights Manuel. vivienda, This conidea pavimento is reinforced de microby acemento floor ofblanco, white microcement un suelo de lamas and Styledeck de madera

de Styledeck Brown Plus wooden Plus Brown, slats by deL’Antic L’AnticColonial colonial (which, (que por cierto conveniently, no requieren aremantenimiento completely algulowmaintenance). no), que se extiende Spreading comoout una like alfombra a carpetdesde from the el interior interior hasta to the la terraza. terrace,Con theyello make se consigue you feel like acrecentar you areesa at sensación the beach,algo as playera if you were de estar on an en island, una islaor o flotando: floating:toda the la whole vivienda house parece appears desemto flow bocartowards en el marthe y desea. ahí su This nombre, is why Casa it isFlotante. called Casa UnaFlotante de las señas [Houseboat]. de identidad del estudio Muher A hallmark es su casiof obsesión the Muher por respetar studio e integrar is its near sus proyectos obsession en lafor naturaleza, respecting siguiendo Nature el lema and integrating de que una obra, it into por its muyprojects, bonita que following sea, no debe the motto estropear thatel apaisaje, project, sino nosublimarlo. matter how Y sibeautiful, en la parmust te delantera never se damage toparonthe conlandscape la magnanimidad but must del enhance Mare Nostrum, it. If en at the la posterior, front they que encountered es por donde the se accede enormousness a través deof un the pasarela Mediterranean, de lo más náuat

the tica, back optaron – por where creara un truly jardín nautical lleno de gangway vegetaleads ción, palmeras into the incluidas. house – “Envolvimos they decidedla to casa create con ala garden propia arquitectura with luxuriant del paisaje”, vegetation explicaincluding Herrera. palm “Gestamos trees.todo “We lo que wrapped es la volumetría the house de in piedra the architecture del jardín paraof escalonarlo, the landscape con mucho itself,verde ” explains y con Herrera. una gran lámina “We used de agua all arriba, the stone a modo volumes de estanof the que”,garden puntualiza to terrace Francisca. it, using En cuanto lots of a lagreenery paleta a and la quea recurrieron vast sheetlos of arquitectos, water, sorttambién of like adestaca pond, above, por su ”discreción: specifies el Francisca. blanco y elAs gris forceden the palette el proof tagonismo coloursalused turquesa by the del mar. architects, it is also outstandingly La primera planta, subtle:toda white construida and greycon leave microthe leading cementorole blanco to the y absolutamente turquoise sea. diáfana, sin tabiques The fully y con open-plan vidrios empotrados first floor sin is carpintería, entirely of white cobija el microcement, salón comedor, haslaframeless terraza, unwindows aseo de and invitados, no partitions. la cocinaThe y la piscina; living-dining arribaroom hay un is here, solá-

® and En el sentido Clockwise, from de top las agujas right. Kitchen del reloj, on desde the main arriba floora with la derecha. Gamadecor Cocina furniture con mobiliario and a central Gamadecor island inenwhite la planta Krion principal, con ® blanco y grifería monomando LOOP, de Noken. En la terraza, tarima exterior Slyledeck una LOOP islamixer central tap,realizada by Noken. en Krion On the terrace, Slyledeck Plus Brown exterior decking, 14.4 x 210 x 2.2 cm, by L’Antic Colonial. Plusbedrooms Brown 14,4x210x2,2 cm, defloor. L’Antic Los han sidogive situados en la plantaofbaja. el principal, The are on the ground TheColonial. glass walls ofdormitorios the main bedroom onto the bottom the En swimming pool,las as does paredes de area vidrio–dejan el afondo la piscina, incluso en la zona de la ducha, equipada mampara Neo,marble, de Systempool. the shower fittedver with Neo de shower screen, by Systempool. Buddha hand basin incon black Marquina Lavabo Buddha en mármol negrotaps, Marquina, de L’Antic Colonial, con grifería Lounge, Noken, frentegarden a un hueco que by L’Antic Colonial, with Lounge by Noken, in front of an opening through whichde a Balinese-style can be seen. ® retroiluminadas. ®. Stairsdiseñado doors. Furniture, also backlit, designed the studio in white Krion Mobiliario to the ground por elfloor. estudio permite jardín®de estilo balinés. Cocina con puertas deby Krion Kitchen, vislumbrar with backlitelKrion en Krion® blanco, también retroiluminado. Escalera de acceso a la planta baja.

En el sentido de top las agujas reloj, desde la izquierda. La piscina de is la in Casa Flotante estáTexture situadatechnical en la planta Clockwise, from left. Thedel swimming pool arriba on theamain floor of Casa Flotante Avenue Black porcelain principal y ha sidox 59.6 revestida técnico Black Texturefinish 29,7x59,6 cm x10,4 mm, de Urbatek,rest con stoneware, 29.7 cm xcon 10.4gres mm,porcelánico by Urbatek, with aAvenue semi bush-hammered for a unique texture. A fabulous un acabado semi-abujardado que lepart aporta unawall textura la terraza llama la In atención la ubicación de una de las pool zonasis a area of the terrace is in a recessed of the that única. wraps En around the property. the shallow end of the swimming de descanso, en una cavidad muroinque abraza a ®la. Two propiedad. la zona menos profunda de in la Avenue piscina de doble altura se details En of the Jacuzzi in the solarium, Black Texture grey chaise-longue designed by thedelstudio white Krion blanco. Dos –detalles del jacuzzi instalado enofelwater solárium, gres han instalado hamacas diseñadas el estudio en Krion technical porcelain stoneware, 29.7por x 59.6 cm x 10.4 mm,®by Urbatek from which a gentle cascade flowseninto the porcelánicopool técnico Avenue Black Texture 29,7x59,6 swimming below. Main floor and swimming pool. cm x10,4 mm, de Urbatek, y desde el que discurre una suave cascada de agua rebosante hasta la piscina inferior. Planta principal y piscina.

alongcon rium with jacuzzi the terrace, cuya agua a cae guest en bathroom, cascada hacia the kitchen la piscina. and Enthe la altura swimming menos pool. unoUpstairs se encuenis a solarium tran el dormitorio with a Jacuzzi principal whose y las water habitaciones cascades de into los niños. the swimming Allí, las paredes pool below. también Onacristaladas, the ground floor permiten are the contemplar main bedroom el fondoand de the la piscina children’s tan bedrooms, azul como siwhose del marino glass sewalls tratara. let“Cuando you seeentra the bottom el sol del ofmediodía the swimming sobre pool la superficie that is asdel blue agua, as the desde seabed. los dormitorios “When thesemidday ven lossun reflejos shines deon la the luz, surface lo que teofdathe la sensación water, you de canque seeestás the reflections dentro de from una pecera”, the bedroom subraya andHerrera. you feel Aquí, like you la ducha are inside del an matrimonio aquarium, con ” says una Herrera. mamparaHere, Systempool the couple’s es la shower, estrella de with la aplanta Systempool al siluetearse screen, conislas theluces star element que atraviesan of the el entire vidriofloor y los asdestellos it is bathed del in agua. the glinting Finalmente light enand el sótano, reflections hay una thatsala traverse de juegos the glass. y televisión, Finally,lainzona the basement de servicioare conthe sugames lavandería and TV y toda room, la maquinaria the service de area la with piscina. a laundry, and the swimming-pool Respecto alpump mobiliario, room. todos los muebles retroiluminados To imbue the han interior sido diseñados with apor feeling los arquiof silence, tectos y comulgan all the backlit con elfurniture precepto de was una designed presenby cia the silenciosa. architects Haninsido the elaborados solid surface conofelwhite solid ® blanco. Krion®. Krion surface “We love working “Nos with encanta this material trabajaras con it él, allows te permite for enormous toda la freedom creatividad forque creativity te puedas and imaginar imagination y es and deituna is totally flexibilidad flexible. absoluta. We use Con it in all él hacemos our architecture, arquitectura, sculpture escultura and ydesign diseño”,projects, comen-” ta remarks sonriendo Manuel, Manuel.smiling. El estudio The recurrió studioal mismo chose material the same para material la cocina for abierta the central en una island isla central in the combinada open kitchen con and mobiliario combined de itGamadecor. with Gamadecor furniture. ¡Hasta las barandillas son de vidrio! Lo cierto es que Even en esta the railings casa paradisíaca, were madearquitectónicamenof glass! The truth te is, pura, this heavenly racionalista house y sublime, that is so paradójicamente architecturally los pure, elementos rationalistarquitectónicos and sublime, has sonparadoxically mínimos, el paisaje very few es loarchitectural más potente. Loelements único que se andpuede the hacer landscape al respecto is the es most disfrutarla powerful sinone. más.It/ is pure enjoyment! /

VIÑAS DE LÁRREDE HOTEL

PERFECT MORNINGS This is a fabulous hotel with the kind of surroundings that lead the way day after day. The Viñas de Lárrede hotel, whose name comes from the delightful 10th-century village where it stands, is located in a unique landscape: by the Gállego River – at the doors of the Aragonese Pyrenees – and flanked by the Torraza, a stunning watchtower atop a hill, and the Romanesque Church of San Pedro de Lárrede. Text: BETTINA DUBCOVSKY

Thisesta En page, página, above. arriba. View Vista a través through an opening de un in hueco the de la celosía exterior lattice, exterior, with the con el torreón vigíaknown watchtower conocido as the como la Torraza Torraza in al thefondo. background. En esta This page, página, below. abajo. Terrace Terraza of the María de la Premium habitación room. Premium María. Opposite, left column from En la top tootra bottom. página, Fireplace en la in columna the living de room, la izquierda in Legend de Light 1L arriba natural abajo. Zona wood de la chimenea parquet, 26 xen 220 el salón, x 1.5 cm, conL’Antic by parquet Colonial. de madera Ana naturalinLegend Suite, the same 1Lnatural Light 26x220x1,5 wood parquetcm, by de L’Antic L’Antic Colonial. Hotel Suite Ana, lobby, with con el Arizona Sand mismo modelo Ston-Ker de parquet floor tiles, de43.5 madera x 65.9 natural cm, de Porcelanosa. by L’Antic Colonial. Hall del hotel, con pavimento Ston-Ker Arizona Arena 43,5x65,9 cm, de Porcelanosa.

Aparte from Aside de que being sus vistas simply sonstunning sencillamente and having exquisitas gorgeous y enamoran, views, el prothis country pio alojamiento hotel is rural a place es un lugar in which, en elifque, they si pudiera, could, visitors el visitante would se quedaría stay on a vivir. and live Sehere. trataBuilt de una withcasa top-quality construida materials, con materiales it boasts nobles a façade que of luce stone una fachada de piedra reclaimed from an recuperada old demolished de una antigua manorcasona house.derruida. On its Un history-laden exterior con historia enthe exterior, el que marks se aprecian carved by lasweather huellas que canlastill meteorología be seen. ha Siberian ido labrando larch encombined is él, donde la here madera with de large alerce windows proveniente overlooking de Siberia the ha 3,000-metre-high sido combinada con amplios peaks across ventanales the valley. que Inside, miran aa calm los picos atmosphere del Valle, welcomes de más de you 3.000 to metros this place. de altura. As in Dentro, every self-respecting la atmósfera de serenidad country house es la gran – endowed anfitrionawith de este hospitalario that wonderful dual lugar.indoor/outdoor Como en toda casa lifede – campo a big fireplace que se precie that –con is much esa dualidad tan apreciada appreciated in the longdewinter vida exterior monthse welcomes interior– una yougran intochimenea the livingnos room. da la bienvenida There, a wonderful al salón,sofa muyalso de agradecer awaits you en – losno largos doubt, meses to be deused invierno. during Allí también your stay nos toespera enjoy un delightfully maravillosoold, sofá, almost-forgotten que sin duda adoptaremos customs such durante as nuestra estancia reading, playing para board recuperar games and el deleite chatting por esas in front viejas of costumbres the fireplace. ya The en desuso, same applies como son to las tertulias, the verandalectura, in bleached juegoswood, y las charlas its wicker al calor armchairs de la hoguera. and romantic, Lo mismo elegant ocurre wrought-iron con el porche y sus sillones benches. Thederefined mimbre,ambience de madera here decapada, is perfect y esosfor románticos a delicious y elegantes snack while bancostalking de hierro. or El ambiente admiring thedistinguido landscape. deThere este rincón are 17esrooms, idóneoeach para saborear with a woman’s un aperitivo name, mientras like the charlaAna, mos o Inés and nosMaría embelesamos Luisa suites. conEach el paisaje. of them En has cuanto a warm a lasdécor, habitaciones, with no ofrece frilliness 17–bautizadas so as not consteal to nombres the limelight femeninos, from como thelas natural suitesbeauty Ana, Inés of the o María surroundings Luisa. Cada – una and de a personality ellas, con una of cálidaown. their decoración As for sin the estridencias cuisine, the para surprise no rivalizar is to be con found la naturaleza in chef Toni exterior, Polca, tiene whose su propia food personalidad. is based on the En loproduce gastronómico grownlainsorpresa the hotel’s nos la vegetable da el chefgarden Toni Polca as ywell su cocina as locally. basada Each en los productos dish is enhanced de laby propia the seasonality finca y autóctonos and the defreshness la zona, premiando of the ingredients: en cada plato meat la estacionafrom the lidad y frescura valleys, vegetables del género: from the las carnes property de and los valles, local las growers, verduras tasty, de laslow-cooked finca y de los stews hortelanos and locales, fish brought los sabrosos in dailyguisos from the cocinados Cantabrian a fuego Sea. lento o el pescado recién traído del Cantábrico. Ya secan’t You sabe get que bored en elin Pirineo the Pyrenees. es difícilHalf aburrirse. an hourAfrom media thehora hoteldel is hotel the largest nos encontramos ski resort in con la estación Spain, Formigal-Panticosa; de esquí más and grande golf lovers de España, have Las Formigal-Panticosa, Margas, Badaguás y para andlos Guara amantes courses del Golf,five just a tan minutes solo a cinco away. minutos This area están is also losgood campos for de horse Lasriding Margas, andBadaguás cycling, and y Guara. you can Asimisvisit mo, Vallée the es unad’Ossau, zona atractiva in the para French montar Pyrenees, a caballo and oenjoy en bici theoPetit paratrain visitar d’Aelrtouste, Vallée d’Ossau, the highest en el Pirineo train in Europe. francés, Andy after disfrutar doing delsome Petitsport train or d’Agoing rtouste, for el a long tren walk más alto or trek, de Viñas Europa. deYLárrede tras el deporte has a small o losspa largos where paseos youy can caminatas indulge Viñas in ade feeling Lárrede of nos serenity, tiene reservado calm and un relaxation, pequeño and spa para regalarnos recover your energy momentos with hydrotherapy. de serenidad,Itcalma, offersrelax a whirlpool y así recuperar bath, a la hamman energía,and mediante contrast la hidroterapia, showers. In compuesto the warmerdemonths, bañera you de hidromasaje, can also relax by they duchas outdoordeswimming with hammam contraste pool de aguas. wonderful views, beautiful andépocas the mountains on the horizon. Algo que también podemosvegetation practicar, en más cálidas, en distant la piscina exterior con sus Lárrede is one of those small, places whose magic vistas, vegetación y montañas en unique una línea de horizonte lejana. springs from its location, the light, the smell ofde countryside, anddel themundo 10th-century houses in the village that transport Lárrede es uno esos rincones que tienen algo mágico por su enclave, su luz, youolor easily back ytosus thecasas past.del Thesiglo Viñas de Lárrede hotel – afácilmente haven faralfrom the Ymadding su a campo X, que nos transportan pasado. el hotel crowdde – is a placeestoun enjoy withlejos family friends,ruido to share andcon experiences Viñas Lárrede refugio deland mundanal para meals reunirnos la familia ywith los them. It compartiendo is a hotel that believes comfort is a must –en orelrather, is as natural pure amigos, mesa y vivencias. Un alojamiento que sentirse cómodoas esthe obligado airmejor of thedicho, area.algo o, / tan natural como el aire puro que se respira en la zona. /

Above. Salón, Arriba. The living con room, parquet in de madera natural Legend 1L Light Legend natural1L Light 26x220x1,5 wood parquet, 26 xcm, 220 x de L’Antic 1.5 cm, by Colonial. L’Antic Colonial. Arriba, junto a centre. Above estas líneas. Bathroom in BañoSuite, Ana de lawith suiteFlorencia Ana, con revestimiento Natural NP cladding, Florencia 33.3 xNatural 100 cm, NP by33,3x100 Venis, and cm, de Venis, pavimento Newport Dark Gray Newport floor tiles, Dark59.6 Grayx 59,6x59,6 59.6 cm, bycm, Venis, de Venis, white lavabos 55-cm deClip apoyo Square Clip Square handBlanco basins on 55 cm, the inodoro countertop, (con asiento suspended Softtoilet close)(with y bidé Soft-close suspendidos seat)de and la serie bidet Hotels, from the bañera Hotels series, con equipamiento bathtub withMinimal Minimal XL fittings y grifería and detaps la serie from the Concept, Concept todoseries, de Noken. all by Izquierda, Noken. junto a Left. estasBathroom líneas. Baño withcon Florencia revestimiento Natural Florencia NP cladding, Natural NP 33.3 33,3x100 x 100 cm, cm,by Venis, de Venis, Bubble y lavabos whiteBubble hand basins Apoyo on Blanco countertop y grifería and Concept Concept, taps, de Noken. by Noken.

W MEXICO CITY

Clockwise, En el sentido from de top las agujas left. Hotel delreception, reloj, desde displaying arriba a ‘Masquerade’ la izquierda. Recepción design withdel Sea hotel, Silver, donde 33.3 sexpercibe 100 cm, a la perfección wall tiles, byelVenis. diseñoThe ‘Masquerade’ best views, con of the revestimiento city from SeaExtreme the Silver 33,3x100 WOW Suite. cm,Swimming de Venis. Suite pool atExtreme the Away WOW, con las Spa. Outside mejores thevistas W Mexico de toda City,lainciudad. the exclusive Piscina Polanco en el interior del Away Spa. Exterior del W Mexico City, neighbourhood. situado en la exclusiva colonia Polanco.

THE LAW OF DESIRE If the W hotels have a truly distinctive characteristic it is the relaxed pace at which its guests move around in them. Always faithful to good architecture, design, fashion and music, they enchant their visitors. Text: BETTINA DUBCOVSKY

People fall in love with W hotels not only because of their attractive interiors, but also for the freshness and warmth they find inside that is guaranteed by their Whatever/Whenever service – which can be defined as something like “Whatever you want. Whenever you want it.” So much so that this hotel chain warns: “Imagination sets our limits (provided it is legal and does not offend).” The W Mexico City – an elegant

skyscraper off the Paseo de la Reforma in the exclusive neighbourhood of Polanco, surrounded by modern shops, art galleries, and in the heart of the city’s nightlife – is not only an exception, but goes way beyond. The Nemaworkshop studio in New York – a ‘band’ of architects addicted to bold concepts, and headed by Anurag Nema – designed the hotel with a certain playful spirit. Their idea was – starting from the Living Room Bar – to transform the spaces into a ‘Masquerade’: a sort of game of hide-and-seek along the lines of ‘now you see me, now you don’t’. Full of winding, reflective surfaces by Venis, with illuminated, faceted surfaces, it invites guests to explore and discover the hotel’s different spaces. All 237 rooms are totally technologically

Clockwise, from top left. The Living Room Bar, with Sea Silver cladding, 33.3 x 100 cm, by Venis, as well as on the staircase wall; Black Lavagna, 120 x 59.6 cm, by Venis, elsewhere. Terrace, courtyard terrace and entrance to the J by José Andrés restaurant. The hotel lounge, ready for a cocktail party.

