Las 7 Leyes Universales en el Talmud

Las 7 Leyes Universales en el Talmud Baba Kama 38a _________________________________________________ Porque si este no era su intención, la Escritura ...
0 downloads 0 Views 189KB Size
Las 7 Leyes Universales en el Talmud Baba Kama 38a _________________________________________________ Porque si este no era su intención, la Escritura debe hacerse insertar [la expresión] 'de su vecino en el texto se trata de Mu'ad.1 DONDE un buey que pertenece a una israelita HA corneado un buey PERTENECIENTE A UN cananeo no hay responsabilidad, etc. Pero aquí podría afirmar que está en un dilema. Si la implicación de 'de su vecino tiene que ser insistido, a continuación, en el caso de un buey de un cananeo corneando un buey de un israelita, debe también estar exento? Si [por el contrario] la implicación de 'de su vecino” no ha de hacerse hincapié en el, ¿por qué entonces, incluso en el caso de un buey de un israelita cornea un buey de un cananeo, no debería haber responsabilidad? - R Abbahu acto seguido dijo: La Escritura dice: Se puso de pie y midió la tierra; contempló e hizo temblar a las naciones, 2 [que puede tomarse para implicar que] Dios vio a los siete mandamientos 3 que fueron aceptados por todos los descendientes de Noé, pero ya que no los observaron, se levantó y los declaró estar fuera la protección del derecho civil de Israel [en referencia a los daños causados al ganado por el ganado] 0.4 R. Johanan llegó a decir que lo mismo podría inferirse de este [verso], resplandeció desde el monte Parán, 5 [lo que implica que] de Paran 6 expuso su dinero a Israel. Lo mismo se ha enseñado de la siguiente manera: Si el buey de un israelita embiste a un buey de un cananeo no hay responsabilidad, 7 pero si un buey de un cananeo embiste a un buey de un israelita si el buey [que hizo el daño] era Tam o si ya había sido ad Mu ', el pago debe ser en su totalidad, ya que se dice: se puso de pie y midió la tierra, y contempló hizo temblar las naciones, 2 y otra vez, resplandeció desde el monte Paran.5 ¿Por qué esta nueva citación? - [De lo contrario] es posible que tal vez pensar que el verso 'Se puso de pie y midió la tierra "se refiere exclusivamente a las declaraciones [sobre otros temas] realizados por R. Mattena y por R. Joseph; ven, pues, y escucha: 'resplandeció desde el monte Parán, "lo que implica que a partir de Paran 8 expuso su dinero a Israel. ¿Cuál fue la declaración hecha por R. Mattena [mencionado anteriormente]? - Fue este. R. Mattena dijo: Se puso de pie y midió la tierra; Vio etc.9 ¿Qué quiso contemplar aquí? Vio los siete mandamientos 10 que fueron aceptados por todos los descendientes de Noé, y dado que [había algunos clanes que] los rechazaron, él se levantó y los expulsó de su tierras.11 Pero, ¿cómo puede la palabra en el texto 12 ser [etimológicamente] explicada en el sentido de "exilio"? - Aquí está escrito ' "wa-Yatter" las naciones "y en otro lugar que está [similarmente] escrito:" le-charla "con ellas sobre la tierra, '13 que hayan sido transformados en el Targum 14' para saltar con ellas sobre la tierra'. ¿Cuál fue la declaración hecha por Joseph R. [mencionado anteriormente]? - Fue este. R. Joseph dijo: "Se puso de pie y midió la tierra; contempló ", etc. ¿Qué fue lo miro

