Leistungsschalter AC Circuit-Breaker Betriebsanleitung/Operating Instructions

3WN6 Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WN60-0AN6 / 9239 9757 174 0F

Festeinbauschalter 3WN6, Baugröße I / Fixed -mounted circuit-breaker 3WN6, size I Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. © Siemens AG 1998

1

2

Inhalt / Contents

Page

Seite

1.

Aufbau des Leistungsschalters ............................... 4

1.

Descriptions ................................................................ 4 Ratingplate .................................................................. 5

Bezeichnungen ........................................................... 4 Leistungsschild ............................................................ 5 2.

Allgemeines ............................................................... 6

2.

Installation ................................................................. 7

3.

Inbetriebnahme ........................................................ 18 Spannen des Federspeichers ................................... Vorbereitung für den Betrieb ..................................... Einschalten ................................................................ Ausschalten ............................................................... Wiederinbetriebnahme nach Auschalten durch Überstromauslöser .......................................... Herausziehen des Einschubschalters .......................

Installation ................................................................. 7 Installation ................................................................... 7 Connecting the main conductors ................................ 8 Connecting the auxiliary conductors ......................... 11 Notes on the overcurrent release ............................. 14 Protecting measures ................................................. 16 Positions of the breaker in the guide frame ..................................................... 17 Fitting the circuit-breaker in the guide frame .................................................... 17

Einbau ......................................................................... 7 Anschluß der Hauptstromleiter .................................... 8 Anschluß der Hilfsstromleiter ..................................... 11 Hinweise zum Überstromauslöser ............................ 14 Schutzmaßnahmen ................................................... 16 Positionen des Schalters im Einschubrahmen .................................................. 17 Einsetzen des Schalters in den Einschubrahmen ....................................................... 17 4.

General ....................................................................... 6 Standards .................................................................... 6 Transporting ................................................................ 6

Vorschriften ................................................................. 6 Transport ..................................................................... 6 3.

Circuit-breaker design ............................................. 4

4.

Putting into service ................................................ 18 Charging the spring .................................................. 19 Preparing for service ................................................. 19 Closing the circuit-breaker ........................................ 20 Switching off .............................................................. 20 Putting back into service after tripping by overcurrent release ................................. 21 Removing the draw-out -breaker .............................. 21

19 19 20 20 21 21

5.

Zubehör (je nach Ausführung) ............................... 22

5.

Accessories (depending on version) ................... 22

6.

Inspektion ................................................................ 23

6.

Inspection ................................................................ 23

Vorbereitung .............................................................. Lichtbogenkammern überprüfen ............................... Kontaktabbrand überprüfen ...................................... Verschleißteile ...........................................................

Preparation ............................................................... 23 Check arc chutes ...................................................... 23 Check contact erosion ............................................. 24 Wearing parts ............................................................ 24

23 23 24 24

7.

Störungsbeseitigung .............................................. 25

7.

Troubleshooting ...................................................... 27

8.

Weitere Betriebsanleitungen .................................. 29

8.

Further instructions ................................................ 29

Sollten Sie weitere Informationen wünschen oder sollten besondere Probleme auftreten, können Sie die erforderliche Auskunft über die örtliche Siemens-Niederlassung anfordern. Weiterführende Hinweise geben Ihnen auch die im Kapitlel 8 aufgeführten Betriebsanleitungen.

Should further information be desired or should particular problems arise the matter should be referred to the local Siemens Sales Office. Further information is also provided by the operating instructions listed in chapter 8.

3

1. Aufbau des Leistungsschalters / Circuit-breaker design •

Bezeichnungen / Descriptions Lichtbogenkammer Arc chutes Tragegriff Carrying handle

Stecker für Hilfsstromleiter (Festeinbau) Plug connector for auxiliary conductors (Fixed-mounted breaker)

Anschluß für Hauptstromleiter Connector for main conductors

Bedienpult Front panel

Leistungsschild Ratingplate

Schaltspielzähler Switching counter

Mechanisches RESET für Wiedereinschaltsperre Mechanical RESET for reclosing lockout

Schaltstellungsanzeige Contact position indicator

Speicherzustandsanzeige Spring charge indicator

Taster, mechanisch EIN On button, mechanical

Überstromauslöser Overcurrent release

Bohrung für Erdungsanschluß ø14 mm Hole for protective earthing ø14 mm

Taster, mechanisch AUS OFF button, mechanical

Einschubtransportwelle *) Withdrawable unit transport shaft *)

Einschaltbereitschaftsanzeige Ready-to-close indicator Taster, elektrisch EIN ON button, electrical

Kennzeichnungsschild Ident. no. plate

Positionsanzeige*) Position indicator*) Antriebshandhebel Manual lever

*) Nur am Einschubschalter / Only for draw-out breaker 4

Motorschalter Motor switch Öffnung für Kurbelantrieb *) Aperture for crank operation *)