Clockwise, from top left. The Fabulous room, decorated with floor to ceiling photograph murals. Incredible views of the city from a Standard room. The countertops of the bathroom in the bar area are in white Lux 4101 Krion®, by Systempool. Extreme WOW Suite, with two terraces, a projection screen in the living room fitted with a surround-sound system, and a table in the dining room for private lunches.

equipped se te concederá), (again, todo “ask lo and tienes you al shall alcance receive”): de la mano. En cuanto everything is within a la hand’s decoración reach. de As estos regards espathe cios, seofdistinguen décor these spaces, por una theyserie are all degraced fotografías with aque, series al tiempo of photographs que nos cuentan that illustrate momentos certain de la historia deduring moments MéxicoMexico’s (eso sí, alhistory estilo (à W),latrasmiW, of ten una while course) gran pasión at the same por latime moda. conveying Y hablando a great del toqueoflocal, love fashion. todoAnd el establecimiento talking of a feel for estáallmarcathings do porthe local, la colours paleta de used colores for thetípicos hotel include de las obras those de Frida that are reminiscent Kahlo y Diego of Rivera. paintings by Frida Kahlo and Otro Diego de sus Rivera. aciertos es el tema de la gastronomía Another bajo la ofbatuta the WdeMexico José Andrés City’s ysuccesses su restaurante is its Jculinary by Joséside Andrés, andque the supone J by José el debut Andrés del chef español restaurant, run enbyunJosé hotelAndrés: W. En élthe ofrece debut clásicos of the de la cocina Spanish chefespañola, at a W hotel. pero sublimados, Traditional como Spanish es el caso de dishes arelaserved coca española here butcubierta he elevates con erizo them de

– as por mar, is the supuesto, case with el jamón his Spanish ibéricococa y el clásico [a sort huevo of savoury frito… pastry] servido topped con caviar. with sea Y si urchin de tanto and gusto of course nos pasamos Iberian ham, conor la acomida, dish oftenemos classic fried muy a mano el eggs… served AWAY® withSpa, caviar. conAnd equipos if wede eat alta a little tecnología bit too much, y vistas we can relajantes always de head lastocopas the AWAY® de los árboles Spa thatde hasPolanco, cutting-edge solárium, equipment, una salaa de solarium, vapor, auna steam bañera room, de ahidromasajes whirlpool bath y una andsauna. a sauna and calming El W Mexico views ofCity Polanco’s –con sus treetops. cinco estrellas– rebosa The five-star arquitectura W Mexico de vanguardia, City overflows un diseñowith de interiores state-of the-art contemporáneo architecture, contemporary y una sensación interior de sentirteand design como a feel-at-home en casa. / atmosphere. /

Four SEASONS FOUR SeaSonS Hotel CASA MEDINA caSa Medina BOGOTÁ bogotá HOTEL

COLONIAL Sabor colonial FLAVOUR ElThe Four Four Seasons Seasons Casa Casa Medina, Medina, unoone de los of the mejores best hotels hotelesinde Bogotá, Bogotá, fusiona combines la modernidad Porcelanosa de los Group’s materiales cutting-edge del Grupo materials Porcelanosa with the con history la historia and classicism y clasicismo de piezas of early artesanales 20th-century de comienzos hand-crafted del siglo objects. pasado. An exquisite Un cóctel blend. exquisito. Texto: Text: BETTINA BETTINADUBCOVSKY DUBCOVSKY

El Four Seasons Hotel Casa Medina Bogotá posee dos atributos innegables: ser unoBogotá de los The Four Seasons Hotel Casa Medina más two refinados de la capital colombiana haber has undeniable attributes: it is oney of the sido declarado en 1984 most refined hotels in thepatrimonio Colombianarquitectónicapital, and cowas de ladeclared ciudad. Elpart nacimiento de Casa Medina se it of the city’s architectural remonta ain1946, el arquitecto heritage 1984.cuando The origin of CasaSantiago Medina Medinaback Mejía, empapado por lo que había dates to muy 1946, when architect Santiago visto enMejía, Francia durante los 20byaños que resiMedina heavily influenced everything he dió en este tuvo la osada idea de construir had seen in país, France during the 20 years he spent apartamentos una idea zonaofprivilegiada y reservathere, had the en daring building apartments daan para enormes casas destinadas a importantes in exclusive area of huge mansions owned by familias. Y families. así se lanzó a mezclar las to tendencias important Thus, he started combine europeas más en bogaEuropean de la época con of lasthe caracthe most fashionable trends day

En Clockwise, el sentidofrom de las topagujas left. Brick del reloj, façade desde of the arriba hotel, a la declared izquierda. a monument Fachada de of ladrillo cultural delinterest hotel, declarado by the monumento Colombian Ministry de interés of cultural Culture.por Castanyoles, el Ministerio a restaurant Colombiano with dean Cultura. openplan Castanyoles, concept and un concepto tapas bar abierto designed de restaurante by Saúl Sasson. y bar de tapas The hotel diseñado entrance. por Saúl Sasson. Opposite. Entrada Detaildel ofhotel. the beautiful En la otra staircase página. at the Detalle Casa deMedina la bellahotel. escalera del hotel Casa Medina.

terísticas nativas de su tierra natal. A esto hay que sumarle obsesión perfeccionista cuiwith the localsuflavour of his native land.por Added dar this los más los trabajos to waspequeños Medinadetalles: Mejía’scomo perfectionist’s artesanalesfor dethe tallasmallest en madera (en –lasincluding puertas obsession details de habitaciones y salones en los techos de la artisanal woodcarving (onythe doors to rooms última planta), la forja de barandales and halls; on the ceilings on the topy balaustrafloor), the das, las intrincadas columnas debalustrades, piedra talladas ironwork of the banisters and thea mano y hierro forjado la utilización de materiaintricate columns of yhand-carved stone and les eximios, como piezas de conventos wrought iron, and the use of qualitycoloniales antique demolidos –que aúnassefurniture puede contemplar en el materials such from old, nowhotel. De hecho, todavíawhich se conservan por suingran demolished convents is still found the valor muebles originales de aquella hotel. In fact, those original piecesépoca. of furniture Four Seasons Hotel Casa Medina Bogotá, areElconsidered invaluable.

ubicado The Four en la zona Seasons de Chapinero, Hotel Casa Zona Medina G (G de Bogotá, gastronomía), locatedpletórica in the Chapinero de lugares area para – incomer, the G Zone se distingue (G for gastronomy) por su estilo that de respetuosa is full of eateries fusión – entre is characterised lo clásico y los bytoques a stylemodernos. that respectfully Relaticombines vamente pequeño, the traditional tiene with 64 habitaciones modern touches. (con It parquet is relatively de madera small natural and de hasL’Antic only 64 Colonial), rooms (with incluidas floors 17insuites, natural y un wood penthouse parquetcon by L’Antic cocina Colonial) de 108 m².– Aincluding17 ninguna le suites, faltan sus andvigas a 108de m² madera penthouse y un cierto withaire kitchen. colonial, All aunque of themnohave hay wooden dos iguales. beams También andposee a certain amplios colonial espacios feel, de although reunión (muy no útiles two are al estar alike.casi Theenhotel plenoalso corazón has ample financiero meeting de Colombia) spacesy (very áreas convenient, comunes, como as the un increíble hotel is jardín located interior. in the heart of Colombia’s financial El restaurante district), Castanyoles and commonRaciones areas, such y Tapas as its fabulous (su nombre courtyard es un guiño garden. a las castañuelas), de cocina The Castanyoles española, ocupa Raciones un exuberante y Tapas restaurant patio inte(its rior con name atrio refers de cristal to castanets) y una terraza serves cubierta Spanish que

En Clockwise, el sentidofrom de las topagujas left. del Detail reloj,ofdesde severalarriba brick a arches la izquierda. and a stone Detalle column, de varios all ofarcos themde original. ladrillo y de una The columna Premier Room, de piedra with originales. spectacular Habitación wooden Premier, beams and donde furniture destacan withlas a vigas colonial de madera feel (with y el Piccola espíritu 1L colonial Scuro del natural mobiliario wood parquet (con parquet tiles, 9 x 109 de madera x 1.4 cm, natural by L’Antic Piccola Colonial). 1L Scuro 9x109x1,4 The hotel reception, cm, de L’Antic with an Colonial). impressive Recepción hand-carved del hotel, con wooden un impresionante desk. Amostrador view of the despa, madera with treatments tallado a mano. inspired Espacio by local dentro therapies. del spa, con tratamientos inspirados en terapias locales.

food da sobre in an la calle exuberant pero que interior está concienzudamencourtyard with a glass te protegida foyer and del ruido. a thoroughly En su bar, sound-proofed amén de una roofed amplísima terrace variedad that overlooks de cócteles the exquisitos, street. The hay bar offers una bodega a veryen wide la que variety difícilmente of delicious no encontracocktails and remos there el vino is also deseado. a massive Por otra wine parte, cellar Los where Rosathey les eswill un most comedor likely privado have any con espacio wine youpara name. 24 In comensales, addition, pensado Los Rosales para comidas is a private de negocios dining room o celebraciones. that can seat A 24 todo people esto and hay is que perfect sumarle for business un spa, delunches esos deorlos celebrations. que uno noThere quisiera is also mara 74-m² charse gym nunca and pora sus spa cuidados of the kind y personalizados that you never want tratamientos, to leave ythanks un gimnasio to its personalised de 74 m². care and treatments. Todos los viajeros que han pasado por el Four Seasons All travellers Hotel Casa whoMedina have stayed Bogotáat nothe soloFour han Seasons puesto el establecimiento Hotel Casa Medina por las Bogotá nubes,have sino que not only coinciden sung its en praises, catalogar butcomo they excelente also agreeelontrato the excellence recibido porofparte the service de todothey el equipo received de profesiofrom the entire nales que teamtrabaja of professionals en él. / that work here. /

THE RHINO RESORT HOTEL & SPA

AGUAS SENEGAL DE WATERS SENEGAL El cinco Theestrellas Rhino Resort The Rhino HotelResort & Spa Hotel is a small & Spa es five-star pequeño hotel ––si it only tenemos has 41 en cuenta rooms, que including solo tiene six suites. 41 habitaciones, But, itsincluyendo hospitalityseis is monumental. suites– pero, al mismo tiempo, monumental en su hospitalidad. Text: BETTINA DUBCOVSKY Texto: BETTINA DUBCOVSKY

Sin lugara adoubt, Without dudas this este would sería beel anesceideal place ideal nario to write paraour escribir own version nuestra of propia Out versión of Africade , even Memorias though de the África rhinoceros , aunque that el rinoceronte welcomesque usnos at da thelaentrance bienvenida – from a la entrada which the –quehotel dio lugar took alitsnombre name – delisestablecimiento– a unique exhibitesfrom unathe pieza famous única museum cedida porofelexotic famoso woodwork museo de in madera Chiang Mai exótica (Thailand). de Chiang Mai (Tailandia). The El encanto charm de of The The Rhino Rhino Resort Hotel & Spa reside lies in en its location: su localización: in Saly,ena Saly, safe Senegalese Senegal, un pueblo village seguro with ywonderful con marasandy villosasbeaches, playas depalm arena,trees, palmeras, sunlight, sol, restaurants, restaurantes, balnearios, spas, golf campos coursesdeand… golf... always siemprethe con essence esa esencia conveyed que trasmite by its local la traditions. tradición del Africa lugar.and Aquíitsseculture respiracan África be breathed y su cultura. here. Opened Inaugurado in en 2009, 2009, this este delightful exquisi“refuge” to ‘refugio’ has ha been sido reconocido recognisedcomo as the el Best MejorHotel HotelSpa Spaindel theMundo, World three tres veces years

in a row (2012-2013, consecutivas (2012-2013, 2014-2015 2014-2015 and y 2015-2016) 2015-2016) by por the International International Hotel Awards yand Awards World theLuxury World Hotel LuxuryAwards. Hotel DisponeItde Awards. hastodo everything los queguests sus clientes need to necesitan feel comfortable: para sentirse two beautiful a gusto: outdoor dos estilizadas pools, swimming piscinas a big exteriores, terrace touna unwind gran terraza and relax, paratwo desconectar open-air restaurants del mundanal – bullicio, dos(with L’Orchidée restaurantes a cosy atmosphere) al aire libre: L’Orchidée and Le Bambou (en un (more entornocasual), intimo) both y Le Bambou (más offering sumptuous informal), buffet ambos breakfasts con suntuosos and international desayunos àbuffet la carte y comida cuisineinter–a nacional bar with aa la very carta, wide un range bar conofuna all kinds enorme drinks, of variedad a de beauty bebidas parlour de toda including clase, aunhairdresser’s salón de belleza and cona servicio well-equipped de peluquería y unahall conference salathat de seat conferencias 250 people. equiIt pada con boasts thecapacidad biggest spa para in 250 Westpersonas. Africa – Presume over 490 de m² poseer over twoelfloors spa más – featuring grande adecascade África occidental with a flow –con of más200,000 de 490 m² repartidos litres of water en dos per plantas–, hour, a hammam, que cuenAbove. Piscina Arriba. Blue Lagoon Blue Lagoon, swimming perfecta pool, perfect por sus camas balinesas thanks to its Bali ybeds por la and vegetación surrounding quevegetation. la rodea. También Also around la rodea it, Delhi el revestimiento Natural Home Delhi tiles,Natural by Home, Colonial. L’Antic de L’AnticThe Colonial. exteriorLafaçade fachada was exterior clad with ha sido Air Slaterevestida – new flexible con Airnatural Slate,stone la nueva laminate lámina de piedra tiles bynatural L’Anticflexible Colonial. de Opposite. L’Antic Colonial. Sculpture En of la otraelephant an página. at Escultura the hotel. de un elefante en el hotel.

Clockwise, En el sentido from de top. las Spa agujasarea. water del reloj, Presidential desde arriba.with Suite, ZonaDelhi de aguas Natural del spa. Suite Home cladding, Presidencial, by L’Antic con revestimiento Colonial; MeetingDelhi hall Natural with flooring Home, in Montreal de L’Antic Colonial.tiles, Vintage Sala14.3 de reuniones x 90 cm con pavimento and 22 x 90 cm, Montreal by Venis, Vintage and XLight 14,3x90 wall cladding, cm y 22x90 100 x 300 cm,cm, deby Venis, Urbatek. y revestimiento A detail of the suite’s XLight 100x300, de Urbatek. bathroom. Detalle del baño de la suite.

ta con una cascada que lanza 200.000 litros de agua por hora, hammam, jacuzzis yJacuzzis toda clase y tratamientos and de all masajes sorts of massages and corporales terapéuticos. therapeuticybody treatments. Las The habitaciones, hotel rooms,con in mármoles top qualityy maderas de wood, primera calidad, tienen ese marble and have an ethnic touch punto étnico us queofnos recuerda dónde that reminds where we are. The estamos. onduladas bellas lámpabeautiful,Las curly lamps byy the beds are ras junto a taowan las camas están made from lianas – aelaboradas plant that, con taowan, plantas querigid. cuando whenlianas it dries, becomes entirely The se secan se quedan totalmenteare rígidas. sheets, pillows and eiderdowns pure Por cierto,cotton. las sábanas, las almohadas Egyptian In addition, each room yis los edredones de puro algodón decorated with ason picture by Thai artist egipcio. cadawith estancia cuelYuttana Además, Yutain – en drawn a bamboo ga una and obra charcoal del artista–tailandés Yuttana brush and each one Yutain –realizada con pincel represents an African tribe. de In bambú all the yrooms, carboncillo– que representa una tribu with no exception, is an authentic africana. Todas, sinthe excepción, spear, found during many tripstienen made una lanzathe auténtica, a loAnd lararound Ebony recuperada Continent… go de itlos numerosos viajes realizados when comes to the Presidential Suite,a cada rincón del continente de ébano…

Y si hablamos de la suite presidencial, el recatado lujo se extiende a lo largo y ancho de un restrained duplex de 350 m². extends the hotel’s luxury Enthe cuanto los atractivos over entirea 350-m² duplex.turísticos, porAssu ubicación, el hotel forestratégica tourist attractions, thanks to its ofrece fácil accesothe a una strategic location hotelamplia offersvarieeasy dad de actividades: desde recorridos en access to a wide range of activities: moto quadsbikes o buggies por latours Reserva de from quad or buggy of the Somone, el Parque the de las Aves Somone Brousse LagoonoReserve, village exóticas, a montar caballo porPark, la plaof Brousse or the aExotic Bird to ya, jet ski, jugar golfbeach, o visitar fauna horse riding onalthe jetlaskiing, salvaje la Reserva Saly golf, or en excursions to de theBandia. Bandia En wildlife desconocen el sentido palabra Reserve. In Saly they de do lanot knowabuthe rrimiento. A dos puede disfrutar meaning of thepasos word se “boredom”. Close de Senegalesa, la isla the de Gorea, by la is Riviera the Senegalese Riviera, island los Pink Lake auténticamente de of Gorea, the (lagos Pink Lakes (they really color rosa)and, y, hacia el south, sur, se Dakar, encuentra are pink) to the the Dakar, la ajetreada capital. Un sencillo busy capital: just a taste to show visitors aperitivo que demuestra queRhino todo Resort lo que that everything around The rodea Resort Hotel &/ Spa es Hotel al & The Spa Rhino is simply beautiful. sencillamente belleza. /

Drawing: Norman Foster. Dibujo: Norman Foster.

& &

CIUDADES CITIES ARQUITECTOS ARCHITECTS Si hay algo profundamente inspirador para un creador es suthere propio cargado recuerdos, If is entorno, something deeplyde inspiring for aimágenes designer itrecurrentes is their y sueños cargados brimming de líneas with de colores. De la mano images own surroundings, memories, recurring de siete de los arquitectos mundo,with recorremos and dreams fullmejores of colourful shapes.del Together seven susthe ciudades de origen acogida– cuyos of best architects in –o thede world, we visit theirpaisajes native – or urbanos llevan huella de su incontestable talento. adopted – citiesimpresa whose la urban landscapes carry the stamp of Porque si bien son las personas que construyen their undeniable talent. Because las although it is people who el espíritu de una metrópoli, los geniuses genios son capaces deto build the spirit of big cities, itsolo is only who are able imaginarlas dibujarlas magia de sucreativity. creatividad. imagine andydraw them con withlatheir magical Texto:SARA SARAMORILLO MORILLO Text:

&&

CIUDADES ARCHITECTS CITIES ARQUITECTOS

Fotos: Photos: Manolo Manolo Yllera, Yllera, Nigel Nigel Young Young / Foster / Foster ++ Partners, Partners, D.R. All rights reserved.