aquí? Vio los siete mandamientos que habían sido aceptados por todos los descendientes de Noé, y dado que [había clanes que] los rechazaron que se levantó y se les concedió una exención. ¿Quiere decir esto que se beneficiaron [infringiendo la ley]? Y si es así, ¿no será un caso de un pecador que se beneficia [por la transgresión que cometió]? - Mar del hijo de Rabana 15 acto seguido dijo: "Sólo significa que incluso si ellos mantenían los siete mandamientos [que primero había sido aceptados, pero posteriormente rechazados por ellos] que no iban a recibir ninguna recompensa. ' ¿No? Pero ha sido enseñado: 16 'R. Meir solía decir, dónde podemos aprender que, incluso cuando un gentil se ocupa del estudio de la Torá es igual a [en el estado de] el Sumo Sacerdote? Nos parece declaró: ... el que el hombre que vivirá en ellos; 17 no dice "sacerdotes, levitas y los israelitas", sino "un hombre", lo que demuestra que incluso si un gentil se ocupa del estudio de la Torá es igual a [en el estado de] el Sumo Sacerdote. - Me refiero a [al decir que no iban a recibir ninguna recompensa] que van a recibir la recompensa no como aquellos que habiendo sido ordenados realizar mandamientos, pero al igual que aquellos que no habiendo sido ordenados realizan buenas acciones: por R. Hanina fue declarado: 18 Mayor es la recompensa de aquellos que habiendo sido ordenados a hacer buenas obras que de los que no habiendo sido ordenados [sino simplemente por libre albedrío] hacen buenas obras.19 Nuestros Rabinos enseñaron: El Gobierno de Roma hace mucho tiempo que había enviado a dos comisionados a los Sabios de Israel con una solicitud para enseñarles la Torá. Fue en consecuencia leída a ellos una, dos y tres veces. Antes de despedirse hicieron la siguiente observación: Hemos ido con cuidado a través de su Torá, y la encontramos correcta con la excepción de este punto, a saber. Ustedes dicen que si un buey de un israelita embiste a un buey de un cananeo no hay responsabilidad, 20 mientras que si el buey de un cananeo cornea al buey de un israelita, si es Tam o Mu 'ad, la compensación tiene que ser pagado en su totalidad. En ningún caso puede estar en lo cierto. Porque si la implicación de 'de su vecino tiene que ser insistido, ¿por qué en el caso de un buey de un cananeo corneando un buey de un israelita debe también estar exento? Si [por el contrario] la implicación de 'de su vecino no ha de hacerse hincapié, ¿por qué entonces, incluso en el caso de un buey de un israelita corneando un buey de un cananeo, no debería haber responsabilidad? Nosotros, sin embargo, no informaremos de esta cuestión en nuestro gobierno.21 Cuando R. Samuel b. Judá perdió una hija los rabinos 22 dijeron a 'Ulla: "Vayamos a consolarlo'. Pero él les respondió: "¿Qué tengo yo que ver con el consuelo de los babilonios, 22 que es [casi equivalente a] blasfemia? Porque dicen "¿Qué se podría haber hecho?", lo que implica que si fuera posible hacer cualquier cosa lo habrían hecho". Por lo tanto, fue solo al doliente y le dijo: [la Escritura dice:] Y el Señor me habló, No molestes a Moab, ni te empeñes con ellos en batalla. 23 ahora [podemos preguntar], ¿podría haber entrado en el la mente de Moisés hacer la guerra sin la sanción [divina]? [Debemos suponer] por lo tanto, que Moisés por sí mismo, a fortiori, razonó de la siguiente manera: Si en el caso de los madianitas que vinieron a asistir a la Moabitas 24 la Torá mando 'Ve a los madianitas y derrotalos, '25

Notas originales vueltas a numerar.