Leistungsschild / Rating plate

Bemessungsstrom des Leistungsschalters Rated current of the circuit-breaker Bemessungsfrequenzen Range of the rated frequency Trennfunktion Disconnection function

Normen Standards

Bemessungsstrom des Stromwandlers Reted current of the current transformer

Motorantrieb Motor operating mechanism Speicherabrufmagnet Closing magnet

3WN6 I n ........ A 50/60Hz

Ue I CS ( = I CU) I CW / 0,5s

400/415 V 690 V . . . kA . . . kA . . . kA . . . kA

IEC 947-2 EN 60 947-2 DIN VDE 0660 T. 101 Cat. B U imp = 8 kV

1

3

5

2

4

6

.......... A

F1 F2 ...

3WN6 ...... - ........ - ......

MADE IN GERMANY

Indent.-Nr. ...................

Bestell-Bezeichnung Order-No.

Ident-Nr. Ident-No.

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit Rated impulse withstand voltage

Hilfskontakte Auxiliary contacts

Gebrauchskategorie Utilization category Bemessungsbetriebsspannung Rated operational voltages Bemessungskurzschlußausschaltvermögen Rated service short-cicuit breaking capacity Bemessungskurzzeitstromfestigkeit Rated short-time withstand current

a.c. ...... - ...... V d.c. ...... - ...... V a.c. ...... - ...... V d.c. ...... - ...... V a.c. 415 V ... d.c. 400 V

a.c. ...... - ...... V Y1 d.c. ...... - ...... V a.c. ...... - ...... V M d.c. ...... - ...... V a.c. ...... - ...... V ... d.c. ...... - ...... V ...

Unterspannungsauslöser / Unterspannungsauslöser mit Verzögerung Undervoltage release / Undervoltage release with delay Zweiter Spannungsauslöser Second shunt release Erster Spannungsauslöser oder elektrische Einschaltsperre First shunt release or solid-state closing lockout

5

2. Allgemeines / General Die Leistungsschalter sind für den Betrieb in geschlossenen Räumen bestimmt, in denen keine durch Staubentwicklung und ätzende Dämpfe oder Gase erschwerten Betriebsbedingungen vorliegen. Für staubige oder feuchte Räume sind entsprechende Kapselungen vorzusehen. The circuit-breakers are suited for operation in enclosed spaces not subject to operating conditions aggravated by dust, caustic vapours or gases. Breakers to be installed in dusty or damp locations must be appropriately enclosed.

Warning

Warnung

During service parts of the circuit-breaker and of the guide frame are under hazardous voltage and under spring pressure. Follow the operating instructions and warnings! Non-compliance can result in death, severe personal injury and substantial property damage.

Beim Betrieb stehen Teile des Leistungsschalters und des Einschubrahmens unter gefährlicher elektrischer Spannung sowie unter Federkraft. Beachten Sie die Betriebsanleitung und Warnhinweise! Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein. Technische Daten Technical Data



Vorschriften / Standards Normen Standards



Hinweise über technische Daten entnehmen Sie bitte dem Katalog NSK. Informations about technical data see under operating NSK catalogue.

IEC 947-2 EN 60947-2 DIN VDE 0660 Teil 101 /

DIN VDE 0660 Part 101

Auspacken und Lagern / Unpacking and storage Schalter auspacken und auf Transportschäden untersuchen. Bei späterem Einbau von Schalter oder Einschubrahmen: Lagerung und Weiterversand nur in Originalverpackung. Unpack the circuit-breaker and inspect for damages. Incase of later installation of the breaker or guide frame: they may be stored and redispatched only in the original packing



Überseeverpackung / Overseas packing Feutigkeitsanzeigeschild überprüfen Check humidity indicator

Weitere Lagerung Further storage

Rosa Pink

Blau Blue

Dichtverpackung unwirksam Schalter auf Korrosionsschäden prüfen Schäden dem Transportunternehmen melden Sealed packing defective Inspect for corrosion Notify damages to forwarding agent

Gut Good

Trockenmittel erneuern oder trocknen Kuststoffolie dicht verschweißen Verpackung regelmäßig überprüfen Renew or dry desiccant Reseal the plastic sheeting Check packing from time to time

Transportieren mit dem Kran Lifting by crane ≥1 m Ø max.12mm

Achtung Caution Schalter nicht auf die Rückseite legen! Do not put the breaker on its rear side!

Schalter mit Einschubrahmen Circuit-breaker with guide frame 6

Schalter Schalter + Einschubrahmen Circuit-breaker Circuit-breaker + Guide frame Baugröße Gewicht Gewicht Frame size Weight Weight

I/3 I I/4 I I I/3 I I I/4 I

≤ 39 kg ≤ 51 kg ≤ 60 kg ≤ 76 kg

≤ 59 kg ≤ 88 kg ≤ 87 kg ≤ 116 kg

3. Installation / Installation

Warning

Warnung



Vor dem Einbau ist zu prüfen, ob in der Schaltanlage die Mindestabstände zu isolierten, geerdeten bzw. spannungsführenden Teilen eingehalten werden.