London Londres Norman Foster

El Premio Lord Norman Príncipe Foster, dewho Asturias won adePrince las Artes of Asturias Lord Norman Prize Foster in the Art estácategory, detrás de is algunas behind de las joyas some of the arquitectónicas City of London’s de laarchitectural City. El arquitecto gems. The British británico architect ha declarado declared su hisamor love a lathe for capital capital conwith impresionantes his imposingobras worksde of arquitectura, such architecture comoaselthe Gran Great Patio Court del Museo at the Británico, British Museum, los jardines the new de su park nueva at Crossrail estructura Crossrail Place as well Place asythe la sede headquarters de su prestigioso of his estudio Foster renowned Foster + Partners. + Partners Lastudio. torre 30 Thede30 St Mary St Mary Axe, Axe, en right plenoindistrito the heart financiero, of the financial además de seraside area, uno de from losbeing edificios one más of the altos tallest de Londres, ya buildings in London, forma parte is already del imaginario a part ofurbano. the Por razones city’s soul. Asevidentes, a term oflos endearment londinenses andhan for puestoobvious other el cariñoso reasons, sobrenombre Londonersdedubbed Gherkin (‘pepinillo’) this intelligent a este building edificio – designed inteligente to diseñado respect para respetar natural environment el medio – “the ambiente. Gherkin”. Otra Another de las of joyas the masterpieces firmadas porby Foster, Foster, ganador the 1999 del Pritzker Premio Pritzker Prize winner, en 1999, is Wembley es el estadio Stadium. Wembley. Its flawless Su acabado finish andimpecable dramatic arch y su makes espectacular visitingarco it a hacen de él must-see when unainvisita the English obligadacapital. en la capital When inglesa. it was opened Cuando tose theabrió public, al público, the 90,000-seat esta estructurabecame structure capaz de thecobijar world’s hasta biggest 90.000 stadium almasa se with roofconvirtió covering enallelseats. mayorBefore estadioleaving del mundo the city,con enjoy todas a panoramic las gradasview cubiertas. of the City Antes de despedirnos from City Hall ondethe la south ciudad,bank disfrutamos designedde unaFoster by panorámica + Partners del City marking Hall, diseñado a turning por point Foster in the transformation + Partners en of la orilla the capital’s meridional urban del Támesis; su construcción supuso un punto landscape. de inflexión en la transformación del paisaje urbano capitalino.

En el sentido de top las agujas Clockwise, from left. del reloj, desde arriba a la Great Court at the British izquierda.the Great Court en el Museum; formidable British Museum. ElStadium colosal Wembley National Wembley Stadium is anotherNational of the great es otro de los grandes landmarks by Foster in hitoscity; de Crossrail Foster enStation la City. the Crossrail Retail, and Retail,Station Canaryand Wharf; en CanaryCity Wharf. London’s HallCity wasHall de Londres, de+Foster designed by obra Foster + Partners. Partners. En la página anterior. Previous page. Concept Bocetoof conceptual deAxe, 30 sketch 30 St Mary St Mary Axe,Foster. por Norman by Norman Foster.

Porcelanosa in enLondon Londres Barelyapenas Hace two years dosago, años, Porcelanosa’s el espacio londinense space de Porcelanosa, in London, located situado in en Fulham, Fulham, underwent fue sometido an a una ambiciosa ambitious and in-depth y profunda refurbishment remodelación con el objetivo with the de aimampliar of enlarging y mejorar and el improving área dedicada the al equipamiento area devoted to dekitchen cocinas,design donde–lucen wheremodelos a de Emotions number of Emotions de Gamadecor. by Gamadecor Con una kitchens superficie are la tienda de 750 m2 distribuidos showcased. Measuring en 750tres m²alturas, and spread over se ubica en una de lasisvías más on transitadas de la three floors, the shop located one of the orilla norte del Támesis, al suroeste busiest streets on the north bank of de theLondres, Thames y próxima al Wandsworth and close to Wandsworth Bridge. Bridge.

&&

CIUDADES ARCHITECTS CITIES ARQUITECTOS

Fotos: Stefan Photos: StefanRuiz, Ruiz,D.R. All rights reserved.

New York Nueva York Daniel Libeskind

Porcelanosa en in New Nueva York York

Above. Daniel Arriba. Daniel Libeskind Libeskind detrás and a photo del nuevo of theWorld derecha). TradeWorld new Center Trade (a su Center Arriba, de izquierda a (on his right). derecha.from Panorámica del Above, left to right. nuevo Whitney. Un A viewMuseo of the new Whitney tramo del avanguardista Museum; stretch of Highrenewed Line, el High paseoLine, verde the sobre aconstruido green park builtuna on old antigua tracks. vía ferroviaria. railway All threeLos are tres son la New Yorkreferentes landmarksdefrom Nueva York decade de la segunda the second of the década del siglo XXI. 21st century.

Se puede You could say decirthat queDaniel DanielLibeskind Libeskind has le brought ha devuelto backatoNueva New York the energy York la energía it haddeatfinales the enddel ofsiglo the 20th XX. El century. nuevoThe World newTrade World Trade Center, –sobre Center built la onbase the plot del of desaparecido the previousen one 2001, that was con destroyed su elegante in y prodigiosa 2001 – has, thanks altura ha to inyectado its elegance esperanzas and extraordinary a una metrópoli height, brought que no cesa new hopeentosu a big voluntad ever-evolving de evolucionar. city. ThisElJewish estadounidense, American architect de origen judío, captured – with ha great captado subtlety el espíritu – therenovador innovative de spirit su of ciudad the city de adopción that has been desde his1959 homecon since una 1959: estremecedora “I have the feeling delicadeza: that I“Me have da la led a full sensación life. When de Ihaber designvivido my constructions, intensamente.I try Pienso to imbue en mis them construcciones with echoes of the desde pastlaand memoria a sense y con of symbolism. un sentido ” This simbólico”. profound Gracias a earned approach esa impronta him theemocional contract for ganó the en reconstruction 2003 la adjudicación of Ground de la in Zero reconstrucción 2003 where he debuilt la Zona his Freedom Cero conTower. su Torre Along de la theLibertad. same En la are lines misma the High línea,Line el High – a Line vast park –el gran built parque on old railway sobre una tracks vía – ferroviaria– and the newyWhitney el nuevoMuseum, museo Whitney, reminiscent en el ofMeatpacking an old factoryDistrict, in the y que recuerda Meatpacking District, a unathat antigua oncefábrica, again show demuestran that New una York vezismás limitless. que Nueva York no se acaba nunca.

Photos: Chuck Choi Foto: Chuck Choi.

Both La extraordinaria for its mise en inauguración, scene and its tanto international por su puesta welcome, en the escena extraordinary como inauguration por la acogida of internacional, Porcelanosa Group’s del buque flagship insignia del in the Grupo Big Apple Porcelanosa markedena la milestone Gran Manzana in the company’s marcó un hito en history. la historia Right de in the la empresa. heart of the En pleno Flatiron barrio District, de Flatiron the event District, brought el together evento 700 reunió famous a 700guests célebres from invitados over 80decountries, más de including 80 países, Carolina comoHerrera, Carolina Nieves Herrera, Álvarez Nieves and, Álvarez of course, y, por supuesto, Isabel Preysler. IsabelThis Preysler. new 2,000 El nuevo m² espacio, space, designed firmado by porFoster Norman + Partners, Foster, is laid cuenta out over consix 2.000 floors. m2 en seis alturas.

&&

CIUDADES ARCHITECTS CITIES ARQUITECTOS

Fotos: Gaston Photos: GastonBergeret, Bergeret,Arnaut ArnautFrich, Frich,W.W.Beaucardet, Beaucardet,D.R. All rights reserved.

Paris París Jean Nouvel

La última The latestpolémica controversy del caused rey de labyarquitectura the “King of modernhaarchitecture” moderna ocurrido a escasa is very distancia near his studio de su estudio in the French parisino. capital. La acogida Jean Nouvel’s de la última latestobra work: de Jean the Philharmonie Nouvel, ladeFilarmónica, Paris has been ha sido – tocuanto say menos the least sonora. – veryEltalked Gaudíabout. de la The arquitectura Gaudí of francesa, French architecture y premio Pritzker and winner 2008, of confiesa the 2008que le otorgaPrize, Pritzker un papel claims protagonista that he gives a aspectos the utmost como la ubicación importance to considerations y entorno: “Me suchgusta as location construir and surroundings: en un lugar “I prefer dondebuilding yo mismo in afuera place capaz de where I myself vivir”. París wouldesenjoy el campo living.”de Paris pruebas is the–y de éxitos– testing fieldde – su andportentosa a successful puesta one en – ofescena. his Destacamise superb el emblemático edificio Instituto en scene. His iconicdel building for del Mundo enis1987 por el arquitecto the ArabÁrabe, Worlderigido Institute outstanding; built galo, dedicado a la the diversidad influencia de in 1987, it displays diversitye and influence la arabo-islámica. Otra deofsus of civilización Arab Islamic civilisation. Another his joyas parisinas es lainFundación pone masterworks Paris is theCartier, Cartierdonde Foundation de unaof dehis suspersonal señas de identidad: thatmanifiesto includes one hallmarks: los murosgarden vegetales, de árboles a vertical withalimentados trees and flowers all ygrowing flores que crecenWe enmust vertical. Y again no podemos upwards. refer to the olvidar la mencionada Filarmónica –y quizá la above-mentioned Philharmonie – perhaps que másbeen ha dado queof sintetiza this has the que mosthablar– discussed his la fama–que precede: el arquitecto-filósofo works as itlewon him international fame as revoluciona, deslumbra, enamora, levanta the controversial architect-philosopher who polémicas y ama París.and captivates… and revolutionises, dazzles who loves Paris.

Arriba, izda dcha. Above, de from leftato right. El Instituto Theportentoso fabulous architecture del Mundo la of the ArabÁrabe World yInstitute Filarmónica, las huellasare and the Philharmonie arquitectónicas the hallmarks ofdel theartista artist in en ciudad A la his su native city;natal. the outside izquierda. Exterior del of the – also controversial – edificio exenta de buildingde of la thenoPhilharmonie polémica de Paris. Filarmónica.

Porcelanosa en in Paris París The Citynoviembre Desde of Light has de 2014, had a Porcelanosa la Ciudad de shop la Luz cuenta since November con tienda 2014.Porcelanosa. Since it opened Desde it has su apertura aroused the ha interest despertado of French el interés experts dethanks los expertos to its widegalos range por ofsu products. amplia propuesta. Inside this shop Conthe on unRue cuidado du Bac diseño (in the de Saint-Germain-desJorge Belloch, la sede Prés district) de Rue thedumeticulous Bac (barrio space de Saintdesigned Germain-des-Prés) by Jorge Belloch is asevast presenta showcase comoofun the espacio latest construction pensado para solutions ofrecerand unamaterials. amplia visiónspace’s The de las main soluciones asset lies constructivas precisely in y lo its último en design – don’t materiales. miss the El punto bathroom fuerte anddel taps espacio by Noken reside and Systempool, precisamente and enthe el diseño, ceramic donde destaca claddings by Porcelanosa, los equipamientos Venis and para Urbatek. baño y griferías Noken y Systempool y los revestimientos cerámicos de Porcelanosa, Venis y Urbatek.

&&

CIUDADES ARCHITECTS CITIES ARQUITECTOS

Fotos: Javier Photos: JavierArcenillas, Arcenillas,D.R. All rights reserved.

Madrid Rafael Moneo

El genio The genius detrás behind delSan Kursaal Sebastián’s donostiarra Kursaal o del [Conventions sueco Moderna andMuseet Auditorium fue reconocido Palace] and ya theen 1961 con Swedish Moderna el Premio Museet Nacional had already de Arquitectura won Spain’s y es a día de National Prize hoy forelArchitecture único Pritzker back español. in 1961; Como sucede today hecon is the losonly creadores Spanishque winner marcan of a Pritzker la historia, lasAs Prize. obras happens del arquitecto with all artists de Tudela who leave generan their polémica mark on history, y adoración the work en by dosis this similares. architect from Suyas son la sede Tudela generates de Bankinter controversy en and Madrid admiration y la mayúsin cula remodelación equal amounts. He designed del edificio Bankinter’s de los Jerónimos Madrid del museo delasPrado, headquarters well asuno thede vast losrenovation hitos museístiof cos Prado the madrileños, Museum’s de lawing quenext asegura: to Los“Considero Jerónimos que aquíone Church, empleé of Madrid’s la solución landmark másmuseums, adecuada para of which establecer he remarks: una “Irelación consider entre that el I used edificio the original most suitable y el nuevo solution espacio: here for losestablishing Jerónimos.a Me satisface relationship between observar thecómo original losbuilding visitantes andsethe mueven new space: conLos facilidad Jerónimos. en loItque makes supuso me happy un gran reto to see arquitectónico”. how visitors can Del move mismo about modo, easily el inPremio what Nacional was a big de architectural Arquitectura challenge. 2015 ”asumió The winner el proof yecto the 2015 de rehabilitación Spanish National de Atocha. Prize forAdemás Architecture de la icónica cúpula undertook the renovation de la estación of the Atocha de cercanías, project. el paradisiaco The iconic cupola jardínenjoyed tropicalby decommuters la nave central that use es sin duda this train station, la gran together aportación withdel thecreador paradise-like al bienestar degarden tropical los viajeros in the durante central section las esperas are a great del AVE. El Museo contribution by this Thyssen-Bornemisza creator for the wellbeing también hatravellers of pasado por as they el sólido wait for tamiz their delhigh-speed navarro. train. The extension of the Thyssen-Bornemisza Museum was also the work of this brilliant architect from Navarre. From top to bottom. De arriba a abajo. El The Prado’s de new next to edificio loswing Jerónimos LosPrado Jerónimos Church del y el jardín tropical andlathe tropicaldegarden de estación Atocha, in Atocha Station, both ambos rehabilitados desde renovated by Rafael the Rafael el estudio de Moneo. Moneo studio. El Palacio A la izquierda. Left. The “Crystal Palace” de Cristal, custodiado por surrounded by the el entorno verde delgreen Retiro Retiro yvegetation la cúpula of dethe la estación Park, and thede cupola at de cercanías la Atocha, Atocha commuter station,del también fruto del talento also the work of the arquitecto de Tudela. talented architect from Tudela.

Porcelanosa in enMadrid Madrid With cinco Con five points puntos of de sale venta in the encity, la ciudad, the most destacan outstanding su sede ones deare la calle the Ortega OrtegayyGasset Gasset,main en el epicentro retail shopdel – in noble the centre barrio de of the Salamanca, elegant Salamanca y la que se district encuentra – and en the la kilométrica one on thecalle very Alcalá, que ofrecen long Calle Alcalá; en generosos both havey large, diáfanos open-plan espacios spaces las últimas and offer tendencias the latest entrends revestimientos, in claddings, mobiliario kitchen furniture de cocina andyluxury azulejos tilesdefor lujo bathrooms para baños andy cocinas, kitchens,entre among otros other productos. products.

&&

CIUDADES ARCHITECTS CITIES ARQUITECTOS

Fotos: Manolo Photos: ManoloYllera, Yllera,Alex Alexdel delRío, Río,D.R. All rights reserved.

Milan Milán Patricia Urquiola

La2001, In arquitecta this architect y diseñadora and interior de interiores designer ovetense from Oviedo decidió decided fijar suto settle down and live residencia, y su in exitoso Milan, and estudio take en her2001, successful en Milán. studio Urquiola, with her.pionera Urquiola, en aampliar pioneer laswho miras hascomo broadened arquitecta, horizons dedica as an su architect, tiempo y devotes talento alher diseño time de productos, and talent to interiores, designinginstalaciones products, interiors, y conceptos. installations Su mentor, and concepts. Achille CasHer tiglioni, le mentor, Achille inspiró Castiglioni, a la hora was de dirigirse an inspiration hacia esta for her renovada on her path versatilidad. towards a Milánversatility new es algo así for como her most su espacio recent works. de exposición The city of más Milan representativo itself is probably y revelador. her most representative En el vanguardista and revealing Spazio Pontaccio exhibition podrás space. In hacerte the avant-garde con alguna de las exquisitas Spazio Pontaccio piezas design de boutique la colección are a number Credenza. of superb Si haces pieces noche from en la the ciudad, el collection. Credenza Room Mate If you Giulia, staycon in the 85 habitaciones city, enjoy they85-room a pocos Room metrosMate de la PiazzaHotel Giulia del Duomo, that is just fue adiseñado few steps porfrom la española, Piazza delinspirada Duomo. The en Giulia, hotel was una imaginariabyy the designed fascinante Spanishescenógrafa architect whodel was Teatro inspired de labyScala, Giulia,elan extraordiimaginary nariofascinating and edificio destage la ópera designer emblema for the de Teatro la resistencia alla Scala, local theante extraordinary los austrohúngaros. opera house Junto – anaemblem la imponente of the catedral local resistance gótica (siglo to theXIV) Austro-Hungarians. y la Galería de Víctor Manuel Together with the II, forman imposing la triada gothicobligatoria cathedral (14th-century) milanesa. and the Vittorio Emanuele II Gallery, they form a must-visit trio in Milan.

Porcelanosa en in Milan Milán Last El pasado year, Porcelanosa año, Porcelanosa opened abría a new al público shop concept un nuevotoconcepto the publicdeontienda Via Marghera, en Via in the Marghera, heart of Milan. en pleno In onecentro of thede city’s Milán. shopping En unaareas, de lasthe áreas showroom comerciales shares de the la ciudad, neighbourhood el espacio with the best comparte designers barrio andcon fashion las mejores firms. Laid firmas outde over diseño two floors, y moda. it has an imaginative Organizada display area,en asdos wellplantas, as an area se divide for materials en un área and‘emocional’ offering technical y otra de solutions. trabajo.

Clockwise, En el sentido from de top las agujas left. delpiece A reloj,from empezando the Credenza desde arriba a laatizquierda. collection Spazio Pieza Pontaccio; de la colección one of Credenza Milan’s Room en el Spazio Mate rooms; Pontaccio. Milan’s Una cathedral; de las estancias the Museum de Room at Mate theGiulia. TeatroCatedral alla Scala deand aMilán. benchmark Museo of delelegance; Teatro the Scala Vittorio y el estandarte Emanuelede II la Gallery. elegancia de la Galería de Víctor Manuel II.

&&

CIUDADES ARCHITECTS CITIES ARQUITECTOS

Fotos: Augusto Photos: AugustoBrázio, Brázio,Cristóbal CristóbalPrado, Prado,D.R. All rights reserved.