1. V. p. 212, n. 8. 2. Hab. III, 6. 3. V. A.Z. (SONC. Ed.) P. 5, n. 7. 4. La exención de la protección del derecho civil de Israel por lo tanto sólo se refería a los cananeos y sus semejantes que habían rechazado deliberadamente los principios elementales y básicos de la humanidad civilizada. 5. Deut. XXXIII, 2. [El montaje en el que Dios se apareció a ofrecer la Ley de las naciones, que, sin embargo, se negaron a aceptarla. V. A.Z. 2b.] 6. Teniendo en cuenta lo que ocurrió en la misma. 7. V. p. 211, n. 6. 8. Cf. A. Z. 2a. 9. Hab. III, 2. 10. V. p. 213, n. 3. 11. Como se describe en Deut. II, 10-23. 12. es decir, wa-Yatter. 13. Lev. XI, 21. 14. Targum Onkelos, la versión aramea de la Biblia hebrea; cf. S.V. J. E. 15. [Ms.M .: Rabina.] 16. Sanh. 59a; A. Z. 3a. 17. Lev. XVIII, 5. 18. Infra p. 501. y Kid. 31a. 19. [Para que la idea que subyace a esta máxima v. A.Z. (SONC. Ed.) P. 6, n. 1.] 20. V. p. 211, n. 6. 21. [El mismo incidente está relacionado con algunas variaciones en J.B.K. IV, 4, y Sifre en Deut. XXXIII, 3, donde R. Gamaliel (II) es mencionado como el Sage ante la cual se comisarios, Graetz, Historia, IV, 108, lugares esto en los días de Domiciano (81-96) cuya desconfianza de los Judios le llevó a instituir una inquisición en sus creencias y enseñanzas; Halevy, es decir, Doroth 350, en los días de Nerva que deseaban averiguar si había algo de verdad en la calumnia contra los Judios alentados por Domiciano.] 22. es decir, rabinos de Babilonia. 23. Dt. II, 9. 24. Cf. Num. XXII, 4. 25. Ibid XXV, 17.

Sanedrín 56a _________________________________________________ Todo el día [DE LA PRUEBA] se interrogo a los testigos POR MEDIO DE UN SUSTITUTO PARA EL NOMBRE DIVINO, o sea, 'PUEDE JOSE HERIR A JOSE.'1 Cuando el juicio terminó, el acusado no se ejecuta en esta evidencia, PERO TODAS LAS PERSONAS Se eliminaron [DE LA CORTE], y el testigo principal dijo, "ESTADO literalmente lo que has oído. Acto seguido lo hizo, [USO DEL NOMBRE DIVINO]. Y LOS JUECES entonces se levantaron rasgaron sus vestidos, que alquilan no iba a volver a coser. El segundo testigo se ha establecido; Yo también he ESCUCHADO Así, "[SIN pronunciar el nombre divino], y el tercero dice:" demasiado OÍ ASI '. Guemará. Se ha enseñado: [El blasfemo no es castigado] a menos que 'bendiga' el nombre, por el nombre. 2 ¿De donde sabemos esto? - Samuel dijo: El Recurso DICE, Y el que blasfemare [nokeb] el nombre del Señor ... si blasfemare el nombre del Señor, se puso a muerte.3 ¿Cómo sabe que la palabra nokeb 4 [utilizado en el hebreo ] significa una "bendición"? - Del verso, ¿Cómo maldeciré [Ekkob] 5 al que Dios no maldijo; 6 mientras que la prohibición formal está contenida en el verso, No injuriarás Dios.7 Pero tal vez significa 'para perforar,' 8, ya que es por escrito, [Entonces el sacerdote Joiada tomó un arca,] y aburrido [wa-yikkob] 9 un agujero en la tapa de la misma, el 10 de la orden formal contra está siendo los versos, destruiréis a los nombres de ellos [los ídolos] fuera de las ese lugar. No haréis así al Señor tu Dios 11 - El nombre debe ser "bendecida" por el Nombre, que está ausente aquí. Pero tal vez el texto se refiere a la puesta de dos tiras de pergamino, cada una con el nombre divino, juntos, y perforar los dos? - En ese caso, un nombre se perfora después de la other.12 Pero tal vez prohíbe el grabado del nombre divino en la punta de un cuchillo y penetrante con el mismo [el nombre divino escrito en un pedazo de pergamino]? - En ese caso, la punta del cuchillo perfora, no el Nombre Divino. Pero tal vez se refiere a la pronunciación del Nombre inefable, como está escrito, pues, Moisés y Aarón tomó estos varones que fueron declarados [nikkebu] 13 por sus nombres; 14 la prohibición formal que está contenido en el verso, tendrás temor del Señor tu Dios 15 - en primer lugar, el nombre debe ser "bendecida" por el Nombre, que está ausente en esta lista?; y en segundo lugar, se trata de una prohibición en la forma de un mandato positivo, que no se considerará como una prohibición al all.16 una respuesta alternativa es la siguiente: La Escritura dice, [Y el hijo de la israelita] blasfemado wa-yikkob17 [y maldito], 18 que demuestra que la blasfemia [nokeb] denota la maldición. Pero tal vez enseña que ambos delitos deben ser cometidos? 19 No se puede pensar así, porque está escrito: Saca al blasfemo, 20 y no "aquel que blasfemó y maldijo ', lo que demuestra que un delito sólo es aludido. Nuestros Rabinos enseñaron: [Cualquier hombre que maldiga a su Dios, llevará su sin.21 Hubiera sido suficiente decir], 'Un hombre, etc: "¿Qué se enseña por la expresión cualquier hombre 22 La inclusión de los paganos, a los cuales se prohíbe la blasfemia al igual que a los israelitas, y ellos son ejecutados por decapitación; para cada pena de muerte decretado para los hijos de Noé es solamente por decapitation.23