Before installing the breaker, check the minimum clearance to insulated, earth or live parts in the cubicle.

Einzelheiten

Details

Katalog NSK

Catalog NSK

Einbau / Installation Einbaulage Installing position

max. 1 mm

Einbau auf waagerechter Ebene Installation on horizontal surface

Einbau an senkrechter Ebene Installation on vertical surface

20 ± 2 Nm

4 Schrauben M8-8.8 + Spannscheiben 4 bolts M8-8.8 + strain washers

Betriebsanleitung Operating instructions 3ZX18120WN36-0AA0

Tragwinkel 3WX3681-0JA00 Mounting angles 3WX3681-0JA00

Hinweise zur Montage der Tragwinkel entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung 3ZX1812-0WN36-0AA0. For how to fit the supporting brackets please see operating instructions 3ZX1812-0WN36-0AA0. 7



Anschluß der Hauptstromleiter / Connecting the main conductors Schalter Breaker

Kupfer-Anlagenschienen säubern Cleaning the copper bars

Shell Vaseline B422

Säubern Clean

Stahldrahtbürste Steel-Wire brush

Metallspäne entfernen Remove swarf

Anschlüsse einfetten Grease connectors

Schalter mit Frontanschlüssen anschließen Connect circuit-breaker with front terminals

1. Spannungsfreien Zustand für Haupt- und Steuerstromkreise herstellen, Einschubschalter in Wartungsstellung bringen 2. Schalter mechanisch ausschalten (siehe rechts)

1. Isolate the main circuits and auxiliary circuits and put the draw-out breaker in maintenance position 2. Switch the circuit-breaker off mechanically (see right)

Ausschalten Switch off

Speicher leerschalten Emptying the stored energy mechanism

In Anlagen mit rückseitig zugänglichen Anschlußstellen In systems with terminals accessible at the rear

Anzeige Indicator

In Anlagen mit rückseitig nicht zugänglichen Anschlußstellen In systems with terminals not accessible at the rear

X40

0 X30

0 X20

0 X10

0

Lichtbogenkammern abnehmen Remove arc chutes

8

Ausschalten Switch off

Schrauben entfernen und Bedienpult abnehmen Undo screws and remove control panel

Messerleiste entriegeln und nach oben abziehen. Undo plug connector and pull off upwards

Anlageseitige Schienen festschrauben Bolt tight system-side bars

Messerleiste nach vorn schwenken. Swing plug connector forwards

Anlageseitige Schienen festschrauben Bolt tight system-side bars

9

X40

0 X30

0 X20

0 X10

0

Lichtbogenkammern einsetzen Fit arc chutes

Ende / End

Messerleiste aufrasten Attach plug connector

5 ± 0,5 Nm

Bedienpult aufsetzen und festschrauben Fit control panel and bolt tight

Ende / End 10

max. 250 mm

Hauptstromleiter abstützen Bracing the main conductors

Zubehöhr 3WX3621-1... Accessories 3WX3621-1...

max. 250 mm

Anschluß der Hilfsstromleiter / Connecting the auxiliary conductors

Leiteranschluß an Steckverbinder 3WX3625-1JC00 Connection of conductors to terminals 3WX3625-1JC00

2

1 x 0,5 ... 2,5mm2, 1 x AWG 14.

1

X200

1 X100



10 mm

Leiter abisolieren Verrastung lösen Strip the conductors Undo latching mechanism

Leiter anschließen, Kodierung beachten Kodierte Stecker aufsetzen Connect the leads, note coding Attack the coded plug connector

Anlagenseitige Hilfsstromleiterverlegung Installing the auxiliary conductors (system-side) Unzulässiger Bereich Impermissible area

Hilfsleiter Auxiliary conductor

Zur Anlage To system

Achtung Caution

Bereich der Hilfsstromleiterverlegung

Hilfsstromleiter nur im vorderen Bereich des Schalters verlegen !

Auxiliary conductor installation area

Install auxiliary conductors only in front area of breaker !

11

Gesamtschaltplan Overall circuit diagram L1

L1

(L+)

(L+) -S..

"EIN" -S..

-S..

L1

L1

(L+) -S..

(L+) -S..

N -X200

"ON"

-X100 8

-X100 11 -X100 10

"EIN"

-X200 3

-X200 1

-X100 13

-X200 14

3WN6 ... - ..... - ... 2

L1 L2 L3

12 -A1

1

3

5

10 8 -X100 3 1

-X200 6 4

7 5

AUSFÜHRUNG B 1) "az(n)" Model B1) "azn" "a" I>> "z" I>> "n"

-S10

"ON" -S9

-S11 -F5

-S8 -M1

-F1

-F3 -2)

M

U