Porto Oporto Souto de Moura The El Premio winnerPritzker of the 2011 2011Pritzker y Wolf 2013 and ha apostado 2013 Wolf por Prizes el compromiso has opted for y la commitment precisión enand su extensa precisiony in formidable his vast and trayectoria. formidable El estudio career. The del arquitecto studio of this (y architect docente (who en la is Universidad also a lecturer de Oporto), at Porto University) con un equipo has adeteam 30 personas, of 30 people lleva and a cabo works proyectos on projects cuyowhose últimoultimate fin es la objective plena integración is to fully con integrate el entorno buildings urbano, into gracias theiralurban empleo environs de materiales by using locales. local materials. Sus huellas Hisartísticas artistic hallmark se pueden can ver be en seen la bella in this ciudad beautiful lusa, como Portuguese la Casa city delat the Cine Manoel del cineasta de Oliveira Manoel Cinema de Oliveira, House, el the centro centre de that documentación documents and o interpretainterprets his ción work. de su However, obra. Pero if there si hay is an un essential cordón bond umbilical between entreMoura Mouraand y Oporto Porto, es it iselthe metro metro,–concretamente specifically, the la station Estación of Casa de da Música. Casa daThanks Música.toEn hissu particular particular aesthetic revorevolution, lución estética, this Portuguese la ciudad lusa city esconde boasts outdoor tesoros treasures al aire libre, such como as the la rua Ruadas dasFloFlores res, un–lugar where para oneentender can understand el verdadero the true significado meaningdeoflasaudade saudade, rincones – yand delightful deliciosos librería Lello e Irmão, – places suchcomo as thelaLello e Irmão bookshop unaof dethe lasmost más beautiful bellas delinmundo. one the world.

Arriba. e Above. La Thelibrería Lello eLello Irmão Irmão, un vergel literario bookshop – a literary donde se inspiró gardendicen from which J. K. J.K.Rowling paratouno Rowling is said havede los libros Harry Potter. drawnde inspiration for one of A izquierda. estación herlaHarry PotterLabooks. de Música, Left.Casa The da Casa da Música diseñada por Souto de by metro station designed Moura, forma parte de laof Souto de Moura is part red ferroviaria de network; Oporto y a Porto’s urban rail Comer e chorar tienda típica Comer e traditional por mais chorar porshop. mais.

Porcelanosa en in Porto Oporto Porcelanosa Porto-Comércio de Materiais de Construção was fue inaugurado inauguratedhace ya 16 años 16 years por la ago que bysigue the woman siendowho embajadora is still thedefirm’s la firma ambassador: en 2016: Isabel Preysler, the imagen face de this of la empresa companydefrom Vila-Real Vila-Real desde for hace over 30 másyears. de 30This años. large Este showroom amplio almacén is located se encuentra on Rue Engenheiro situado enLuís la Rue Delgado Engenheiro Dos Santos Luís Delgado 76. Dos Santos 76.

&&

CIUDADES ARCHITECTS CITIES ARQUITECTOS

Fotos: Getty, Photos: Getty,D.R. All rights reserved.

Tokyo Tokio Tadao Ando

Sus A career casi cinco spanning décadas almost defive trayectoria, decades, severalreconocimientos, varios prizes – such as como a Pritzker el Pritzker, – a mainly una formación eminentemente self-taught man with a simple autodidacta style inherited y un estilohis from sencillo Japanese heredero culture de are su cultura all traitsjaponesa that sitúanplaced have a Tadao Tadao AndoAndo en loatalto thedel toppanorama of the mundial. Nacido international architecture en Osaka,scene. la sobriedad Born in yOsaka, elegancia his sober, elegant de sus obras work is son theresultado, result, ascomo he él suele says, often afirmar, of del the valor valueque added le procura from theeltalent mérito autodidacta. of being self-taught. Su apego Hisa love la luzfor natural, natural a las light, formas geométricas geometric forms andynatural a la naturalidad lines can de be sus líneasinsehis seen ven work reflejados in Tokyo. enInsus 2006, obras and tokiotas. after a En 2006, decade ofyconstruction tras una década work,de Ando construcción, completed Ando dio por Hills, Omotesando terminada a shopping una decentre sus últimas with 130 obras: and shops Omotesando 38 apartments Hills, un that complejo reflects Ando’s comercial de personality of130 the 90s tiendas – the y 38 time apartamentos when he que proyecta opened his Tadao el carácter Ando Architects de Ando de & Associates los 90, momento studio. Tokyo, en elwith queitscreó endless su estudio play ofTadao contrasts, Ando Architects offers in just & Associates. a few minutes Tokio, – a con short sutrip infinito on the juego de contrastes, sophisticated metro –ofrece landscapes en apenas filledminutos with –lo quetrees cherry duran in los bloom trayectos or buildings en la sofisticada such as the red de metro– 21_21 Design paisajes Sight, therepletos design de museum cerezos in en flor o edificios Tokyo’s Midtown como district. el 21_21 Opened Design in 2007, Sight, the el museo space wasdel thediseño, collective en elwork distrito of Issey de Tokio Miyake, Midtown. Isamu Noguchi Inaugurado and Tadao en 2007, Ando. el espacio nació del trabajo colectivo de Issey Miyake, Isamu Noguchi y Tadao Ando. /

En el sentido de above las agujas Clockwise, from del reloj, empezando por left. The Omotesando arribashopping izquierda. El centro Hills centre by comercial de outside Omotesando Tadao Ando; the Hills, diseño deSight Tadaodesign 21_21 Design Ando, exterior del museo museum in Roppongi; del diseñounderground 21_21 Design Shibuya’s Sight, en station in Roppongi, the city centre; la céntrica estación view de metro and a panoramic of de Shibuya y panorámica Tokyo with cherry trees de la ciudad de Tokio en plena in bloom amid an urban floración de los cerezos landscape. entre el paisaje urbano.

Porcelanosa and y Japón Japan During the Durante la pasada past 23th XXIII International Muestra Internacional Show of de Arquitectura Global Architecture, Global, Porcelanosa Porcelanosa designed diseñó aunrestaurant restaurante with con a gourmet zona gourmet area inspired inspiradobyen interiores nipones. Japanese interiors.El A espacio wall of the efímero pop-up llamado space Japan Japan called Restaurant Restaurant Store Otto Storecontó Otto con was una clad pared in beautiful revestida Forest conSlate el atractivo tiles, with modelo ceramic Forest Slate y con flooring thatun looked pavimento just like cerámico natural que wood imitaba a la perfección (Chelsea Cameleltiles). aspecto de la madera natural (modelo Chelsea Camel).

LA ILLA

THE LAVILLA VILLAAND Y ELTHE MAR SEA From Desdeitssuideal privilegiada seafront location ubicación between en primera the Sardinera línea de mar, cove entreand la Portitxol cala Sardinera to its design y el Portitxol, with luxury hastafinishes el diseño from deGrupo los acabados Porcelanosa, de lujo del Grupo Porcelanosa, La Illa is a house La Illathat es is una unique vivienda on the única Costa en La Blanca. Costa Blanca. Fotos: JOSE Photos: JOSELUIS LUISABAD, ABAD,IDP. IDP.

Arriba eleft. Above izquierda. Infinity pool Infinity pool de at La LaIlla, Illa,surrounded rodeada de by la piedra natural Cream Crema Grecia Grecia, natural de L’Antic stone tiles, Colonial. by L’Antic En Colonial. la otra página. Tres detalles de Opposite. la fachada Three exterior, detailsmucho más of theopaca exterior para façade, facilitar la privacidad. very opaqueEnforlaprivacy. construcción de Thelaconstruction fachada típica of this de la zona han façade, intervenido typical ofexclusivamente the area, materiales was made exclusively de la firma in Butech: el adhesivo materials cementoso from the firm tecnológico tipo Butech, C2 TE thefr-one cement-like y Unilax. technological adhesive C2 TE fr-one and Unilax.

Clockwise, En el sentido from de top. las agujasroom Living del reloj, and dining desde arriba.on room Salón the ground y comedor floor de laincredible with planta principal, views of con Mediterranean the increíbles vistasSea, al Mediterráneo with Cream Grecia y pavimento natural de piedra stone flooring, natural by Crema L’Antic Grecia, deWooden Colonial. L’Antic Colonial. pergola Pérgola over the de terrace. madera de la terraza. Access to Acceso the house, a lawith vivienda, walls in natural con muros stone, de piedra natural, tropical vegetation detalles and en madera details in wood. y vegetación tropical.

Left. The designer Izquierda. Cocina de diseño en la planta kitchen on the principal, groundcon floor pavimento with CreamdeGrecia piedra natural Crema stone natural Grecia, flooring, de L’Antic Colonial. by L’Antic Colonial. Abajo. Escalera Below. Stairs to de theacceso a la planta ground floor, baja, andnivel con pavimentoBangalore Polished Bangalore Pulido 60x60 flooring, 60 x 60 cm,cm, deby L’Antic Colonial.

Enaunsecluded In rincón secreto place on de Alicante’s la costa norte north decoast Alicante stands se ubica La Illa, La aIlla, luxury una house built vivienda de lujo on aque superb ocupaplot unaoverlooking privilegiada the parcela sea.en Atop primera the Portitxol línea de mar. cliff Encaramada (Jávea) and close en el acantilado to the Sardinera de Portitxol cove (Jávea), and thecerca beachdeoflaLa cala Barraca, Sardineraluxury this y la playa villa de boasts la Barraca, an imposing esta villa façade de lujo in natural presume marble de una – each imponente piece fachadaby worked deartisans mármol–natural that offers tratado totalartesanalmente privacy from thepieza streetpor and pieza largeque glass se cierrathat walls hacia give la calle onto–para spectacular dar privacidad views toathe la vivienda– sea. y se abre en grandes superficies Laid out over acristaladas three floors, a unas La Illa espectaculares received a special vistas mention al mar.in the Finished Projects Distribuida category en tres at the plantas, 2016 LaPorcelanosa Illa obtuvo una Group mención Architecture especialand en la Interior categoría dePrizes Design Proyectos – its Realizados, 9th edition –enfor la its IX use edición of materials de los Premios from this Arquitectura Castellóne Interiorismo based Group for 2016 its design. del Grupo Tania Porcelanosa, Pérez, Creative por el Director uso deof losMiralbo materiales Urbana del grupo castellonense (miralbo.com), the leading en su diseño. construction Diseñocompany ideado por forTania the Pérez, luxury directora property creativaindeJávea market Miralbo andUrbana the Costa (miralbo.com), Blanca, usually la empresa has 12constructora or 14 constructions líder en

on mercado el the go atde thelas same propiedades time. She de creates lujo en designs Jávea with y Laexquisite Costa Blanca vision que and suele and taste, teneralways siempre imbues 12 othese 14 villas select enhouses marcha.with Ella,contemporary con su exquisita aesthetics visión y gusto, that are very aporta much a estos in demand hogares today. ‘premium’ However, la estética she points contemporánea out: “Miralbo has tan ademandada single objective; en la actualidad, that our clients pero puntualiza: find everything “Miralbo they solo wantapuesta in their por homes. una cosa, All of our queprojects el cliente areencuentre unique and enare sudesigned hogar todo exclusively lo que desea. for each Cada specific uno de nuestros client. For instance, proyectos whileespriority único can y está be given pensado to luxury exclusivamente finishes, wepara will not un cliente have succeeded en concreto. if that Puedes, particular porclient ejemplo, wanted dar to prioridad live in ana open-space que los acabados home deorsean – a cosier de lujo, onepero – and esto we no didn’t funcionará take thatsipreference antes no has intotenido account. en” cuenta si el At cliente La Illadesea (whose vivirname en un comes espaciofrom diáfano theohomonymous más acogedor”.islet that it overlooks En La Illato(que the south), toma suthe nombre idyllicdel surroundings islote homónimo are enjoyed al que mira thanks directato its mentewindows huge gracias afrom su orientación which, in addition sur), el idílico to the entorno Mediterranean se disfruta andaCap través Marti, de unosislands the inmensos of Ibiza ventanales and Formentera desde donde, can be además glimpsed del Mediterráneo on clear, sunny y eldays. Cap

Above. Jardín Arriba. The English inglés garden de la zona del seen fromsótano, the basement, espacio acon space pavimento with Polished Bangalore Pulido 60x60 Bangalore floor cm, tiles, de L’Antic 60 x 60Colonial. cm, by L’Antic Derecha. Uno de los baños Colonial. de la villa, Right. Onecon of the revestimiento de gres porcelánico bathrooms in the villadewith Urbatek NVY XLIGHT XLIGHT porcelain NVY 300x100 cm, stoneware by Urbatek, muebles Ciclo,x de 300 100Gamadecor, cm; Ciclo grifería debylaGamadecor; furniture, serie Lounge, de Noken taps from the y sanitario Lounge Essence series, by C, Noken; de Noken. and Abajo, Essence deCizquierda toilet, by a derecha. Noken. Baño turco, creado Below, en from suleft totalidad to right. ®, y el spa en con Hamman Krionall in Krion®, el and que the se integra, spa, also equipado equipped with también a sauna con sauna and a foot seca bath. y pediluvio. The floor El pavimento is in Polished se trata delBangalore modelo tiles, Bangalore 60 x 60 Pulido cm, by60x60 L’Antic cm, de L’Antic Colonial; Colonial, and they el Ciclo mueble bathroom de baño unit Ciclo is es by de Gamadecor.

Left. Impressive Izquierda. Impresionante views vistasthe from desde master la master suite, with suite, con pavimento Linkfloor OAK Linkfloor White floor OAK 30.5 tiles, White x 123 30,5x123 cm, bycm, de L’Antic L’Antic Colonial. Colonial. Abajo, aleft. Below la izquierda. The master Baño de suite’s bathroom, la masterwith suite, con pavimento Linkfloor OAK Linkfloor White floor, OAK xWhite 30.5 123 cm, 30,5x123 by L’Antic cm, de L’Antic Colonial; Urbatek Colonial, revestimiento XLIGHT NVY de porcelain gres porcelánicocladding, stoneware de Urbatek XLIGHT 300 x 100 NVY cm;300x100 Ciclo cm, muebles furniture, by Gamadecor; Ciclo, de Gamadecor, and taps fromythe grifería Lounge de la serie Lounge, series, by Noken. de Noken. Abajo, aright. Below la derecha. Another Otro de los baños bathroom in the de villa la villa, with con revestimiento Urbatek XLIGHT Urbatek NVY XLIGHT NVY cladding, 300 x300x100 100 cm; cm yCiclo and muebles furniture, Ciclo,by de Gamadecor.

Marti, On the es posible ground atisbar, floor, theen large los spaces días soleados, of the split-level las islas living de Ibiza room y Formentera. are flooded with Ensunlight, la plantaand principal the enormous el salónfireplace –de doscatches alturas–everyone’s recibe coneye. amplios The kitchen espa– cios, equipped muchawith luz ythe unalatest enorme technologies chimenea– que and acapara the dining todas roomlas aremiradas. separated La from cocina, theequipada living room conbylas a staircase últimas tecnologías, that leads toy the el comedor upper floors. están separados delThe salón most por stunning la escalera elements de acceso onathe las ground otras plantas. floor are a terrace with barbecue, En esta amisma wooden altura pergola destaca andlaanterraza, immense, con blue, barbacoa, designer una infinity pérgolapool de that madera blends y una with inmensa the sea.infinity “Whatpool wasde paramount for us was fullycon integrate diseño cuyo azul se to funde el del the into the surroundings, andque a clear example ofpermitieran this is our una use mar.materials “Lo más importante era conseguir los materiales of different types ofelnatural stone wood for the finishes, the plena simbiosis con entorno, y unand claro ejemplo de exterior esto es la utilización swimming and barbecue area, ” remarks Tania Pérez. de piedraspool naturales y maderas para los acabados exteriores y las zonas master suite on the first floor perhaps the most impressive room deThe piscina y barbacoa”, comenta TaniaisPérez al respecto. in La themaster house thanks to primer its walk-in its luxurious bathroom; the suite del pisowardrobe quizás seand el espacio más impresionante

latter is all theElmore impressive if one takes account the where de la vivienda. vestidor y el baño de lujo así into lo atestiguan. Másniche si tenemos the bathtub is,se taking advantage of andpara turning it justo into one the en cuenta que ha aprovechado unothis de space los vanos situar enfrenmost special and places in the additional suites complete te la bañera, que intimate pasa a convertirse envilla. unoTwo de los rincones privados más the rooms on floor. especiales de this la villa. Otras dos suites completan los espacios de este piso. The English seen from the basement is highlyseunusual: on this Peculiar es elgarden jardín inglés del sótano, donde también sitúa la sala de floor also a leisure room and a natural stone garage with ocio, are la bodega de piedra natural, un garaje paracellar, cincoa vehículos y elspace spa: ®. for vehicles, and the spa: sauna,creado a footen bath a hamman all in confive sauna seca, pediluvio y unwith bañoa turco su and totalidad con Krion Krion®. A lush tropical landscaped garden thetropical property. Cabe puntualizar que rodea a la propiedad unsurrounds denso jardín de diseño. “If you think you can solutions,” concludes the “Siempre hay‘Porcelanosa’ soluciones cuando unoalways habla find de Porcelanosa”, así concluye Creative Director of Miralbo Urbana, referring tose therefiere synergy seamless la directora creativa de Miralbo Urbana cuando a laand sinergia y al understanding between companies it came to designing and buen entendimiento entreboth ambas empresaswhen a la hora de diseñar y dar forma breathing a esta villalife de into lujo.this / luxury villa. /

ENTREVISTA INTERVIEW

“YOU CANSENTAR “PUEDES SIT MUSICIANS, A DIALOGAR PAINTERS, EN UNA ARCHITECTS, MESA A MÚSICOS, CHEFSPINTORES, ARQUITECTOS, AND DESIGNERSCHEFS AT A TABLE Y DISEÑADORES, TO TALK, AND QUE IF SI THEY SU ACCIÓN ARE EACH ES INNOVADORAINHABLARÁN INNOVATIVE THEIR OWN UNFIELD, LENGUAJE THEY COMÚN WILL ALLYSPEAK SE ENTENDERÁN A A PESAR DE COMMON LANGUAGE QUE SUS INSTRUMENTOS AND UNDERSTAND SEAN EACH DIFERENTES”. OTHER DESPITE THEIR USING EACH DIFFERENT INSTRUMENTS.”

Dacosta QUIQUE

De la the From unión union del of equipo the Gamadecor de profesionales professional Gamadecor team and y delthis chef threetres Michelin-starred estrellas Michelinchef surge comes la Cocina the new Porcelanosa Porcelanosa by Quique KitchenDacosta, by Quique un Dacosta; moderno equipamiento an innovative and tan innovador modern design comothat acogedor also makes con for el que a welcoming devolver space, a este espacio affordingdel this hogar part la of importancia the home the que importance se merece. it deserves.