Ahora, es [la prohibición de la blasfemia paganos] deducida a partir de este verso? Pero lo que se deduce de otra, es decir, el Señor, refiriéndose a la "bendición" del Nombre Divino.24 - R. Isaac el herrero 25 respondió.; Esta frase [ 'alguno'] es necesario sólo como la enseñanza de la inclusión de los sustitutos del nombre de Dios, 26 y la Baraitha se enseña de acuerdo con las opiniones de R. Meir Para ello se ha enseñado: Cualquier hombre que maldiga a su Dios, llevará su pecado 0.27 ¿Por qué está escrito esto? Tiene que ya no se declaró, Y el que blasfeme el nombre del Señor, será condenado a muerte? 28 Porque se dice: Y el que blasfeme el nombre del Señor, será condenado a muerte, yo podría pensar que la muerte es impuesto sólo cuando se emplea el nombre inefable. ¿De dónde sé que todos los sustitutos [del Nombre inefable] se incluyen [en esta ley]? Del verso, Cualquier hombre que maldiga a su Dios - mostrando la culpabilidad de cualquier forma de blasfemia [aun sin pronunciar el nombre, ya que el nombre no se menciona en esta frase]: esta es la opinión de R. Meir. Pero los Sabios mantienen: [Blasfemia] con el uso del Nombre inefable, es castigado con la muerte: con el empleo de sustitutos, que es el objeto de una orden judicial. [Pero no castigado con la muerte]. Este punto de vista [de R. Isaac el herrero] entra en conflicto con la de R. Miyasha; para dicho R. Miyasha: Si un pagano [hijo de Noé] blasfemado, el empleo de sustitutos del Nombre inefable, que se encuentra en la opinión de los sabios punibles con la muerte. ¿Porque? - [. Es decir, un prosélito] Porque está escrito, así el extranjero, como el que nace en la tierra [si blasfemare el nombre del Señor, será castigado con la muerte] .29 Esto enseña que sólo el desconocido, y el nativo [es decir, un israelita nacido natural] debe pronunciar el nombre inefable; pero las gentes se castiga incluso sólo por un sustituto. Pero ¿cómo interpreta R. Meir el verso, "así el extranjero, como el que nace en la tierra '? - Enseña que el desconocido y el ciudadano son lapidadas, pero un pagano es decapitado. Porque yo creo, ya que están incluidos [la prohibición], que se incluyen [en la forma de ejecución también]: por lo tanto, se nos enseña lo contrario. Ahora, ¿cómo R. Isaac el herrero interpretar el verso, "así el extranjero, como el que nace en la tierra ', en la opinión de los rabinos 30 - Enseña que el único forastero y un nativo deben injuriar el Nombre por el nombre, pero para un pagano esto es innecesario. ¿Por qué el estado Torá cualquier hombre 31 -? La Torá emplea el habla.32 humana normal. Nuestros Rabinos enseñaron: siete preceptos fueron los hijos de Noé mandó: leyes sociales; 33 a abstenerse de blasfemia, idolatría; adulterio; matanza; robo; y comer carne cortada a partir de una animal.34 vivir Notas originales vueltas a numerar. 1. Los testigos, al dar testimonio, no indican que escucharon los acusados decir: "Que Él matará a sí mismo ', pronunciando el nombre divino real, pero el uso de la palabra' José 'como un sustituto para el nombre divino. 'José' se elige como un sustituto, ya que contiene cuatro letras, como el actual Tetragrámaton, que debe haber sido utilizada por el blasfemo para que él sea castigado. Por otra parte, el valor numérico de 'Jose' es el mismo que de Elohim [81]. De acuerdo con Levy, S.V. [H], la primera Jose [H] significa (hijo [H],) Jesús, y la segunda es la abreviatura de [H], José, el Padre, por el cual, sin embargo, Dios había de ser entendido. Los testigos en consecuencia se les preguntó si los acusados en su blasfemia habían puesto a Jesús por encima de Dios. (R.