Texto: Text: BETTINA DUBCOVSKY

Casi como Almost like la technology, tecnología,the el world mundo ofdel chefs chef and y sus its possibilities posibilidades, is unstoppable en cuanto a infraestructura in terms of infrastructure y nuevos descubrimientos and new foodculinarios, discoveries. es imparable. It appears Al that parecer, cooking cocinar no longer ya no is eswhat lo que it used era ¿Exige to be.un Does consit tante reciclaje? require a constant Losrecycling chef de hoy of oneself? saben mucho Today’s más chefs que de know cocina. about Todo está much more en than constante just cooking. cambio, los Everything métodos,islaconstantly tecnologíachanging y cómo se – the alimentan las methods, thepersonas. technology Además, and the todo wayello people aplicadoFurthermore, eat. a la alta cocina, when tal all y como of thisseisexpresa applied en to chefsinnovative each y diseñadores, in their que own si su field, acción they es willinnovadora speak a common hablarán language un lenguaje and España, the kind es of muy haute diferente. cuisine Vamos as we más understand allá de común y se each understand entenderán other despite a pesartheir de que using suseach instrumentos different instruments. sean diferentes. transformar it in Spain, productos it is very different. y crear armonías. Here, we Tratago Tu cocina, What kind of ¿qué painting clase and de pintura music would y de música your food sería? be? It would have mos de way beyond crear una transforming historia desde ingredients la experiencia and Vendría its rootsdel in flamenco flamenco en music, música, andy in delthe paisaje figurative figurativo landscape y del impresionismo paintings by de comer.harmony. creating Al final, solamente We try to create somos acocineros, story via en impressionist pintura. Pero artists. la evolución However, habría its evolution sido comowould ha pasado have en been mi cocina, – as it que has peroexperience the abiertos a otras of eating. disciplinas, In thealend, diálogo, we aare la hemos been increado my cooking tres estilos – always y hemos creating transitado a new style, por líneas and evolving que me along han hecho lines innovación just cooks,ybut a laopen colaboración. to other disciplines, to crecer that made comome cocinero grow as y encontrar a cook and hoythe unamanner expresión in which innovadora I today e intimista. express conversation, ¿Cocinar es innovation equiparable and collaboration. a pintar un cuamyself ¿Ha in habido an innovative alguienand quepersonal alguna vez way.te haya dado un consejo valiodro Isocooking componer comparable música? to painting a soHas queanybody nunca olvidas? ever given you valuable advice that you have never Son actividades picture or composing absolutamente music? distintas, They pero are Cada forgotten? consejo I have que taken ha venido eachdesde and every el respeto, piece el of cariño adviceythat la buena stemmed voluntad, from tienen muchas absolutely different cosasactivities, en común butmás theyallá have de lo respect, he hecho lovemío. andYgoodwill. en ese sentido I thus feel soygrateful, agradecido, because porque thatesa perspective perspectiva of lo que things many representan in common y cómobeyond se expresan. what Y they es sobre my work mi obra and myself y persona helped me ayudó me, and y me willayudará help me, a ser to be mejor better de as unaa manera person que los códigos represent and how sonthey similares are expressed. cuando lo The que humana in a natural y natural. way. se quiereises attitude similar crearwhen un diálogo the goal y laisdisciplina to createesa ¿Cuál What do crees youque think ha sido yourtubig gran discovery hallazgohas parabeen estarto donde reach estás? your un lenguaje. dialogue and La discipline inspiración, is thelos language sentimientos, used: Darme currentcuenta position? de que Realising soy un obrero that myde work la cocina. is in the Mis kitchen. acciones Myhan fooddeshould estar la cultura, lafeelings, inspiration, evolución, culture, el conocimiento evolution, having de la siempre be alwaysvinculadas linked to aalrespect respetofor porthis unjob oficio thatque means me lo soha much dadototodo. me. IfDebo I am amateria good feel que for cada what unoyou desarrolla are developing están presen… all ser respectful, respetuoso my cooking y así estas will acciones improve accordingly. mejorarán en la medida de lo posible. tes y son these things comunes. are present Puedes andsentar are common a dialogar to ¿Y Andcon what la cocina about Gamadecor? Gamadecor’s kitchen? We have managed to bring en una us. You mesa can sita musicians, músicos, pintores, painters,arquitectos, architects Hemos into theconseguido home the rituals llevar aand casa automated los gestosquality y el automatismo of a professional de unakitchen. cocina and designers at a table to talk, and if they are profesional. We have brought Unimos together materiales cutting-edge de últimatechnological tecnología con materials otros naturales with natural que respiran ones thatuna offer atmósfera an organic orgánica and innovative e innovadora. ambiance. Además, In addition, hemos introduciwe have do tecnología introduced precision precisatechnology que encontramos that can be enfound la cocina in thedekitchen un tresofestrellas a threeMichelin solo quechef, Michelin-starred en dimensiones but on a smaller domésticas scale, and, y, sobre abovetodo, all, an una atmosphere atmósfera muy similar very cercana toathat la de of mi mycasa. home.Los Thecantos rounded redondeados edges are just son like como those los de in my mi propio own restaurant. restaurante. I amEstoy very proud muy orgulloso of this project de este and trabajo the advances y de los we avances have

Photo: SUSANA MARTÍNEZ

Porcelanosa kitchen by Quique Dacosta, by Cocina Porcelanosa integrates an islandintegra with Quique Dacosta: ® and worktop in Krion una isla con encimera de has lacquered fronts in ®, además de frentes Krion white Snow finish and lacados en acabado blanco embedded handlesembutidos in Black Snow y tiradores Metal. It has a columned en Negro Metal. section withzona sliding Posee una de fronts in Carbónque rustic textured columnas incorpora oak to conceal a bench frentes retráctiles en roble with sinkrustificado area, backlit LED Carbón para system between the panels, ocultar una bancada con integrated appliances and, zona de lavado, sistema again, a worktop in Krion®. de retroiluminación The shelf divider, finished led en el entrepaños, in Carbón rustic textured electrodomésticos oak veneer y,isde decorated integrados nuevo, and finished ®. El encimera de with KrionBlack Metal edging. área dedecorative estanterías, con All decorative edgings are un acabado rechapado de made in a width of 50 mm roble Carbón rustificado, and have rounded edges ha sido ornamentado y to give strength continuity rematado conand perfilería to the overall design. decorativa, modelo Negro Metal. Todos los costados decorativos están fabricados en 50 mm de espesor, incluyendo cantos redondeados que otorgan robustez y continuidad al diseño del conjunto.

provided homes with. The kitchen has once again become theaportado heart of the home and recovered que hemos a los hogares. La cocinathe se protagonism is had somehow lost. una vez más, convierte en el corazón de la casa What areunthe key elements a perfect alcanzando protagonismo tal vezofperdido. kitchen? should be byclave Porcelanosa! (He ¿CuálesItson los puntos para que una laughs) Even though I laugh, it’s still true. The cocina sea perfecta? materials and the technology, in Aunque addition me to the Que sea Porcelanosa (se ríe). ría experience, are the reasons why Porcelanosa es cierto. Los materiales y tecnología, además today has the leading deserves. In de la experiencia, hacenposition que hoy itPorcelanosa addition, Gamadecor professionals have ostente el the liderazgo que se merece. Además, los achieved a level comfort thathan hasconseguido turned the profesionales de of Gamadecor kitchen intoque thehace roomque in the youlugar feel un confort unahome cocinawhere sea ese like cooking.estar, compartir de lastaying, casa ensharing el que and te apetezca How do you envision cooking in the future? y cocinar. I do not dare ¿Cómo vesto la predict cocina the del distant futuro?future – if anything, the more immediate future lejano, might be No me atrevo a adelantar un futuro si easier butmás I believe that they sum technology acaso –uno inmediato, creoofque la suma and natural materials is key here: practical de tecnologías y materiales naturales es clave spaces with anfuncionales added value enhance en él. Espacios y quethat aporten valor both thea home and I envision añadido las casa y acooking la acciónitself. de cocinar. Veo organic, sustainable kitchens ythat cocinas orgánicas, sostenibles querespect respetenthe el environment. I envision kitchens convey the medioambiente. Veo cocinas quethat transmitan los values of de each home. valoresand y la activity actividad cada casa. Would manage to cook para on acocinar desert ¿Seríasyou capaz de apañarte island? You paint a really bleak picture! I am a algo en una isla desierta? cook so, given knife, ISoy might possiblyasí beque ablecon to Qué mal me lo apones... cocinero, rustle something up… podría hacer algo... un cuchillo en la mano Plans the future… Planesfor de cara al futuro. Enjoying life, and quite a lot, that.yMy plansMis forplanes the future are Disfrutar de at la vida mucho. de futuro very similar to whata Iloam doing at en present; being son muy similares que hago el presente, happy your the best way de of ser felizin en tu day-to-day día a día eslifela ismejor manera reaching the future. llegar al futuro. / /

Porcelanosa Grupo Group con withQuique Quique Dacosta at enTaste Tasteof ofParis... Paris... Porcelanosa Group Grupo took participó part en in the el evento international gastronómico food event mundial Taste of Paris 2016 with con su its último latest kitchen, modelo de an cocina, elegant,un practical exquisito design y funcional made jointly diseño by Gamadecor realizado, deand forma Quique conjunta, Dacosta. por Gamadecor The three-Micheliny Quique Dacosta. starred chef wanted El chefto tres present estrellas thisMichelin new series quiso of acercar kitchensesta to the nueva serie de public general cocinas in al Paris granwith público a surprising parisinolive mediante cookingundemonstration. sorprendente Those attending able topudieron get to know the magic duo ofbinomio showcooking. Loswere presentes descubrir el mágico Porcelanosa and Quique Dacosta. formado por Porcelanosa y Quique Dacosta.

...Y con Ramón Esteve y ...and with Ramón sus dosand cocinas Premium Esteve his two en EuroCucina 2016 Premium kitchens atEnEuroCucina el Salone del Mobile 2016 de Milán, las dos nuevas cocinas ideadas por Ramón Esteve At Milan’s Salone del Mobile, the two newpara Gamadecor, Pepper Saffron, –proyectaron kitchens – Pepper andy Saffron designed la elegancia, exclusividad reflected de los proby Ramón distinción Esteve foryGamadecor ductos Premium Collection by Porcelanosa. the elegance, distinction and exclusivity of the Pepper, con isla central prismática products fromuna thegran Premium Collection by en madera clara Authentic Chrome Porcelanosa. Pepper, with a largey mármol central de piedra shaped natural Crema Grecia, de L’Antic Coloisland like a prism in Authentic nial, y un light mueble bajo con fregadero. El natural fondo Chrome wood and Cream Grecia estabamarble, cubierto el revestimiento cerámico stone bycon L’Antic Colonial, includes La with cocina Saffron, con una islawall central aFaces. low unit a sink. The background en piedra Dark y madera deSaffron roble was clad inHabana Faces ceramic tiles. The Torrefacto, un armario puertas kitchen, withposee a central island inde Habana retráctiles un interior con un metáDark stoney and Torrefacto oakacabado wood, has a lico cobre.with La grifería fue Urban cupboard sliding incorporada doors and interior metal Stick in cobre y destacó un are chimenea finish copper. The taps Urbanprismática Stick en acabado Airslate metal, la has lámina de piedra copper, the prismatic fireplace an Airslate naturalfinish, de L’Antic Colonial. metal and the natural stone slab is by L’Antic Colonial.

Left and below. Pepper Izquierda y abajo, junto is a home-style kitchenes a estas líneas. Pepper with neat lines and simple una cocina de carácter shapes. It combines doméstico, con líneasquality wood with natural stone, esenciales y volúmenes both in soft, neutrallacolours. sencillos. Combina Below. and madera Balance noble con la harmony, among the piedra natural, ambos different elements, prevail en tonalidades neutras y in the design of the Saffron colores suaves. kitchen to cocina give a powerfully Abajo. La Saffron aesthetic effect. cuenta con un diseño de cocina marcado por el equilibrio, la armonía de los elementos y un importante impacto estético.

PROYECTOS/ EDIFICIO PROJECTS / EDIFICIOAMAYA AMAYA

Luxury Acabados de lujo en lainmejor finishes the ubicación best location

1. El pavimento cerámico 1. ceramic flooring deThe las viviendas será el in thesePar-ker® homes willOxford, be in modelo ® Oxford tiles, by Par-ker de Porcelanosa, que refleja Porcelanosa, with the de la la agradable presencia pleasingnatural. feel of natural madera wood. 2. Armario de la serie 2. Wardrobe from the Fusion en acabados Fusion series with laminado piel, de laminated leather finishes, Gamadecor. by Será Gamadecor. 3. posible instalar una 3. Customers will be able cocina Emotions E1·90 to choose Emotions Caolín, dean Gamadecor. E1·90 Caolínsuspendidos kitchen, by 4. Sanitarios Gamadecor. de la serie Hotels, de 4. Suspended bathroom Noken. units from the 5. Encimera deHotels lavabo series, by Noken. modelo Kole, de 5. Kole hand basin Systempool, realizada en ®. countertop, by Systempool, Krion ®. 6. Mampara Yove (que in Krion 6. shower por screen se YOVE caracterizada su (with a streamlined depurado diseño) y design) plato de and tray,debySystempool. Systempool. ducha, 7. Eco-friendly Concept Grifería ecológica modelo taps, by Noken. Concept, de Noken.

Next JuntotoaAvenida la avenida de de Carlos Carlos III, III, Plaza la Plaza del Castillo del Castillo andythe el parque park ofde Media la Media LunaLuna in thede la ciudad city of Pamplona, de Pamplona, the el Edificio Edificio Amaya Amaya (Livanto (Livanto Promociones) presume boasts a great de ubicación, location yand de acabados: losthe finishes: materiales materials–personalizables – customisable by porthe los propietarios– owners – will be serán by Porcelanosa del Grupo Porcelanosa. Group. Gamadecor will serábe quien entrusted se encargue to supply de the proveer las kitchens in different cocinas, en finishes diferentes and colours acabados – y ®, frecolores,with always siempre a worktop con encimera in Krion®de Krion , an embedded gadero sink andintegrado continuous y frente frontscontinuado (also clad with (revestido ®).taps también Krion®). con The Krion kitchen Los will grifos bede by este Noken. espacio, The por wardrobes su parte,and serán walk-in de lawardrobes marca Noken. will be Los also armarios supplied ybyvestidores Gamadecor también – thelos brand proveerá that Gamadecor, will fit out the que homes equipará with itslasFusion viviendas series coninla serie laminated Fusion leather en acabados finishes. laminado piel. El Thepavimento overall flooring general ofde each cada home una will de las be viviendas in Par-kerserá ground de gres porcelain porcelánico stoneware, rectificado by Par-ker, Porcelanosa, de Porcelanosa, but, if the buyers con posibilidad prefer, cande ser install sustituido floating,por durable un laminado laminated flotante tiles, also de alta by dureza Porcelanosa también Group. del Grupo Porcelanosa. En Thecuanto bathroom a loswill baños, have lucirán large-format cerámicas ceramic de tilesgran by Porcelanosa formato de Porcelanosa halfway up the hasta wallmedia altura (except(excepto in the shower en la ducha or bathtub, o bañera, where donde theylo harán will extend hastatoelthe techo). ceiling). Los The lavabos handcon basins encime® serán ® will ra with deaKrion countertop inde Krion doble seno been double el baño in the principal main ybathroom sencillo en andelsingle resto. in Las thegriferías others. Mixer monomando and thermostatic y termostáticas taps (eco-friendly (ecológicas en in el the bañomain principal), bathroom), los sanitarios suspended suspendidos, bathroom los fittings, platos de shower duchatrays y bañeras and bathtubs serán dewill Noken, be by la Noken, firma especializa the Group’s en baños bathroom del specialist Grupo. Systemfirm. Systempool pool completará will los complete espacios these conspaces mamparas with tempered de cristal templado. glass shower Y loscreens. mejor, todo Best al of gusto all, de everything cada propietario, will begracias to the owner’s al Programa taste de thanks Persoto the nalización home Customisation de las viviendas. Programme. / /

1

2

4

5

7

3

6

proyecTos/ KENYA PROJECTS / KenyaAIRWAYS’ airways’NEW newLOUNGES Lounges

All of Kenya’s Todos los paisajes landscapes de Kenia sin salir leaving without del aeropuerto the airport

1. Access to Kenya Airways’ Pride Lounge at Nairobi airport, with flooring in Oxford 1. Accesotiles, al Pride Lounge Cognac combining de Kenya their 14.3 Airways, x 90 cm en andel aeropuerto Nairobi, con 22 x 90 cmde sizes, pavimento Oxford Cognac respectively, by 14,3x90 cm y Oxford Porcelanosa. Cognac 22x90 cm,entrance de 2. Rest area at the Porcelanosa. to the Business Lounge 2. Zona de en inspired by descanso the Kakamega la entrada del Business tropical rainforest, Lounge, inspirado enFlame la with Par-Ker Stone selva tropical Kakamega, Natural flooring, conxpavimento 45 90 cm, by Par-Ker Venis. Stone Flame 3. Dining area Natural (on the left 45x90 cm, dewith Venis. of the photo), 3. Dining Area (a la Sandstone flooring, ), con izquierda de la 45 x 90 cm, byfoto Venis; The pavimento Sandstone Business Center (in the 45x90, Business middle) de andVenis; the Formal centro Center Lounge(en (onelthe right)) that y– Formal Lounge (a la– in purple and blue que sirve de derecha acts as a), transit space transiciónthe entre la selva y between jungle and the el paisaje costero con sus coastal landscape. tonos púrpuraofyone azules. 4. Bathroom of 4. Baño dewith una flooring, de las the rooms salas, conand pavimento, cladding mosaics from revestimiento y mosaicos de the Recife collection, la colección Recife 31.6 x 90 cm, by 31,6x90 cm, de Porcelanosa. Porcelanosa. inspirado 5. Family Lounge, inspired en the la sabana. by savannah. Napping Lounge, con 6. The Napping Lounge, formas de dunasdesign en la with a dune-like alfombra y tonos en on the carpet andtierra earthy las camas evocar el colours forpara the beds, desierto.the desert. evokes Dining Area,area, basada 7. The Dining based on en los colores la cultura the colours andy culture costera: con textura of the coast: a sandyde texture arena las paredes, on theen walls, earthy colours colores tierra en for the tables andlas flooring mesas y suelofloor (pavimento (Sandstone tiles, Sandstone de 45 x 90 cm, 45x90, by Venis) Venis) y tejidos and blue fabrics.azulados. Its Destaca su contemporáneo contemporary ceiling, techo con de panal shaped likeforma a beehive, is de abejas. very striking.