Joshua b. Karha, el autor de este dicho, vivió en un momento en judeocristianos atribuye más poder a Jesús que a Dios.) 2. Como en la Mishná, Jose Jose huelga '. 'Bendicion' es aquí un eufemismo de maldición, y es así que en el conjunto de la discusión subsiguiente. 3. Lev. XXIV, 16. La repetición muestra que el Nombre Divino debe ser maldecido por el Nombre Divino. 4. [H] 5. [H] 6. Num. XXIII, 8. 7. Ex. XXII, 27. 8. decir, es una ofensa capital para perforar el Nombre de Dios, escrita en un trozo de pergamino, y así destruirlo. 9. [H] 10. II Reyes XII, 10. 11. Dt. XII, 3f. La interpretación se basa en la yuxtaposición de los dos versos; v. Mak. 22a. 12. El cuchillo pasa sucesivamente de un deslizamiento a la otra, pero un nombre no perforar el otro. 13. uceb 14. Num. 1, 17. 15. Dt. VI, 13, lo que se interpreta como una prohibición de la emisión innecesaria de su nombre. 16. La declaración, tendrás temor de Jehová tu Dios, a pesar de lo que implica la abstención de algo, sin embargo, se da como un mandato positivo, pero el castigo se impone por la violación única de un precepto negativo directo. 17. [H] 18. Lev. XXIV, 11. 19. es decir, sólo el que ambos blasfema, es decir, pronuncia el nombre inefable, y maldice, se ejecuta. 20. Ibid. XXIV, 14. 21. Ibid. XXIV, 15. 22. Lit., "Un hombre, un hombre ', He. ish ish, [H]. 23. El único lugar donde la muerte se decreta de forma explícita para los no israelitas es en general IX, 6: El que derrame sangre de hombre, por el hombre será derramada su sangre. Es una ley general, aplicable a todos, después de haber sido dado en la era