Planning Interiors Interiors Limited Limited(PIL), (PIL),ela estudio leading de interior diseño design de interiores studio líder in East en el este Africa, de África, took on firma thelawork remodelación of refurbishing de lasthe dostwo nueva newsalas Kenya vip de la compañía Airways VIP lounges KenyaatAirways Nairobien airport. el aeropuerto Called Pride de Nairobi. LoungeSus andnomSimba bres son they Lounge, Pridewere Lounge awarded y Simba theLounge Best Public y hanService obtenido Interior el premio Africa Best Prize Public at the 2015 ServiceInternational Interior Africa, Property en los Awards International held in Property London. Awards The space 2015 celebrados can hold 315 en people, Londres.and Tienen the different capacidad parts paraof315 the personas Pride Lounge y los were diferentes espacios inspired by Kenya’s de Pride diverse Lounge and singular han sidoecosystems. diseñados inspirándose “Our challenge en los variados was to create y peculiares a design that ecosistemas had somekeniatas. elements“Nuestro of our country, reto erabut crear also un diseño an international que tuviera look and elementos taste,” commented de nuestro país, PIL’spero CEOcon Eugene un look Ngugi. y un In turn,internacionales”, Simba Lounge,comentó at the other end of the terminal, wanted gusto al respecto Eugene Ngugi, CEO to depay PIL. tribute to their African heritage and based part de of his design on Masai Por su parte, Simba Lounge, en el otro extremo la terminal, pretende manyatta cabins a(planninginteriors.com). rendir homenaje la herencia africana basando / parte de su diseño en las manyatta (cabañas) masái (planninginteriors.com). /

1

2

5

3

6

7

4

proyecTos/ TERRACES PROJECTS / Las TerraZas OVER ADeL LAKE Lago

1

1. Layout Plano de ofubicación the plot. deland 2 edificio. 3. Façade in Krion® and Ston-ker. 2 y 3. Fachada elaborada 4. Group enPorcelanosa Krion® y Ston-ker. 4. Los productos Grupo products will also del be used Porcelanosa in the interiors.estarán An example presentes también enthe el of a hand basin from interior, collection, como el lavabo Modul in Stone ®, by Systempool. de la colección Modul, Krion 5. Image of of ® Stone, fabricado enone Krion de theSystempool. bathrooms of the 5. Infografía de de los development, in uno White baños decladding, la promoción, Century con Century 33.3revestimiento x 100 cm, and White y Natural33,3x100 Cascais cm floor pavimento Cascais Natural tiles, 44 x 66 cm, both by 44x66 cm, ambostoilet, de by Venis; Urban-C Venis, Noken;inodoro Acore Urban-C, bathtub, de Noken, bañera Acore, by Systempool; Modulde Systempool, lavabo®,Modul hand basin in Krion ®, de by Systempool; and elaborado en Krion Systempool, y mampara Inter 2B screen, also by Inter 2B, también de Systempool. Systempool. 6. Another bathroom, 6. Otro baño, Boulevard con with Natural revestimiento cladding, 33.3Boulevard x 100 cm, Natural 33,3x100 cm y and Natural Contour, Contour Natural 33.3 x 100 cm (in the 33,3x100 cm (en la zona shower area); de la ducha) y pavimento Natural Baltimore floor, Baltimore 59.6 x 59.6Natural cm, and 59,6x59,6 cm y Natural Non-Slip Baltimore Natural Antislip Baltimore, 59.6 x 59.6 cm 59,6x59,6 cm (en la zona (in the shower area); de la ducha), inodoro y bidé Urban-C toilet and bidet, Urban-C, Noken, by Noken;de Kole ®; and ®, encimera Kole, en Krion countertop in Krion Yove y mampara 9 screen, Yoveboth 9, ambas by Systempool. de Systempool. 7. Kole Encimera 110 Kole countertop, 110, de Systempool, by Systempool, conwith toallero front frontal. towel rack. 8. Mampara Yove 9 shower de baño screen, Yove 9, también also by Systempool. de Systempool.

Terraces para Terrazas to make aprovechar the most al máximo of Madrid’selsunlight sol madrileño Más de 2.000 m² de terrazas son los que More than 2,000a m² terraces residencial have lent han dado nombre esteofproyecto their nameInmoglaciar to this residential Project by Grupo del Grupo (inmoglaciar.com). El Inmoglaciar (inmoglaciar.com). Its inmejorable: “surname” ‘apellido’ lo pone una localización comes its unbeatable frente alfrom parque Felipe VI y location: el lago defacing Valdebethe VI Park and theloValdebebas Lake bas Felipe (Madrid). De ahí que único que nos toque (Madrid). Terrazas del Lago development aclarar deLas la promoción Las Terrazas del Lagoin Valdebebas, designed Morph architecture en Valdebebas sea quebyhathe sido proyectada por studio (morphestudio.es) a gigantic curved el estudio de arquitecturahas Morph (morphestudio. façade designed to make the most of the es) y que la gigantesca fachada curva, ideada daylight hours that will reduce the building’s para aprovechar al máximo el mayor número energy consumption. It will beelbuilt in energéKrion® de horas de sol y así reducir gasto and Ston-ker, products fromcon Krion® tico del edificio,both estará construida Group. With regard to the yPorcelanosa Ston-ker, ambos productos del Grupo interiors of theEn 83cuanto homesa–los some of them, the lower–algunas, floors, have Porcelanosa. interiores dethose las 83onviviendas terraces up to 100 – interrazas general,de thehasta floors100 will metros–, be tiled cabe las de lasofplantas másmetres bajas, con in Lama Supreme, 24.3 x general 220 x 0.8 cm,debylaminado L’Antic Colonial, the hand destacar que el pavimento será Lama Supreme ®, by Systempool, and both basins in the bathrooms will be in Krionlos 24,3x220x0,8 cm de L’Antic Colonial, lavabos de los baños estarán the floors and bathrooms andy tanto kitchens, as well as y revestielaborados en walls Krionin®, the de Systempool, los pavimentos the bathroom showers andcomo bathtubs, will also be products mientos de losunits, baños y cocinas, los sanitarios, lasinduchas y bañera, from Porcelanosa Group.por /el Grupo Porcelanosa. / también serán facilitados

3

2

4

5

6

8

7

PROJECTS / PASEO VISTA ALEGRE IN ALCOSSEBRE

A contemporary space for pedestrians

The 1,500 m² that make up the seafront promenade were paved in technical PORCELAIN STONEWARE with textured finish from the Avenue collection, by Urbatek (allowing for moderate vehicular traffic), in 30 x 60 cm, 20 x 60 cm, and 10 x 60 cm formats and in the colours Black, White and Grey.

The pedestrianisation of the seafront promenade and the refurbishment of the tourist information office are two small urban, architectural design projects that are part of Alcossebre’s Strategic Plan for Tourist Design – in conjunction with Valencia’s Polytechnic University – whose goal is to further tourism in this town in Castellón. Designed by the Sanahuja&Partners studio (Juan Trilles, Erik Herrera and Javier Poyatos are its architects and designers), the projects on Paseo Vista Alegre aim to eliminate constant vehicular traffic from this street, pedestrianising the road and refurbishing the small tourist information office to give it a contemporary look. For the whole project the main materials used were ceramics – fostering in the process the area’s industrial sector. They chose these ceramic materials from nearby companies: for the promenade paving they chose technical porcelain stoneware tiles in different sizes and finishes to generate a new urban fabric – all from the Avenue collection, by Urbatek. The project design for the tourist information office was inspired by the lattice used in the ‘60s and ‘70s for many of the seafront buildings on the Mediterranean. They therefore installed white lacquered ceramic lattice to create three semitransparent walls of different lengths around the building to enhance it. Lattices filter the light, the view and the breeze, which improve thermal comfort and afford better light while also giving shape to a new urban landscape. With yet another type of ceramic tile, they created a ventilated façade to improve the daily working conditions at the tourist information office, while also solving the aesthetic problems of the existing doors and windows. It should be pointed out that this façade was designed to purify the air by eliminating NOx. The developer of this specific project in Alcossebre (1,500 m² of paving and an 85-m² office) was the Council of Alcalá de Xivert, and Obras y Construcciones Jesús Sales was the construction company. /

Fotos: Joan Guillamat.

PROJECTS / ARAVACA CLASS-ASENTIS

A truly singular cooperative business

Clockwise, from top. Outside the Aravaca Class development. (All projects by Singular Cooperativa have garden areas, a swimming pool, children’s playground, a well-equipped gym, and even a barbecue on the roof). Living room with Par-Ker Canada White Wash floor tiles, 19.3 x 120 x 1.05 cm, by Venis, with an open kitchen in the background. A detail of a Par-Ker Canada White Wash tile, 19.3 x 120 x 1.05 cm, by Venis. Different views of the living room.

“Three things guarantee the sale of any property: location, location, location” – these are the ironic words of Lorenzo Peña, General Director of the Construction Division at Asentis, when he confides the secret to his success to us. Because selling, and selling a lot, is one of the strengths of this Madrid-based developer and construction company. Almost 100 per cent of its projects are signed for even before the company has applied for the construction permits. The company has 800 homes that have been managed as cooperatives since 2012. How else, other than via a cooperative, would it be possible to put onto the market three-bedroomed flats in Majadahonda from 190,000 Euros or in Las Rozas from 239,000 Euros plus VAT? In addition to this ideal formula based on location, two further attractions make “a personalised home”: “Our model includes bespoke finishes and a made-to-measure interior layout. I believe that, as a cooperative, no one else has been able to offer such a flexible distribution so far. The contracts signed with our clients include a floor plan that is prepared according to their requirements and needs and built under the direction of our team of 11 architects,” explains Matías Alcojor, Marketing Director for Asentis-Singular Cooperativa (the umbrella brand under which each cooperative is managed). Concerning the customisation of the homes’ interiors, Asentis has a remarkably large

Photos: Sergio Martínez.

PROJECTS / ARAVACA CLASS-ASENTIS

250-m² showroom where clients can choose everything from kitchens to bathroom fittings, flooring and wall cladding. This is where Porcelanosa Group comes in: the company has a strong presence in this showroom that has been designed so that every client can install the best and most innovative materials on the market in their future homes. Soon, a service called Asentis Custom Home will also be available, and clients will be able to get advice on finishes using an on-line app. That way, no cooperative member needs to come all the way to the town of Boadilla del Monte. Some examples of this kind of “made-tomeasure homes” designed by the owners are the rooms featured in the photos here – spaces inside Aravaca Class, a housing development in Madrid that has already been delivered to its buyers. Asentis is a company with 40 years’ experience, and has 62 professionals now working on new developments in Madrid, Pozuelo, Las Rozas, Boadilla, Arroyomolinos and the city of Valencia (asentis.es). /

Clockwise, from top. Kitchen floor in Par-Ker Canada White Wash, 19.3 x 120 x 1.05 cm, by Venis, and Extra White Bambú Real cladding, 33.3 x 100 cm, also by Venis. Hand basin fully customised in Krion®, by Systempool. Bathroom with White Cubica cladding, 33.3 x 100 cm, combined with Crystal Dark 33.3 x 100 cm, both by Venis, and Par-Ker Canada White Wash floor, 19.3 x 120 x 1.05 cm, by Venis. Another bathroom displaying a selection of this line of materials, Beige Madagascar cladding, 33.3 x 100 cm, and flooring in Beige Hampton, 14.3 x 90 cm, both by Venis.

PROJECTS / T-MOBILE TIMES SQUARE

A versatile and minimalist façade thanks to Krion® It is simply unthinkable to be in Times Square and not be enthralled by the festival of lights, colours and neon that is so characteristic of this place in Manhattan. This is why T-Mobile, for its new American flagship, used adhesive sheets to project messages, images and videos on its shop windows: a strong dynamic look that is in stark contrast with the flawless white of the static Krion® façade. The FRCH Design Worldwide architects – with the help of Butech’s technical department for this project – included a backlit corporate logo in fuchsia with fine lines in black Krion®. An alternative way to offer a different “face” to suit a specific need yet without sacrificing the minimalist elegance of this solid surface by Systempool. /

The project was carried out mainly in Snow White 1100 Krion®. Fine strips of Lux Pure Black 6901 Krion® were also used to enhance the design while endowing the lateral façade with a feeling of movement. The system used for this building façade was K-FIX, a concealed anchoring system developed by Butech for installing large Krion® slabs on façades.

SHOWER DECK SYSTEM

New shower tray concept with hidden drain for the most exclusive bathrooms.

Levelled surface

Ultraslim

Easy maintenance

Waterproof

PROJECTS / LOIRA RESIDENTIAL DEVELOPMENT

Clockwise, from top. The floors of the flats will be mostly in ground Natural Misuri Par-Ker porcelain stoneware, 22 x 90 cm and 14.3 x 90 cm, by Venis. The kitchen cladding will be White Glass PV, 31.6 x 90 cm, by Porcelanosa, and the floor Concrete Grey Nature, 59.6 x 59.6 cm, by Urbatek. The walls of the main bathroom will be clad in Ivory Rhin, 33.3 x 100 cm, by Venis; and those of the small bathroom, with Steel Rodano, 31.6 x 90 cm, while the floor will be in Steel Rodano tiles, 59.6 x 59.6 cm, by Porcelanosa. Noken will provide hand basins from the Forma series; bathroom units will be by Acro Compact; and taps will be from the Hotels series. The Arquitect and Land Stone shower trays, and the Smart Thermostatic Chrome shower columns will be by Systempool. The infographic image of the outside of the Loira Residential Development shows the open-air swimming pool, a children’s playground and a paddle tennis court that will complete the common areas.

Environmentally responsible building Located in Valdebebas (a new urban area northeast of Madrid), the Loira Residential Development, by Premier Inmobiliaria (premierinmobiliaria.es), is special for its ideal location but also because it is a highly efficient, energy saving and low-polluting building. These environmentally responsible features are combined with excellent finishes in which materials from Porcelanosa Group will clad floors and walls to offer the most exclusive bathroom ambiences. The Par-Ker porcelain stoneware by Venis will be specifically designed so that an under-floor heating system can be installed in each flat. In the kitchen, technical porcelain stoneware by Urbatek will be combined with pristine White Glass cladding. The bathrooms will have floors and walls also clad with Porcelanosa Group tiles, with fittings by Noken. The main bathrooms will have two circular Forma hand basins on a wooden countertop, with taps from the Hotels series. The smaller bathrooms will have the same materials, but with a single hand basin. Systempool will supply its Arquitect and Land Stone shower trays and Smart shower columns. /

U R B AT E K C E R A M I C S , S . A . - C TA . N - 3 4 0 K M 5 6 , 2 CP 12540 VILA-REAL, CASTELLÓN ESPAÑA. TEL. (+34) 964 52 52 00 FAX. (+34) 964 52 79 00

Through-body Porcelain Tiles by PORCELANOSA Group

WELCOME TO THE CONTEMPORARY ARCHITECTURE

STUC GREY TEXTURE 14,7X119cm & 119x119cm

INTERVIEW / LUIS FERNÁNDEZ-VEGA SANZ

Ophthalmology, a generational calling Professor Luis Fernández-Vega Sanz, Medical Director of the Ophthalmology Institute that carries his surname, belongs to the fourth generation of a five-generation family of doctors that has devoted itself to ophthalmology for more than 130 years.

In 1982, when he became Head Professor of Ophthalmology at the Medical College of Oviedo University – at the age of 30 – he was the youngest head professor in Spain. Today, as the Medical Director of the Ophthalmology Institute FernándezVega, he continues the family tradition, whose work has made this centre a national and international benchmark, while also opening up new paths for development such as his new headquarters in Madrid and two foundations with very different – but equally important – objectives. When did your clinic in Oviedo open, and what services does it offer? The first phase, devoted to surgery, was built in 1997 and was inaugurated back then by our current king, Felipe VI. The second was opened in 2001, and its aim was to have a large

area with surgeries and other rooms, such as the library or the conference hall. The third phase, inaugurated in 2009 by Their Majesties King Juan Carlos and Queen Sofía, included the infrastructure we needed to carry out all our research and teaching projects. In total, the building covers almost 14,000 m2 devoted to research and treating all kinds of conditions. Every year, more than 100,000 people from all over the world come to our centre to find a solution to their eye problems. Besides the Institute, you have two foundations? What are their functions? Yes, we have two foundations that share the desire to contribute to a better society, although each of them acts in a different field. The Fernández-Vega Foundation (FFV) focuses its efforts on offering ophthalmological care to underprivileged people and communities, both in Spain and abroad. It was set up in 1996, and is funded by my family’s traditional sponsorship in this field. In addition, there is our Ophthalmological Research Foundation (FIO), established in April 2009 with a clear objective: to progress in the understanding of the causes of

the conditions that lead to blindness and visual disturbances in order to find new measures for prevention, diagnosis and for medical-surgical treatment. The FIO faces the challenging task of only conducting research – an initiative with very few precedents in the field of private medicine, not only in Spain, but also in Europe. This important research work is possible thanks to the funds contributed by a number of organisations who believe in our project and to which I am enormously grateful. You also have a clinic in Madrid. We have a new centre located on Calle Príncipe de Vergara 131 in Madrid as the former one, on the Plaza Marqués de Salamanca, had become too small for us. This one has been designed for conducting all kinds of consultations, while eye surgery is carried out at our Oviedo centre. /

Clockwise, from top left. Waiting room and reception of the Oviedo clinic. Reception and room at the new Madrid headquarters on Calle Príncipe de Vergara. Another room and outside view of the Fernández-Vega Ophthalmology Institute in the capital city of the Principality of Asturias. Opposite. Professor Luis Fernández-Vega Sanz.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PORCELANOSA IN THE WORLD

New Porcelanosa Group showroom in Saint-Étienne, and Porcelanosa Associate in Metz (FRANCE).

PORCELANOSA IN THE WORLD AUSTRALIA NEW SOUTH WALES EARP BROS TILE - NEWCASTLE 79-81 Parry St, Newcastle. T: +61 2 4925 4555 - F: +61 2 4962 2926 EARP BROS TILE - SYDNEY 666 Pacific Highway, Chatswood, Sydney T: +61 2 9410 3222 - F: +61 2 9410 2011 PORCELANOSA KITCHENS 55 Holt Street, Surry Hills, Sydney T: +61 2 9211 1998 - F: +61 2 9212 1330 QUEENSLAND ACE STONE & TILES 48 Prospect St Fortitude Valley QLD Brisbane T: +61 7 5493 3344 - F: +61 7 5493 3117 TILESCOPE IMPORTS Kilroe Street, Brisbane T: +61 7 3371 5777 - F: +61 7 3371 5133 SOUTH AUSTRALIA ITALIA CERAMICS 55 Glynburn Road, Adelaide T: +61 8 8336 2366 -F: +61 8 8336 9016 TASMANIA ROSSETTO TILING 233 Murray Street, Hobart T: +61 3 6231 2931 - F: +61 3 6231 5783 ROSSETTO TILING 80 Invermay Road, Launceston T: +61 3 6326 4955 - F: +61 3 6326 6003 VICTORIA EARP BROS TILE - MELBOURNE 143-149 Abbotsford St, Melbourne T: +61 3 9328 8598 - F: +61 3 9348 9996 MARBLETREND 22 Jersey Road Bayswater, Melbourne T: +61 3 9729 0115 - F: +61 3 9729 0115 WEST AUSTRALIA MIDDLE SWAN TRADING 19B King Edward Rd, Osborne Park T: +61 8 9445 1777 - F: +61 8 9446 3127

CANADA NEW BRUNSWICK DOMINION TILE & SUPPLIES 136 High St, Moncton T: +506 857 8906 -F : +506 857 4149 BRITISH COLUMBIA FONTILE DISTRIBUTORS 270 Terminal Avenue, Vancouver T: +604 683 9358 - F: +604 683 6758 ALBERTA PORCELANOSA CALGARY 1334 11th Ave. SW, Calgary T: (587) 349-2290

INDIA BANGALORE KATTA HOPCOMS, Mavalli T: +91 11 2670 3832 - F: +91 22 2670 0377 HYDERABAD SRUSHTI Opp G V K Mall, Road No 4 T: +91 40 6668 2224 - F: +91 40 4220 3416 KOLKATA JAIPUR MARBLE 3, Upper wood St. (Theater Road) T: +91 33 2290 7755 - F: +91 33 2280 7787 MUMBAI MILAGRO Nehru Nagar, Opp Hanuman Temple, Kanjurmarg (East) T: +91 22 2579 0686 - F: +91 22 2579 0684 NEW DELHI DREAM HOME M-51,’M’ Block Market, Greater Kailash, Part 2. T: +91 11 4272 0032 LA CERAMICA B- 9/12, Rajouri Garden, New Delhi T: +91 11 25176090 - F: +91 11 257176092 MARMO HOME PVT. LTD. 5258, Shraddhanand Marg, New Delhi T: +91 11 47128800 - F: +91 11 23218728 OYSTER BATH CONCEPTS PVT. LTD. D-73, Okhla Industrial Area, Phase-I, Delhi T: +91 9811083946

NEW ZEALAND AUCKLAND JACOBSEN CREATIVE SURFACES 228 Orakei Road, Remuera, Auckland T: +64 95241475 TILE WAREHOUSE 286 Churc St, Penrose T: +64 649349550 -F: +64 6222112 CANTERBURY JACOBSEN CREATIVE SURFACES 2/60 Durham Street South, Christchurch T: +64 95241475 NEXT DORE 102 Montreal St, Christchurch T: +64 33669400 - F: +6433654406 WELLINGTON JACOBSEN CREATIVE SURFACES 1/23 Marion Street, Wellington T: +64 95241475

SINGAPORE AAMOR PTE LTD 120 Lower Delta Road #01-13 Cendex, Centre, Singapore. T: +65 6878 0200 - F: +65 6878 0500 FERNANDO MARTIN BENITO 31 Kaki Bukit Road 3, 06-13 Techlink, Singapore. T: +65 9780 1472 - F: +65 64621620 HAFARY PRIVATE LIMITED No.105, Eunos Avenue 3, Singapore. T: +65 6604 7702 - F: +65 6253 4496

SOUTH AFRICA JOHANNESBURG AFRIKANO TILE & DECOR 151 Industrial Rd T: +27 8392333 CLASSIC TRADING Shop G1, Woodmead Commercial Park Waterfall, Crescent, Woodmead, Johannesburg T: +27 11 656 0400 - F: +27 11 656 0403 DURBAN CLASSIC TRADING Unit 12, 155 Rochdale Rd, Springfield Park T: +27 31 577 8382 - F: +27 31 577 7056 MAHARANI 229 Inanda Road T: +27 5777860 CAPE TOWN KENZAN TILES T: +27 21 5108310 - F: +27 21 5108317

UNITED KINGDOM BERKSHIRE PORCELANOSA SOUTH EAST 7 Bridgewater Close, Berks, Reading T: +44 08444 818 954 F: +44 08444 818 964 BRISTOL PORCELANOSA WESTERN Lysander Road, Cribbs Causeway, Bristol T: +44 0117 959 71 51 F: +44 0117 959 71 55 CAMBRIDGESHIRE PORCELANOSA SOUTH EAST Dukesmead, Werrington, Peterborough T: +44 08444 818 957 F: +08444 818 967 DEVON PORCELANOSA WESTERN 20 Trusham Road, Marsh Barton Ind, Est Exeter T: +44 01392 215 552 F: +44 01392 215 557 GIBRALTAR LIFESTYLE DESIGN STUDIO LTD 24-22 Ocean Village Promenade, Ocean Village, Gibraltar T: +35020066390 HERTFORDSHIRE PORCELANOSA SOUTH EAST Otterspool Way, Watford T: +44 08444 818 951 F: +44 08444 818 961 JERSEY ISLAND PASTELLA GROUP Rue a la Dame, St. Saviour T: +44 01534 870167

F: +44 01534 723199 LANARKSHIRE PORCELANOSA SCOTLAND 2 Rocep Drive, Braehead, Glasgow T: +44 0141 533 1000 F: +44 0141 533 1007 LANCASHIRE PORCELANOSA NORTH WEST Water Street, Manchester T: +44 0161 817 33 00 F: +44 0161 817 33 01 PORCELANOSA NORTH WEST 850 Europa Boulevard, Westbrook, Warrington T: +44 01925 237 807 F: +44 01925 237 888 LONDON PORCELANOSA SOUTH EAST Wandsworth Bridge Road, Fulham T: +44 08444 818 952 F: +44 08444 818 962 PORCELANOSA SOUTH EAST 93/99 Goswell Road, Clerkenwell, London T: +44 08444 818 959 F: +44 08444 818 969 MIDLOTHIAN PORCELANOSA SCOTLAND Unit B Newbridge Industrial Estate, Cliftonhall Road, Edinburgh T: +44 0131 335 38 83 F: +44 0131 335 38 84 NORFOLK PORCELANOSA SOUTH EAST Amsterdam Way, Norwich Airport, Norwich T: +44 08444 818 958 F: +44 08444 818 968w NORTHUMBERLAND PORCELANOSA SCOTLAND Unit 1, 259 Scotswood Road, Newcastle Upon Tyne T: +44 0191 272 5224 F: +44 0191 272 2986 NOTTINGHAMSHIRE PORCELANOSA MIDLANDS Nottingham Road Chilwell, Nottingham T: +44 0115 983 65 00 F: +44 0115 983 65 65 SOUTH GLAMORGAN PORCELANOSA WESTERN 360 Newport Road Cardiff, South T: +44 0292 0465 166 F: +44 0292 0465 156 SOUTH YORKSHIRE PORCELANOSA YORKSHIRE The Carr, Carriage Drive, Doncaster T: +44 01302 30 47 13 F: +44 01302 30 47 15 PORCELANOSA YORKSHIRE 2 Windsor Road, Meersbrook, Sheffield T: +44 0114 250 01 08 F: +44 0114 255 22 65 STAFFORDSHIRE PORCELANOSA MIDLANDS Roman Way Retail Park Longford Island, Watling Street, Cannock T: +44 01543 223025 F: +44 01543 462959 SUFFOLK PORCELANOSA SOUTH EAST 101 Redbridge Road, Millbrook, Southampton T: +44 08444 818 956 F: +44 08444 818 966 SURREY PORCELANOSA SOUTH EAST Marshall House, 468-472 Purley Way, Waddon, Croydon T: +44 08444 818 953 F: +44 08444 818 963 WARWICKSHIRE PORCELANOSA MIDLANDS 600 Stratford Road, Shirley, Solihull T: +44 0121 746 64 64 F: +44 0121 746 64 65 WEST YORKSHIRE PORCELANOSA YORKSHIRE 24/26 Cross Stamford Street, Regent Street, Leeds T: +44 0113 24 44 223 F: +44 0113 24 34 024

USA CALIFORNIA PORCELANOSA ANAHEIM 1301 S. State College Blvd. Suite E, Anaheim T: +1 714 772 3183 - F: +1 714 772 9851 PORCELANOSA SAN FRANCISCO 78 Division St, San Francisco T: +1 415 593 7763 - F: +1 415 593 7664 PORCELANOSA SAN JOSE 391 East Brokaw Road, San Jose T: +1 408 467 9400 - F: +1 408 467 9410 PORCELANOSA WEST HOLLYWOOD 8900 Beverly Blvd, West Hollywood T: +1 310-300-2090 CONNECTICUT PORCELANOSA RIVERSIDE 1063 E Putnam AveRiverside T: +1 203 698 7618 - F: +1 203 698 7619 FLORIDA PORCELANOSA MIAMI 8700 N.W. 13th Terrace, Miami T: +1 305 715 7153 - F: +1 305 592 6999 PORCELANOSA POMPANO BEACH 3400 N. Powerline Road, Pompano Beach T: +1 954 968 7666 - F: +1 954 968 7699 GEORGIA PORCELANOSA ATLANTA Peachtree Hills Avenue 349, Atlanta T: +1 3057157153 ILLINOIS PORCELANOSA CHICAGO Luxe Home at the Merchandise Mart, 222 Merchandise Mart Plz Suite 149, Chicago T: +1 312 204 6220 - F: +1 312 204 6240 MARYLAND PORCELANOSA ROCKVILLE 11500 Rockville Pike, North Bethesda T: +1 301 294 8193 MASSACHUSETTS PORCELANOSA BOSTON - BOSTON DESIGN CENTER 1 Design Center Place, Suite 505, Boston T: +1 617-963-7666 NEW JERSEY PORCELANOSA EAST BRUNSWICK 252 Route 18 NorthEast, Brunswick T: +1 732 613 1915 - F: +1 732 613 9181 PORCELANOSA PARAMUS 65 Route 17 South, Paramus T: +1 201 712 0556 - F: +1 201 599 1520 PORCELANOSA RAMSEY 600 Rt 17 North, Ramsey T: +1 201 995 1310 - F: +1 201 995 1960 NEW YORK PORCELANOSA MANHATTAN FLAGSHIP STORE 202 Fifth Avenue, New York City. T: +1 646 751 1180 PORCELANOSA NYDC 200 Lexington Avenue. Suite 609, New York T: +1 212 252 7370 PORCELANOSA WESTBURY 775 Old Country Road, Westbury T: +1 516 338 0097 - F: +1 516 338 0098 PENNSYLVANIA PORCELANOSA KING OF PRUSSIA 645 W. Dekalb Pike (US Route 202), King of Prussia, Montgomery County T: +1 484 751 0050 - F: +1 484 751 0047 TEXAS SPAÑOLO GALLERY 1200 N. 10th Street, Suite E, McAllen T: +1 956 905 0244 - +1 956 907 5477 F: +1 956 627 2522 PORCELANOSA DALLAS Decorative Design Center. 1617 Hi Line Drive Suite 415, Dallas T: +1 214 377 2327 - F: +1 214 234 1340 WASHINGTON PORCELANOSA SEATTLE 88 Spring Street (Suite 120), Seattle

WORLDWIDE ALBANIA Tirana ANGOLA Luanda ALGERIA Alger/ Oran ARGENTINA Buenos Aires/ Mar del Plata/ Mendoza/ Pilar/ Rosario

ARMENIA Yerevan AUSTRIA Bruck/ Graz/ Hall/ Innsbruck/ Leibnitz/ Linz/ Salzburgo/ Viena/ Vösendorf/ Wels/ AZERBAIJAN Baku BAHRAIN Manama BANGLADESH Dhaka BELGIUM Heist-op-den-Berg BERMUDA Pembroke BOLIVIA Santa Cruz BOSNIA-HERZEGOVINA Bijeljina/ Citluk/Sarajevo BRAZIL Parana-Campo Largo BULGARIA Petrich/ Sofia/ Varna BYELORUSSIA Gomel/Minsk CAMBODIA Phnom Penh CHILE Santiago de Chile/ Viña del Mar CHINA Beijing/ Changchun/ Changsha/ Chongquing/ Dalian/ Foshan/ Fuzhou/ Guangzhou/ Haikou/ Harbin/ Hangzhou/ Hong Kong/ Jiangyin/ Jiaxing/ Nanjing/ Ningbo/ Quindao/ Shanghai/ Shenyang/ Shenzhen/ Tianjin/ Wuhan/ Xian COLOMBIA Barranquilla/ Bogota CONGO REPUBLIC Kinshasa COSTA RICA San José/ Santa Ana CROATIA Bakar/Dubrovnik/ Porec/ Pula/ Rijeka/ Split/ Varazdin/ Zagreb CYPRUS Girne/ Limassol/ Nicosia CZECH REPUBLIC Brno/ Prague/ Uherske Hradiste/ Zlin DENMARK Brabrand/Glostrup/ Odense DOMINICAN REPUBLIC Bávaro/ La Romana/ Santo Domingo/ Santiago ECUADOR Guayaquil/ Quito EGYPT Cairo EL SALVADOR San Salvador ESTONIA Tallinn ETHIOPIA Addis Ababa FEDERAL REPUBLIC OF NIGERIA Lagos FINLAND Espoo/ Hyvinkää/ Hämeelinna/Joensuu/Jyväskylä/ Kotka /Kouvola/Kuopio/Lahti/ Lappeenranta/ Mikkeli/ Oulu/Pori/ Porvoo/ Raisio/ Rauma/ Rovaniemi/Salo/Savonlinna/Seinäjoki/ Tampere/ Vaasa/ Vantaa FRANCE Ajaccio/ Andelnans/ Arcueil/ Aubagne/ Augny/ Beaucouzé/ Besançon/ Biguglia/ Boulazac/ Brest/ Cabestany/ Chambray les Tours/ Champagne au Mont d’Or/ Chasseneuil du Poitou/ Chenôve/ Coignières/ Guerande/ La Chapelle Saint Aubin/ La Roche Sur Yon/ Lezennes/ Lorient/ Mandelieu la Napoule/Meaux/ Merignac/ Mondeville/ Montigny/ Nîmes/ Niza/ Orvault/ París/ Pérols/ Saint Grégoire - Rennes/ Saint Herblain/ Reunión/ Saint Maur/ Saint-Etienne/ St Jouan des Guerets/ Tigery/ Toulouse/ Tourville la Rivière/ Vannes/ Vendenheim/ Vert Saint Denis/ Wittenheim FRENCH GUIANA Cayenne GHANA Dzorwulu-Accra GEORGIA Tbilisi GERMANY Aschaffenburg/ Bad Salzuflen/ Baden Baden/ Bautzen/ Beeskow/ Bergisch Gladbach/ Berlin/ Boffzen/ Bonn/Bottrop/ Bruchsal/ Burgstädt/ Crailsheim/ Dortmund/ Dossenheim/ Elterlein/ Erkrath/ Frankfurt/ Freiburg/ Fulda/ Gera/ Görlitz/ Hamburgo/ Holzgerlingen/Karlstadt/ Kehl/ Koblenz/ Kranichfeld/ Leverkusen/ Lichtenfels/ Löbnitz/Lübeck/ Mainz/ Meschede/ Múnich/ Münster/ Nordhausen/ Nuremberg/ Offenburg/ Potsdam/ Radebeul/ Reutlingen/ Ronnenberg/ Schramberg/ Stuttgart/ Telgte/ Untergruppenbach/ Völklingen/ Vs-Schwenningen/ Waiblingen/Weinsberg/ Wiesbaden-Biebrich/ Würselen/ Zwethau GHANA GREECE Ática/ Athens/ Glifada/ Ioannina/ Kastoria/ Katerini/Kefalonia/ Larisa/ Lefkada/ Nafpaktos/ Patra/ Rodes/ Serres/ Thessaloniki/ Trikala GUADALOUPE (WEST

INDIES) Baie Mahault/ Saint Barthelemy GUATEMALA Guatemala HAITI Puerto Príncipe HUNGARY Békéscsaba/ Budapest/ Debrecen/ Eger/ Gyöngyös/ Miskolc ICELAND Reykjavik INDONESIA Bandung/Jakarta/ Semarang/ South Jakarta/Surabaya IRAQ Bagdag/ Erbil IRAN Teheran IRELAND Cork/ Dublin ISRAEL Beersheva/ Bethlehem/ Bney Brak/ Eilat/ Hadeera/ Haifa/ Jerusalem/ Nazareth/ Raanana/ Ramat Gan/ Rishon le Zion/ Tel Aviv/ Upper Galily ITALY Andria/ Bergamo/ Cassino/ Corsico/ Milan/ Roma/ Sassuolo IVORY COAST Abidjan JAPAN Osaka JORDAN Amman KAZAKHSTAN Almaty/Astana KYRGYZ REPUBLIC Bishkek KOSOVO Pristina KUWAIT Safat LATVIA Riga LEBANON Beirut LIBYA Benghazi/ Tripoli LITTHUANIA Alytus MACEDONIA Skopje MALAYSIA Kolombong-Kota Kinabalu/ Kuala Lumpur/ Penang/ Petaling Jaya/ Seberang Prai Tengah MALTA Birkirkara MARTINIQUE (FRENCH ANTILLAS) Le Lamentin MAURITIUS Port Louis MEXICO Ciudad de México MOLDAVIA Chisinau MONACO Monaco MONGOLIA Ula Anbaatar MONTENEGRO Podgorica MOROCCO Casablanca/ Tangier NEPAL Katmandu NEDERLANDS Amsterdam NETHERLANDS ANTILLES Saint Maarten NICARAGUA Managua NORWAY Ålesund/ Bergen/ Drøbak/ Elverum/ Fagernes/ Fredrikstad/Gjøvik/ Gurskøy/ Hamar/ Kløfta/ Kopervik/ Lierskogen/ Lysaker/Molde/ Moss/ Narvik/ Nestuun/Oppdal /Oslo/ Sandefjord/ Sandnes/ Skien/ Stavanger/ Tiller/ Tønsberg/ Trondheim/ OMAN Muscat PAKISTAN Lahora Cantt/ Lahore PANAMA Panama City PERU Lima/ Piura/ San Isidro PHILIPPINES Manila POLAND Bialystok/ Bielsko Biala/ Bydgoszcz/ Czestochowa/ Gliwice/ Gorzów Wlkp/ Katowice/ Kalisz/Kielce/ Kolobrzeg/ Konin/ Kraków/Leszno/ Lodz/ Lublin/ Olsztyn/ Opole/ Ostrów Wlkp/ Poznan/ Radom/ Ryvnik/Rzeszów/ Sopot/ Szczecin/ Slupsk/ Tarnobrzeg/ Warszawa/ Wroclaw PORTUGAL Bragança/Chaves/ Funchal/Lisboa/ Monçao/ Oporto/ Ponta Delgada/ Praia da Vitória/ Viseu PRINCIPALITY OF ANDORRA Andorra la Vella PUERTO RICO San Juan/ Guaynabo QATAR RUMANIA Brasov/ Bucarest/ Constanza/ Craiova/ Iasi/ Oradea/ Piatra Neamt/Pitesti/ Ploiesti RUSSIA Ekaterinburg/Grozny/Irkutsk/ Kaliningrad/Khabarovsk/ Khimki/ Krasnodar/ Krasnoyarsk/Makhachkala/ Moscou/ Mytischi/ Nizhny Novgorod/ Novorosiysk/ Novosibirsk/ Pyatigorsk/ Rostov Na Donu/ Ryazan/ Sochi/ St. Petersburg/ Stavropol/ Tyumen/ Vladivistok/Volgograd SAUDI ARABIA Al Ahsa/ Dammam/ Jeddah/ Riyadh/ SENEGAL Dakar SERBIA Belgrade/ Novi Sad