pre-Abraham; su sangre será derramada debe hacer referencia a la espada, la única muerte mediante el cual se derramó la sangre. 24. V. infra 56b. Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto, tú podrás comer libremente. Gen. II, 16. Cada palabra o frase en este verso se interpreta por separado, el Señor la enseñanza de la prohibición de la blasfemia a un Noachide. 25. En el período talmúdico el rabino era un funcionario honorífico; por lo tanto, tenía que tener una ocupación privativa por ejemplo, R. Joshua, que entró en conflicto con R. Gamaliel, era un herrero, (Ber. 28a.) otros lo traducen, carbonero. 26. es decir, aunque sólo sea un sustituto se empleó en la blasfemia, la pena de muerte se incurre. 27. Lev. XXIV, 15 28. Ibid. 16. 29. Ibid. 30. Que un pagano también debe utilizar el nombre inefable de incurrir en el castigo. 31. Esta es una dificultad para Isaac R. y R. Miyasha, como explican las opiniones de los sabios. Ambos sostienen que la culpabilidad de un pagano se deduce de Y el Señor (Dios ordenó etc.) Cuando se emplean sustitutos, su culpabilidad, a juicio de R. Miyasha se deduce de así el extranjero, etc .; Mientras que R. Isaac niega que sea punible en absoluto. De ahí la dificultad, por qué el ish ish repetición, un hombre, un hombre? 32. es decir, no tienen particular importancia concede a la repetición, siendo el lenguaje habitual. 33. es decir, para establecer tribunales de justicia, o, tal vez, para observar la justicia social (Najmánides en general XXXIV, 13): Hast. Dict. (S.V. preceptos de Noé) se traduce 'obediencia a la autoridad'. 34. Estos mandamientos se pueden considerar como los cimientos de todo el progreso humano y moral. El judaísmo tiene tanto nacional como una perspectiva universal en la vida. En el primer sentido es particularista, la creación de un pueblo distinto y separado de los demás por su ley religiosa peculiar. Pero en este último, se reconoce que el progreso moral y de su amor divino concomitante y aprobación son el privilegio y la obligación de toda la humanidad. Y por lo tanto el Talmud establece los siete preceptos de Noé, por la observancia de las cuales toda la humanidad puede alcanzar la perfección espiritual, y sin el cual la muerte moral debe producirse inevitablemente. Que tal vez es la idea que subyace a la afirmación (passim) que un pagano es responsable de la muerte por la negligencia de cualquiera de éstos. El último mencionado es particularmente instructivo como muestra la gran importancia que se atribuye al tratamiento humanitario de los animales; tanto es así, que se declara que es fundamental para la justicia humana.

56b Sanedrín

R. Hanania b. Gamaliel dijo: Tampoco deben participar de la sangre extraída de un animal vivo. R. Hidka añadió la emasculación. R. Simeón añadió la hechicería. R. José dijo: fueron prohibidos los paganos de todo lo que se menciona en la sección sobre la brujería. a saber., No sea hallado en ti cualquiera, que hace pasar a su hijo o hija por el fuego, o que use la adivinación, o un observador de los tiempos, o un hechizero o una bruja, ni encantador, ni quien consulte a los espíritus familiares, o un mago, o un nigromante. Para cualquiera que hace estas cosas es una abominación al Señor ; y por estas abominaciones El Señor tu Dios echa estas naciones [sc. los paganos en Canaan] fuera de delante de ti.1 Ahora, [el Todopoderoso] no castiga sin antes prohibir.2 R. Eleazar añadió las mezclas prohibidas [en plantas y animales]: ahora, se les permite llevar prendas de tejidos mixtos [de lana y lino] y sembrar semillas diversas juntas; se les prohíbe sólo para hibridar animales heterogéneos e injertar árboles de diferentes tipos.

De ahí es que sabemos esto? R. Johanan respondió: La Escritura dice: Y el Señor Dios mandado al hombre diciendo: De todo árbol del huerto podrás eat.3 Y [Él] mandado, se refiere a [la observancia de] las leyes sociales, y por lo tanto está escrito: Por lo conozco, que mandará a sus hijos ya su casa después de sí, que guarden el camino de la Señor, hay que hacer justicia y judgment.4 El Señor es [una prohibición contra] la blasfemia, y por lo tanto está escrito, y el que blasfeme el nombre del Señor, que ciertamente se le dará a Dios muerte.5 es [una orden judicial contra] la idolatría, y por lo tanto está escrito: No tendrás otros dioses delante Me.6 El hombre se refiere al derramamiento de sangre [el asesinato], y por lo tanto está escrito: El que derrame del hombre sangre, por otro hombre será su sangre shed.7 dicho se refiere al adulterio, y por lo tanto está escrito, Ellos decir, si un hombre repudiar a su mujer, y yéndose ésta de él, y se convirtió en otro man's.8 de todos los árboles del jardín, pero no de robbery.9 comas libremente, pero no carne cortadas de la vida animal.10