SLOVAKIA Bratislava/ Kosice SLOVENIA Ljubljana/ Maribor SRI LANCA Colombo SYRIA SOUTH KOREA Busan/ Seo-Gu/Seul SURINAME Paramaribo SWEDEN Bromma/ Enköping/ Danderyd/Göteborg/ Hässleholm/ Katrineholm/ Malmö/ Mölndal/ Nyköping/ Uddevalla SWITZERLAND Arbon/ Aubonne/ Basilea/ Biel/ Crissier/ Delémont/ Geneva/ Grancia/Hägendorf/ Lausanne/Mendrisio/ Rothenburg/ Rüti b. Büren/ Sevelen/ Volketswil/ Yverdon-Les-Bains/ Zurich TAIWAN Kaohsiung/ Tainan/ Taichung/ Taipei/ THAILAND Bangkok/ Chiang Mai/ Pathumthanee/ Prachuabkirikun/Samutsakon TUNISIA Gabes/ Hammam Sousse/ Hammamet/ Menzel Hayet/ Tunis/ Cedex/ Sfax/ Sousse TURKEY Istambul TURKMENISTAN Ashgabad UKRAINE Chernivtsi/Dnipropetrovsk/ Donetsk/ Kharkiv/ Kiev/Kyiv/Lugansk/Lusk/ Lviv/ Odessa/ Rivne/ Ternopil/ UNITED ARAB EMIRATES Dubai URUGUAY Montevideo/ Punta del Este UZBEKISTAN Tashkent VENEZUELA Caracas/ Valencia VIETNAM Hanoi/ Ho Chi Minh City YEMEN Sanaa YIBUTI Djibouti

SPAIN A CORUÑA NEIRA Y ORTEGAL, S.L. T: 981 326 532 - F: 981 324 951 NEIRA Y ORTEGAL, S.L. T: 981 400 880 - F: 981 400 883 PEREZ DOMINGUEZ PUEBLA, S.L. T: 981 830 214 - F: +981 279 431 SUMINISTROS VIA-MAR, S.L. T: 981 279 431 - F: 981 279 431 SUMINISTROS VIA-MAR, S.L. T: 981 772 190 - F: 981 774 257 PORCELANOSA T: 981 509 270 - F: 981 819 334 PORCELANOSA T: 981 897 595 - F: 981 530 901 PORCELANOSA T: 981 569 230 - F: 981 569 230 ÁLAVA JORGE FERNÁNDEZ T: 945 254 755 - F: 945 259 668 JORGE FERNÁNDEZ T: 945 244 250 - F: 945 229 321 ALBACETE OLIVARES MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN T: 967 138 105 - F: 967 138 023 PORCELANOSA T: 967 243 658 - F: 967 193 465 ALICANTE AZULEJOS JAVEA T: 965 791 036 ELDECO T: 966 874 360 - F: 966 873 543 HIJOS DE JUAN RIBES T: 965 730 419 NOVA RECAL T: 965 786 034 SANEAMIENTOS COLÓN T: 965 331 891 - F: 965 524 210 PORCELANOSA T: 965 109 561 - F: 965 106 965 PORCELANOSA T: 966 610 676 - F: 966 610 700 PORCELANOSA T: 965 656 200 - F: 965 655 644 ALMERÍA PORCELANOSA T: 950 143 567- F: 950 142 067 PORCELANOSA T: 950 325 575 - F: 950 338 651 ASTURIAS PORCELANORTE S.L.

T: 984 396 462 PORCELANOSA T: 985 791 526 - F: 985 985 963 ÁVILA PAVIMARSA T: 920 259 820 - F: 920 259 821 BADAJOZ GALLERY CERAMIC T: 924 229 144 - F: 924 229 143 JUBEL T: 924 145 372 MUNDO OBRAS T: 924 551 264 - F: 924 551 264 PORCELANOSA T: 924 330 218 - F: 924 330 315 BARCELONA AMARGANT T: 937 671 416 - F: 937 627 488 AMARGANT T: 937 600 112 - F: 937 600 411 ANTONI PONT T: 938 228 088 - F: 938 250 786 ARQUIMATT MATERIALS I DECORACIÓ T: 679 531 877 AZULEJOS SAN ANDRÉS T: 933 455 102 - F: 933 461 015 BADALONA GRES T: 93 395 03 11 - F: 93 465 07 58 COMERCIAL MAESTRO CANET T: 938 466 568 - F: 938 409 216 COMERCIAL SOLSAN T: 938 648 125 - F: 938 649 617 COMERCIAL STC T: 31 593 137- F: 931 615 015 CONSAN T: 938 320 669 - F: 938 320 669 CORRETJA T: 938 854 261 - F: 938 894 733 FERRET I CASULLERAS T: 93 890 14 19 - 93 817 03 53 GARRO T: 936 545 952 - F: 938 400 620 HIJO DE FERNANDO ROCA T: 936 681 434 - F: 936 801 458 J. RIERA MAGATZEM CONSTRUCCIÓ JOAN DOT T: 938 504 646 - F: 938 504 286 JODUL T: 938 800 800 - T: 938 126 054 LOFT CUINA T: 934 743 793 - F: 934 741 305 MA-CO T: 938 954 141 - F: 938 954 142 MARESME GRES T: 931 615 015 MATERIALS CASSERRES T: 938 213 770 ORMAT T: 937 591 139 - F: 937 502 076 PLANELL T: 938 698 750 - F: 938 600 181 PLANELL T: 938 060 240 - F: 938 060 239 ROSA JORDANA RABETLLAT T: 937 903 089 - F: 937 903 089 SUMCO T: 938 933 066 - F: 938 936 004 PORCELANOSA T: 932 642 500 - F: 932 007 036 BURGOS BIGMAT FONTECHA T: 947 485 153 - F: 947 483 941 GRUPO DISMAR DUERO T: 947 513 281 - F: 947 513 349 JORGE FERNÁNDEZ T: 947 323 351 - F: 947 314 589 CÁCERES BIGMAT CAYUELA T: 927 515 198 - F: 927 147 266 BIGMAT TEJEDA T: 924 41 0155 - F: 924 410 591 GEMAT T: 927430597 GEMAT T: 927316828 MAGERVYSA T: 927 535 234 - F: 927 535 575 PORCELANOSA T: 927 236 337 - F: 927 236 205

CÁDIZ ALMECOR T: 956 120 776 - F: 956 120 776 AZULGRIF T: 956 730 687 - F: 956 730 911 DOCURRI T: 956 462 263 - F: 956 462 623 PORCELANOSA T: 956 635 282 - F: 956 635 285 PORCELANOSA T: 956 540 084 - F: 956 872 464 PORCELANOSA T: 956 187 160 - F: 956 302 904 PORCELANOSA T: 956 592 360 - F: 956 884 677 CANTABRIA PORCELANOSA T: 942 352 510 - F: 942 352 638 PORCELANOSA T: 942 835 026 - F: 942 881 787 CASTELLÓN BUTECH BUILDING TECHNOLOGY T: 964 536 200 - F: 964 530 034 GAMA-DECOR T: 964 506 850 - F: 964 506 596 L’ANTIC COLONIAL T: 964 534 545 - F: 964 527 130 NOKEN DESIGN T: 964 506 450 - F: 964 506 790 PORCELANOSA T: 964 507 100 - T: 964 507 106 PORCELANOSA GRUPO T: 964 507 140 - F: 964 507 147 SYSTEM-POOL T: 964 506 464 - F: 964 506 481 URBATEK T: 964 525 200 - F: 964 527 900 VENIS T: 964 507 700 - F: 964 507 719 PORCELANOSA T: 964 239 162 - F: 964 238 930 PORCELANOSA T: 964 506 800 - F: 964 525 418 PORCELANOSA T: 964 400 944 - F: 964 400 650 CEUTA BAEZA T: 956 511 312 - F: 956 511 309 CIUDAD REAL PORCELANOSA T: 926 251 730 - F: 926 255 741 CÓRDOBA ACAIÑAS CABRERA T: 957 772 999 - F: 957 131 170 ALMACENES MANOLIN Y LUIS S.L. T: 957 65 15 09 - F: 957 65 32 53 AUDOS CERÁMICAS, S.L. T: 957 516 572 COMERCIO DE MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN Y TRANSPORTES T: 957 372 775 - F: 957 372 775 HORMIGONES SANFRANCISCO S.L. T: 957 140 181 JUAN PRIETO E HIJOS T: 957 177 693 - F: 957 177 335 SANEAMIENTO Y REVESTIMIENTO JULIO T: 957 540 943 PORCELANOSA T: 957 760 024 - F: 957 760 123 CUENCA ALMACENES PAÑOS T: 967 498 000 - F: 967 498 000 MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN MARTÍNEZ ORTEGA T: 969 380 708 - F: 969 380 708 VICENTE DE LOS RIOS T: 969 321 323 - F: 969 321 334 VICOSAZ T: 969 233 200 - F: 969 234 475 GIRONA ARC ARBUCIES CERAMIQUES T: 972 162 364 - F: 972 860 954 BRECOR SL T: 972 336 062 - F: 972 358 482 CARMONA T: 972 372 710 - F: 972 349 763 FERRER CERVIÀ T: 972 173 442 - F: 972 173 456 FRIAS MATERIALS

T: 972 670 073 - F: 972 673 071 FULCARA BRUGUE XAVIER T: 972 234 591 - F: 972 402 284 GINESTA T: 972 320 529 - F: 972 321 616 GIROP T: 972 393 200 - F: 972 393 071 MATERIALES CREIXELL T: 972 300 628 - F: 972 610 772 MERCAMAT T: 972 612 027 - F: 972 302 146 OLIVERAS T: 972 594 131 - F: 972 594 552 OLIVERAS T: 972 672 259 - F: 972 672 255 OLIVERAS T: 972 694 704 - F: 972 693 003 OLIVERAS T: 972 468 119 - F: 972 468 123 SERVIMAT INICIATIVES T: 972 780 524 - F: 972 780 827 TG NOVA ARQUITECTURA T: 972 312 250 - F: 972 312 249 GRANADA TECMACER T: 958 253 081 - F: 958 183 367 GUIPÚZCOA JORGE FERNÁNDEZ T: 943 376 966 - F: 943 376 841 HUELVA PORCELANOSA T: 959 543 600 - F: 959 237 951 HUESCA AINSA - COMERCIAL CAMPODARVE T: 974 500 267 - F: 974 500 865 BERGES CENTRO COMERCIAL T: 974 471 439 - F: 974 471 439 PORCELANOSA T: 974 242 738 - F: 974 242 676 ILLES BALEARS MACODOR T: 971 658 210 MAGATZEM SES FORQUES T: 971 662 114 - F: 971 662 816 PORCELANOSA T: 971 507 650 - F: 971 507 656 PORCELANOSA T: 971 554 502 PORCELANOSA T: 971 430 667 - F: 971 297 094 PORCELANOSA T: 971 317 292 - F: 971 317 293 PORCELANOSA T: 971 630 219 JAÉN GRUPO PEREA MORANTE S.L. T: 953 424 565 HERNÁNDEZ GÁMEZ T: 953 693 423 - F: 953 693 444 HERNÁNDEZ GÁMEZ T: 953 795 168 - F: 953 795 168 MAT.CONST. Y SANEAMIENTOS HIJOS MARTÍN SÁNCHEZ T: 953 454 167 PAVIMENTOS AZUGRISA T: 953 582 963 VIFERSAN T: 953 391 413 PORCELANOSA T: 953 280 757 - F: 953 284 035 LA RIOJA RIOJACER T: 941 286 021 - F: 941 202 271 LAS PALMAS PORCELANAS Y PAVIMENTOS CANARIOS T: 928 472 949 - F: 928 472 944 LEÓN DISEÑARTE BIERZO, S.L. T: 987 455 870 PORCELANOSA T: 987 801 570 - F: 987 801 475 LLEIDA J. FARRÉ T: 973 445 765 - F: 973 445 072 MATERIALS GERMANS MAURI T: 973 232 139 - F: 973 247 943 MATERIALS JORDI VILAR T: 973 482 077 - F: 973 482 373

MATERIALS PIRINEU T: 973 351 850 - F: 973 353 410 PRETENSADOS RIBERA T: 973 690 063 - F: 973 690 400 PRETENSADOS RIBERA T: 973 641 460 - F: 973 642 271 PROMOCION DE PREFABRICADOS SL PMP T: 973 603 954 - F: 973 603 950 PROMOCION DE PREFABRICADOS SL PMP T: 687 542 944 PUJOL ELEMENTS T: 973 202 350 - F: 973 203 113 TARREGA NOUMAG T: 607 497 330 VISAMAT T: 973 801 035 LUGO ALMACENES BAHIA, S.L. T: 982 140 957 - F: 982 132 065 ARIAS NADELA, S.L. T: 982 245 725 ESTABLECIMIENTOS REY, S.L. T: 982 592 071 SONIA GOMEZ GOMEZ T: 982 44 12 49 - F: 982 44 03 31 MADRID PORCELANOSA T: 916 623 232 - F: 916 624 607 PORCELANOSA T: 916 890 172 - F: 916 890 170 PORCELANOSA T: 914 819 200 - F: 916 930 292 PORCELANOSA T: 917 545 161 - F: 917 545 555 PORCELANOSA T: 914 448 460 - F: 914 025 111 MÁLAGA MARMOLERA RONDEÑA S.L.U. T: 952 872 225 MATERIALES MUÑOZ PÉREZ S.L. T: 952 507 879 - F: 952 504 760 PORCELANOSA T: 952 241 375 - F: 952 240 092 PORCELANOSA T: 952 826 868 - F: 952 822 880 MELILLA FERRETERIA MODERNA E HIJOS, S.L. T: 952 671 144 - F: 952 691 285 MURCIA AZULEJOS ZAPATA PEÑALVER S.L. T: 968 135 480 - F: 968 135 000 PORCELANOSA T: 968 705 647 - F: 968 705 648 PORCELANOSA T: 968 478 130 - F: 968 470 820 PORCELANOSA T: 968 879 527 - F: 968 831 725 NAVARRA CERÁMICAS CECILIO CHIVITE T: 948 811 973 - F: 948 815 249 MONTEJO CERÁMICAS T: 948 239 065 - F: 948 230 503 MONTEJO CERÁMICAS T: 948 224 000 - F: 948 226 424 MONTEJO CERÁMICAS T: 948 848 365 - F: 948 848 573 OURENSE BLANCO QUINTAS T: 988 391 114 - F: 988 250 413 JOSE R. PITEIRA, S.L. T: 988 271 071 - F: 988 274 780 PALENCIA CANTALAPIEDRA T: 979 706 421 - F: 979 702 652 PONTEVEDRA ALMACENES CANDA, S.L. T: 986 780 184 - F: 986 782 301 ARCOLAR 2000, S.L. T: 986 580 114 - F: 986 592 513 BLANCO QUINTAS T: 986 288 041 - F: 986 486 316 PREFABRICADOS DENA, S.L. T: 986 743 121 - F: 986 745 131 PREFABRICADOS DENA, S.L. T: 986 702 041 - F: 986 733 415 SANEAMIENTOS ROSALES, S.L. T: 986 702 041 - F: 986 702 080

SANEAMIENTOS ROSALES, S.L. T: 986 228 806 SALAMANCA PORCELANOSA T: 923 243 811 - F: 923 123 414 SANTA CRUZ DE TENERIFE AFELSA T: 922 461 112 - F: 922 461 166 AFELSA T: 922 412 143 - F: 922 420 012 PORCELANAS Y PAVIMENTOS CANARIOS T: 649 298 137 PORCELANAS Y PAVIMENTOS CANARIOS T: 922 209 595 - F: 922 209 596 SEGOVIA SEGOCER T: 921 172 426 - F: 921 171 828 SEGOCER T: 921 444 122 SEVILLA HERNÁNDEZ CARBALLO T: 955 800 473 - F: 955 801 439 PORCELANOSA T: 954 260 540 - F: 954 528 681 PORCELANOSA T: 954 152 792 - F: 954 153 188 SORIA MC ODORICIO T: 975 233 228 - F: 975 232 188 TARRAGONA COMERCIAL LLAURADO T: 977 400 387 - F: 977 400 052 COMERCIAL STC T: 977 661 951 COMERCIAL STC T: 977 312 502 - F: 977 317 211 CONSTRUCCIONS CIURO T: 977 802 951 - F: 977 802 012 EXPOMAT ALCOVER T: 977 760 476 MATERIALS GISBERT T: 977 242 363 MATERIALS GISBERT T: 977 500 306 - F: 977 501 550 MONSERRATE ESTIL CERAMIC T: 977 364 900 - F: 977 364 953 RAMON MAGRIÑA BATALLA T: 977 600 210 - F: 977 603 302 TINALEX ARTE VIUDA DE ANTONIO FONT T: 977 660 794 - F: 977 662 217 TERUEL GARGÓN T: 978 609 661 - F: 978 607 980 TOLEDO PORCELANOSA T: 925 232 402 - F: 925 232 406 VALENCIA PORCELANOSA T: 961 417 227 - F: 961 402 389 PORCELANOSA T: 963 185 021 - F: 963 180 094 PORCELANOSA T: 963 530 230 - F: 963 531 688 VALLADOLID PORCELANOSA CANTALAPIEDRA T: 983 217 010 - F: 983 200 921 VIZCAYA BILBU T: 946 731 158 - F: 946 733 265 BILBU T: 944 218 625 - F: 944 218 879 BILBU T: 944 113 018 - F: 944 128 637 ZAMORA GONZALEZ Y GONZALEZ BERMAR S.L T: 980 633 484 - F: 980 637 552 PAVIREMA, S.L. T: 980 690 772 PORCELANOSA T: 980 519 283 - F: 980 529 404 ZARAGOZA PORCELANOSA T: 876 269 500 - F: 876 269 389 PORCELANOSA T: 976 930 800 - F: 976 930 603 PORCELANOSA T: 976 403 131 - F: 976 300 094

Photo: Stefano Goldberg.

TALKING ABOUT… EIGHTY SEVEN PARK BY RENZO PIANO

The luxury of living in a park over the ocean

Photos: © Artistic Renderings by The Boundary.

A building that seems to float above the trees – this is how Renzo Piano designed his first residential project in the United States. Located in Miami Beach, north of North Shore Open Space Park, the Eighty Seven Park project is made up of 70 luxury flats with views of the Atlantic Ocean. The spacious terraces of each flat merge seamlessly with the indoor spaces and natural materials take on a leading role: American oak, Italian stone and a lot of glass everywhere. Access to the building’s common areas will be via a plant-filled glass lobby overlooking the outside garden and decorated with photographs of different plant species. At the Enoteca bar, as a tribute to the landscape, mixed drinks inspired by the world of botany will be served, and there will never be a lack of interesting books in the library. The facilities will be completed by two swimming pools surrounded by chaises longues, a spa, a gym, a bar with direct access to the beach (the Fugo Bar), and an infinity pool on the roof with 360º views over the ocean and the park. /

Plan: © RPBW.

Architect Renzo Piano’s objective was to minimise the impact of the building on its surroundings (by creating more green areas), while maximising the views of Harding Avenue and Collins Avenue all the way to the ocean.

INSPIRE YOUR SENSES

CREATING LIFESTYLE

Binney Street - Boston, USA KRION® 6401 Red Fire

www.krion.com [email protected]